﻿1
00:00:02,873 --> 00:00:04,640
. مسرحيات " بوليكا " العنيفة

2
00:00:42,842 --> 00:00:44,375
. مُستعد ؟

3
00:00:44,746 --> 00:00:46,320
. بالتأكيد

4
00:00:47,015 --> 00:00:48,896
. إنها جميلة

5
00:00:49,051 --> 00:00:51,684
. كانت كذالك

6
00:00:59,526 --> 00:01:02,027
. أتستطيع جعلها مُشعه ؟

7
00:01:02,029 --> 00:01:03,896
. وما الذي ترينه الأن ؟

8
00:01:05,665 --> 00:01:07,866
. مُزحة

9
00:01:07,868 --> 00:01:11,202
. أجل , السيزيوم علي 137 , كما أردته

10
00:01:11,204 --> 00:01:12,704
. و متي سـ ـتجهز ؟

11
00:01:12,706 --> 00:01:14,038
. خلال ساعـ 48 ـة

12
00:01:14,040 --> 00:01:16,206
. أحتاجها خلال ساعـ 36 ـة

13
00:01:22,554 --> 00:01:22,764
<font color="#008080">F</font>eraS ..... تعديل

14
00:01:22,765 --> 00:01:22,975
<font color="#008080">Fe</font>raS ..... تعديل

15
00:01:22,976 --> 00:01:23,187
<font color="#008080">Fera</font>S ..... تعديل

16
00:01:24,877 --> 00:01:25,087
<font color="#008080">FeraS ..</font>... تعديل

17
00:01:25,088 --> 00:01:25,298
<font color="#008080">FeraS ...</font>.. تعديل

18
00:01:25,299 --> 00:01:25,510
<font color="#008080">FeraS ....</font>. تعديل

19
00:01:25,511 --> 00:01:25,721
<font color="#008080">FeraS .....</font> تعديل

20
00:01:25,722 --> 00:01:25,932
<font color="#008080">FeraS ..... </font>تعديل

21
00:01:25,933 --> 00:01:26,143
<font color="#008080">FeraS ..... ت</font>عديل

22
00:01:26,144 --> 00:01:26,354
<font color="#008080">FeraS ..... تع</font>ديل

23
00:01:26,355 --> 00:01:26,566
<font color="#008080">FeraS ..... تعد</font>يل

24
00:01:26,567 --> 00:01:26,777
<font color="#008080">FeraS ..... تعدي</font>ل

25
00:01:26,778 --> 00:01:26,989
<font color="#008080">FeraS ..... تعديل</font>

26
00:01:27,222 --> 00:01:29,520
{\c&HF9E80C&}Abdalh almajbri & khaled Eq : ترجمة

27
00:01:31,572 --> 00:01:33,742
. أتقولين بأنك تعلمين بشأن كل هاذا طوال الوقت ؟

28
00:01:33,748 --> 00:01:35,072
. أجل , لقد عثرت عليهم

29
00:01:35,110 --> 00:01:36,243
. متي ؟ -
. عندما كُنتُ أُنظف دمائك -

30
00:01:36,245 --> 00:01:38,812
. ليز " , لقد مر إسبوعاً كاملاً"
. ماذا ايضاً تُخبئينه علي ؟

31
00:01:38,814 --> 00:01:40,314
. ما الذي أُخبئه عنك ؟

32
00:01:40,316 --> 00:01:42,716
. ما هذا بحق الجحيم ؟
. و لماذا هي بمنزلنا ؟

33
00:01:42,718 --> 00:01:44,751
. " أعني , هنالك مسدسٌ هنا " ليز
... و هنالك

34
00:01:44,753 --> 00:01:48,921
. هذه الهويات تحت إسمي و صوري

35
00:01:48,923 --> 00:01:50,489
. من يكون " أنطون بيير لويس " بحق الجحيم ؟ -
... أحقاً تعتقد -

36
00:01:50,491 --> 00:01:52,891
. بأنني سأصدق بأنك لم ترى أي شئ منها قبلاً ؟

37
00:01:52,893 --> 00:01:54,960
. و ما كل هذا المال , علي آي حال ؟
. أعني , هذه ثَروة

38
00:01:54,962 --> 00:01:56,829
. هل أنت جادة بـ ـشأن كل هذا ؟

39
00:01:57,931 --> 00:01:59,765
. أهذا أنت ؟ -
. أتُحقيقين معي الأن ؟ -

40
00:01:59,767 --> 00:02:03,127
. هذه صورةً لك
. " بمحطة فندق " الملاك " , بـ " بوسطن

41
00:02:04,671 --> 00:02:05,889
. أجل , و لو ؟

42
00:02:05,940 --> 00:02:07,972
. هنالك جريمةٌ حدثت هناك
. و السلاح المُستعمل يُطابق هذا المُسدس

43
00:02:08,042 --> 00:02:09,741
. " لـ ـعميل يدعي " فيكتور فوكين

44
00:02:09,743 --> 00:02:12,244
. و هو عميلُ روسيٌ مُنشق

45
00:02:12,246 --> 00:02:14,246
. و قُتلك قبل أن يتسني له البوح بأي شئ

46
00:02:14,248 --> 00:02:15,747
... و ما مقصدك الأن

47
00:02:15,749 --> 00:02:18,915
. أتعتقدين بأنني قتلت عميلاً مُنشقاً من المُخابرات ؟
. و كأنني " بوند " ؟

48
00:02:18,917 --> 00:02:20,251
. " إنني " توم بوند

49
00:02:20,253 --> 00:02:24,755
... و جُل ما أقوم به , بين الدراسات الإجتماعية و العُطلات
. هو إغتال الناس

50
00:02:24,757 --> 00:02:28,492
. " كانت لدي مقابلة عمل بالـ ـمقهي " ليز

51
00:02:28,494 --> 00:02:30,461
. هذا يكفي

52
00:02:30,463 --> 00:02:31,828
... هنالك تواريخٌ علي هذه الجوازات

53
00:02:31,830 --> 00:02:33,996
. أتعلمين , لا أُصدق بأنك تتهميني بالـ ـقيام بهذا

54
00:02:33,998 --> 00:02:35,498
... لأن عملك تـ ـسببّ

55
00:02:35,500 --> 00:02:38,468
. بـ ـقدوم رجلٍ ما هنا , ليُشرحني إرباً

56
00:02:38,470 --> 00:02:41,203
... بـ ـتاريخ 12 مارس 2012

57
00:02:41,205 --> 00:02:43,205
. سافرت بداعي حفل البكالوريوس -
.  " بـ " لاس فيغاس -

58
00:02:43,207 --> 00:02:44,607
. لمّ آري آية صورٍ -
. لم ترينَ قطّ -

59
00:02:44,609 --> 00:02:48,711
. لقد سافرت لـ ساعـ 36 ـة -
. و بإمكانك الذهاب لـ باريس و العودة خلال ساعـ 19 ـة -

60
00:02:48,713 --> 00:02:51,380
... لنّ أجلس هنا و

61
00:02:51,382 --> 00:02:55,216
... عَملك
... أي شئ لعينٌ أم سيئ

62
00:02:55,218 --> 00:02:58,320
. يحدث بسببّ ما تقومين به
. و ليس ما أقوم به

63
00:02:58,322 --> 00:03:01,823
. إنها ليست صوري التي بـ ـجوازات السفر -
. ! حسناً -

64
00:03:01,825 --> 00:03:02,957
... إن كنت تعتقدين بأنني مُذنب

65
00:03:02,959 --> 00:03:04,459
. فـ ـلماذا لم تقُمين بـ ـشئ ما حيال هذا

66
00:03:04,461 --> 00:03:05,993
. لماذا لم تلجئين للـ ـتحقيقات الفدرالية ؟

67
00:03:08,129 --> 00:03:11,399
. حسناً -
هيا , إتصلي بهم -

68
00:03:11,401 --> 00:03:15,903
. أتعتقدين بأنني أمزح ؟
. أتعتقدين بأنني أمزح ؟

69
00:03:19,309 --> 00:03:23,109
. ليز " , إنه أنا"

70
00:03:26,280 --> 00:03:28,114
... لا أعلم ما الذي يجري

71
00:03:28,116 --> 00:03:31,518
. ولكنني أعي بأنه سوء تفاهمٍ كبير

72
00:03:37,357 --> 00:03:39,692
. هيا , إتصلي بهم

73
00:03:45,998 --> 00:03:48,667
. سيقمون بفصلنا عن بعض

74
00:03:48,669 --> 00:03:53,004
. سـ ـيُحققون بشأن حياتي و حياتك
. بـ ـفرشات الأسنان

75
00:03:53,006 --> 00:03:55,506
... سيقمون

76
00:03:55,508 --> 00:03:58,409
. حيتنا بأكملها ستكون لقمة سائغة

77
00:03:58,411 --> 00:04:00,911
. ليس لدي شئ لأُخفيه

78
00:04:00,913 --> 00:04:02,814
. دعيهم يقومون بما يحلوا لهم

79
00:04:11,389 --> 00:04:12,889
. التعريف , رجاءً

80
00:04:12,891 --> 00:04:18,395
. العميلة " كين " , 1212-954 , دُبّ أبيض

81
00:04:18,397 --> 00:04:20,731
. إنني بحاجة إلي موافقة بشأن عميل مطلوب

82
00:04:20,733 --> 00:04:23,734
. عميل ؟

83
00:04:23,736 --> 00:04:25,502
" توماس فنسينت كين"

84
00:04:28,739 --> 00:04:31,908
. زوجي

85
00:04:44,820 --> 00:04:47,990
. أهذا ضروري ؟

86
00:04:47,992 --> 00:04:51,994
. إعتقدت بأننا سنذهب إلي مركز التحقيقات الفدرالية

87
00:04:51,996 --> 00:04:54,329
. أنا لا أعمل مع التحقيقات الفدرالية

88
00:04:56,900 --> 00:05:00,434
. ما معني " الموقع الأسود " ؟

89
00:05:00,436 --> 00:05:02,336
. لم أعي بعد بـ ـمكاننا هنا

90
00:05:02,338 --> 00:05:05,940
. " إنه مكان عملي " توم

91
00:05:11,380 --> 00:05:13,347
. سيد " كين " , اريدك أن تأتي معي

92
00:05:16,050 --> 00:05:17,217
. مهلاً

93
00:05:18,786 --> 00:05:19,786
. إسرعي بهذا

94
00:05:22,456 --> 00:05:24,958
. ستكون علي ما يُرام

95
00:05:24,960 --> 00:05:27,593
. فقط أخبرهم بما حدث
. أخبرهم بالـ ـحقيقة

96
00:05:27,595 --> 00:05:29,262
. حسناً

97
00:05:33,099 --> 00:05:35,267
. إلي أين يأخُذونه ؟

98
00:05:35,269 --> 00:05:38,938
. إن كُنت بمحلك , لـ ـكنت سأقلق بشأن نفسي

99
00:05:43,077 --> 00:05:45,677
. إنني أنظر إليها الأن

100
00:05:45,679 --> 00:05:47,845
. إنها رائعة

101
00:05:47,847 --> 00:05:50,748
. ماذا ؟ , الأزرق ؟

102
00:05:50,750 --> 00:05:53,818
... حسناً , اللون الأزرق يبدوا

103
00:05:53,820 --> 00:05:56,787
. أزرق

104
00:05:56,789 --> 00:06:02,125
. كلـ الأخضر و الرمادي
. يلتهمهم فاغرة المُحيط

105
00:06:02,127 --> 00:06:03,293
. إنها ساحرة

106
00:06:03,295 --> 00:06:05,829
... لا أعلم سببّ قيامي بهذا

107
00:06:05,831 --> 00:06:08,999
. هذه اللوحة
. حري أن تكون معلقة بـ بوسطن

108
00:06:09,001 --> 00:06:10,667
. لا , أعلم

109
00:06:10,669 --> 00:06:12,669
... رجُلي بـ ـميناء دبي

110
00:06:12,671 --> 00:06:14,171
. يقول بأنه تم إرسال الدفعة بالإسبوع المُنصرم

111
00:06:14,173 --> 00:06:17,507
. اللوحة ستكون بمُتناول اليدّ قبل الزفاف

112
00:06:17,509 --> 00:06:18,774
. أجل

113
00:06:18,776 --> 00:06:22,778
. حكيم " , ذكرني بـ ـزوجاتك , جميعهن"

114
00:06:23,913 --> 00:06:26,715
. ما كان هذا ؟

115
00:06:26,717 --> 00:06:30,419
. إنه مُتعلق بشأن العميلة " كين " و زوجها

116
00:06:42,465 --> 00:06:44,132
... عندما بدأ كل شئ

117
00:06:44,134 --> 00:06:46,801
... عندما أضهر " ريدينجتون " نفسه و سأل عنك

118
00:06:46,803 --> 00:06:49,704
. كُنتُ مُرتاباً و ينتابني الشك

119
00:06:49,706 --> 00:06:53,207
. ولكنني سأكون صريحٌ معك
. لقد قُمت بحملٍ يُحمد

120
00:06:53,209 --> 00:06:56,377
... و كُنت علي وشك التصديق بأنك كُنتِ مُتفاجئة

121
00:06:56,379 --> 00:06:58,445
. كـ ـبقيتنا عندما إختارك

122
00:06:58,447 --> 00:07:01,780
. و الأن هذا

123
00:07:01,782 --> 00:07:05,118
. أحتاج لـ ـمُساعدتك علي فهم ما يحدث هنا

124
00:07:05,120 --> 00:07:08,454
. المُسدس و المال و الهويات , كانوا بمنزلي

125
00:07:08,456 --> 00:07:10,390
. بـ ـفتحة بالأرضية

126
00:07:10,392 --> 00:07:13,692
. المُسدس الذي أُستخدم بقضية قتلٍ غير محلولة

127
00:07:13,694 --> 00:07:14,693
. أجل

128
00:07:14,695 --> 00:07:16,861
. وقد قُمتِ بسحب تقرير للـ ـطلقات

129
00:07:16,863 --> 00:07:19,431
. إن " توم " زوجي

130
00:07:19,433 --> 00:07:23,435
. لقد أحضرته لك هنا , باحثةٌ عن إيجابات

131
00:07:23,437 --> 00:07:27,772
. لأنني أُريد معرفة قاتل عميل الإستخبارات الروسي أكثر منك

132
00:07:27,774 --> 00:07:29,107
... إن تمكنّ من حل جريمة القتل

133
00:07:29,109 --> 00:07:30,975
. انتِ لن تقومين بأي شئ

134
00:07:30,977 --> 00:07:33,844
. أنت بإيجازة , حتي تُحل هذه القضية

135
00:07:33,846 --> 00:07:35,179
. ماذا ؟

136
00:07:35,181 --> 00:07:36,847
. لا , إن " توم " هنا

137
00:07:36,849 --> 00:07:38,249
. " عميلة " كين

138
00:07:38,251 --> 00:07:40,884
. إذهي للمنزل

139
00:07:46,759 --> 00:07:49,792
. شكراً جزيلاً لك

140
00:07:49,794 --> 00:07:51,627
" ميرا مالك"

141
00:07:51,629 --> 00:07:53,096
" توم كين"

142
00:07:53,098 --> 00:07:55,498
. و لكن أعتقد بأنك تعلمين هذا سلفاً

143
00:07:58,302 --> 00:08:01,737
... إصغي , لقد جئتُ إلي هنا طوعياً , لذا

144
00:08:01,739 --> 00:08:05,441
.من أين سـ ـنبدأ ؟

145
00:08:07,977 --> 00:08:09,978
. جُل ما أُريده هو معرفة الحقيقة

146
00:08:09,980 --> 00:08:12,714
. حدثني عن جريمة القتل

147
00:08:14,784 --> 00:08:17,786
. بإعتقاد الناس مهمٌ هو من يحتل هذا المنزل

148
00:08:17,788 --> 00:08:19,253
. ولكنه ليس كذالك

149
00:08:19,255 --> 00:08:23,091
... الشركات متعددة الجنسيات و المجرمين حول العالم

150
00:08:23,093 --> 00:08:25,126
. " إعتقدت بأننا سنتحدث عن " توم

151
00:08:25,128 --> 00:08:27,795
... مُتأكد بأنك سمعت عن شركات التجسس

152
00:08:27,797 --> 00:08:30,098
. التي تُنافس بعضها البعض

153
00:08:30,100 --> 00:08:32,133
. علي مُبتغٍ واحد إلا وهو الدولار

154
00:08:32,135 --> 00:08:35,936
. ولكن ماذا لو كانوا يخططون لشئ أبعد ؟

155
00:08:35,938 --> 00:08:40,440
. بـ ـسنـ1982ـة , قُتل ستتّ أشخاص بـ شيكاغو

156
00:08:40,442 --> 00:08:43,844
. جراء دواء دون وصفةٍ طبية
. " و الشئ الذي تَغلب علي هذه المعظلة كان " سيانيد البوتاسيوم

157
00:08:43,846 --> 00:08:48,315
. أسهم الشركات جراء هذا إرفعت من 8 إلي 38

158
00:08:48,317 --> 00:08:49,817
. لم يُحدّد سبّب تسمّم المُخدرات

159
00:08:49,819 --> 00:08:52,485
. ولكني سأطلعك علي الحقيقة
. هنالك من أُجِرّ ليقوم بهذا

160
00:08:52,487 --> 00:08:56,422
. أتتذكرين تلك الإطارات , " تشيرنوبيل " ؟

161
00:08:56,424 --> 00:08:59,092
... تلك الإجراءات المُتعمدة و الخبيثة التي إتخذتها الشركات

162
00:08:59,094 --> 00:09:02,528
. كانت لحماية مصالحها الحيوية
. لا شيء يحدث بالصدفة

163
00:09:02,530 --> 00:09:06,032
. " هذا سبب وجودي هنا " ليزي

164
00:09:06,034 --> 00:09:08,169
... لأن هنالك مرأة

165
00:09:09,183 --> 00:09:11,149
" جينا زانتاكوس"

166
00:09:11,204 --> 00:09:13,304
. لا أعلم منذا الذي تتحدث بشأنه

167
00:09:13,306 --> 00:09:15,273
" جينا زانتاكوس"
. إنها منظمة إرهابية

168
00:09:15,275 --> 00:09:17,275
. حقيقتاً إنها أفضل من مجرد مجموعة

169
00:09:17,277 --> 00:09:20,112
... ليزي " , إن أردت معرفة حقيقة زوجك"

170
00:09:20,114 --> 00:09:21,680
. " فـ ـعليك العُثور علي " جينا

171
00:09:21,682 --> 00:09:23,615
. لماذا ؟ , أهي تعرف " توم " ؟

172
00:09:25,183 --> 00:09:27,351
. " لأنها محبوبة " توم

173
00:09:36,500 --> 00:09:41,304
لا أعتقد بأن الشبهات حول زوجها
. سـ ـتؤثر علي إتفاقنا

174
00:09:41,306 --> 00:09:43,807
. العميلة " كين " , بـ ـإجازة

175
00:09:43,809 --> 00:09:46,609
. حسناً , إذاً الأرواح ستُزهق

176
00:09:46,611 --> 00:09:50,479
. ما رأيك بأنه لدي إرهابي لأُطلعك عليه

177
00:09:50,481 --> 00:09:54,516
. ليس مِن مَن تُعطيهم الأهمية لإجابة المُلتحيين بالكهوف

178
00:09:54,518 --> 00:09:57,719
. ولكنه شخصاً ما , مُختلفٌ تماماً

179
00:09:57,721 --> 00:10:00,722
. تقل إمكانية التنبؤ به , وأكثر خطورة

180
00:10:00,724 --> 00:10:03,892
. أضن بأنه تقديم المُجرمين لي , لهو طبيعة عملك

181
00:10:03,894 --> 00:10:07,829
. " إن عملي يخصني وحدي , " هارولد

182
00:10:07,831 --> 00:10:11,833
... تسليم المُجرمين لك يُعتبر هواية فحسب , كـ ـتسريب

183
00:10:11,835 --> 00:10:14,335
. وربما يُصبح العمل مُتعب

184
00:10:14,337 --> 00:10:16,671
... بهذه الحالة , دائماً ما يُمكننا تذكر

185
00:10:16,673 --> 00:10:20,508
. تلك الحالة المؤسفة في الكويت

186
00:10:22,142 --> 00:10:24,143
. أتُهددني , " ريد " ؟

187
00:10:24,145 --> 00:10:25,645
. أجل

188
00:10:25,647 --> 00:10:32,218
. بالكاد الوقت يسمع للأخلاق
. " بأن تقف في طريق تَرقيتك عميل " كوبر

189
00:10:34,622 --> 00:10:38,457
. كان لدي عملٌ لأُديره
. إنني مُدرس

190
00:10:38,459 --> 00:10:39,959
. للـ ـصف الرابع

191
00:10:39,961 --> 00:10:42,260
. تلقيت مُكالمة من مدرسة " روثويل " بـ كامبريدج

192
00:10:42,262 --> 00:10:44,262
. منذا الذي إتصل بك ؟

193
00:10:44,264 --> 00:10:46,565
" والتر بوريس"

194
00:10:46,567 --> 00:10:48,400
. إنه مُدير المدرسة

195
00:10:48,402 --> 00:10:51,937
. قال بأنه شاهد ملفي و كان مُنبهراً

196
00:10:51,939 --> 00:10:53,271
. و طلب مني الإجتماع معه

197
00:10:53,273 --> 00:10:55,106
. انا و " ليزي " , قررنا الذهاب لهناك بعطلة نهاية الإسبوع

198
00:10:55,108 --> 00:10:57,174
. " لذا , أخذنا غُرفة صغيرة في " خليج تيلامي

199
00:10:57,176 --> 00:10:58,342
. وصلنا الي هناك بـ ـمساء يوم الجُمعة

200
00:10:58,344 --> 00:11:00,011
. وقد حصلنا علي عشاء بالـ ـمطعم الذي بجانب الفُندق

201
00:11:00,013 --> 00:11:01,679
. الذي بإمكانك مراجعته , لأنني إستخدمت بطاقة الإئتمان

202
00:11:01,681 --> 00:11:02,914
. و في اليوم الذي يليه

203
00:11:02,916 --> 00:11:05,583
. " إلتقيت بـ " بوريس " , في محطة فُندق " الملاك

204
00:11:05,585 --> 00:11:06,951
. ليس بالـ ـمدرسة ؟

205
00:11:06,953 --> 00:11:08,620
. لا , لقد إتصل بي ذاك الصباح

206
00:11:08,622 --> 00:11:10,453
. و قال بأنه بوسط المدينة سلفاً , لقيامه بعملٍ ما

207
00:11:10,455 --> 00:11:12,288
. و طلب مني لقائه بالفندق

208
00:11:12,290 --> 00:11:14,758
. إنه حظٍ عثر , أليس كذالك ؟ -
. معذرتاً ؟ -

209
00:11:14,760 --> 00:11:16,092
. لقائك قد تغير

210
00:11:16,094 --> 00:11:18,128
. ليكون بنفس المكان الذي به الرجل المُغتال

211
00:11:18,130 --> 00:11:20,463
. ماذا تدعوا هذا ؟

212
00:11:20,465 --> 00:11:23,800
. بالأمس كنت سأدعوه بالـ ـصدفة

213
00:11:23,802 --> 00:11:25,368
. إصغي , أنا لا أنتمي إلي هنا

214
00:11:25,370 --> 00:11:27,069
. إتصلي بـ " والتر بوليس " فحسب , حسناً ؟

215
00:11:27,071 --> 00:11:30,372
. سيؤكد كل ما قُلته لك

216
00:11:30,374 --> 00:11:32,408
. أين نحن الأن , بحاشية الصندوق ؟

217
00:11:32,410 --> 00:11:34,744
. لازلنا نعمل علي تلك الهويات
. و نتتبع مصدر المال

218
00:11:34,746 --> 00:11:36,378
... ولكن تم التأكد بأن الطلقات

219
00:11:36,380 --> 00:11:38,714
. " هي نفسها المُستعملة لقتل " فيكتور فوكين

220
00:11:38,716 --> 00:11:40,550
... الأخبار الجيدة
. لقد وجدنا إتصال لأحدهم من هو علي غلاف المجلات

221
00:11:42,553 --> 00:11:44,719
. " ولكنه ليس " توم كين

222
00:11:44,721 --> 00:11:46,387
. ولم نستطع العُثور علي بصمته بالـ ـمنظومة

223
00:11:46,389 --> 00:11:48,389
. أعلمني , عندما نجده

224
00:11:48,391 --> 00:11:50,224
. بهذه الأثناء , هنالك تطورات

225
00:11:50,226 --> 00:11:52,561
. ريدينجتون " جَلبَنا قضية"

226
00:11:52,563 --> 00:11:56,731
. هل أدرك أخيراً بأنه عليه التحدث معنا رأساً

227
00:11:56,733 --> 00:11:58,098
. لا

228
00:11:58,100 --> 00:12:00,701
... سيدي , أعتقد بأنه أمرٌ غير لائق كُلياً

229
00:12:00,703 --> 00:12:02,102
. عندما تعمل " كين " علي قضية

230
00:12:02,104 --> 00:12:03,938
. بينما نُحقق مع زوجها بـ ـجريمة قتل

231
00:12:03,940 --> 00:12:05,739
. هنالك تغيرات طرأت علي الخطة

232
00:12:08,911 --> 00:12:13,080
. " طبقاً لمعلومات " ريدينجتون
. " إن إسمها الحقيقي هو " جينا زانتاكوس

233
00:12:13,082 --> 00:12:14,246
... منذ عامٍ تقريباً

234
00:12:14,248 --> 00:12:16,115
." مدت يدّ العون له , تحت إسم " كشوبي هارتويل

235
00:12:16,117 --> 00:12:18,785
... أرادت من " ريد " بأن يتوسط بـ ـجريمة إغتيال

236
00:12:18,787 --> 00:12:20,787
... لأحد قضاة المحكمة العليا , الذي صوت

237
00:12:20,789 --> 00:12:23,389
. للعمل علي قضية كانت ستكلف الشركات العديد من المليارات

238
00:12:23,391 --> 00:12:24,891
... تُشير الوثائق إلي

239
00:12:24,893 --> 00:12:28,061
. أن " شوبي هارتويل " دخل البلاد بالأمس

240
00:12:28,063 --> 00:12:32,631
. تحصلنا علي بطاقة إئتمان تحت إسمها
. آخر إستخدام لها كان منذ ساعة

241
00:12:32,633 --> 00:12:35,300
. " إشترت كوكتيلان , بـ ـحانة داخل فُندق " كي

242
00:12:35,302 --> 00:12:39,545
. إتصل بـ ـمُدير الفُندق
. فالتدعه يبدأ بسحب شريط الأمن

243
00:12:39,607 --> 00:12:41,974
. لنري من كانت تحتسي الشراب معه

244
00:12:41,976 --> 00:12:43,742
. عميلة " كين " ؟

245
00:12:46,079 --> 00:12:49,480
. أشعر و كأنني رأيتها مسبقاً

246
00:13:10,836 --> 00:13:12,502
. أرني

247
00:13:12,504 --> 00:13:15,839
. بربك , لقد قلت لك مسبقاً بأنها معي

248
00:13:15,841 --> 00:13:19,008
. علي أن آخذ إبني من دروس البيانو خلال ساعة

249
00:13:19,010 --> 00:13:24,013
. سأريك خاصتي
. إن آريتني خاصتك

250
00:13:31,811 --> 00:13:33,955
. حصلت علي التأكيد بالأمس

251
00:13:34,391 --> 00:13:37,492
. بـ ـطريقه إلي المكتب الأن

252
00:13:40,830 --> 00:13:42,329
. بالمكتب

253
00:14:15,095 --> 00:14:16,595
... ما هـ

254
00:14:16,597 --> 00:14:18,096
. أثقلت عليك ؟

255
00:14:18,098 --> 00:14:20,432
. كُني حذرة , لا , كُني حذرة

256
00:14:20,434 --> 00:14:23,835
... إن رآت " ميليندا " أي علامات أكثر علي رقبتي

257
00:14:23,837 --> 00:14:26,171
... سوفـ

258
00:14:29,210 --> 00:14:32,610
. سوف ماذا ؟

259
00:14:35,948 --> 00:14:39,283
. سيد " بوريس " , أشكرك مجدداً علي لقائك معي

260
00:14:39,285 --> 00:14:41,686
. أخبرني , أهذا الرجل هو من قابلته

261
00:14:41,688 --> 00:14:43,688
. للحصول علي منصب هنا في " روثويل " ؟

262
00:14:43,690 --> 00:14:45,789
.... هل تقابلتما بـ ـمقهي

263
00:14:45,791 --> 00:14:47,091
. في محطة فندق " الملاك " ؟

264
00:15:19,155 --> 00:15:20,555
. " ميرا " معك " ليز"

265
00:15:20,557 --> 00:15:22,557
. إتصلي بي حالما تنتهين من مقابلتك مع المُدير

266
00:15:22,559 --> 00:15:24,092
. أُريد أن اعرف كيف تسري الأمور

267
00:15:30,900 --> 00:15:33,068
. إنها لا تُعيد الإتصال بك

268
00:15:33,070 --> 00:15:34,735
. هذا هو الباب
. سآخذ المُفتاح

269
00:15:34,737 --> 00:15:36,403
. خطوة للوراء رجاءً

270
00:15:36,405 --> 00:15:38,139
. لم يتوجب عليها إخبارك بما أخبرتك به

271
00:15:38,141 --> 00:15:39,740
. ولم هذا ؟

272
00:15:39,742 --> 00:15:41,308
. لأنك ربما تكونين شريكة لك بكل هذا

273
00:15:42,645 --> 00:15:44,845
. ! التحقيقات الفدرالية

274
00:15:44,847 --> 00:15:46,613
. تفقده

275
00:15:55,590 --> 00:15:57,590
. خالٍ
. سأذهب إلي غرفة الأمن

276
00:15:57,592 --> 00:15:59,025
. إتصل بالإسعاف

277
00:15:59,027 --> 00:16:00,626
. يا فتيات , هيا بنا

278
00:16:00,628 --> 00:16:02,796
. مهلاً , مهلاً

279
00:16:02,798 --> 00:16:04,964
. هيا , فالـ ـيدخل الجميع

280
00:16:04,966 --> 00:16:06,665
. تمهل

281
00:16:06,667 --> 00:16:08,967
. كريستينا " , هيا حركي خصرك رجاءً"

282
00:16:08,969 --> 00:16:10,803
. فالـ ـتحتشد شرطة العاصمة

283
00:16:10,805 --> 00:16:13,272
. لـ ـتُغلق فُندق " كي " , ودائرة نصف قطرها بنايتين

284
00:16:13,274 --> 00:16:15,740
. لا , لا , لا

285
00:16:15,742 --> 00:16:18,310
. إنني بطريقي إلي مكتب الأمن الأن
. لمُشاهدة شريط المُراقبة

286
00:16:18,312 --> 00:16:20,612
. ستكون الغرفة رقم 1232

287
00:16:20,614 --> 00:16:22,847
. و تأكد من قُدوم سيارة الإسعاف حالاً

288
00:16:26,619 --> 00:16:28,119
. هيا , هيا

289
00:17:51,731 --> 00:17:52,798
. جينا " ؟"

290
00:17:52,800 --> 00:17:54,200
. بالكاد

291
00:17:54,202 --> 00:17:56,202
. ريسلر " ؟"
. لماذا تحمل هاتفها ؟

292
00:17:56,204 --> 00:17:58,703
. أوجدتها ؟
. أأوقفتها ؟

293
00:17:58,705 --> 00:18:00,705
. ليس تماماً

294
00:18:03,476 --> 00:18:06,311
. " حسناً , حاليا نحن نعمل علي تحديد موقع " زانتاكوس

295
00:18:06,313 --> 00:18:08,146
. هاتفها يُقدم لنا كنزٌ من الرسائل

296
00:18:08,148 --> 00:18:09,814
... لقد كانت علي إتصالٍ دائم

297
00:18:09,816 --> 00:18:11,816
. " مع شركة مُتعددة الجنسيات تُدعي " هانار

298
00:18:11,818 --> 00:18:13,651
... ولكن الأمر المُقلق أكثر

299
00:18:13,653 --> 00:18:16,820
... هي رسالة أتتها اليوم منذ قُرابة الثلاث ساعات

300
00:18:16,822 --> 00:18:19,489
. و مصدر الإتصال من برلين

301
00:18:19,491 --> 00:18:21,292
. لقد تغيرت الخُطة

302
00:18:21,294 --> 00:18:23,560
. تعين علي إستخدام , كوبلت 60

303
00:18:23,562 --> 00:18:26,563
. لازالت خُطتنا قائمة , أفضل إحتمال علي تمام الـ 4 , بالمركز

304
00:18:26,565 --> 00:18:28,098
. كوبلت 60 ؟

305
00:18:28,100 --> 00:18:29,966
. إنهم يتحدثون عن قُنبلة بغاية السوء هنا

306
00:18:29,968 --> 00:18:32,178
. ولكن , ما هو هدفهم ؟

307
00:18:37,500 --> 00:18:40,502
. نعتقد بأن " زانتاكوس " , تُخطط لـ ـتفجير قُنبلة

308
00:18:40,504 --> 00:18:43,372
. بـ ـمكان ما وسط الوليات المُتحدة

309
00:18:43,374 --> 00:18:45,706
. لم تُريد القيام بهذا " ليزي " ؟

310
00:18:45,708 --> 00:18:48,342
. شخص ما قام بالتعاقد معها

311
00:18:48,594 --> 00:18:51,261
اقدمت اليوم على قتل رجل
."نديم إدريس"

312
00:18:51,263 --> 00:18:53,463
. دبلماسي في السفارة التركيه

313
00:18:53,465 --> 00:18:55,465
. على ما يبدو أن بينهما علاقة غراميه

314
00:18:55,467 --> 00:18:57,334
.نشتبه أن العلاقة كانت وسيلة لتحقيق غايه ما

315
00:18:57,336 --> 00:19:00,337
هل عثرتي على شيء يربطها بزوجك ؟

316
00:19:00,339 --> 00:19:03,139
لقد أطلعنا على جميع رسائل هاتفها

317
00:19:03,141 --> 00:19:04,473
. و كل ملفاتها

318
00:19:04,475 --> 00:19:06,809
."لم نجد رساله واحده لـ"توم

319
00:19:06,811 --> 00:19:08,611
. ربما كانا يتبادلان الرسائل المكتوبه

320
00:19:08,613 --> 00:19:11,447
. لا يوجد شيء بينهما

321
00:19:11,449 --> 00:19:13,449
. زوجي رجل بريء

322
00:19:23,793 --> 00:19:25,761
هل تحدثتِ مع "بورس"؟

323
00:19:25,763 --> 00:19:28,263
. تفضل بلجلوس , من فضلك -
. حسناً -

324
00:19:28,265 --> 00:19:32,800
لقد أكد لكم قصتي , صحيح , ؟

325
00:19:34,870 --> 00:19:37,705
حسناً , من هذا ؟

326
00:19:37,707 --> 00:19:38,873
لا تعرفه !؟

327
00:19:42,044 --> 00:19:43,510
. لا

328
00:19:43,512 --> 00:19:45,846
هذا هو والتر بوريس،

329
00:19:45,848 --> 00:19:48,649
."مدير مدرسة "روثويل

330
00:19:48,651 --> 00:19:52,185
ما -ماهذا , هل هي خدعة
من خدعكم !؟

331
00:19:52,187 --> 00:19:54,462
هل قال هذا الرجل أنني ألتقيت معه ؟
. لأنني لم ألتقي به أبداً

332
00:19:54,556 --> 00:19:57,724
اذا قال أنه ألتقى معي , فهو يكذب
. هو يكذب,

333
00:19:57,726 --> 00:19:59,859
لأنني لم أرى هذا الرجل
من قبل في حياتي , ولا مره

334
00:19:59,861 --> 00:20:01,861
.! أحد ما يحاول إلصاق التهمه به

335
00:20:01,863 --> 00:20:05,030
... اسمعي , لقد ألتقيت بذلك الرجل

336
00:20:05,032 --> 00:20:07,032
."و الذي ادعى أنه " والتر بوريس

337
00:20:07,034 --> 00:20:10,535
. و قام معي بمقابلة , لمدة 45 دقيقة

338
00:20:10,537 --> 00:20:12,171
هل  "ليزي" هناك بلخلف؟-
أبقى جالس -

339
00:20:12,173 --> 00:20:15,044
أسمعي , لم أقم بشيء , حسناً ؟
. عليكِ أن تصدقيني

340
00:20:15,077 --> 00:20:17,342
, كل ما فعلته هو الخروج من فندق ما

341
00:20:17,344 --> 00:20:18,844
و شخص ما أخذ صورة لي, حسناً ؟

342
00:20:18,846 --> 00:20:21,179
! شخص ما يفعل هذا بي

343
00:20:21,857 --> 00:20:23,681
. الصورة

344
00:20:23,683 --> 00:20:25,683
اسمعي , لا أعرف ما الذي
تظنين أنني قمت به

345
00:20:25,685 --> 00:20:26,884
... أو ما تظنين أنني

346
00:20:55,812 --> 00:20:56,879
! مكتب التحقيقات الفدرالي

347
00:21:00,783 --> 00:21:02,684
! خالي

348
00:22:11,818 --> 00:22:12,951
. "ريسلر"

349
00:22:17,522 --> 00:22:19,324
. فيكتور فوكن" , العميل المغتال"

350
00:22:24,182 --> 00:22:25,830
. لقد كانت تراقبه

351
00:22:25,832 --> 00:22:28,665
حتى تستطيع قتله , ليس "توم" من قام بذلك

352
00:22:28,667 --> 00:22:29,507
. هي القاتله

353
00:22:29,675 --> 00:22:32,837
. قد ترغبون برؤية هذا

354
00:22:32,839 --> 00:22:35,005
. وجدت هذا بلقرب من سريرها

355
00:22:42,210 --> 00:22:43,446
. أتركنا لوحدنا قليلاً

356
00:22:48,976 --> 00:22:52,120
.هذا دليل

357
00:22:55,825 --> 00:23:00,329
, أسمعي , يا "كين" ,مهما كان أعتقادك عن هذا

358
00:23:01,183 --> 00:23:03,665
, أنا معجب بموقفك , مع زوجك و وقوفك معه

359
00:23:03,667 --> 00:23:06,835
ولكن ... أظن أننا الاثنين نعرف

360
00:23:06,837 --> 00:23:09,803
. أنه الوقت حان لحماية نفسك

361
00:23:17,347 --> 00:23:20,547
لم أعرف إلى أين أذهب

362
00:23:20,549 --> 00:23:24,384
وجدت صورة لـ"توم" في منزلها

363
00:23:24,386 --> 00:23:28,855
لقد قال أنه لا يعرفها
. ولكن يبدو تماماً أنه يعرفها,

364
00:23:28,857 --> 00:23:30,523
, إن الكثير من الأمور تحدث

365
00:23:30,525 --> 00:23:33,860
وأنا فقط لا أعرف
.كيفية معالجة كل ذلك

366
00:23:33,862 --> 00:23:35,395
أعني , أن جزء مني يعتقد

367
00:23:35,397 --> 00:23:37,563
أنك تتلاعب بكل هذا الأمر

368
00:23:37,565 --> 00:23:39,732
. و أنك تحاول تدمير حياتي

369
00:23:41,301 --> 00:23:45,304
... و لكن هذا فقط جزء مني

370
00:23:45,306 --> 00:23:50,642
..."ولكن اذا كنت مخطأه بشأن "توم

371
00:23:50,644 --> 00:23:54,479
... اذا لم يكن الرجل الذي

372
00:23:54,481 --> 00:23:59,617
لا أظن أنني أستطيع
. تحمل أي من هذا من دونه

373
00:23:59,619 --> 00:24:02,954
, أشعر أنني أغرق

374
00:24:02,956 --> 00:24:07,625
لا أعرف ما هو الحقيقي
. و من أستطيع الثقه به,

375
00:24:07,627 --> 00:24:09,527
. يمكنك الثقة بي

376
00:24:14,899 --> 00:24:18,235
. أحتاج منك أن تكون مخطىء بشأنه

377
00:24:37,164 --> 00:24:40,705
. زوجك ربما على علاقة بمشبه بها حالياً

378
00:24:40,740 --> 00:24:42,869
اذا سمحت لك بلعمل و إكتشفتي

379
00:24:42,871 --> 00:24:44,537
, معلومة إجرامية بشأنه

380
00:24:44,539 --> 00:24:47,240
ليس لدي أي سبب للاعتقاد
. أنك ستشاركيننا بها

381
00:24:49,006 --> 00:24:51,243
. و لكن الظروف تحتم استمرار تدخلك في الأمر

382
00:24:51,245 --> 00:24:53,946
لقد وجدنا شيء في القرص
."الصلب الخاص بـ"زانتاكوس

383
00:24:53,948 --> 00:24:56,515
.مال أرسلته لشركة وهمية في برلين

384
00:24:56,517 --> 00:24:59,685
يقول الانتربول أن الأمول مرتبطة
. "بشخص اسمه "ماكسويل ريديغر

385
00:24:59,687 --> 00:25:02,020
خبير متفجرات
."يعمل خارج "أوروبا

386
00:25:02,022 --> 00:25:07,124
":و أنت تحتاجني , لانك تحتاج من "ريد
. أن يجد هذا الشخص لك

387
00:25:09,362 --> 00:25:11,596
, ريدغير" هو أفضل دليل حتى الأن"

388
00:25:11,598 --> 00:25:13,164
,"ليس فقد لـ"زانتاكوس
. و لزوجك أيضاً

389
00:25:13,166 --> 00:25:14,232
. أعثري عليه

390
00:25:14,234 --> 00:25:16,901
. لا . " حكيم" هذه ليست المشكلة

391
00:25:16,903 --> 00:25:20,204
. أسمعني
. التهريب هو عملي

392
00:25:20,206 --> 00:25:22,539
,بمجرد أن يصلني الأجر
تلك السفن ستبحر

393
00:25:22,541 --> 00:25:24,375
. هذا هو الإتفاق

394
00:25:24,377 --> 00:25:26,710
و وفقاً لرجلي في هيوستن،
. الإجره لم تصل بعد

395
00:25:26,712 --> 00:25:31,047
لقد تم تحويلها إلى "نيو أورليانز"،
.وهو أمر غير مقبول تماما

396
00:25:31,049 --> 00:25:33,650
. لا يهمني , أن الزفاف سيكون يوم السبت

397
00:25:33,652 --> 00:25:36,152
. كل ما يهمني هو وصول مستحقاتي

398
00:25:36,154 --> 00:25:39,154
. حكيم" , هذه المحادثة أنتهت"

399
00:25:39,156 --> 00:25:40,790
."مرحباً."ليزي

400
00:25:43,660 --> 00:25:46,462
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

401
00:25:46,464 --> 00:25:50,366
"ماكسويل ريدغير"
.صانع قنابل هائل

402
00:25:50,368 --> 00:25:53,202
, عشوائي في عمله تماماً
, ليس بشارب الجيد

403
00:25:53,204 --> 00:25:55,336
. ولكن يقوم بإنهاء العمل

404
00:25:55,338 --> 00:25:58,543
زانتاكوس" حولت بعض المال له"
. منذ عدة أسابيع

405
00:25:58,578 --> 00:26:00,172
. اذا هو طرف الخيط

406
00:26:00,207 --> 00:26:02,579
, "ريدغير" سيوصلكم لـ"زانتاكوس"

407
00:26:02,614 --> 00:26:04,045
."و هي ستوصلك لـ"توم

408
00:26:04,047 --> 00:26:06,047
هل تساعدني في العثور عليه ؟

409
00:26:15,056 --> 00:26:19,560
أسمعت أنك تستخدم الكوبالت 60
في الجهاز،

410
00:26:19,562 --> 00:26:21,562
و أنت تعرف تماماً مثل ما أعرف

411
00:26:21,564 --> 00:26:24,398
, يوجد مورد واحد لهذا في السوق

412
00:26:24,400 --> 00:26:26,866
."وهذا يكون صديقنا " يوري

413
00:26:26,868 --> 00:26:29,068
."و الآن , أنا أحب " يوري

414
00:26:29,070 --> 00:26:31,905
لقد عمت في البحر الميت مع يوري،

415
00:26:31,907 --> 00:26:34,407
. تسلقت الـ"ماسادى" مع زوجته

416
00:26:34,409 --> 00:26:38,411
ولكن اذا انفجر جهازك
. يبقومون بلبحث عنه,

417
00:26:38,413 --> 00:26:40,847
... و اذا بحثوا عنه

418
00:26:41,986 --> 00:26:43,214
... سيجدوني

419
00:26:44,718 --> 00:26:47,553
لأن "يوري" يتحدث أسرع من مشجعة

420
00:26:47,555 --> 00:26:50,221
بعد القيام بعلاقة
. تحت المدرجات

421
00:26:50,223 --> 00:26:52,758
. ربما ليس بتشبيه تفهمه

422
00:26:52,760 --> 00:26:54,993
. ولكن أنت تتفهم موقفي

423
00:26:58,533 --> 00:27:00,533
... اذا

424
00:27:00,535 --> 00:27:02,101
."أحتاج لمساعدة يا "ماكس

425
00:27:02,103 --> 00:27:06,072
أحتاج أن أعرف بشأن ذلك
."الجهاز الذي صنعته لـ"جينا

426
00:27:06,074 --> 00:27:07,607
. ريد" , أنا أسف"

427
00:27:07,609 --> 00:27:09,509
. لا أستطيع

428
00:27:09,511 --> 00:27:11,710
مثلما أنني لن أقوم بخيانتك

429
00:27:11,712 --> 00:27:13,378
. لا يمكنني خيانتها

430
00:27:15,348 --> 00:27:17,349
. هذا مؤسف

431
00:27:17,851 --> 00:27:21,551
أنا في منتصف التفاوض
بشيء مثير للاهتمام جدا،

432
00:27:21,553 --> 00:27:25,555
."شيء نادر في "سوريا

433
00:27:25,557 --> 00:27:28,359
. سأكون المسؤول عن الأمر كله

434
00:27:28,361 --> 00:27:32,863
. آه , ظننت أن لك مكان في هذه العملية

435
00:27:32,865 --> 00:27:35,865
. في المره القادمة

436
00:27:41,206 --> 00:27:43,539
أعلم أنك في الخلف

437
00:27:46,910 --> 00:27:49,912
. أعرف أنك هنا

438
00:27:49,914 --> 00:27:53,815
, أعرف أنك تشاهدين
. وأنا لم أفعل أي شيء

439
00:27:53,817 --> 00:27:56,818
... ليزي

440
00:27:59,788 --> 00:28:03,791
عزيزتي أرجوك
. لم أفعل أي شيء

441
00:28:07,597 --> 00:28:09,463
."سيارة "سيدان

442
00:28:10,437 --> 00:28:13,300
. السيارة هي القنبلة

443
00:28:13,302 --> 00:28:18,705
تحتوي على ريدار مستجيب
. حتى 5 أميال

444
00:28:18,707 --> 00:28:20,541
متى ستنفجر ؟

445
00:28:22,176 --> 00:28:25,345
. بعد 19 ساعة

446
00:28:25,347 --> 00:28:27,480
. لا أعرف أين

447
00:28:27,482 --> 00:28:29,249
."اذا علينا أن نسئل "جينا

448
00:28:30,796 --> 00:28:33,420
. إتصل بها

449
00:28:36,272 --> 00:28:38,557
. أحتاج فقط أن أعرف أين هي

450
00:28:42,627 --> 00:28:45,730
. لن يعرفوا أن الأمر صدر منك

451
00:28:49,103 --> 00:28:51,103
.أعرف أنك تريدين خنقها

452
00:28:51,105 --> 00:28:52,486
. ولكن اذا فعلتي , لا تقتليها

453
00:28:52,654 --> 00:28:55,473
. قتلها ؟ أريد أن أتحدث معها -
. حسناً , هيا بنا -

454
00:28:55,475 --> 00:28:57,641
. حسناً , لننجز الأمر وليكن سريع و نظيف

455
00:28:57,643 --> 00:29:00,078
عندما تتأكدون من هوية
. زانتاكوس"بلغوا"

456
00:29:00,080 --> 00:29:02,313
. سنتحرك , ونعتقلها

457
00:29:02,315 --> 00:29:03,647
. لا نريد أطلاق أي رصاصة

458
00:29:03,649 --> 00:29:07,085
لا نريد أن نجعل هذا خبر دسم
لأخبار الساعة الـ6 , حسناً ؟

459
00:29:23,534 --> 00:29:25,191
. هي تتحرك بتجاه الشمال

460
00:29:25,270 --> 00:29:28,137
جميع الوحدات
. أنتظروا أمري بتحرك

461
00:29:30,408 --> 00:29:33,342
. رأيتها , تتحرك بتجاه الشرق

462
00:29:43,552 --> 00:29:45,020
. لقد رأتنا , أنها تهرب

463
00:30:41,508 --> 00:30:42,774
. كين" ,تحدثي معي"

464
00:30:42,778 --> 00:30:46,088
! لا أتصل بلإسعاف

465
00:30:46,123 --> 00:30:48,112
. نحتاج لدعم هنا الأن

466
00:30:48,588 --> 00:30:50,348
. لا تموتي

467
00:31:02,400 --> 00:31:05,069
ما الذي قمت بفعله ؟ -
المعذرة ؟ -

468
00:31:05,071 --> 00:31:07,337
اهدئي -
لا تخبرني أن اهدئ -

469
00:31:07,339 --> 00:31:09,674
.. "أيتهاا لعميلة " كين -
!تلك المرأة هي خيطنا -

470
00:31:09,676 --> 00:31:12,008
هي الإثبات الوحيد على أن زوجي بريء

471
00:31:12,010 --> 00:31:13,943
و الأن ماذا ؟ هي تحتضر ؟

472
00:31:13,945 --> 00:31:15,611
فاقده للوعي في أحد المستشفيات ؟

473
00:31:15,613 --> 00:31:17,213
. هي في غرفة العمليات

474
00:31:17,215 --> 00:31:19,348
هل نسيت أن هناك قنبلة في مكان ما ؟

475
00:31:19,350 --> 00:31:21,851
. أنا لم أنسى أي شيء
. أنا هنا من 7 سنوات

476
00:31:21,853 --> 00:31:23,519
. و أنتِ هنا لـ7 أسابيع

477
00:31:24,257 --> 00:31:25,188
. لدينا أقل من أربع ساعات

478
00:31:25,190 --> 00:31:26,823
هل تظنين أننا لا نعلم ذلك ؟

479
00:31:26,825 --> 00:31:28,757
لماذا هل ستشفى "زانتاكوس" من العملية
في ظرف 4 ساعات !؟

480
00:31:28,759 --> 00:31:31,193
! لأنها كانت الخيط الوحيد الذي لدينا

481
00:31:31,195 --> 00:31:32,928
. أخبرتك أن تهدئي

482
00:31:40,226 --> 00:31:41,403
... القنبلة
ما الذي تعرفه ؟

483
00:31:41,839 --> 00:31:43,205
. نعرف ما تعرفين فقط

484
00:31:43,207 --> 00:31:45,854
. مثبته في سيارة , صانعها ألماني, خطرة

485
00:31:45,889 --> 00:31:48,676
حسناً , هل تعرف لماذا قتل
نديم إدريس" في هذا الفندق"

486
00:31:48,678 --> 00:31:50,611
, وما هي علاقة مجموعة "هانر" بلأمر

487
00:31:50,613 --> 00:31:53,147
و من هو عدوهم ؟ -
. المستثمرون-

488
00:31:53,149 --> 00:31:55,683
ماذا تقصد، بالمستثمرين؟

489
00:31:55,685 --> 00:31:57,719
. أسهم الشركة ,منخفضة للغاية

490
00:31:57,721 --> 00:31:59,053
, هم في مشكلة

491
00:31:59,055 --> 00:32:02,022
متأثرة بانخفاض 48 % في حصة السوق

492
00:32:02,024 --> 00:32:03,790
من أكبر مستوى للأنقسام

493
00:32:03,792 --> 00:32:05,092
أي أنقسام ؟

494
00:32:05,094 --> 00:32:09,796
الشحن. لديهم
."منافذ في "نيو اورليانز

495
00:32:09,798 --> 00:32:11,732
... نيو أورليانز
ماذا تعرف عن ذلك؟

496
00:32:11,734 --> 00:32:13,399
.الكثير جدا
ماذا لديك ؟

497
00:32:13,401 --> 00:32:15,602
. لقد كنت تتحدث على الهاتف

498
00:32:15,604 --> 00:32:17,136
... ذلك الرجل
. شخص ما سيتزوج

499
00:32:17,138 --> 00:32:19,026
تحدثت عن شيء
.حول نيو أورلينز والموانئ

500
00:32:19,031 --> 00:32:19,816
. أجل

501
00:32:19,816 --> 00:32:22,418
قتل لذلك الرجل أن المال
انحرف لمسار أخر , لماذا ؟

502
00:32:22,565 --> 00:32:26,145
, ذلك يحدث في بعض المرات
.ولكن هذا لم يسبق له مثيل

503
00:32:26,147 --> 00:32:28,147
شريك لي في نيو أورلينز

504
00:32:28,149 --> 00:32:32,751
قدمت له المشورة في التجارة الغير مشروع في الخليج
.ليتم توجيهها إلى نيو أورليانز

505
00:32:32,753 --> 00:32:34,919
."مجموعة "الهانر" من أستأجرة "زانتاكوس

506
00:32:34,921 --> 00:32:37,122
انهم يملكون الأغلبية
.من المنافذ في نيو اورليانز

507
00:32:37,124 --> 00:32:39,424
أين كانت دفعتك متوجه قبل أنحرافها ؟ -
.هيوستن -

508
00:32:40,214 --> 00:32:41,593
. ذلك هو الهدف

509
00:32:41,595 --> 00:32:43,962
نيو أورليانز وهيوستن
.هي أكبر الموانئ في الخليج

510
00:32:43,964 --> 00:32:45,297
.اذا حدث شيء لـ" هيوستن" و أغلق

511
00:32:45,299 --> 00:32:47,299
.بسبب التلوث الإشعاعي

512
00:32:47,301 --> 00:32:49,133
كل التحركات البحرية سيتم
.تحويلها إلى نيو أورليانز

513
00:32:49,135 --> 00:32:50,934
. و أرباح المجموعة سترتفع

514
00:32:50,936 --> 00:32:52,470
سيكونون المسيطرين الوحيدين
. على الموانئ

515
00:32:52,472 --> 00:32:54,972
. هذه فتاتي

516
00:32:57,143 --> 00:32:58,809
.ميناء هيوستن

517
00:32:58,811 --> 00:33:00,978
تحتاج إلى وقف جميع البضائع
.. و توقيف حركة المرور هناك الآن

518
00:33:00,980 --> 00:33:02,613
. تلك هي الوجهه المستهدفه

519
00:33:02,615 --> 00:33:05,782
"مجموعة " هانر" إستأجرة " زانتاكوس
. لتفجير الميناء

520
00:33:31,374 --> 00:33:33,208
. يمكن أن تكون في أي مكان

521
00:33:39,611 --> 00:33:40,147
. صديقتك تعرضت لإطلاق نار

522
00:33:40,149 --> 00:33:42,116
ما الذي تتحدثين عنه ؟
ليز" ؟"

523
00:33:42,118 --> 00:33:44,819
. "هي " جينا زانتاكوس -
من !؟ -

524
00:33:45,380 --> 00:33:46,285
."التي ساعدتك في قتل " فوكين

525
00:33:46,333 --> 00:33:48,588
. لم أقتل أي أحد -
ما الذي تعرفه بشأن القنبلة ؟ -

526
00:34:14,514 --> 00:34:15,815
ماذا تعرف عن السفينة؟

527
00:34:15,817 --> 00:34:17,583
أي سفينة !؟ لا أعرف
. عن ماذا تتحدثين

528
00:34:17,585 --> 00:34:20,252
ماذا عن توضيح بسيط , ماذا عن رقم
."الصندوق. ساعدني , يا "توم

529
00:34:20,254 --> 00:34:22,588
لماذا لا تساعديني أنتِ ؟
. لأنني لم أفعل أي شيء

530
00:34:22,590 --> 00:34:24,423
. و لا أعرف من تكون هذه المرأة

531
00:34:24,425 --> 00:34:26,759
. لا أعرف أي شيء عن قنبلة أو سفينة

532
00:34:26,761 --> 00:34:28,761
لا أعرف لماذا كان هناك
. مسدس في منزلي

533
00:34:28,763 --> 00:34:30,762
. ولا عن المال أو جوزات السفر

534
00:34:30,764 --> 00:34:33,765
. كل ما أعرف بشأنه هو هذا
هل تظن أنها مزيفه ؟

535
00:34:33,767 --> 00:34:36,200
هل تظنين أنني دعوة مجرم
مريض لمنزلي ليلهو معي

536
00:34:36,202 --> 00:34:39,036
. هذا حقيقي

537
00:34:39,038 --> 00:34:43,375
, في أقل من ساعة
, ستنفجر قنبلة

538
00:34:43,377 --> 00:34:45,744
. و العديد من الأشخاص سيموتون

539
00:34:45,746 --> 00:34:48,245
لقد بحثنا في 5 أقسام
. ولم نجد شيء

540
00:34:48,247 --> 00:34:50,180
. هذا الميناء يمتد لطول 25 ميل

541
00:34:50,182 --> 00:34:52,683
. سيأخذ منا أسبوع للبحث فيه كاملاً -
. لدينا أقل من ساعة -

542
00:34:52,685 --> 00:34:54,017
. نحن نغفل عن شيء ما

543
00:34:54,019 --> 00:34:55,853
. "المجموعة تستأجر "زانتاكوس

544
00:34:55,855 --> 00:34:58,555
. هي تتصل بـ"ريدغير" ليصنع القنبلة

545
00:34:58,557 --> 00:35:01,992
. ولكن ... شيء ما مفقود

546
00:35:02,755 --> 00:35:04,494
. ".نديم إدريس"

547
00:35:05,295 --> 00:35:06,996
أي سفينة من السفن جاءت و ذهبت
في الأسبوع الماضي

548
00:35:06,998 --> 00:35:08,264
من تركيا ؟

549
00:35:08,266 --> 00:35:09,532
. ولا واحدة

550
00:35:09,534 --> 00:35:11,701
لماذا تحتاج "زانتاكوس" لدبلماسي بسيط من تركيا

551
00:35:11,703 --> 00:35:14,370
ليدخل سيارة متفجرة للبلد ؟

552
00:35:15,130 --> 00:35:16,706
. لأن تفتيش سيارة دبلماسي أمر غير قانوني

553
00:35:17,426 --> 00:35:18,207
, بمساعدته

554
00:35:18,209 --> 00:35:20,742
. زانتاكوز" تمكنت من إدخال السيارة من دون تفتيش"

555
00:35:20,744 --> 00:35:22,411
. إنها على أحدى هذه السفن

556
00:35:22,413 --> 00:35:24,579
تحقق من سجل السفن القادمة

557
00:35:24,581 --> 00:35:27,181
لأي غرض يظهر عليه أسم
. "نديم إدريس"

558
00:35:40,601 --> 00:35:42,018
. لقد تم إعادة تصنيعها

559
00:35:42,031 --> 00:35:43,397
. لم أرى من قبل شيء مثل هذا

560
00:35:43,399 --> 00:35:45,286
. القنبلة ليس فقط داخل السيارة

561
00:35:45,321 --> 00:35:47,635
. إنها السيارة -
. حسناً , لدينا فقط عدة دقائق -

562
00:35:47,637 --> 00:35:50,003
. ما لدينا هنا هو مشكلة كبيره

563
00:35:55,800 --> 00:35:58,534
هناك أكثر من 2،000 شخص
.يعملون في هذا الميناء

564
00:35:58,536 --> 00:36:02,237
الإخلاء سيأخذ عدة ساعات -
. لدينا 10 دقائق فقط -

565
00:36:02,239 --> 00:36:04,639
هل أستطيع شرح شيء ما ؟
.هذا الشيء إشعاعية

566
00:36:04,641 --> 00:36:06,241
عندما تنفجر ستنتشر الحموله بلهواء

567
00:36:06,243 --> 00:36:08,844
و كل شيء داخل نطاق 5 أميال

568
00:36:09,360 --> 00:36:10,168
. سيتلوث

569
00:36:10,278 --> 00:36:12,681
اقتراحي عليكم
في الـ10 الدقائق المتبقيه

570
00:36:12,683 --> 00:36:15,917
. نتحرك و نخرج من هنا -
ماذا لو وضعناها في الماء ؟ -

571
00:36:15,919 --> 00:36:17,919
. يمكن أحتوى الإشعاع تحت الماء

572
00:36:17,921 --> 00:36:19,854
كيف نخرج هذه من هنا ؟

573
00:36:19,856 --> 00:36:21,088
. نقوم برفعها

574
00:36:26,377 --> 00:36:28,329
. هذا لن ينـجح -
. سينجح -

575
00:36:28,331 --> 00:36:31,299
. لن ينجح لدينا أقل من دقيقة

576
00:36:38,031 --> 00:36:39,139
. الوقت ينفذ منا

577
00:36:40,819 --> 00:36:42,542
. تحرك هيا , أخرج

578
00:37:27,593 --> 00:37:28,819
. و لأنه لم ينتشر شيء في الجو

579
00:37:28,821 --> 00:37:31,655
. اللجنة التنظيمية تقول أن التلوث قد أحتوي

580
00:37:31,657 --> 00:37:33,323
ولهذا السبب وحده

581
00:37:33,325 --> 00:37:36,326
المدعي العام الأميركي
يدرس الاتفاق مع الادعاء

582
00:37:36,328 --> 00:37:38,327
... مقابل تعاونك

583
00:37:38,329 --> 00:37:40,663
تعاونك الكامل , هل هذا واضح ؟

584
00:37:40,665 --> 00:37:42,331
. أجل

585
00:37:42,786 --> 00:37:44,834
بصماتك كانت على سلاح جريمة

586
00:37:44,836 --> 00:37:46,770
استخدم لاغتيال فيكتور فوكين
.في بوسطن في يونيو الماضي

587
00:37:48,030 --> 00:37:50,440
هل أنت من قتله ؟ -
. أجل -

588
00:37:51,212 --> 00:37:52,275
لماذا ؟

589
00:37:52,277 --> 00:37:55,477
. شخص ما لم يرد منه التحدث

590
00:37:55,479 --> 00:37:57,213
أكملي

591
00:37:59,367 --> 00:38:02,785
لقد كان عميل روسي
. تخلى عن ولاه لوطنه لصالح الأمريكان

592
00:38:02,787 --> 00:38:05,955
شخص ما لم يرغب منه
.  الحديث عن أي سر

593
00:38:06,759 --> 00:38:09,190
أي أسرار ؟

594
00:38:09,192 --> 00:38:11,692
كان لدى " فوكين" معلومات

595
00:38:11,694 --> 00:38:14,529
حول المسار الي يستخدمونه مقاتلي الشيشان

596
00:38:14,531 --> 00:38:16,764
لنقل الإمدادات لجنودهم

597
00:38:16,766 --> 00:38:18,433
. على الحدود الروسية

598
00:38:18,435 --> 00:38:20,501
الرجل الذي إستأجرني

599
00:38:20,503 --> 00:38:24,505
يحصل على ملايين مقابل
. توفير تلك الإمدادات

600
00:38:25,219 --> 00:38:26,974
. "اسمه هو "ريموند ريدنتون

601
00:38:33,915 --> 00:38:36,250
هل تعرفين " توم كين " ؟

602
00:38:36,788 --> 00:38:39,253
. عثرنا على صورته في شقتك

603
00:38:42,977 --> 00:38:45,124
. لم أره من قبل

604
00:39:29,401 --> 00:39:30,433
توم ؟

605
00:39:43,025 --> 00:39:44,447
... هذا هو

606
00:39:44,449 --> 00:39:46,048
. الرجل الذي قابلته

607
00:39:47,221 --> 00:39:49,451
.هذا هو الرجل الذي قابلني بشأن العمل

608
00:40:05,903 --> 00:40:07,402
. أرجوك تفضل

609
00:40:08,023 --> 00:40:10,005
. أنا و أنت ... أنتهينا

610
00:40:14,610 --> 00:40:16,645
. " لقد سمعت بشأن "توم

611
00:40:16,647 --> 00:40:18,779
. "أجل , لقد أعترفت "زانتاكوس

612
00:40:18,781 --> 00:40:20,781
. أو تحملت الذنب

613
00:40:20,783 --> 00:40:23,784
.جوازات السفر؟ مزورة
المال في الصندوق ؟

614
00:40:23,786 --> 00:40:25,352
. أوصلنا لحساب خارجي لك

615
00:40:25,354 --> 00:40:26,720
. أنا لا يمكنني إلا أن أوصلك إلى الحقيقة

616
00:40:26,722 --> 00:40:28,388
. لا يمكنني أن أجبرك على تصديقها

617
00:40:28,390 --> 00:40:32,660
. الحقيقة هي أنك رجل مريض , رجل متلاعب

618
00:40:32,662 --> 00:40:37,163
... هذا , هذا الهوس بي

619
00:40:37,165 --> 00:40:39,799
. "وضعت صورة " توم" في شقة "زانتاكوس

620
00:40:39,801 --> 00:40:41,935
. لا -
."إستأجرتها لقتل "فيكتور فوكين -

621
00:40:41,937 --> 00:40:43,102
قمت بتوريط زوجي

622
00:40:43,104 --> 00:40:46,005
بستخدام رجلك الخاص للمهمات
.لإستدراجه إلى بوسطن

623
00:40:46,007 --> 00:40:47,339
هل هذا ما قاله "توم" ؟

624
00:40:47,341 --> 00:40:52,177
لا أفهم لماذا تفعل هذا
! أي شيء من هذا,

625
00:41:01,243 --> 00:41:03,288
. {\c&H1426CE&}إذهب إلى الجحيم

626
00:41:31,056 --> 00:41:32,716
. الليلة الوحيده التي تأتي فيها على الوقت

627
00:41:32,718 --> 00:41:35,284
لقد كنت أحترق بنتظارهما
. للقيام بممارسة الجنس التعويضي

628
00:41:36,862 --> 00:41:38,787
هل تصدق أنه بريء ؟

629
00:41:39,316 --> 00:41:40,656
لا يمكن أن يكون بهذه البساطة، أليس كذلك؟

630
00:41:41,425 --> 00:41:43,158
الأمر الوحيد الواضح لي

631
00:41:43,160 --> 00:41:45,260
. "أنه لا يعمل لصالح " ريدينتون

632
00:41:46,571 --> 00:41:48,877
اذا , يعمل لصالح من بحق الجحيم ؟

633
00:41:54,031 --> 00:42:05,403
{\c&HF9E80C&}Abdalh almajbri & khaled Eq : ترجمة
FeraS : تعـديـل
