﻿1
00:00:01,011 --> 00:00:02,546
(إسمي (كايلب ريفرز

2
00:00:02,781 --> 00:00:04,671
الليلة الماضية وصلتُ بالحافلة
(إلى (رايفنزوُد

3
00:00:04,689 --> 00:00:06,831
ظنّا مني بأنني ذاهبٌ هنالكَ
(لأُساعدَ خليلتي (هانا

4
00:00:06,852 --> 00:00:09,068
فهي منْ طلبتْ مني البقاء
(و الإعتناء ب(ميراندا

5
00:00:09,070 --> 00:00:10,591
(أتيتُ إلى (رايفنزوُد

6
00:00:10,684 --> 00:00:12,353
لأعثر على قريبي
الحي الوحيد

7
00:00:12,355 --> 00:00:14,121
أنا (ميراندا) .. إبنة أُختكَ

8
00:00:14,123 --> 00:00:15,690
وجدتُ شاهد قبرٍ
في المقبرة

9
00:00:15,692 --> 00:00:18,392
وكان إسمي و صورتي
عليه

10
00:00:18,394 --> 00:00:21,696
و كانتْ هنالكَ (ميراندا) ميتة
ومدفونة أيضاً

11
00:00:21,698 --> 00:00:22,897
ما الذي يخفيه ؟

12
00:00:22,899 --> 00:00:24,198
أُريد أجوبةً

13
00:00:24,200 --> 00:00:28,035
هذا كان يخصّ والدتكِ

14
00:00:28,037 --> 00:00:29,936
... (عزيزتي (ميراندا"

15
00:00:29,938 --> 00:00:32,271
أنا و والدكِ لا نطيقُ صبراً
حتى موعد ولادتكِ

16
00:00:32,273 --> 00:00:34,574
"لنرى وجهكِ وعينيكِ

17
00:00:34,576 --> 00:00:36,242
سمعتُ إنّ أمكِ
عادت للديار

18
00:00:36,244 --> 00:00:38,945
(نعم ... لقد عادتْ من (أفغانستان
قبل بضعة أيام

19
00:00:38,947 --> 00:00:41,314
لا أُريدكِ أن تلاقيه
مجدداً.. نقطة

20
00:00:41,316 --> 00:00:42,949
أ هذا هو قريبكَ ؟

21
00:00:42,951 --> 00:00:45,485
وجدتُ هذه الصورة

22
00:00:45,487 --> 00:00:47,620
على الشرطة أنْ تعرف بهذا
الشأن يا أُمي

23
00:00:47,622 --> 00:00:49,555
لماذا ؟ ... أ لأنهم كانوا
مفيدين جداً لنا ؟

24
00:00:49,557 --> 00:00:51,257
... أحدهم قتل أبي

25
00:00:51,259 --> 00:00:53,226
و ليس هنالكَ من تشير إليه
أصابع الإتهام عدا أمّنا

26
00:00:53,228 --> 00:00:56,395
أنا أفهم لماذا
أنتَ حزين

27
00:00:56,397 --> 00:00:58,764
و لكن لمَ أنتَ مجنونٌ لعين ؟

28
00:00:58,766 --> 00:01:00,399
أظنّ إنّ أمي قدْ فعلتها

29
00:01:00,401 --> 00:01:02,400
أظنّها قتلت أبي

30
00:01:05,804 --> 00:01:07,305
حذارِ

31
00:01:19,685 --> 00:01:21,752
"تعرض له خمسة مراهقين"

32
00:01:21,754 --> 00:01:24,588
أربعة يستجيبون للإيعازات"
"و واحدة لا

33
00:01:24,590 --> 00:01:26,457
الإسعاف في الطريق"
"للمستشفى الآن

34
00:01:26,459 --> 00:01:29,260
"الرمز 2"

35
00:01:31,463 --> 00:01:34,096
الإنعاش القلبي الرئوي تم في
الموقع و هي لاتستجيب

36
00:01:34,098 --> 00:01:37,267
ضغط الدم 90\50 وغير
مستجيبة للإيعازات

37
00:01:37,269 --> 00:01:39,001
لستُ متأكداً لكم من الوقت
كانتْ تحت الماء

38
00:01:39,003 --> 00:01:40,236
ها نحن ندخل

39
00:01:44,942 --> 00:01:46,809
ما الذي حدث ؟ -
لمْ يكُ خطأي -

40
00:01:46,811 --> 00:01:48,444
فقد جذبتُ (ميراندا) المقود

41
00:01:48,446 --> 00:01:50,146
كانْ يمكن لها أنْ
تقتلنا جميعاً

42
00:01:50,148 --> 00:01:51,781
ما خطبها ؟

43
00:01:51,783 --> 00:01:53,482
لا بدّ و إنّ هنالكَ شيئاً
ما كان على الطريق

44
00:01:53,484 --> 00:01:55,617
لمْ يكُ ثمة شيء على
الطريق ... كنتُ لأراه

45
00:01:57,120 --> 00:01:58,854
هيا بنا يا جماعة

46
00:01:58,856 --> 00:02:00,056
قد نحتاج إلى أنبوب
للقصبة الهوائية

47
00:02:01,858 --> 00:02:03,993
لا ... لا

48
00:02:03,995 --> 00:02:07,195
لستُ متأكداً لكم من الوقت
كانتْ تحت الماء

49
00:02:23,020 --> 00:02:25,020
وقت الوفاة

50
00:02:25,045 --> 00:02:27,045
الواحدة و دقيقتين صباحاً

51
00:02:29,941 --> 00:02:33,941
<font color="#b30000">ترجمة</font>
<font color="#800000">د.مرثد محمد</font>
<font color="#550000">العراق</font>

52
00:02:33,967 --> 00:02:37,967
<font color="#550000">www.facebook.</font><font color="#800000">com/Arab</font><font color="#b30000">Translators</font>

53
00:02:37,993 --> 00:02:41,993
<font color="#550000">www.facebook.com/</font><font color="#800000">doctor.</font><font color="#b30000">marthad</font>

54
00:02:42,019 --> 00:02:47,019
<font color="#b30000">رايفنزوُد</font>
<font color="#800000">م 1 ح 2</font>
<font color="#550000">الحلقة بعنوان: الموت و العذراء</font>

55
00:02:47,345 --> 00:02:49,345
وحدة الطواريء والحوادث
مدخل المرضى

56
00:02:50,771 --> 00:02:53,005
لا زلتِ ترتعشين

57
00:02:53,007 --> 00:02:55,774
لا زلتُ أفكّر في كوننا تحت الماء

58
00:02:55,776 --> 00:02:57,675
و لا أعرف أين الطريق
للأعلى

59
00:02:57,677 --> 00:02:59,444
نحن على ما يرام

60
00:02:59,446 --> 00:03:01,346
ليس بأكملنا

61
00:03:01,348 --> 00:03:03,181
لا بدّ من انها رأتْ شيئاً
على اطريق

62
00:03:03,183 --> 00:03:04,750
كان الطريق خالياً

63
00:03:04,752 --> 00:03:07,052
ربما شيءٌ لمْ تنتبهي له -
كايلب).. الطريق كان خالياً) -

64
00:03:07,054 --> 00:03:08,519
لقد جذبت المقود والشيء
...التالي الذي عرفتُه

65
00:03:08,521 --> 00:03:10,054
هو إن سيارتي تمتليء
بماء النهر

66
00:03:12,624 --> 00:03:14,524
على الأقل .. أنا أظن بأن
الطريق كان خالياً

67
00:03:14,526 --> 00:03:16,093
ريمي بيمونت) ؟)

68
00:03:16,095 --> 00:03:17,962
سأقوم بسحب عينة دم
الآن .. هل هذا ممكن ؟

69
00:03:17,964 --> 00:03:19,429
حسنٌ

70
00:03:19,431 --> 00:03:20,898
أظنّ إنّ عليكَ أنْ تنتظر

71
00:03:20,900 --> 00:03:22,900
حتى يأتي ذويها هنا
و تطلب ذلك منهم

72
00:03:22,902 --> 00:03:24,568
أنا لا أُمانع

73
00:03:24,570 --> 00:03:26,136
أنا أُمانع

74
00:03:26,138 --> 00:03:28,071
على كل هؤلاء الأشخاص
أنْ يبتعدوا

75
00:03:28,073 --> 00:03:29,572
يا رجل ... رويدكَ

76
00:03:29,574 --> 00:03:30,974
بل على رسلكَ أنتْ

77
00:03:30,976 --> 00:03:33,910
أنظر .. كل ما سأفعله هو أنْ
أسحب بعض الدم .. واضح ؟

78
00:03:33,912 --> 00:03:35,711
حسنٌ... ما ستفعله الآن
...هو إنكَ ستأخذ

79
00:03:35,713 --> 00:03:38,047
أنابيبكَ و حقنكَ و كرتكَ
المطاطية الصغيرة

80
00:03:38,049 --> 00:03:39,715
و ستنتظر

81
00:03:39,717 --> 00:03:42,050
لمَ لا نهدأ جميعاً ؟

82
00:03:42,052 --> 00:03:44,552
دعونا  لا نزيد من صعوبة الأمر
أكثر مما هو عليه

83
00:03:47,456 --> 00:03:48,423
من هو صديقكَ ؟

84
00:03:51,727 --> 00:03:54,062
أنا لا اعرف هذا الصغير

85
00:03:54,064 --> 00:03:55,563
أبي -
(ريمي) -

86
00:03:55,565 --> 00:03:57,099
أنا آسفة لقد كان حادثاً

87
00:03:57,101 --> 00:03:58,800
سقطت السيارة في النهر

88
00:03:58,802 --> 00:04:01,068
لا بأس .. أنتِ بأمانٍ الآن

89
00:04:04,940 --> 00:04:06,373
أ كنتَ في السيّارة ؟

90
00:04:08,243 --> 00:04:10,744
(لقد بيّنتُ الأمر ل(ريمي
و سأُبيّنه لكَ الآن

91
00:04:10,746 --> 00:04:14,080
أُريدكَ و أختكَ أن تبتعدا
عن إبنتي

92
00:04:14,082 --> 00:04:15,615
لقد ماتتْ فتاة في
(الحادث يا (سيمون

93
00:04:15,617 --> 00:04:17,350
و (ريمي) كانتْ تقود

94
00:04:17,352 --> 00:04:18,751
من مات ؟

95
00:04:18,753 --> 00:04:20,921
صديقتي

96
00:04:20,923 --> 00:04:22,789
كيف حدث الأمر ؟

97
00:04:22,791 --> 00:04:24,357
ذلكَ ما نحاول إستيعابه
جميعاً

98
00:04:24,359 --> 00:04:28,128
دعونا نتجنب الإلهاء غير
المرغوب به

99
00:04:28,130 --> 00:04:29,595
شكراً للرب -
أمي -

100
00:04:29,597 --> 00:04:31,130
قالوا إنّ هنالكَ حادثٌ

101
00:04:31,132 --> 00:04:33,332
هل انتم بخير ؟ -
نعم -

102
00:04:33,334 --> 00:04:36,035
(سقطتْ سيارة (ريمي
في النهر

103
00:04:36,037 --> 00:04:37,102
و أحدهم مات

104
00:04:37,104 --> 00:04:39,271
أ كنتِ تقودين ؟

105
00:04:39,273 --> 00:04:42,507
(دعيها و شأنها (روتشيل -
أ كانتْ تقود ؟ -

106
00:04:42,509 --> 00:04:44,643
لنْ نخوض في هذا
الأمر الآن

107
00:04:44,645 --> 00:04:45,644
لمَ قائد الشرطة هنا ؟

108
00:04:45,646 --> 00:04:47,212
أؤدي واجبي يا سيدة
(ماثيسون)

109
00:04:47,214 --> 00:04:49,380
و الذي سيكون أكثر سهولة بكثير
لو تركتني أقود زمام الأمور

110
00:04:49,382 --> 00:04:51,782
ليستْ لدي رغبةٌ في أنْ
أجعل مهمتكَ سهلة

111
00:04:51,784 --> 00:04:53,384
فلماذا تفترض ذلك ؟

112
00:05:06,164 --> 00:05:07,664
هل من خدمة ؟

113
00:05:07,666 --> 00:05:10,868


114
00:05:10,870 --> 00:05:13,971
نعم ... أنا أبحث.. عن
... أحدهم و أظنه

115
00:05:13,973 --> 00:05:17,640
و أظنه .. أظنه هنا

116
00:05:17,642 --> 00:05:20,476
كنتَ في الحادث مع
! أبناء العمدة

117
00:05:20,478 --> 00:05:21,543
أبناء العمدة ؟

118
00:05:21,545 --> 00:05:23,145
نعم .. (لوك) و (أوليفيا
(ماثيسون

119
00:05:23,453 --> 00:05:26,321
كان والدهم العمدة
حتى قتله أحدهم

120
00:05:26,323 --> 00:05:28,623
هل .. هل صديقتي هنا ؟

121
00:05:28,625 --> 00:05:30,325
أعني جثتها ؟

122
00:05:30,327 --> 00:05:34,062
لقد أرسلوا (جان دو) إلى هنا
قبل نصف ساعة

123
00:05:34,064 --> 00:05:36,197
(إنها ليست (جان دو

124
00:05:36,199 --> 00:05:38,399
(إسمها (ميراندا كولينز

125
00:05:38,401 --> 00:05:41,468
(حسنٌ ... (ميراندا كولينز

126
00:05:41,470 --> 00:05:44,905
سأُصحح هذا الآن

127
00:05:57,851 --> 00:06:01,688
هل بوسعي البقاء هنا
لبضعة دقائق ؟

128
00:06:01,690 --> 00:06:05,825
حسنٌ ... لا يفترض
بكَ ذلك

129
00:06:06,007 --> 00:06:09,241
صحيح .. ولكن هل
بوسعي ؟

130
00:06:09,243 --> 00:06:11,410
بالتأكيد .. تفضل
بالجلوس

131
00:06:11,412 --> 00:06:13,112
آسفٌ لما حل بصديقتكَ

132
00:06:13,114 --> 00:06:14,046
شكراً لك

133
00:06:19,386 --> 00:06:24,022
أصغ .. أتريد نصف شطيرة
تونا مع السلطة ؟

134
00:06:24,024 --> 00:06:26,590
نعم .. نعم سيكون ذلك
رائعاً ... شكراً

135
00:06:26,592 --> 00:06:28,092
علبة الغداء في
خزانتي

136
00:06:28,094 --> 00:06:30,094
سأعود في الحال

137
00:07:14,231 --> 00:07:16,878
أ سمحوا لكَ بالدخول و أخذها
بهذه البساطة ؟

138
00:07:16,998 --> 00:07:18,285
لقد كلّمتُ الرئيس
(بيدنغتون)

139
00:07:18,348 --> 00:07:19,837
و قد تفهم كوني
أقرب أقربائها

140
00:07:19,957 --> 00:07:22,890
و قد سمح بإعطائي الجثة
للتنسيقات الأخيرة

141
00:07:23,716 --> 00:07:25,524
ربما أنتَ أقرب أقربائها

142
00:07:26,018 --> 00:07:27,063
و لكن حسب روايتها

143
00:07:27,088 --> 00:07:28,890
لمْ تكُ أبداً من عائلتها

144
00:07:29,109 --> 00:07:30,523
الناس الذين كانتْ
تعيش معهم

145
00:07:30,554 --> 00:07:31,624
ربّما سيرغبون بأنْ يعلموا
بهذا الأمر

146
00:07:31,624 --> 00:07:34,383
لقد قضيتُ ليلة أمس أُحاول العثور
على عائلتها المتبنّاة

147
00:07:35,047 --> 00:07:36,936
ظننتُ إنهم قد يريدون
أنْ يعرفوا أين هي

148
00:07:36,961 --> 00:07:37,950
و لكنهم لمْ يرغبوا بذلك

149
00:07:37,969 --> 00:07:40,258
و أشك في إنهم سيكونون
مهتمين بعد موتها

150
00:07:40,302 --> 00:07:42,085
أكثر مما كانوا مهتمين
بها وهي حيّة

151
00:07:42,642 --> 00:07:43,849
... يا سادة

152
00:07:44,156 --> 00:07:45,451
لقد تأخر الوقت

153
00:08:16,226 --> 00:08:17,890
لا مكان لديه ليذهب إليه

154
00:08:21,958 --> 00:08:23,403
(سيد (ريفرز

155
00:08:24,673 --> 00:08:26,281
أظنّ إنّ عليكَ أنْ تعود
معنا للمنزل الليلة

156
00:08:31,137 --> 00:08:32,476
أرجوك

157
00:08:34,540 --> 00:08:35,641
شكراً

158
00:08:54,999 --> 00:08:56,967
إنتظري .. لمَ كان في السيّارة

159
00:08:56,969 --> 00:08:58,635
رأينا (أوليفيا) و (لوك) يسيران

160
00:08:58,637 --> 00:09:00,303
و توقفنا لأجلهم

161
00:09:00,305 --> 00:09:02,238
لقد قلتُ لكِ.. قلتُ لكِ
بأن تبقي بعيدة عنهم

162
00:09:02,240 --> 00:09:03,639
كانتْ تمطر

163
00:09:03,641 --> 00:09:05,007
و كانوا على قارعة الطريق

164
00:09:05,009 --> 00:09:06,409
لمْ يكُ بوسعي تركهم
هناك فحسب

165
00:09:06,411 --> 00:09:08,578
و ماذا عن الفتى الآخر
و الفتاة التي ماتت ؟

166
00:09:08,580 --> 00:09:10,045
تعرفت عليهم في المدينة
أثناء الإستعراض

167
00:09:10,047 --> 00:09:12,382
أتخالني أردتُ لهذا أن يحصل ؟ -
(سيمون) -

168
00:09:12,384 --> 00:09:13,719
دعها و شأنها

169
00:09:13,761 --> 00:09:15,528
لا .. يجب على احدهم أنْ
يلقي هذه الأسئلة

170
00:09:15,530 --> 00:09:18,130
لا يجب أنْ يكون ذلك الشخص أنتَ
ولا يجب أنْ يكون الوقت الآن

171
00:09:46,558 --> 00:09:49,726
ظننتُ إنّ (ماري) تتسوق
أيام الجمع

172
00:09:49,933 --> 00:09:53,368
ماري) لمْ تعد تأتِ)

173
00:09:53,370 --> 00:09:56,304
لقد تركتْ العمل.. أتذكرين ؟

174
00:09:58,941 --> 00:10:01,276
آسفةٌ لمْ أكُ ذاتُ جدوىً

175
00:10:01,278 --> 00:10:04,878
منذ وفاة والدكم و قد
مرّ ذلكَ الآن

176
00:10:04,880 --> 00:10:09,250
حسنٌ ... سنجتاز هذه
المحنة معاً

177
00:10:09,252 --> 00:10:11,352
أولاً .. لا أريدكم أنْ
تكلموا الشرطة

178
00:10:11,354 --> 00:10:13,287
(و لا تتحدثوا مع (ريمي

179
00:10:13,289 --> 00:10:16,357
فصحيفة والدها مسيطرٌ عليها من
(قبل رئيس الشرطة (بيدنغتون

180
00:10:18,059 --> 00:10:20,360
أوليفيا) لقد سمعتُ بما)
حدث في الإستعراض

181
00:10:20,362 --> 00:10:21,794
هل أنتِ على ما يرام ؟

182
00:10:21,866 --> 00:10:23,633
كيفَ سمعتِ بذلك ؟

183
00:10:23,635 --> 00:10:26,336
إتصلتْ (تيس) وكانتْ قلقة

184
00:10:26,338 --> 00:10:27,537
... و أرادتْ مني أن أُخبركِ

185
00:10:27,539 --> 00:10:29,071
بأنكِ تمّ إختياركِ كملكة
العودة للديار

186
00:10:31,475 --> 00:10:32,809
ماذا ؟

187
00:10:38,381 --> 00:10:40,615
هذا يوم حظّي

188
00:10:46,490 --> 00:10:48,990
لا تبكي

189
00:10:53,563 --> 00:10:54,962
سيكون كل شيءٍ
على مايرام

190
00:11:06,409 --> 00:11:08,909
أ يفترض بهذا أنْ يكون
حلماً أم ماذا ؟

191
00:11:14,065 --> 00:11:16,033
أ يبدو كحلمٍ ؟

192
00:11:21,372 --> 00:11:22,505
لا

193
00:11:24,642 --> 00:11:26,742
إذاً .. لا بدّ من إنه
شيءٌ آخر

194
00:11:26,744 --> 00:11:29,111
أنا .. انا مستجدٌ على هذا

195
00:11:29,113 --> 00:11:32,048
أصغ (كايلب) .. ما الذي
فعلته بحقيبتي ؟

196
00:11:33,283 --> 00:11:34,883
حقيبتكِ ؟

197
00:11:34,885 --> 00:11:37,786
ستحتاج أشياء من
حقيبتي

198
00:11:37,788 --> 00:11:40,589
ميراندا) ما الذي حدث ؟)

199
00:11:44,827 --> 00:11:46,061
ذلكَ ما حدث

200
00:11:48,664 --> 00:11:49,797


201
00:11:50,968 --> 00:11:52,834
أ أنتَ على ما يرام ؟

202
00:11:52,836 --> 00:11:55,403
لا بدّ و إنني كنتُ أحلم

203
00:11:55,405 --> 00:11:59,239
حسنٌ ... حينما ننام تتفتح عقولنا
... لكل أنواع المحفزات

204
00:11:59,241 --> 00:12:02,809
كما قلتُ .. كان حلماً

205
00:12:02,811 --> 00:12:05,245
" الأشياء التي ندعوها "احلاماً...

206
00:12:08,016 --> 00:12:10,817
لمْ تحاول أنْ تتصل ب(هانا) حتى
الآن .. أليس كذلك ؟

207
00:12:10,819 --> 00:12:12,252
لا .. لمْ أتصل بها

208
00:12:15,422 --> 00:12:18,291
حسنٌ ... ( هانا) كانتْ تبحث
(عن (آليسون

209
00:12:18,293 --> 00:12:19,993
و لكن (آليسون) رحلتْ

210
00:12:19,995 --> 00:12:21,894
 و لنْ تعود

211
00:12:24,031 --> 00:12:26,032
ما هي مهمتكِ هنا بالضبط ؟

212
00:12:26,034 --> 00:12:27,433
بالضبط ؟

213
00:12:27,435 --> 00:12:29,334
أُحافظ على النظام

214
00:12:29,336 --> 00:12:33,338
و أُساعد حينما يحتاج
أحدهم للمساعدة

215
00:12:33,340 --> 00:12:37,476
أنه شايكَ وخذ قسطاً
حقيقياً من الراحة

216
00:12:41,647 --> 00:12:42,981
 أين هو ؟

217
00:12:45,117 --> 00:12:46,484
إنه يعمل

218
00:12:49,221 --> 00:12:50,654
على ماذا ؟

219
00:12:50,656 --> 00:12:53,124
لا تقلق .. إنه فنّان

220
00:12:53,126 --> 00:12:57,128
سيظهر لبقاياها كامل
الإحترام

221
00:12:59,131 --> 00:13:02,465
(و لكن تذكر يا (كايلب

222
00:13:02,467 --> 00:13:05,402
جسدها هو قوقعة الآن

223
00:13:05,404 --> 00:13:09,406
ميراندا) في مكانٍ آخر)

224
00:13:09,408 --> 00:13:11,674
مع فائق الإحترام

225
00:13:11,676 --> 00:13:18,013
أنا لا أؤمن ببقاء الروح
بعد الموت

226
00:13:18,015 --> 00:13:20,382
حسنٌ .. لسوء الحظ

227
00:13:20,384 --> 00:13:22,251
فبقاء الروح

228
00:13:22,253 --> 00:13:27,889
لا يعتمد على تجاربكَ القاصرة

229
00:13:27,891 --> 00:13:30,759
هنالكَ معكرونة في الطبق

230
00:13:42,671 --> 00:13:44,872
"حادث في المختبر يقتل 5"

231
00:13:47,343 --> 00:13:48,509
"إنفجار في المدرسة"

232
00:13:51,912 --> 00:13:55,848
"حادثٌ في المختبر يقتل 5"

233
00:13:55,850 --> 00:13:57,984
خمسة .. لماذا دائماً خمسة

234
00:14:31,718 --> 00:14:33,451
أبي لا يريد لي أنْ
أتكلم معك

235
00:14:33,453 --> 00:14:35,921
أمي لا تريد لي أنْ
أتكلم معكِ

236
00:14:35,923 --> 00:14:37,422
حسنٌ .. على الأقل هنالكَ
شيءٌ يتفقان عليه

237
00:14:39,325 --> 00:14:40,891
ماذا سنفعل حيال ذلك ؟

238
00:14:40,893 --> 00:14:42,226
لا أعرف

239
00:14:47,298 --> 00:14:48,965
كنتَ ترمي الحصى
! على نافذتي

240
00:14:50,636 --> 00:14:54,804
نعم .. نعم فقد عطب هاتفي

241
00:14:54,806 --> 00:14:56,340
و فكرّتُ في إنّ هاتفكِ
عطب أيضاً

242
00:14:58,009 --> 00:15:00,010
و هذا ما كانوا يفعلونه
في الأيام الخوالي

243
00:15:00,012 --> 00:15:02,478
حسنٌ ... أنتَ شخصٌ
رومانسيٌ جداً

244
00:15:02,480 --> 00:15:05,648
لا تخبري أحداً بذلكَ .. فسيفسد
على سمعتي

245
00:15:05,650 --> 00:15:07,350
سرّنا

246
00:15:21,664 --> 00:15:23,431
كدتُ أن أفقدكِ

247
00:15:23,433 --> 00:15:24,683
لقد أمسكت هي بالمقود

248
00:15:24,685 --> 00:15:26,564
لمْ يكُ هناكَ ما بوسعي فعله -
إنه ليس خطأكِ .. ليس خطأكِ -

249
00:15:26,568 --> 00:15:28,637
لقد رأيتُ الطريقة التي نظرتْ بها
والدتكَ إلي في المستشفى

250
00:15:35,277 --> 00:15:37,778
لا مزيد من الحديث
عن الليلة واضح ؟

251
00:15:37,780 --> 00:15:39,079
حسنٌ

252
00:16:44,442 --> 00:16:46,743
"لا أنا و لا غيري"

253
00:16:46,745 --> 00:16:48,345
"يمكننا أنْ نمضي بذلكَ الدرب لأجلكَ"

254
00:16:48,347 --> 00:16:51,114
"فعليكَ أن تقطعه بنفسكَ"

255
00:16:57,754 --> 00:16:59,020
"فهو ليس ببعيد"

256
00:16:59,022 --> 00:17:00,522
"بل على مقربة"

257
00:17:00,524 --> 00:17:01,890
"و لربّما كنتَ تسير فيه"

258
00:17:01,892 --> 00:17:03,024
"منذ ولادتكَ و لمْ تعلم"

259
00:17:39,965 --> 00:17:42,099
لماذا تعطيني هذه الآن ؟

260
00:17:42,101 --> 00:17:44,001
لأننا شارفنا على
الموت ليلة أمس

261
00:17:44,003 --> 00:17:45,269
و لكِ الحق في أنْ
تعرفي بشأن هذه

262
00:17:45,271 --> 00:17:48,139
إنها في الأسفل
تحضر الإفطار

263
00:17:48,141 --> 00:17:50,507
ألا يمكنكَ ترك الأمور تجري
بسلاسة ليومٍ واحد ؟

264
00:17:50,509 --> 00:17:55,145
لا ... لأن الأمور
ليست سلسة

265
00:17:55,147 --> 00:17:57,346
كتبَ والدنا هذه الرسالة لأمّنا

266
00:17:57,348 --> 00:18:01,851
إقرأي حيث يقول "أنا خائفٌ
"من الذي يحدث بيننا

267
00:18:01,853 --> 00:18:03,452
من أين حصلتَ
على هذه ؟

268
00:18:03,454 --> 00:18:05,822
إقرأيها فحسب

269
00:18:12,796 --> 00:18:14,529
أظن إنّ أمي كانت تخونه

270
00:18:14,531 --> 00:18:16,364
كفّ عن ذلك -
إقرأي -

271
00:18:16,366 --> 00:18:17,833
ليس بوسعي تفسير هذا"

272
00:18:17,835 --> 00:18:19,701
و لكني أعرف بوجوده
"و علينا أن نواجهه

273
00:18:19,703 --> 00:18:21,036
يمكن لهذا أنْ يعني
أي شيء

274
00:18:21,038 --> 00:18:22,337
لقد كان وحيداً في مكتبه

275
00:18:22,339 --> 00:18:23,738
و كانتْ آخر من رآه

276
00:18:23,740 --> 00:18:26,174
و لا يمكنها أنْ تبيّن أين
كانت بعد ذلكَ

277
00:18:26,176 --> 00:18:29,678
و لدي شعورٌ بأنّ شيئاً
سيئاً كان يحدث بينهما

278
00:18:37,687 --> 00:18:39,487
نعم .. لقد إلتقينا بخالها

279
00:18:39,489 --> 00:18:41,422
و هو ... تحفةٌ فنّية

280
00:18:41,424 --> 00:18:45,025
... إنها .. لقد

281
00:18:45,027 --> 00:18:49,596
إنها .. حسنٌ .. هي
في بيت خالها

282
00:18:49,598 --> 00:18:50,997
(الأمر فعلاً معقّد يا (هانا

283
00:18:54,602 --> 00:18:56,169
علي أنْ أُقفل

284
00:18:56,171 --> 00:18:58,904
سأتصل بكِ حالما
أستطيع

285
00:18:58,906 --> 00:19:00,072
حسنٌ .. لا تقلقي

286
00:19:00,074 --> 00:19:01,374
أحبكِ

287
00:19:02,910 --> 00:19:05,244
(ريمي)

288
00:19:05,246 --> 00:19:06,512
مرحباً

289
00:19:06,514 --> 00:19:07,880
مرحباً

290
00:19:09,416 --> 00:19:11,751
لا اعرف ماذا يعني
كل هذا بعد الآن

291
00:19:11,753 --> 00:19:13,985
و لا أنا

292
00:19:20,728 --> 00:19:23,061
أصغِ .. أحتاج لمساعدتكِ

293
00:19:23,063 --> 00:19:25,964
حقيبة (ميراندا)... في
سيارتكِ

294
00:19:25,966 --> 00:19:27,699
علي أنْ أأخذها

295
00:19:27,701 --> 00:19:29,099
فهنالكَ أشياءٌ بداخلها

296
00:19:29,101 --> 00:19:31,201
(تعود ل(ميراندا

297
00:19:31,203 --> 00:19:32,970
حسنٌ... إنّها في ساحة
(خردة (دريكسيل

298
00:19:32,972 --> 00:19:34,905
و لا أظن بأن الشرطة ألقتْ
عليها نظرةً حتى الآن

299
00:19:34,907 --> 00:19:36,774
أتظنين إنّ بوسعنا الدخول
إلى هناك ؟

300
00:19:36,776 --> 00:19:39,042
أنا متأكدةٌ من إنّ الشرطة ستريد أنْ
تلقي نظرةً على السيارة أولاً

301
00:19:39,044 --> 00:19:41,078
لا شيء فيها قدْ
تريده الشرطة

302
00:19:41,080 --> 00:19:43,213
ماهو الشيء المهم جداً
في تلكَ الحقيبة ؟

303
00:19:43,215 --> 00:19:46,916
من الصعب شرح ذلكَ

304
00:19:49,620 --> 00:19:50,787
يجب أنْ يكون ذلكَ
بعد المدرسة

305
00:19:50,789 --> 00:19:52,154
و بعد أنْ أُنهي عملي
في الصحيفة

306
00:19:52,156 --> 00:19:53,590
سيكون بوسعنا الذهاب

307
00:19:53,592 --> 00:19:55,124
حسنٌ .. جيد

308
00:19:55,126 --> 00:19:57,494
سأُلاقيكِ في المقهى
في البلدة

309
00:19:57,496 --> 00:19:59,929
حسنٌ

310
00:20:01,230 --> 00:20:02,264
(كايلب)

311
00:20:06,068 --> 00:20:09,004
ما كنتُ قدْ اخبرتكم
... به تلكَ الليلة

312
00:20:12,275 --> 00:20:14,376
أظنني قدْ إكتشفتُ
المزيد منه

313
00:20:32,860 --> 00:20:35,161
... سؤالٌ واحد

314
00:20:35,163 --> 00:20:37,196
أ أنتَ من ألقى ذلكَ الدلو من
القذارة على أُختي ؟

315
00:20:37,198 --> 00:20:40,266
ألا تسأم من تنظيف الفوضى
التي تخلفها عائلتكَ ؟

316
00:20:40,268 --> 00:20:42,436
أ كنتَ أنتَ ؟

317
00:20:42,438 --> 00:20:44,504
أحقاً ؟ ... هذا مثيرٌ
للشفقة جداً

318
00:20:44,506 --> 00:20:46,372
ألا تشعر بالإحراج ؟

319
00:20:46,374 --> 00:20:49,207
خمسة ثوانٍ و سأحشركَ في
إحدى هذه الخزانات

320
00:20:49,209 --> 00:20:51,644
أ تظنني الوحيد الذي عليكَ
أنْ تقلق بشأنه ؟

321
00:20:51,646 --> 00:20:53,312
فكّر ثانيةً

322
00:20:53,314 --> 00:20:57,215
الناس أخذتْ تدرك
ما هي عائلتكَ

323
00:20:57,217 --> 00:20:59,017
و الصدوع بداتْ تضهر

324
00:20:59,019 --> 00:21:01,353
و انا لستُ الوحيد الذي
يحمل معول هدمٍ

325
00:21:09,195 --> 00:21:10,895
كنتُ اسأل الآخرين

326
00:21:10,897 --> 00:21:12,831
و سأجد من تسلل وألقى
ذلك الشيء عليكِ

327
00:21:12,833 --> 00:21:13,965
في الإستعراض و سأجعله
يدفع الثمن

328
00:21:13,967 --> 00:21:15,834
ذلكَ ليس مهماً

329
00:21:17,803 --> 00:21:19,303
حاولتُ أنْ أزوركِ

330
00:21:19,305 --> 00:21:21,171
قالتْ والدتكِ إنكِ تأخذين
قسطاً من الراحة

331
00:21:21,173 --> 00:21:22,105
كنتُ كذلك

332
00:21:24,576 --> 00:21:25,709
أأنتِ بخير ؟

333
00:21:25,711 --> 00:21:28,411
أنا بخير الآن

334
00:21:30,414 --> 00:21:33,484
 و الآن شاهدوا مشهد الإغراء
في ملكية المدرسة

335
00:21:33,486 --> 00:21:36,752
قلتُ إنني لنْ أبكي
حينما أراكِ

336
00:21:36,754 --> 00:21:39,054
لا يمكن ذلك

337
00:21:39,056 --> 00:21:40,857
لا بأس

338
00:21:40,859 --> 00:21:42,424
ما الذي في الحقيبة ؟

339
00:21:42,426 --> 00:21:44,393
زيكِ البديل لإلتقاط الصور

340
00:21:44,395 --> 00:21:46,161
لصورتكِ الملكية

341
00:21:46,163 --> 00:21:47,729
تلكَ التي لمْ يكُ بوسعنا
إلتقاطها تلكَ الليلة

342
00:21:47,731 --> 00:21:50,232
أنتِ تدركين بأنّ الناس
أشفقوا علي فحسب

343
00:21:50,234 --> 00:21:52,334
بعد ما حدث في
الإستعراض

344
00:21:52,336 --> 00:21:53,702
و لذلكَ صوتوا لأجلي

345
00:21:53,704 --> 00:21:55,604
... أنتِ بخير

346
00:21:55,606 --> 00:21:57,672
و ذلكَ يستحق الإحتفال
بعدة تيجان

347
00:22:10,919 --> 00:22:14,122
لنْ يكون اهلنا سعداء إن
علموا بأننا نتكلم معاً

348
00:22:14,124 --> 00:22:15,455
نعم.. حسنٌ.. نحن نرتاد
المدرسة ذاتها

349
00:22:15,457 --> 00:22:17,224
لا يمكنهم فعل شيء
حيال ذلك

350
00:22:17,226 --> 00:22:19,226
والدكَ أهدى ذلكَ
المختبر الجديد

351
00:22:19,228 --> 00:22:21,261
نعم .. كانَ شيئاً مهماً
بالنسبة له

352
00:22:21,263 --> 00:22:22,562
كانَ طالباً هنا حينما
حدث الحريق

353
00:22:22,564 --> 00:22:24,231
هل بوسعكِ التسلل
و الخروج الليلة ؟

354
00:22:25,434 --> 00:22:27,401
(علي أنْ أأخذ (كايلب
(إلى (دريكسيل

355
00:22:27,403 --> 00:22:28,468
يحتاجُ شيئاً من سيارتي

356
00:22:28,470 --> 00:22:29,569
لا تفعلي ذلكَ

357
00:22:29,571 --> 00:22:31,603
لقد وعدته -
 أخلّي بوعدكِ -

358
00:22:31,605 --> 00:22:33,406
لا تتورطي مع ذلكَ الفتى

359
00:22:33,408 --> 00:22:34,940
لوك) لقد ماتتْ صديقته)

360
00:22:34,942 --> 00:22:36,642
و هو وحيدٌ في البلدة و قد
طلب المساعدة

361
00:22:36,644 --> 00:22:38,077
نحن الخمسة كنّا في
السيارة تلكَ الليلة

362
00:22:38,079 --> 00:22:41,213
أحقاّ تتوقع مني أنْ
أتركه فحسب ؟

363
00:22:41,215 --> 00:22:42,881
أنا آسفٌ بشأن صديقته
... أنا حقاً آسف

364
00:22:42,883 --> 00:22:44,216
و لكنني قلقٌ حيالكِ أكثر

365
00:22:44,218 --> 00:22:45,251
أخبريه فحسب إنكِ لا
تستطيعين فعلها

366
00:22:48,455 --> 00:22:50,789
يجب أنْ أذهب

367
00:22:50,791 --> 00:22:52,558
لا تفعليها

368
00:23:03,235 --> 00:23:04,735
شكراً

369
00:23:09,441 --> 00:23:12,443
بدى إنّكَ بحاجة للمزيد
من القهوة

370
00:23:14,245 --> 00:23:15,546
لكم من الوقت عرفتَ
تلكَ الفتاة ؟

371
00:23:17,849 --> 00:23:19,583
ليس الكثير

372
00:23:19,585 --> 00:23:22,485
أ كان وقتاً كافياً لتعرف إن كان
لديها مشاكلٌ عاطفية ؟

373
00:23:22,487 --> 00:23:25,017
شيءٌ ربما سيجعلها تريد
... أنْ تلقي بسيارة

374
00:23:25,018 --> 00:23:26,602
مليئةٍ بالناس في
النهر ؟

375
00:23:29,627 --> 00:23:32,762
أنظر .. الناس في
المستشفى

376
00:23:32,764 --> 00:23:34,931
سمعوكَ تتكلم مع (ريمي
(بيمونت

377
00:23:34,933 --> 00:23:36,364
 سمعوها تقول بأنّ صديقتكَ
 ... أمسكت بالمقود

378
00:23:36,366 --> 00:23:38,366
و حرفت السيارة
عن الطريق

379
00:23:38,368 --> 00:23:41,937
لمْ تكُ تسعى لقتل
نفسها

380
00:23:41,939 --> 00:23:44,439
لقد وصلتما في تلكَ
الحافلة سوية

381
00:23:44,441 --> 00:23:46,108
و لكنكما لمْ تركباها معاً

382
00:23:46,110 --> 00:23:47,342
لقد دققتُ في الأمر

383
00:23:47,344 --> 00:23:50,178
إلتقينا في الحافلة
ماذا في ذلك ؟

384
00:23:50,180 --> 00:23:54,048
إذاً أنتَ تعرفها لكم ؟
يومٌ ونصف ؟

385
00:23:54,050 --> 00:23:57,785
تلكَ ليستْ بالمدة
الطويلة

386
00:23:57,787 --> 00:24:02,556
أظنُّ بأنكَ تعرف ما أرادتكَ هي
أنْ تعرفه فحسب

387
00:24:02,558 --> 00:24:06,494
كانتْ هاربة .. هل
أخبرتكَ بذلك ؟

388
00:24:06,496 --> 00:24:08,161
المزيد من التدقيق ؟

389
00:24:08,163 --> 00:24:10,831
دعني أقول لكَ ما أظنّه

390
00:24:10,833 --> 00:24:14,200
أظنّ إن تلكَ الفتاة لديها الكثير من
المشاكل التي لا تعرف عنها

391
00:24:14,202 --> 00:24:17,671
و أظنّكَ محظوظٌ لجلوسكَ
هنا تحتسي القهوة

392
00:24:17,673 --> 00:24:20,974
إعتبر هذه تجربةً وعد
(إلى (روزوُد

393
00:24:43,529 --> 00:24:44,529
... طريفٌ فعلاً

394
00:24:54,406 --> 00:24:55,673
ما الذي تفعله هنا في
الظلام يا رجل ؟

395
00:25:15,239 --> 00:25:16,706
أ لا زال هنا ؟

396
00:25:16,708 --> 00:25:18,541
لقد خرجَ باكراً

397
00:25:20,443 --> 00:25:22,945
أ تظنينه سيرغب بالبقاء ؟

398
00:25:22,947 --> 00:25:24,647
هنالكَ إحتمالية

399
00:25:24,649 --> 00:25:27,650
لديه أسئلةٌ

400
00:25:27,652 --> 00:25:31,453
كل من في عمره
لديه أسئلةٌ

401
00:25:31,455 --> 00:25:34,156
و حينما يتقدمون في السن يتعلمون
أنْ لا يطرحوها مجدداً

402
00:25:34,158 --> 00:25:36,291
حسنٌ .. تلكَ هي المشكلة
أليس كذلك ؟

403
00:25:36,293 --> 00:25:38,626
نحن نتركُ كل تلكَ الأسئلة
... مكشوفة

404
00:25:38,628 --> 00:25:39,995
للصغار ليقعوا عليها

405
00:25:42,165 --> 00:25:46,968
أ هنالكَ خطبٌ ما
في الحساء ؟

406
00:25:46,970 --> 00:25:49,570
هنالكَ الكثير من النصائح
مخلوطةٌ معه

407
00:26:01,416 --> 00:26:03,684
حينما ذهبتَ إلى
... المستشفى

408
00:26:03,686 --> 00:26:07,353
كم جثّةً توقعتَ
أنْ تجد ؟

409
00:26:13,660 --> 00:26:15,261
ظننتكِ قلتِ إنه سيكون
مفتوحاً

410
00:26:15,263 --> 00:26:16,996
يفترض به ذلك .. لكن الشاحنتان
ليستا موجودتان

411
00:26:16,998 --> 00:26:18,965
(لذا لا بدّ و أن السيد (دريكسل
حصل على عمل

412
00:26:18,967 --> 00:26:20,433
بوسعنا المحاولة غداً قبل المدرسة

413
00:26:23,203 --> 00:26:24,136


414
00:26:40,685 --> 00:26:42,220
بسيطٌ

415
00:26:42,222 --> 00:26:43,721
هيّا

416
00:26:43,723 --> 00:26:45,322


417
00:26:46,491 --> 00:26:47,759
(كايلب)

418
00:26:49,661 --> 00:26:50,762
كايلب) خذْ حذركَ)

419
00:27:13,383 --> 00:27:16,652
قلتُ له بأن يضبط الإضاءة لكي
تظهر الإنحناءات بصورةٍ أفضل

420
00:27:16,654 --> 00:27:18,821
هل أنتِ مستعدةٌ للخلود ؟

421
00:27:18,823 --> 00:27:20,422
ليس فعلاً

422
00:27:20,424 --> 00:27:22,892
حسنٌ .. إبتسمي على
أية حال

423
00:27:22,894 --> 00:27:25,426
لقد كنتُ أبتسم
طوال النهار

424
00:27:25,428 --> 00:27:26,694
و جهي يؤلمني من الإبتسام

425
00:27:28,998 --> 00:27:32,834
تيس) .. لا اظنني بوسعي)
أنْ أفعل هذا .. الصورة

426
00:27:32,836 --> 00:27:36,704
كنتُ أُحاول أنْ أُقنع نفسي بها
طوال اليوم... أنا لا أستطيع

427
00:27:36,706 --> 00:27:39,841
ليفي) .. هذه فكرةٌ حسنة)

428
00:27:39,843 --> 00:27:41,208
إنها فكرةٌ عظيمة

429
00:27:41,210 --> 00:27:43,410
أعني إن الكثير من
الناس صوتوا لكِ

430
00:27:43,412 --> 00:27:46,213
لقد سئمتُ من كوني الوجه المألوف
للناس عوضاً عن عائلتي

431
00:27:46,215 --> 00:27:50,050
لقد سئمتُ من الإبتسام
... و كوني شجاعة

432
00:27:50,052 --> 00:27:53,854
و التظاهر بأنّ كل شيءٍ
على ما يرام

433
00:27:53,856 --> 00:27:57,456
أحياناً التظاهر هو الطريقة
الوحيدة لتخطي الازمات

434
00:27:57,458 --> 00:28:01,260
كيف لي أنْ اتظاهر
بأنّ أبي لمْ يُقتل ؟

435
00:28:01,262 --> 00:28:04,596
أو إنّ نصف المدينة تظنّ
بأن امي من قتلته ؟

436
00:28:04,598 --> 00:28:07,700
لا أعرف ولكن عليكِ
أنْ تحاولي

437
00:28:07,702 --> 00:28:10,402
(إفعليها لأجل نفسكِ يا (ليفي
... أعني إنكِ مررتِ بالكثير

438
00:28:10,404 --> 00:28:12,104
أكثر من الجميع في كل
هذه المدرسة

439
00:28:12,106 --> 00:28:13,972
الناس يهتمون بكِ

440
00:28:14,044 --> 00:28:17,545
بالإضافة إلى أنّ غداً قدْ يكون
أفضل قليلاً من الأمس

441
00:28:17,547 --> 00:28:20,382
إذاً .. فإبتسامة واحدة
أنتِ الملكة

442
00:28:20,384 --> 00:28:23,051
بوسعكِ أن تكوني كريمة

443
00:28:24,320 --> 00:28:26,054
سأذهب لأرى إنْ كان جاهزاً

444
00:28:44,184 --> 00:28:46,202
سبرينغر) .. الليلة لا)
يسعني الإنتظار

445
00:28:55,882 --> 00:28:57,583
ليفي) ؟)

446
00:29:07,727 --> 00:29:09,661
ثلاثة حروب .. لمْ
يمتْ جندي

447
00:29:09,663 --> 00:29:11,228
و لكن حينما تنتهي الحروب
... و يعود الجنود للديار

448
00:29:11,230 --> 00:29:13,364
يحدث شيءٌ لثلاثة
صغار في البلدة

449
00:29:13,366 --> 00:29:14,599
فسّر ذلك

450
00:29:14,601 --> 00:29:16,100
إن كنتِ محقةٌ

451
00:29:16,102 --> 00:29:18,937
ألا يفترض بأن نكون جميعاً موتى
و ليس (ميراندا) فقط ؟

452
00:29:18,939 --> 00:29:20,905
أظنّ ذلك

453
00:29:20,942 --> 00:29:25,711
أنتِ حيّة .. لا تكوني
متشائمة

454
00:29:25,713 --> 00:29:28,213
ربما كان من المفترض أنْ نموت
جميعاً ولكننا لمْ نمت

455
00:29:28,215 --> 00:29:31,282
لماذا ؟

456
00:29:31,284 --> 00:29:33,318
ربما غض الكون النظر

457
00:29:33,320 --> 00:29:35,420
أحياناً تصلكَ طلبية
خاطئة من البيزّا

458
00:29:35,422 --> 00:29:37,890
ألا تظن بأنّ الكون يفسد الأمور
بين الحين والآخر ؟

459
00:29:39,993 --> 00:29:42,292
أظنني أرى سيارتكِ

460
00:29:42,294 --> 00:29:45,229
تلكَ هي .. (رودا) المسكينة

461
00:29:45,231 --> 00:29:47,398
رودا) ؟)

462
00:29:47,400 --> 00:29:49,567
رودا) .. مقاتلة الشوارع)

463
00:29:49,569 --> 00:29:51,068
ماذا ؟... ألا تلقّب سيارتك ؟

464
00:29:51,070 --> 00:29:53,103
لا

465
00:29:53,105 --> 00:29:55,940
أحبُّ أنْ أحافظ على العلاقات
رسمية تماماً

466
00:30:07,685 --> 00:30:09,786
سأُحاول أنْ اجد شيئاً لنحطّم
به زجاج النافذة الأمامية

467
00:30:11,456 --> 00:30:13,522
لا بأس .. فهي لنْ
تشعر بألمٍ

468
00:30:32,976 --> 00:30:34,341
النجدة

469
00:30:34,343 --> 00:30:35,810
(كايلب)

470
00:30:47,358 --> 00:30:48,291
(أغمضي عينيكِ (ريمي

471
00:30:51,463 --> 00:30:52,728
ها أنتِ

472
00:30:55,099 --> 00:30:56,699
يا إلهي

473
00:31:07,410 --> 00:31:10,212
ريمي) إبقي في الخلف)

474
00:31:10,214 --> 00:31:11,646
(لوك)

475
00:31:11,648 --> 00:31:13,014
ماذا ؟

476
00:31:14,984 --> 00:31:17,084
هيّا

477
00:31:35,169 --> 00:31:36,870
... شكراً

478
00:31:37,939 --> 00:31:39,272
يا شباب

479
00:31:39,274 --> 00:31:41,008
يا شباب .. يا شباب

480
00:31:41,010 --> 00:31:42,208
توقفوا

481
00:31:43,309 --> 00:31:44,410
توقفوا

482
00:31:46,279 --> 00:31:47,780
أ تريد أن تقتل خليلتي أيضاً ؟

483
00:31:47,782 --> 00:31:48,781


484
00:31:50,517 --> 00:31:52,952
خذ .. اهذا ما تريده ؟ خذه
فلنذهب

485
00:31:52,954 --> 00:31:54,020
ما كان عليكَ أن تقول ذلك
... له عن صديقته

486
00:31:54,022 --> 00:31:55,154
... فلا علاقة له ب

487
00:31:55,156 --> 00:31:56,422
مرتين كنتِ مع
.. ذلكَ الرجل

488
00:31:56,424 --> 00:31:57,757
شارفتِ فيهما
على الموت

489
00:31:57,759 --> 00:31:59,024
لنْ أجازف بعد الآن

490
00:31:59,026 --> 00:32:00,091
واضح ؟

491
00:32:12,504 --> 00:32:14,638
تيس) .. صورته على هاتفكِ)
و هو يقبلكِ

492
00:32:14,640 --> 00:32:15,873
تلكَ غلطة

493
00:32:15,875 --> 00:32:17,775
أيهما ؟ تقبيله أمْ وضع
الصورة في الهاتف ؟

494
00:32:17,777 --> 00:32:19,509
لو لمْ تكُ على هاتفي
لما كنتِ قدْ رأيتها

495
00:32:19,511 --> 00:32:21,845
ولكنكِ لا زلتِ قدْ قبلته

496
00:32:21,847 --> 00:32:24,214
سبرينغر) يكرهني.. ويكره)
كل عائلتي

497
00:32:24,216 --> 00:32:26,283
لقد أُعجبتُ به قبل أنْ
يبدأ بكرهكم

498
00:32:26,285 --> 00:32:27,985
و لا رلتُ معجبةً به
واضح ؟

499
00:32:27,987 --> 00:32:29,853
هو ليس ب(ديلون) ولكنه
يعتمد عليه و بدرجة جيد

500
00:32:29,855 --> 00:32:31,020
أ ذلكَ كل ما تهتمين به ؟

501
00:32:31,022 --> 00:32:33,890
ما هو تسلسله على
سُلّم الأخلّاء ؟

502
00:32:33,892 --> 00:32:35,558
(لا تكوني أنانيةً يا (ليفي

503
00:32:35,560 --> 00:32:37,927
لقد مكنتكِ من ذلكَ التاج لذا دعيني
أستمتع ببعض المكاسب

504
00:32:41,331 --> 00:32:43,132
لقد كان (لوك) محقاً

505
00:32:43,134 --> 00:32:44,366
بشأن ماذا ؟

506
00:32:44,368 --> 00:32:47,335
خذي

507
00:32:47,337 --> 00:32:48,837
إنه يناسبكِ أكثر مني

508
00:33:18,733 --> 00:33:19,866
ما الذي تفعله هنا ؟

509
00:33:19,868 --> 00:33:22,201
ذلكَ سؤالٌ جيد

510
00:33:22,203 --> 00:33:23,937
ليس بوسعكَ أنْ
تتسكع هنا

511
00:33:23,939 --> 00:33:26,673
هذا مكان عمل

512
00:33:26,675 --> 00:33:30,543
و هنالكَ موادٌ كيمياويةٌ خطرةٌ
تدخل في العمل

513
00:33:30,545 --> 00:33:32,145
لاحظتُ ذلك

514
00:33:39,585 --> 00:33:42,587
متى المأتم ؟

515
00:33:42,589 --> 00:33:45,457
بعد غدٍ

516
00:33:45,459 --> 00:33:47,960
أردتُ أنْ أُعطي لعائلتها
... المتبناة الفرصة

517
00:33:47,962 --> 00:33:49,928
ليغيروا رأيهم بشأن
الحضور

518
00:33:49,930 --> 00:33:51,629
أ تظنهم سيغيرون رأيهم ؟

519
00:33:51,731 --> 00:33:54,098
لا

520
00:34:00,305 --> 00:34:01,806
بوسعكَ أنْ تبقى في
غرفة الضيوف

521
00:34:04,709 --> 00:34:07,811
حتى مراسيم الدفن

522
00:34:07,813 --> 00:34:08,945
إنْ أردتَ

523
00:34:11,715 --> 00:34:14,517
سأبقى .. شكراً

524
00:34:26,062 --> 00:34:27,797
آسفٌ لمصابكَ

525
00:34:33,003 --> 00:34:34,703
شكراً لك

526
00:34:53,123 --> 00:34:55,522
(ريمي)

527
00:34:55,524 --> 00:34:57,791
(ريمي)

528
00:35:00,795 --> 00:35:02,429
(يا إلهي (ريمي

529
00:35:02,431 --> 00:35:03,630
أماه

530
00:35:03,632 --> 00:35:04,932
أنتِ بخير -
أبي -

531
00:35:04,934 --> 00:35:05,966
أنتِ على ما يرام

532
00:35:05,968 --> 00:35:07,201
لقدْ كنتِ تسيرين
في نومكِ

533
00:35:07,203 --> 00:35:09,136
يا إلهي

534
00:35:13,907 --> 00:35:15,474
أنا آسفٌ سيدي .. هل كل
شيءٍ على مايرام ؟

535
00:35:35,859 --> 00:35:37,259
أنتِ جميلة

536
00:35:41,364 --> 00:35:43,698
كانتْ الملكة تُلتقط
لها صورتها

537
00:35:46,602 --> 00:35:49,470
أتمنى لو كان والدكِ يراكِ

538
00:35:49,472 --> 00:35:53,073
و أنا كذلك

539
00:36:07,354 --> 00:36:09,322
أمي ... هل كنتِ ووالدي
على وشك الطلاق ؟

540
00:36:09,324 --> 00:36:13,026
من قال لكِ ذلك ؟

541
00:36:13,028 --> 00:36:15,194
أ هو صحيح ؟

542
00:36:15,196 --> 00:36:19,197


543
00:36:19,199 --> 00:36:22,902
لنْ أكذب عليكِ .. كنّا
نمرُّ بأوقاتٍ صعبة

544
00:36:22,904 --> 00:36:26,171
و لكن يا (أوليفيا) لقد
أحببنا بعضنا البعض

545
00:36:26,173 --> 00:36:28,407
أ كان هنالكَ أحدٌ آخر ؟

546
00:36:32,411 --> 00:36:34,813
... ما الذي يجعلكِ -
أ كان هناك ؟ -

547
00:36:37,883 --> 00:36:39,551
عليكِ أنْ تخلدي للنوم

548
00:36:39,553 --> 00:36:41,118
فقد تأخر الوقت

549
00:37:24,527 --> 00:37:26,361
"يمكن للعالم أنْ يكون مكاناً مخيفاً"

550
00:37:26,363 --> 00:37:28,730
"و عليكِ أنْ تكوني حذرة"

551
00:37:28,732 --> 00:37:32,767
"و لكني لا أريدكِ أنْ تخافي"

552
00:37:32,769 --> 00:37:35,970
فهنالكَ أشياءٌ ستحبينها"
"حينما تكوني هنا

553
00:37:35,972 --> 00:37:39,106
المطر.. و الطريقة التي يتهشم"
"بها التفاح عند قضمه

554
00:37:39,108 --> 00:37:40,975
(تعالي حالاً يا (ميراندا

555
00:37:40,977 --> 00:37:43,043
لكي يكون بوسعي"
"أنْ أُحبكِ أكثر

556
00:37:45,914 --> 00:37:47,247
أمكِ

557
00:37:49,784 --> 00:37:51,718
أُريدكَ أنْ تبقى هادئاً جداً

558
00:37:51,720 --> 00:37:53,486
لا..لا..لا.. لا بأس

559
00:37:56,323 --> 00:37:58,892
لقد نجح الأمر

560
00:37:58,894 --> 00:38:01,427
ما الذي نجح ؟

561
00:38:01,429 --> 00:38:03,796
لقد سمعتكَ تقرأ
الرسالة

562
00:38:03,798 --> 00:38:05,632
رسالة والدتي

563
00:38:05,634 --> 00:38:07,733
و تبعتُ صوتكَ

564
00:38:07,735 --> 00:38:13,739
كان صعباً .. ثم
أضحى بسيطاً

565
00:38:13,741 --> 00:38:15,841
هل تعرف الشرطة ؟

566
00:38:15,843 --> 00:38:17,409
و ماذا عن خالكِ ؟

567
00:38:17,411 --> 00:38:18,677
يعرفون ماذا ؟

568
00:38:18,679 --> 00:38:20,913
بأنكِ عدتِ ؟

569
00:38:20,915 --> 00:38:26,918
كايلب) أنا لمْ أعد)

570
00:38:26,920 --> 00:38:29,520
أنا ميتةٌ

571
00:38:29,522 --> 00:38:33,190
هذا جنونيٌ

572
00:38:33,192 --> 00:38:36,326
نعم .. حسنٌ

573
00:38:36,328 --> 00:38:38,262
كنتُ لا أؤمن قبل هذا

574
00:38:38,264 --> 00:38:41,998
لذا فتخيل كيف أشعر

575
00:38:42,000 --> 00:38:44,801
ما الذي تحاولين أنْ
تقوليه لي ؟

576
00:38:44,803 --> 00:38:47,270
لقد مُتُّ في الماء

577
00:38:47,272 --> 00:38:49,420
حسنٌ ... بصورةٍ أدق في
سيارة الإسعاف

578
00:38:49,430 --> 00:38:52,475
لا .. كانوا ينعشونكِ
في المستشفى

579
00:38:52,477 --> 00:38:55,411
كنتُ قد رحلتُ قبل
ذلكَ بكثير

580
00:39:01,350 --> 00:39:02,751
كيف ؟

581
00:39:07,123 --> 00:39:10,626
ربما هو هذا المنزل

582
00:39:10,628 --> 00:39:15,730
كما لو إن الأشياء تتحرك
عبر العوالم هنا

583
00:39:15,732 --> 00:39:18,132
... (ميراندا)

584
00:39:19,902 --> 00:39:25,406
إنْ كنتِ ميتة.. فلمَ
لا زلتِ هنا ؟

585
00:39:25,408 --> 00:39:28,208
لا أعرف

586
00:39:28,210 --> 00:39:31,211
أنا آسفٌ

587
00:39:31,213 --> 00:39:33,080
علامَ ؟

588
00:39:33,082 --> 00:39:35,415
لمْ أتمكن من
إنقاذكِ

589
00:39:43,524 --> 00:39:46,325
لقد حاولتَ

590
00:39:46,327 --> 00:39:49,361
و أنا أُقدّر ذلك

591
00:39:55,335 --> 00:39:59,671
كايلب) هل بوسعي)
أنْ أبقى هنا معك ؟

592
00:39:59,673 --> 00:40:02,007
فأنا عالقةٌ

593
00:40:02,009 --> 00:40:03,742
و في كل مرة أُحاول فيها
... الذهاب لمكانٍ آخر

594
00:40:03,744 --> 00:40:06,611
ينتهي بي المطاف
... دوماً إلى هنا

595
00:40:06,613 --> 00:40:09,514
الوضع مخيفٌ في الخارج

596
00:40:09,516 --> 00:40:14,185
أنا أسمع أشياء.. و أرى
أشياء

597
00:40:14,187 --> 00:40:22,192
و أظنّ إنّ هنالكَ أحدٌ
ما معي هنا

598
00:40:22,194 --> 00:40:24,728
بالتأكيد بوسعكِ البقاء

599
00:40:24,730 --> 00:40:27,031
شكراً لك

600
00:40:30,535 --> 00:40:32,301
ما هو الشعور ؟

601
00:40:39,209 --> 00:40:42,645
بارد

602
00:40:42,647 --> 00:40:47,116
... كما

603
00:40:47,118 --> 00:40:50,118
كما لو كنتَ تسبح في... تسبح
في المحيط

604
00:40:50,120 --> 00:40:54,455
ثم يصادفكَ تيارٌ بارد

605
00:40:54,457 --> 00:40:57,959
إنه كجدارٍ

606
00:40:57,961 --> 00:41:02,831
أنا أُحاول أنْ ألمس أي شيء
و لكن لا يمكنني

607
00:41:02,833 --> 00:41:07,334
البرودة تحول بيني و بين
كل شيءٍ آخر

608
00:41:07,336 --> 00:41:09,670
لقد حلمتُ بكِ

609
00:41:09,672 --> 00:41:11,572
لمْ يكُ ذلكَ حلماً

610
00:41:15,510 --> 00:41:17,978
ربما ليستْ هنالكَ أحلامٌ

611
00:41:17,980 --> 00:41:22,949
ربما هم جميعاً
أُناس مثلي

612
00:41:22,951 --> 00:41:26,786
يحاولون العودة

613
00:41:26,788 --> 00:41:31,124
و الشيء الذي أريتني
...إيّاه على الجسر

614
00:41:31,126 --> 00:41:33,793
ماذا كان ؟

615
00:41:33,795 --> 00:41:37,696
لا أعرف

616
00:41:37,698 --> 00:41:41,166
و لكنه حقيقي

617
00:41:41,168 --> 00:41:44,002
و أظنّه كان ينتظر
منذ وقتٍ طويل

618
00:41:44,004 --> 00:41:46,571
ينتظرُ ماذا ؟

619
00:41:47,010 --> 00:41:48,352
ينتظرنا جميعاً