1
00:00:22,889 --> 00:00:25,296
ماذا عمل إضافي آخر ؟

2
00:00:25,330 --> 00:00:27,164
كنت آمل أن تكون في المنزل

3
00:00:27,198 --> 00:00:30,072
لا بأس أنا أفهم

4
00:00:30,140 --> 00:00:33,010
أجل ذهبت كل هذه المسافة مع الطفل

5
00:00:33,043 --> 00:00:35,612
وقد خرج من الطوارئ

6
00:00:36,716 --> 00:00:38,918
هذا غريب السخان متوقف

7
00:00:44,428 --> 00:00:46,062
أحبك أيضاً

8
00:01:00,810 --> 00:01:03,278
تبدين . عارية

9
00:01:03,346 --> 00:01:06,883
عفواً ؟ -
أرى ركبتيك -

10
00:01:06,917 --> 00:01:08,485
هل أكتب له تقرير تحرش ؟

11
00:01:08,519 --> 00:01:10,354
أجل -
لكن تبدين جميلة -

12
00:01:10,389 --> 00:01:14,024
أحبك في ثياب المحكمة -
أكتب تقريرك أيضاً -

13
00:01:15,693 --> 00:01:19,096
هل سمعت عن " كال " ؟ -
كال " يموت ؟ " -

14
00:01:21,400 --> 00:01:24,903
كيف حال الآنسة " جيتس " ؟
آنسة لطيفة

15
00:01:24,937 --> 00:01:27,005
دائماً أراها في الكنيسة -
كيف مات ؟ -

16
00:01:27,006 --> 00:01:28,807
" سرق بالأمس في " اطلانطا

17
00:01:28,841 --> 00:01:31,176
ألم يتقاعد ؟ -
قبل شهر -

18
00:01:31,211 --> 00:01:33,578
30سنة في وحدة الحرائق
وأصيب يوم الإجازة

19
00:01:40,987 --> 00:01:44,790
متوترة من الشهادة ؟
لقد فعلتها من قبل

20
00:01:44,825 --> 00:01:46,859
" كل ما سأفعله أنا و " كافاناه

21
00:01:46,894 --> 00:01:49,128
هو تأسيس سلسلة حجز

22
00:01:49,163 --> 00:01:52,132
لكي يلتحق دفتر حسابات " بادي " بالأدلة

23
00:01:52,167 --> 00:01:54,568
سوف يسعدني أن تتخلصي
من نسخة هذا الكتاب

24
00:01:54,602 --> 00:01:56,804
هل يمكنني رؤيته ؟ -
لا -

25
00:01:56,838 --> 00:02:00,807
لن تريد ذلك -
بلى -

26
00:02:00,841 --> 00:02:04,244
مهلاً , ألم تقرأوه ؟ -
" انا من الجنوب " فروست -

27
00:02:04,278 --> 00:02:06,146
كل ما أعرفه أن لدي أقارب بهذه الكتاب

28
00:02:06,214 --> 00:02:09,584
أرى أنك حملت نسخةً
من الأعتقالات الجنائية

29
00:02:09,618 --> 00:02:13,955
هذا مثير , هل جربت قضايا
حرب العصابات من قبل ؟

30
00:02:13,989 --> 00:02:15,190
كلا -
ولا أنا -

31
00:02:15,258 --> 00:02:18,560
أنظري لهذه التهم ... إبتزاز ديون , تسجيل رهانات

32
00:02:18,594 --> 00:02:21,830
نقل ممنوعات , و15 تهمة قتل

33
00:02:21,864 --> 00:02:25,667
كيف تقرر المباحث أنه من أمر بالقتل ؟

34
00:02:25,701 --> 00:02:26,935
قضايا تفريق العصابات كلها مسألة إثبات

35
00:02:26,969 --> 00:02:28,937
أن " بادي " هو رأس سلسلة إجرامية

36
00:02:28,971 --> 00:02:31,272
وغير مضطر لفتح النار بنفسه

37
00:02:31,306 --> 00:02:32,840
" بشهادة " دونافان

38
00:02:32,908 --> 00:02:35,476
سوف تثبت الحكومة أنه خلف 15 قضية قتل

39
00:02:35,510 --> 00:02:38,646
فلماذا الكتاب مهم ؟ -
إنه يدعم القصة -

40
00:02:38,680 --> 00:02:41,849
هذا الرجل الحي الوحيد
الذي يستطيع ربطه بكل الجرائم

41
00:02:41,883 --> 00:02:47,222
ريزولي " أحتاجك في مكتبي "
النائب العام هنا

42
00:02:47,290 --> 00:02:50,092
بالتوفيق
ليس عليك قول كلمة

43
00:02:50,126 --> 00:02:51,994
فقط دعي القاضي يرى الساقين

44
00:02:52,028 --> 00:02:54,897
القاضي إمرأة

45
00:03:09,748 --> 00:03:12,575
@@ حاذف ترم @@

46
00:03:13,390 --> 00:03:16,263
- الرقص مع الشيطان -

47
00:03:22,059 --> 00:03:23,393
" هوب "

48
00:03:23,427 --> 00:03:25,395
كنت سأتركها على بابك لكنني رأيت سيارتك

49
00:03:25,430 --> 00:03:27,197
تفضلي

50
00:03:27,232 --> 00:03:29,199
دائماً قلت أن بوسعنا تناول القهوة

51
00:03:29,233 --> 00:03:31,468
شكراً لك

52
00:03:31,502 --> 00:03:33,170
هل " آنجيلا " هنا ؟

53
00:03:33,238 --> 00:03:36,173
كلا خارج المدينة تزور أختها

54
00:03:36,207 --> 00:03:41,678
أنا ألعب الهوكي , وكتت سأحضر
بعض الإسبريسو

55
00:03:41,712 --> 00:03:45,348
" لابافوني "
أحضرت واحدةً من قبل

56
00:03:45,383 --> 00:03:48,585
عثر عليها في " ميلان " عام 1905

57
00:03:48,620 --> 00:03:53,757
من " داسيديو بافوني " في ورشة صغيرة
" في " فيا بيريني

58
00:03:55,093 --> 00:03:58,763
" إل سالفادور ميرفول "

59
00:03:58,797 --> 00:04:03,234
وأيضاً أشم رائحة " فازيندا كاشويرا " برازيلي

60
00:04:03,268 --> 00:04:04,902
مذهل

61
00:04:04,936 --> 00:04:06,404
من أين جئت ؟

62
00:04:11,343 --> 00:04:13,077
كيلين " تضع شراباً لزجاً في كوبها "

63
00:04:13,112 --> 00:04:16,247
لا أعلم من أين جائت

64
00:04:16,282 --> 00:04:19,384
إنها بعمر 19 , وأكره الإعتراف

65
00:04:19,419 --> 00:04:22,254
لكنني أدمنت شراب الذرة وقتها

66
00:04:23,489 --> 00:04:25,724
ليتني كنت أعرفك وقتها

67
00:04:30,330 --> 00:04:33,866
وليتك كنت تعرفينه

68
00:04:33,934 --> 00:04:37,269
هذا ليس الرجل الذي أحببته

69
00:04:37,303 --> 00:04:39,038
ليس الأب لك

70
00:04:41,674 --> 00:04:45,143
كيف قابلته ؟ -
كنت أدرس -

71
00:04:45,178 --> 00:04:48,313
ورأيته ينجذب لي فبدانا نتحدث

72
00:04:48,381 --> 00:04:51,450
هل صعب عليك النظر لهذا ؟

73
00:04:51,484 --> 00:04:55,688
إنها رسمةً لك بعمر 19 تبكين على موتي

74
00:04:55,722 --> 00:05:00,092
" أمي .. " كونستانس

75
00:05:00,127 --> 00:05:02,728
علقتها في الممر

76
00:05:02,796 --> 00:05:07,232
لا أعلم لماذا , لكني أحببتها دائماً

77
00:05:07,267 --> 00:05:09,735
والآن بمعرفتي للقصة

78
00:05:09,769 --> 00:05:14,139
أنظر إليها وأفكر فيما قد كانت

79
00:05:14,174 --> 00:05:16,909
وأنا كذلك

80
00:05:18,812 --> 00:05:24,249
كان ذكياً ونبيهاً , ولطيف بشكل لا يصدق

81
00:05:24,283 --> 00:05:27,152
وهذا يبدوا الآن جنوناً

82
00:05:30,656 --> 00:05:35,060
لم أقل هذا لأحد قد يسيء فهمه بسهولة

83
00:05:37,730 --> 00:05:42,300
لكنني لمحته ينظر إلي
وقد رأيت ذلك الرجل

84
00:05:46,906 --> 00:05:48,974
هذا مؤلم

85
00:05:49,042 --> 00:05:51,543
دعيني أرى -
لا بأس -

86
00:05:51,577 --> 00:05:54,346
إنها عصاة بخار 240 درجة
أنت لست بخير

87
00:05:54,380 --> 00:05:55,847
ضعيه على الماء البارد

88
00:05:57,016 --> 00:05:59,318
لدي ضمادات إضافية في الدرج

89
00:05:59,352 --> 00:06:01,720
في الواقع أفضل رباط الرضوض الرطب

90
00:06:01,755 --> 00:06:04,156
هل تحملينه معك ؟ -
منذ عام 1988 -

91
00:06:04,224 --> 00:06:08,060
كنت أرعى ضحايا حروق " صدام " في
شمال العراق

92
00:06:13,533 --> 00:06:16,936
هذا ليس سيئاً

93
00:06:20,173 --> 00:06:21,974
هل ستذهبين للمحاكمة ؟

94
00:06:24,411 --> 00:06:26,579
كلا لا أستطيع رؤيته هكذا

95
00:06:26,613 --> 00:06:30,216
هل تعتقدين أنك ستشهدين ؟

96
00:06:30,250 --> 00:06:33,686
أقصد بشأن قضية " ميند " ؟ -
كلا -

97
00:06:33,721 --> 00:06:38,092
يبدوا أن المباحث لديهم عمل أهم

98
00:06:38,126 --> 00:06:40,795
من وقف منظمة معونة دولية

99
00:06:40,829 --> 00:06:42,997
إذاً لست قلقة أن يأتون يوماً ما

100
00:06:43,031 --> 00:06:45,433
ويصادرون المليونين ونصف التي
أعطوها لك لتأسيس جمعية " ميند " ؟

101
00:06:45,467 --> 00:06:48,869
سأتحدث عن أي شيء سوى هذا

102
00:06:48,903 --> 00:06:51,571
قلة المعرفة أكثر أمان لك

103
00:06:54,409 --> 00:06:56,310
أعلم أنك لا توافقين على ما فعلت

104
00:06:56,344 --> 00:06:58,579
لقد كان يرعب مجتمعات بأكملها

105
00:06:58,613 --> 00:07:00,414
هكذا حصل على المال

106
00:07:00,448 --> 00:07:04,552
لكنه أنقذ حياة كثيرين أبرياء

107
00:07:04,586 --> 00:07:06,554
لكن لا تنسي أيضاً أنه كلف

108
00:07:06,588 --> 00:07:08,322
حياة كثير من الأبرياء

109
00:07:08,390 --> 00:07:10,591
ما فعله " بادي " لا يمكن الدفاع عنه

110
00:07:12,494 --> 00:07:15,163
وربما ما فعلت أنا أيضاً

111
00:07:17,433 --> 00:07:19,734
هيا

112
00:07:19,768 --> 00:07:22,103
هكذا أفضل

113
00:07:25,473 --> 00:07:27,775
إذاً بعدما نؤسس مصداقيتك

114
00:07:27,809 --> 00:07:30,577
سأحصل على الكتاب وآخذك للأسئلة

115
00:07:30,612 --> 00:07:32,913
وعندما يرفق الكتاب يصبح " جاكي دونافان " الشاهد الأهم

116
00:07:32,947 --> 00:07:33,847
أجل

117
00:07:33,881 --> 00:07:37,384
لا أحسدكم حقاً , زوجته " روبيرتا " مليئة بالأشغال

118
00:07:37,452 --> 00:07:39,953
بلا شك , نحن ننقله

119
00:07:39,988 --> 00:07:42,423
كل 24 ساعة طوال العام بسببها

120
00:07:42,457 --> 00:07:44,992
هل تعرفها ؟ -
" أجل نشأت في " ساوثي -

121
00:07:45,026 --> 00:07:46,961
هذا صحيح لقد كان مخبراً خاصاً

122
00:07:48,330 --> 00:07:51,699
بادي " كان عميلك ؟ "

123
00:07:51,733 --> 00:07:53,167
طلبنا من الملازم أخفاء هذا

124
00:07:53,202 --> 00:07:55,403
حتى نتأكد أننا لا نحتاجه
لقضية العصابات

125
00:07:55,437 --> 00:07:57,605
هذا سيبدوا غريبة لكن في صغري

126
00:07:57,639 --> 00:07:59,073
جميعنا كان يتطلع إليه كمثل

127
00:07:59,107 --> 00:08:02,043
عندما بدأ الكولومبيون نقل
الكوكائين إلى الجنوب

128
00:08:02,111 --> 00:08:03,311
ذهب إلي

129
00:08:03,345 --> 00:08:05,480
أراد خروج المخدرات من الحي مثلي

130
00:08:05,514 --> 00:08:08,216
أنت لا تتعاطف معي أليس كذلك ؟

131
00:08:08,251 --> 00:08:11,319
لقد فعل أمر جيداً واحداً
ومازال مجرم

132
00:08:11,353 --> 00:08:14,489
وأتطلع لإنتهاء الأمر -
وأنا أيضاً -

133
00:08:14,557 --> 00:08:18,626
كنت أتدرب على النقاش الإفتتاحي لـ 20 سنة

134
00:08:18,661 --> 00:08:21,696
تمنى لي التوفيق -
لن تحتاجه -

135
00:08:22,765 --> 00:08:24,265
سننال منه

136
00:08:27,869 --> 00:08:29,970
هذه المواد مضرة لك

137
00:08:30,004 --> 00:08:32,339
لدينا جهاز خالي من
الكريمة في الإستراحة

138
00:08:32,373 --> 00:08:34,374
أريد شيئاً به دهون اليوم

139
00:08:34,408 --> 00:08:36,309
هل علمت أن " بادي " كان مخبر " كافاناه " ؟

140
00:08:36,343 --> 00:08:39,278
أجل عام 93 عملنا في
قضية وحدة العاصمة معاً

141
00:08:39,313 --> 00:08:43,282
كنت أعمل مع العصابات النيويوركية
وهو الكولومبية

142
00:08:44,818 --> 00:08:47,086
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

143
00:08:47,121 --> 00:08:49,088
كل ما أفكر بالعمل معه

144
00:08:49,123 --> 00:08:50,556
أفكر بـ " ليندا " وإبنها

145
00:08:50,591 --> 00:08:52,992
أليس لديه إبنة أيضاً ؟ -
ليس قريباً منها -

146
00:08:53,026 --> 00:08:54,794
لم يتزوج بأمها

147
00:08:58,165 --> 00:09:01,734
هذه " ليندا " و " كريستوفر " , ماتوا في حريق

148
00:09:01,769 --> 00:09:05,238
خلل في صمام غاز ملأ القبو

149
00:09:05,272 --> 00:09:07,073
أشتعل عندما فتحت السخان

150
00:09:07,107 --> 00:09:10,176
كافاناه " كان يعمل إضافي عندما جائت الأخبار "

151
00:09:10,211 --> 00:09:13,413
توقعت أننا لن نعود
من قاع زجاج محطم

152
00:09:13,447 --> 00:09:15,849
" لابد أنه صعب رؤية رجل صلب مثل " كافاناه

153
00:09:15,883 --> 00:09:17,318
يمر بشيء كهذا

154
00:09:17,352 --> 00:09:20,054
لم أرغب برؤية هذا ثانيةً

155
00:09:21,356 --> 00:09:22,757
هل تذهبين للمحكمة ؟

156
00:09:22,791 --> 00:09:25,860
كلا إنها " مورا " سوف أتفقدها

157
00:09:25,895 --> 00:09:28,797
مريضة ؟ -
مريضة من كوني على الشاشة -

158
00:09:38,240 --> 00:09:40,041
" مورا "

159
00:09:40,075 --> 00:09:42,243
هنا

160
00:09:46,582 --> 00:09:49,416
ماذا تفعلين ؟

161
00:09:49,451 --> 00:09:52,686
وضعية الطفل , جيدة للهضم

162
00:09:52,721 --> 00:09:55,956
فقط أنت تضعين غرفة يوغا

163
00:09:55,991 --> 00:09:59,293
ممنوع الأحذية -
آسفة -

164
00:10:02,731 --> 00:10:05,032
هل أنشد لك شيء

165
00:10:05,100 --> 00:10:07,302
لطرد الأرواح الشريرة للأحذية ؟

166
00:10:07,336 --> 00:10:10,205
لن يضر

167
00:10:13,041 --> 00:10:15,209
أجل

168
00:10:15,244 --> 00:10:17,945
شعور رائع , قد أفعله طوال اليوم

169
00:10:17,980 --> 00:10:21,382
سوف يصدر لك القاضي مفكرة إستبعاد

170
00:10:21,416 --> 00:10:24,218
حصلت على رسالتك

171
00:10:24,286 --> 00:10:28,054
إذاً تحاورت مع " هوب " على
قهوة , هذا جميل

172
00:10:30,291 --> 00:10:34,961
كلا , لقد أرقتها

173
00:10:34,995 --> 00:10:38,164
لقد أنقذت آلاف الأبرياء

174
00:10:38,198 --> 00:10:41,501
الذين تعرضوا للحروب والكوارث الطبيعية

175
00:10:43,137 --> 00:10:45,004
لكنك لا تهضمين فكرة

176
00:10:45,039 --> 00:10:47,740
وجود المنظمات الإنسانية فقط

177
00:10:47,775 --> 00:10:49,141
لأنها أخذت أموالاً فاسدة ؟

178
00:10:49,176 --> 00:10:51,644
بالضبط

179
00:10:53,647 --> 00:10:56,883
أريني تشكيلات اليوغا التي تنهي المشاكل

180
00:10:56,917 --> 00:10:59,452
علينا الإنتقال إلى مستعمرة اليوغا

181
00:10:59,487 --> 00:11:00,920
" في " سيفاجيناجار , بونا

182
00:11:00,955 --> 00:11:05,859
بونا " ؟ لن أنتقل إليها "

183
00:11:05,960 --> 00:11:08,829
هل تفتقدين والدك ؟

184
00:11:08,896 --> 00:11:12,366
أجل

185
00:11:12,400 --> 00:11:15,185
أفكر بتعقبه إلى " فلوريدا " وأقحم نفسي

186
00:11:15,186 --> 00:11:17,971
لمشاهدته يحاور فاسقة شقراء

187
00:11:18,039 --> 00:11:19,306
يخبرها أنني لن أفتقده كثيراً ؟

188
00:11:19,340 --> 00:11:23,210
لا -
لم تعتقدين أنها شقراء ؟ -

189
00:11:23,945 --> 00:11:25,178
دائماً هم شقراوات

190
00:11:31,051 --> 00:11:33,987
علي الذهاب للمحكمة -
سأذهب معك -

191
00:11:34,021 --> 00:11:37,990
هل أنت واثقة ؟
ليس عليك ذلك

192
00:11:38,025 --> 00:11:39,292
بلى

193
00:11:39,326 --> 00:11:44,463
هذا الرجل أبي , ويجب رؤية ذلك

194
00:11:47,401 --> 00:11:50,236
وهل تستطيعين وصف الموقع ؟

195
00:11:50,304 --> 00:11:52,238
" مقبرة " بوسطن

196
00:11:52,272 --> 00:11:54,106
وهل تخبرينا ما وجدت هناك ؟

197
00:11:54,140 --> 00:11:56,976
كيس ورقي بدفتر حسابات

198
00:12:08,923 --> 00:12:10,390
هل هذا الذي وجدته ؟

199
00:12:11,492 --> 00:12:12,626
أجل

200
00:12:12,693 --> 00:12:15,361
شكراً , لا أسئلة أخرى

201
00:12:23,872 --> 00:12:26,340
حسناً كانت بدايةً جيدة

202
00:12:26,408 --> 00:12:28,376
شكراً لكما -
حسناً -

203
00:12:28,410 --> 00:12:30,444
ما الأمر ؟ 

204
00:12:30,512 --> 00:12:32,279
هاتفك مغلق " دونافان " ميت 

205
00:12:32,347 --> 00:12:33,514
ماذا ؟ 

206
00:12:33,548 --> 00:12:35,583
كان في سيارة الحارس القضائي
حيث إصطدمت بشاحنة نصف نقل

207
00:12:35,617 --> 00:12:37,818
على تقاطع " أطلانطس " مع 
كونغريس " قبل 10 دقائق "

208
00:12:37,852 --> 00:12:39,253
هذه منطقة قريبة

209
00:12:39,287 --> 00:12:40,354
جاكي " ميت " 

210
00:12:40,388 --> 00:12:42,756
بادي " وصل إليه " -
يبدوا ذلك -

211
00:12:42,790 --> 00:12:44,291
مات حارسان قضائيان أيضاً

212
00:12:44,325 --> 00:12:50,197
ماذا يعني هذا للمحاكمة ؟ -
يعني أنه كسب الجولة الأولى -

213
00:12:50,231 --> 00:12:52,632
واضح أنها ليست حادثة حضرة القاضي

214
00:12:52,700 --> 00:12:55,368
قبل خمس دقائق من شهادة المذكور

215
00:12:55,402 --> 00:12:57,136
وعلى بعد شارع من قاعة المحكمة

216
00:12:57,171 --> 00:12:59,705
قتل من فرقة عمال تقود شاحنة ؟

217
00:12:59,740 --> 00:13:01,373
أظننا نعلم من خلف هذا

218
00:13:01,408 --> 00:13:02,641
حضرة القاضية ليس هناك دليل

219
00:13:02,676 --> 00:13:04,977
أن الأمر أكثر من حادثة مأساوية

220
00:13:05,011 --> 00:13:06,445
حادثة ؟

221
00:13:06,479 --> 00:13:07,946
تطلب النيابة يومين للإستعداد

222
00:13:07,981 --> 00:13:10,682
تأجيل يومين ؟ هل يحاول
المستشار إعادة إنبعاث الميت ؟

223
00:13:10,717 --> 00:13:12,885
بقدر ما هو مؤسف

224
00:13:12,919 --> 00:13:14,720
دعني أذكرك أن هذه المحاكمة قد بدات

225
00:13:14,755 --> 00:13:17,190
أدعوا شاهدك التالي

226
00:13:17,224 --> 00:13:19,459
حضرة القاضية الإدعاء يتوقع

227
00:13:19,493 --> 00:13:20,794
لماذا لا يستطيع طلب الشاهد التالي ؟

228
00:13:20,828 --> 00:13:22,262
ليس لديه شاهد مستعد

229
00:13:22,329 --> 00:13:24,397
 وبالطبع ليس هناك " جاكي دونافان " آخر

230
00:13:24,432 --> 00:13:26,966
موكلي في السجن منذ عام 

231
00:13:27,001 --> 00:13:30,236
وكامل الحكومة يبدوا أنها تعتمد
على شاهد ميت

232
00:13:30,270 --> 00:13:34,440
نحتاج الإستكمال فقط , سنكون
جاهزين خلال 48 ساتعة 

233
00:13:34,475 --> 00:13:37,511
على أقل تقدير يجب أن
يعتبر موكلي مؤهلاً للكفالة 

234
00:13:37,545 --> 00:13:40,413
كفالة ؟ -
لن يفعلوا ذلك -

235
00:13:42,483 --> 00:13:45,086
وفي إنقلاب للتكهنات القانونية 

236
00:13:45,087 --> 00:13:48,055
التي تحدثت لسنوات , منح القاضي كفالةً

237
00:13:48,056 --> 00:13:51,024
للقائد المزعوم للعائلة 
" الإجرامية الجنوبية " بادي دويل

238
00:13:51,092 --> 00:13:52,326
الحكومة الفيدرالية 

239
00:13:52,360 --> 00:13:54,928
تتزلج على ثلج رقيق لوقت طويل

240
00:13:54,962 --> 00:13:57,308
واليوم سقطت , شكراً

241
00:13:58,032 --> 00:14:01,134
يبدوا أن القضاء عالق بين 
مكان صلب وصخري

242
00:14:01,168 --> 00:14:02,702
الإدعاء غير جاهز للإستكمال 

243
00:14:02,770 --> 00:14:05,505
لا أصدق هذا -
لماذا يصافحونه ؟ -

244
00:14:05,540 --> 00:14:07,874
إنهم من " ساثوي " , وإذا خرج
فهم يريدون كسب جانبه 

245
00:14:07,908 --> 00:14:11,979
هنا القضاء لم يجد سوى 
التفكير في إصدار الكفالة 

246
00:14:12,047 --> 00:14:13,414
لا يمكن أن يفلت بهذا

247
00:14:13,448 --> 00:14:17,151
كنت سأقول هذا بالأمس لكن
لا أدري اليوم

248
00:14:23,996 --> 00:14:28,399
هل جعلته يتحدث ؟ -
أجل لا يمكنه التوقف -

249
00:14:28,434 --> 00:14:32,270
قائلاً أن أبي وظف بعض العمال 

250
00:14:32,305 --> 00:14:34,273
لدفع الشاحنة عبر سيارته 

251
00:14:34,307 --> 00:14:37,310
قال أن الأمر سريعاً , عدى الرجل الذي ينزف

252
00:14:37,311 --> 00:14:38,845
قبل وصول الإسعاف

253
00:14:38,879 --> 00:14:42,315
المسكين كان يقوم بعمله 

254
00:14:42,349 --> 00:14:45,752
وكيف نقوم بعملنا ؟ 

255
00:14:45,787 --> 00:14:48,588
أعني لقد خرج , كيف حدث هذا ؟ 

256
00:14:48,656 --> 00:14:51,158
كيف ؟ لديه دائماً ثماني حركات
على رقعة الشطرانج 

257
00:14:51,225 --> 00:14:53,460
من أين له نقاط الذكاء هذه ؟ 

258
00:14:53,494 --> 00:14:57,097
لا تذكريني -
لقد خرج فقط لأيام -

259
00:14:57,131 --> 00:14:58,965
وهناك سوار تحديد موقع 

260
00:14:58,999 --> 00:15:00,900
والحكومة تراقب كل تحركاته 

261
00:15:00,934 --> 00:15:02,201
ربما لدينا شيء

262
00:15:03,137 --> 00:15:05,705
هذه أنباء جيدة , الا نعرضها
على غرفة الطاقم ؟ 

263
00:15:05,739 --> 00:15:07,940
لا يمكن -
لماذا ؟ -

264
00:15:07,975 --> 00:15:09,576
لا يمكن أن يعلم " كافاناه " بهذا

265
00:15:12,446 --> 00:15:15,415
كلفين غيتس " حقق في الحريق "
الذي قتل عائلته 

266
00:15:15,449 --> 00:15:17,117
ما علاقته بـ " كال " ؟ 

267
00:15:17,184 --> 00:15:20,720
كنا نجري إتفاقاً معه للشهادة 

268
00:15:20,755 --> 00:15:23,290
كال " فاسد ؟ " -
يا إلهي -

269
00:15:23,324 --> 00:15:24,858
مهلاً هل " بادي " أرسل أحداً

270
00:15:24,893 --> 00:15:26,927
إلى " اطلانطا " لإسقاطه قبل أن يتحدث ؟ 

271
00:15:26,962 --> 00:15:29,863
نعتقد ذلك -
" المباحث تظن أنه دفع لـ " غيتس -

272
00:15:29,898 --> 00:15:33,066
لحرق مباني في التسعينات
وإفساد تقارير الجريمة 

273
00:15:33,101 --> 00:15:35,502
كي يشتري " بادي " ملكيات 
موقوفة بأبخس الأثمان 

274
00:15:35,536 --> 00:15:37,103
لكنك لا تجد إثباتاً

275
00:15:37,138 --> 00:15:39,472
كلا حتى أخبرني " كلفين " على الهاتف 

276
00:15:39,507 --> 00:15:41,341
قبل وفاته بأنه ترك دليلاً

277
00:15:41,375 --> 00:15:43,476
يثبت أن " بادي " خلف هذا الحريق

278
00:15:43,511 --> 00:15:47,514
كال " أشعل الحريق "
وأنت تمنحه حصانةً

279
00:15:47,548 --> 00:15:50,283
مقابل دليل في المرافعة

280
00:15:50,318 --> 00:15:51,952
أجل -
سوف تجري إتفاق مع رجل -

281
00:15:51,986 --> 00:15:54,387
قتل زوجة ضابط وطفله ؟ 

282
00:15:54,455 --> 00:15:56,155
أحياناً عليك الرقص مع الشيطان 

283
00:15:56,190 --> 00:15:58,858
للحصول على إدانة
خاصةً لمجرمين كبار 

284
00:15:58,892 --> 00:16:01,660
إذاً ستسعى لعقوبة الإعدام 

285
00:16:01,695 --> 00:16:05,697
إن كان لديك أعتراض
لن أطلب مساعدتك في التحقيق

286
00:16:05,732 --> 00:16:09,500
أنا طبيبة سيد " كينغ " , ولا أطلب
إعدام أحد

287
00:16:09,535 --> 00:16:13,004
لا يعني أنني لن أساعدك -
مهلاً مساعدتك بماذا ؟ -

288
00:16:13,038 --> 00:16:14,438
" ليس لديك قضية بدون " كال 

289
00:16:14,473 --> 00:16:16,807
ليس لدي الوقت , أريد العثور على ذلك الدليل

290
00:16:16,842 --> 00:16:19,877
ماذا نبحث عنه ؟ -
لا أعلم -

291
00:16:19,912 --> 00:16:21,879
كل ما لدينا ملفات الحرائق

292
00:16:21,913 --> 00:16:23,380
ربما بها شيء

293
00:16:23,415 --> 00:16:25,967
لكن ماذا ؟ لديك 20 عاماً من مناوبة الحرائق

294
00:16:25,968 --> 00:16:28,519
لتجد حريق مرتبط 

295
00:16:28,553 --> 00:16:29,787
" بين " كال " و " بادي 

296
00:16:29,822 --> 00:16:31,623
وتريدنا أن نجد شيئاً خلال 36 ساعة ؟

297
00:16:31,657 --> 00:16:33,991
لن أكذب عليك , إنها مثل
تبرئة مريم الطاهرة 

298
00:16:34,026 --> 00:16:36,427
لنأمل أننا نجد شيئاً

299
00:16:48,523 --> 00:16:49,790
هناك إثنان على الاقل

300
00:16:49,824 --> 00:16:52,659
لا أظنها ستساعدنا فهي
من عام 2004

301
00:16:52,727 --> 00:16:53,994
مررنا بكل شيء منذ عام 1993

302
00:16:54,028 --> 00:16:56,396
ملفاته على قسم " كافاناه " غير موجودة

303
00:16:56,464 --> 00:16:59,299
مازلت أقول أن علينا مسح كل شيء

304
00:16:59,334 --> 00:17:01,101
هل تحدث أحد لزوجته ؟ 

305
00:17:01,135 --> 00:17:03,503
لا -
حقاً علي الذهاب -

306
00:17:03,504 --> 00:17:05,138
إليها وتقديم التعازي 

307
00:17:05,173 --> 00:17:07,307
فروست " إذهب الآن " -
الوقت متأخر -

308
00:17:07,341 --> 00:17:10,243
لكن الوقت ينفذ و " كارل " ربما
إحتفظ بالملف في منزله 

309
00:17:10,277 --> 00:17:11,511
الأفضل أن تأتي معي

310
00:17:11,546 --> 00:17:14,481
جيد أن يكون هناك إمرأة
لتشعر براحة أكبر

311
00:17:14,515 --> 00:17:17,717
سوف أبحث في قضايا 92 إلى 94
ربما هذه القضايا تم العبث بإصدارها 

312
00:17:17,752 --> 00:17:20,720
سأذهب -
لكنك لست محققة -

313
00:17:20,788 --> 00:17:22,488
أنا إمرأة , وأجعل الناس تشعر بالراحة 

314
00:17:22,523 --> 00:17:23,790
وأنت مشغولة

315
00:17:23,824 --> 00:17:26,559
وسنقول أننا جئنا لجلب أموال القضية 

316
00:17:26,627 --> 00:17:30,896
لدينا عمل كثير هنا -
حسناً أجل أجل -

317
00:17:36,769 --> 00:17:40,438
هل تعلم كم الوقت ؟ -
" آنسة " غيتس -

318
00:17:40,473 --> 00:17:43,875
بارولد " ؟ " -
آسف لإزعاجك -

319
00:17:43,909 --> 00:17:48,646
أردت زيارتك لقول 

320
00:17:48,680 --> 00:17:52,644
أنني آسف لخسارتك 
لقد كان رجلاً طيباً 

321
00:17:54,352 --> 00:17:58,322
هذا من جميع رجال القسم 

322
00:17:58,357 --> 00:18:01,960
شكراً هذا لطف كبير

323
00:18:01,994 --> 00:18:04,696
" هذه زميلتي دكتور " ىيلز 

324
00:18:04,730 --> 00:18:06,665
جميعنا آسفون لخسارتك

325
00:18:06,699 --> 00:18:08,967
نعلم صعوبة الأمر

326
00:18:14,208 --> 00:18:18,011
آنسة " غيتز " كنا نغلق بعض 
الملفات القديمة للحرائق

327
00:18:18,046 --> 00:18:20,414
ولم نستطع العثور على بعض الملفات

328
00:18:20,448 --> 00:18:23,351
نتسائل ربما أحضر عمله للمنزل 

329
00:18:23,385 --> 00:18:29,023
وضع ملفاته في الكراج أجل
لكن تعرضنا لإقتحام 

330
00:18:29,058 --> 00:18:35,463
" عندما كنا في " أطلانطا -
أعلم أنه ليس الوضع الملائم -

331
00:18:35,497 --> 00:18:38,366
لكن هل يمكن أن نرى الكراج ؟ 

332
00:18:38,400 --> 00:18:44,072
إنها بعض الخردة وملفات قديمة
لقد حطموا المكان 

333
00:18:44,139 --> 00:18:46,808
سيء لم يأخذوا السيارة القديمة 

334
00:18:48,611 --> 00:18:53,581
لقد قال أن هذا العش 
للتقاعد الأخير

335
00:18:53,648 --> 00:18:55,716
شيرلي " مهما يحدث " 

336
00:18:55,750 --> 00:18:58,018
" لا تبيعي " غرينادا

337
00:18:58,052 --> 00:19:02,689
لن تحصل على أكثر من 500 دولار ثمنها -
ربما أكثر -

338
00:19:02,723 --> 00:19:05,391
كلا معها حق , بحثت 
في سماسرة السيارات 

339
00:19:05,425 --> 00:19:07,560
لكنه قال أنه عش التقاعد ؟ 

340
00:19:07,594 --> 00:19:11,297
كل مرة نعاني مشكلة سيولة 

341
00:19:11,365 --> 00:19:14,901
ويقول لي لا تقلقي

342
00:19:14,936 --> 00:19:19,439
نحن بخير هنا 

343
00:19:19,473 --> 00:19:23,989
آسفة هذا صعب الآن 

344
00:19:25,179 --> 00:19:26,913
عذراً

345
00:19:31,652 --> 00:19:35,555
لقد مزقوا المكان -
لكن تركوا السيارة -

346
00:19:35,590 --> 00:19:38,459
تفقدي الدرج الحافظ 

347
00:19:38,493 --> 00:19:40,094
أجل

348
00:19:44,132 --> 00:19:46,034
لا شيء في الصندوق 

349
00:19:46,102 --> 00:19:49,071
ولا شيء في الدرج أو السيارة 

350
00:19:49,105 --> 00:19:52,441
إن كان الراحل خبأ شيء
في السيارة " بادي " كان سيجده

351
00:19:52,508 --> 00:19:54,509
هذه السيارة لم تتحرك لسنوات 

352
00:19:54,544 --> 00:19:56,278
هناك أماكن كثيرة لإخفاء الأشياء

353
00:19:56,312 --> 00:19:58,246
خاصةً إن كانت السيارة
لا تحتاج دفعها

354
00:19:58,281 --> 00:19:59,748
أنا أفكر بتجارة مخدرات 

355
00:19:59,816 --> 00:20:02,451
ألا تعتقدين أن رجال " بادي " يفكرون
كتجار المخدرات ؟ 

356
00:20:02,485 --> 00:20:04,954
تستحق المحاولة 

357
00:20:04,988 --> 00:20:07,156
سأحضر مفكرة تفتيش سارية 

358
00:20:07,190 --> 00:20:09,358
سنأخذ كل هذا ونرى ما لم
يفعله الرجال

359
00:20:09,392 --> 00:20:11,193
ونفكك السيارة

360
00:20:11,228 --> 00:20:14,664
جين " تريد أن تعلم ماذا وجدنا " 

361
00:20:14,698 --> 00:20:18,568
ليس قبل المفكرة 
أحضري الطعام وسأبقى هنا 

362
00:20:18,636 --> 00:20:21,204
هل أنت واثق ؟ -
أجل لقد أكلت -

363
00:20:21,239 --> 00:20:23,773
أتوق لبرغر " تيمبرا " المشوي 

364
00:20:24,008 --> 00:20:28,211
أحرص على إطعام " جين " فهي تنسى أحياناً

365
00:20:32,550 --> 00:20:36,487
أشعر بالذنب -
يجب أن نأكل هيا بنا -

366
00:20:39,124 --> 00:20:40,291
" بصحة " بادي

367
00:20:42,695 --> 00:20:45,697
أنظري إليه , يظن أنه أفلت بجريمته 

368
00:20:45,731 --> 00:20:48,133
لقد قتل أربع أشخاص اليومين الماضيين 

369
00:20:48,167 --> 00:20:50,502
لنذهب

370
00:20:50,537 --> 00:20:53,772
بل غيروا قائمة الطعام له

371
00:20:53,807 --> 00:20:56,041
يقدمون له اللحم البقري بالبطاطا

372
00:20:56,109 --> 00:20:57,876
ربما المصدر محلي

373
00:20:57,944 --> 00:21:00,246
هذا لن يخدم شيئاً

374
00:21:00,313 --> 00:21:01,880
" مورا " 

375
00:21:06,354 --> 00:21:10,757
ثلاثة رجال يقعون على 
طاولة التشريح بسببك 

376
00:21:10,791 --> 00:21:13,326
لا دخل لي بهذا الحادث

377
00:21:17,532 --> 00:21:19,600
آمل أن " جين " قتلتك 

378
00:21:30,479 --> 00:21:34,349
كيف حالها ؟ -
ليست بخير -

379
00:21:34,384 --> 00:21:36,919
هل تعلم أنني هنا ؟ 

380
00:21:36,954 --> 00:21:39,255
طلبت مني الإتصال بك

381
00:21:44,061 --> 00:21:45,295
" مورا " 

382
00:21:45,329 --> 00:21:47,597
لقد وصلت -
أنا منشغلة -

383
00:21:47,665 --> 00:21:51,234
بفصل الأزرار عن قماشي الكشميري

384
00:21:52,970 --> 00:21:55,739
" مورا " 

385
00:21:58,208 --> 00:22:00,276
قلت له أنني أتمنى موته

386
00:22:04,048 --> 00:22:08,517
كلا لا أحب العناق وأنا غاضبة

387
00:22:12,956 --> 00:22:15,157
يجب أخراج الأغطية من هنا 

388
00:22:15,191 --> 00:22:17,159
قبل أن تتجعد

389
00:22:20,797 --> 00:22:25,001
أجل من الغريب التعرف بها كبالغة 

390
00:22:25,035 --> 00:22:28,705
لا أتخيل الأمر -
كل عام يوم ميلادها -

391
00:22:28,706 --> 00:22:31,608
آتي إلى " بوسطن " لزيارة قبرها 

392
00:22:31,642 --> 00:22:35,779
وأضيف السنوات وافكر 

393
00:22:35,813 --> 00:22:40,751
كم عمرها وأتسائل ماذا ستكون 

394
00:22:40,785 --> 00:22:44,221
هل كانت كما تخيلت ؟ 

395
00:22:44,255 --> 00:22:45,489
إنها أفضل

396
00:22:45,523 --> 00:22:50,761
إنها أفضل بكثير مما تخيلت 
ولدي مخيلة جية

397
00:22:55,568 --> 00:22:58,604
أنا آسف كان علي تقديم الشاي

398
00:22:58,638 --> 00:23:02,842
وبسكويت الفتيات -
أكلته كله -

399
00:23:02,876 --> 00:23:03,976
حتى النعناع ؟ 

400
00:23:04,011 --> 00:23:06,146
أكلته أولاً 

401
00:23:06,180 --> 00:23:09,316
أعلم أنه منزلك , لكن هل أحضر لك الشاي ؟ 

402
00:23:09,383 --> 00:23:11,985
أود ذلك 

403
00:23:13,688 --> 00:23:17,491
أحياناً أفضل طريقة لوقف 

404
00:23:17,525 --> 00:23:19,293
الأفكار الفزعة ليلاً

405
00:23:19,327 --> 00:23:22,463
هي فكرة الإسبريسو في الصباح 

406
00:23:22,530 --> 00:23:24,865
أنا أيضاً , هل ترغبين ؟ 

407
00:23:24,933 --> 00:23:27,501
كلا هذا سيسهرني طوال الوقت 

408
00:23:32,140 --> 00:23:34,174
شكراً لك 

409
00:23:39,080 --> 00:23:41,282
ماذا أفعل ؟ 

410
00:23:43,284 --> 00:23:46,686
تعودين 37 عاماً وتعاشرين
رجلاً آخر ؟

411
00:23:49,123 --> 00:23:50,924
أو تعانقك الآن 

412
00:23:52,226 --> 00:23:56,161
لن يساعد -
هل نحاول ؟ -

413
00:24:06,638 --> 00:24:08,773
شكراً

414
00:24:22,562 --> 00:24:24,063
كيف حالها ؟ 

415
00:24:24,164 --> 00:24:26,532
إنها بخير , ستكون أفضل

416
00:24:26,566 --> 00:24:28,300
إذا وجدنا شيئاً بالسيارة

417
00:24:28,368 --> 00:24:30,603
أي أنباء عن السيارة ؟ 

418
00:24:30,637 --> 00:24:33,206
فريق الأدلة الجنائية
خلع الأبواب والمحرك والزجاج 

419
00:24:33,240 --> 00:24:36,076
لا شيء -
أين سيخفي الملف ؟ -

420
00:24:36,110 --> 00:24:39,346
ربما ليس علينا أن نجده

421
00:24:39,380 --> 00:24:41,849
إن كان هو من أشعل النار
بادي " من سيدفع له "

422
00:24:41,916 --> 00:24:43,917
مما يعني أنه سيحتفظ بتسجيل في كتابه 

423
00:24:43,951 --> 00:24:47,020
هنا ليأخذ كل منا قسم 

424
00:24:49,023 --> 00:24:50,390
لقد كتب كل شيء بشفرة 

425
00:24:50,425 --> 00:24:55,496
" رأس كبير إستأجر لو برود " -
" الرأس الكبير " تعني " مايكل وين " -

426
00:24:55,530 --> 00:24:58,232
" إيجار " تعني تفقد متاجر حي " لو برود

427
00:24:58,266 --> 00:25:00,835
" وهي في الطرف السفلي من غرب " برادواي

428
00:25:00,869 --> 00:25:03,137
كيف أفسر وجودي عند وصول الملازم ؟

429
00:25:03,172 --> 00:25:05,473
أخبريه أنها بدايات الحيض

430
00:25:05,507 --> 00:25:07,742
هذا غير مفهوم -
بلى -

431
00:25:07,776 --> 00:25:09,711
لن يطرح أسئلة عندما يسمع هذه الكلمات 

432
00:25:09,745 --> 00:25:13,214
" إتصلت بي " شيرلي
هل يخبرني أحد

433
00:25:13,248 --> 00:25:15,383
لماذا وضعنا سيارة زوجها في الأدلة ؟ 

434
00:25:19,821 --> 00:25:22,590
" سوف أراك في مكتبي " فينس

435
00:25:29,498 --> 00:25:33,034
بقي هناك وقت طويل -
أحاول ألا أفكر في الأمر -

436
00:25:33,101 --> 00:25:36,103
يجب أن نجد رابطاً بينهما 

437
00:25:36,138 --> 00:25:38,806
ماذا قال ؟ -
" أنه مستاء لموت " كال -

438
00:25:38,841 --> 00:25:40,675
كان يود خنقه بيديه 

439
00:25:41,510 --> 00:25:44,813
ماذا تفعل ؟ -
أحاول حل الشفرات -

440
00:25:44,848 --> 00:25:46,548
لقد وضع هذه الفهارس منذ عام 1992

441
00:25:46,616 --> 00:25:49,919
أرني ما هذا -
إنها في الكتاب -

442
00:25:56,293 --> 00:25:59,462
يا إلهي -
ما الأمر ؟ -

443
00:25:59,497 --> 00:26:02,566
كيف لم نعلم ؟ 
إنه " بادي " و " أوسو " .. هذه هي

444
00:26:02,600 --> 00:26:04,368
من هو " أوسو " ؟ -
" اوسو غارسيا " -

445
00:26:04,402 --> 00:26:07,137
تاجر مخدرات كولومبي 
أوقفه " كافاناه " عام 1992

446
00:26:07,171 --> 00:26:09,572
عندما كان " بادي " مخبراً ؟ 

447
00:26:09,640 --> 00:26:11,841
أجل -
92هذا غير معقول -

448
00:26:11,876 --> 00:26:14,210
" أجل لماذا يشتري الكوكائين من " أوسو

449
00:26:14,245 --> 00:26:16,246
ثم ينقلب ويساعد على إعتقاله ؟ 

450
00:26:16,280 --> 00:26:18,849
يا إلهي -
ماذا ؟ -

451
00:26:18,883 --> 00:26:21,885
كان فخ من البداية للنهاية 

452
00:26:21,920 --> 00:26:24,855
كل ما أراده هو بضاعة رخيصة

453
00:26:24,889 --> 00:26:27,491
وغذى " كافاناه " بالمعلومات 

454
00:26:27,525 --> 00:26:29,826
" بمعرفة أنه سيطارد الكولومبيين في " ساوثي

455
00:26:29,861 --> 00:26:31,295
" بادي " نفذ عملية " ساوثي " 

456
00:26:31,329 --> 00:26:32,963
في النهاية ذهب له الكولمبيون طلباً للمساعدة

457
00:26:32,998 --> 00:26:35,132
لم يعلموا أنه المخبر

458
00:26:35,166 --> 00:26:38,002
لا أفهم هذا -
لقد ساعد وحدة المكافحة -

459
00:26:38,003 --> 00:26:41,837
بجلب الأنظار إلى " أوسو " من أغسطس 92
إلى مارس 93

460
00:26:41,872 --> 00:26:45,174
إذاً كل هذه الأصفار تعني
أنه لم يستطع شراء الكوكائيين

461
00:26:45,209 --> 00:26:47,510
لأن " كافاناه " يضغط على الكولومبيين

462
00:26:47,545 --> 00:26:50,246
أجل لكن في إبريل 93

463
00:26:50,281 --> 00:26:52,815
بدأ يشتري الكوكائيين لكن بنصف السعر

464
00:26:52,850 --> 00:26:57,220
فماذا تغير في مارس 93 ؟ -
توفيت عائلته -

465
00:26:57,254 --> 00:27:00,356
ليندا " و " كريستوفار " ماتوا في حريق في شهر مارس "

466
00:27:00,391 --> 00:27:02,525
" أعتقد أن خطة " بادي " كانت قتل " كافاناه

467
00:27:02,560 --> 00:27:04,494
لكنه حصل الأمر نفسه 
عندما أشعل " كال " الحريق

468
00:27:04,529 --> 00:27:07,397
ماتت الزوجة والطفلة فقط -
لأن " كافاناه " إنسحب -

469
00:27:07,432 --> 00:27:09,066
لم يجري أي قضية مخدرات أخرى 

470
00:27:11,703 --> 00:27:16,674
هل مازال يحتفظ بنسخة من كتاب " بادي " ؟ 

471
00:27:16,742 --> 00:27:19,843
رأيته ذاهباً -
يا إلهي يجب أن نجده -

472
00:27:19,878 --> 00:27:21,712
" سوف يقتل " بادي 

473
00:27:29,453 --> 00:27:32,521
مرحباً , هل أشتري لك مشروباً " شون " ؟ 

474
00:27:32,556 --> 00:27:34,523
أجل 

475
00:27:43,701 --> 00:27:46,003
شرطة " بوسطن " أوقفوا هذا

476
00:27:46,905 --> 00:27:48,439
حسناً توقفوا 

477
00:27:48,474 --> 00:27:50,241
هيا

478
00:27:50,275 --> 00:27:53,211
يكفي يكفي

479
00:27:53,279 --> 00:27:55,714
توقف

480
00:27:55,748 --> 00:27:58,050
سأقتله 

481
00:27:58,084 --> 00:28:00,619
حاول ألا تتحرك 
كيف تفعل هذا ؟ 

482
00:28:00,653 --> 00:28:02,854
لقد جاء إلي كنت أجلس وشأني 

483
00:28:02,889 --> 00:28:04,389
أخرس -
هيا لنأخذه -

484
00:28:04,457 --> 00:28:06,624
سأخرجه من هنا هيا

485
00:28:06,659 --> 00:28:09,127
هيا " شون " دعني آخذك

486
00:28:13,332 --> 00:28:15,666
لقد قتل عائلتي

487
00:28:15,767 --> 00:28:18,769
لقد قتل عائلتي

488
00:28:21,106 --> 00:28:23,141
مازلت أظن عليه الذهاب للمستشفى 

489
00:28:23,175 --> 00:28:26,277
يحتاج ضمادات وتقويم أنف -
لا مستشفيات -

490
00:28:26,312 --> 00:28:29,313
لن نزيد الأمر سوءاً بوصول الصحافة 

491
00:28:29,348 --> 00:28:32,483
لقد قومت أنفي يمكنك فعل ذلك له أيضاً

492
00:28:33,586 --> 00:28:36,621
حسناً أعطني مناشف من حقيبتي الطبية 

493
00:28:36,655 --> 00:28:37,621
حسناً

494
00:28:37,656 --> 00:28:40,491
ضعه هنا -
لا أريد أن أنزف عليها -

495
00:28:40,525 --> 00:28:41,926
لا بأس 

496
00:28:41,960 --> 00:28:43,361
عندما ننقله سآخذه لمنزلي

497
00:28:43,395 --> 00:28:45,196
أنا بخير -
كلا لست بخير -

498
00:28:45,230 --> 00:28:47,431
وإذا فكرت بقتل " بادي " ثانيةً 
فكر جيداً

499
00:28:47,466 --> 00:28:48,766
إنه ميت 

500
00:28:48,801 --> 00:28:53,137
إن كان أحد يستحق قتله 
هو أنت لكن لا يمكنك 

501
00:28:53,172 --> 00:28:54,706
فكر بما مررت به 

502
00:28:54,741 --> 00:28:56,609
لتحمل مقتل زوجتك وطفلك 

503
00:28:56,643 --> 00:28:59,344
كل يوم تحتمل حياتك 

504
00:28:59,379 --> 00:29:01,413
هو جزاء لهؤلاء الذين يحبونك 

505
00:29:01,480 --> 00:29:05,017
كنت ألوم نفسي

506
00:29:05,051 --> 00:29:08,620
طوال هذا الوقت ظننت الحريق حادثة 

507
00:29:10,055 --> 00:29:12,657
كنت أظل ألوم نفسي
إنه خطأي

508
00:29:12,691 --> 00:29:13,958
لا تقل هذا

509
00:29:13,992 --> 00:29:15,826
لم يفترض أن تكون " ليندا " هناك 

510
00:29:15,860 --> 00:29:19,296
لقد أرادني , لكنني أعمل دائماً

511
00:29:19,331 --> 00:29:20,764
فقتلهم بدلاً من ذلك 

512
00:29:20,832 --> 00:29:22,199
إبتعد عن طريقي

513
00:29:22,233 --> 00:29:23,967
لن يقضي يوماً آخر على الأرض 

514
00:29:24,001 --> 00:29:26,537
هناك طريقةً أخرى 
ومازلنا نبحث 

515
00:29:26,571 --> 00:29:28,806
لنثبت أن " بادي " من أشعل الحريق

516
00:29:28,840 --> 00:29:30,741
ويتم إتهامه بالحريق المفتعل
ويحصل على إعدام 

517
00:29:30,776 --> 00:29:31,709
هل ستتحرك ؟ -
لا -

518
00:29:31,743 --> 00:29:33,010
ماذا ستفعل " فينس " ؟ 

519
00:29:33,045 --> 00:29:35,146
هل ستقتلني ؟ لأن هذا ما ينبغي

520
00:29:37,850 --> 00:29:40,985
ماذا ؟ 

521
00:29:43,455 --> 00:29:47,959
سمعت تقولين هناك طريقة أخرى
هذا ما أفكر به 

522
00:29:58,140 --> 00:30:01,185
كل ما علينا تفقد نبضه

523
00:30:01,248 --> 00:30:03,131
ووضع مهدئات كل 4 ساعات 

524
00:30:03,165 --> 00:30:04,232
ماذا قلت لها ؟ 

525
00:30:04,266 --> 00:30:06,268
أنه ضابط شرطة فقد عائلته 

526
00:30:06,302 --> 00:30:09,171
ونبجث عن متهم
هذا ما عليها معرفته 

527
00:30:12,709 --> 00:30:13,909
شكراً 

528
00:30:16,713 --> 00:30:18,080
شكراً على حضورك

529
00:30:18,114 --> 00:30:20,349
ماذا أفعل له ؟ -
إنه مستقر -

530
00:30:20,383 --> 00:30:22,384
أعطيته 4 ملم من " ليرازبام " قبل 15 دقيقة 

531
00:30:22,452 --> 00:30:23,618
وهناك المزيد في حقيبتي 

532
00:30:23,653 --> 00:30:25,654
حسناً سأضع جرعةً أخرى خلال ساعات 

533
00:30:25,688 --> 00:30:28,924
سيكون بخير -
شكراً -

534
00:30:30,426 --> 00:30:33,696
لا يمكن إبقاؤه بالمهدئ طويلاً 

535
00:30:33,730 --> 00:30:36,666
أفضل بقائه مخدراً بدل 
زيارته في قسم الإعدام 

536
00:30:36,734 --> 00:30:39,002
لكنني قلقة على قسم الإدمان أيضاً

537
00:30:39,036 --> 00:30:40,370
الآن قلقة ؟ 

538
00:30:40,438 --> 00:30:42,806
هل تصف لي كراج " كال " ؟ 

539
00:30:42,840 --> 00:30:44,708
تبدوا غرفة ملحومة -
دعني أرى -

540
00:30:47,145 --> 00:30:51,349
ربما فريق الأدلة ترك شيئاً

541
00:30:51,383 --> 00:30:53,117
هل ترى أي أثر للحام ؟ 

542
00:30:53,151 --> 00:30:55,486
لا -
أنا أرى -

543
00:30:55,520 --> 00:30:59,623
لديه كاتم بتركيب مصنع 
لكن لا أثر للحام مصنعي عليه 

544
00:30:59,658 --> 00:31:02,926
هل تريدين قاطع المعادن ؟ -
كلا أعطني المنشار الرفيع -

545
00:31:06,398 --> 00:31:08,466
شكراً 

546
00:31:17,710 --> 00:31:19,677
أجل وجدت شيئاً 

547
00:31:19,712 --> 00:31:21,346
أعطني مفتاح القرد

548
00:31:24,917 --> 00:31:27,185
شكراً 

549
00:31:31,657 --> 00:31:33,124
ثم ؟

550
00:31:36,228 --> 00:31:41,666
لقد قالت أنه عش التقاعد 

551
00:31:41,700 --> 00:31:43,468
بالطبع , هذا يبدوا واعداً

552
00:31:55,048 --> 00:31:56,415
ذكي

553
00:31:59,720 --> 00:32:02,388
يبدوا قطعتي أنبوب
وكوع توصيل

554
00:32:02,422 --> 00:32:07,427
صمام غاز -
لقد وجدنا الأدلة -

555
00:32:07,461 --> 00:32:10,163
هذا أفضل من ملف مفقود 

556
00:32:10,198 --> 00:32:12,232
ربما تكون قطع من تنور

557
00:32:12,266 --> 00:32:14,233
إنفجر في شقته 

558
00:32:17,438 --> 00:32:19,305
لقد وضع صور الحريق هنا 

559
00:32:22,009 --> 00:32:26,746
" 1245شارع " سيلفر

560
00:32:26,780 --> 00:32:29,014
" شقة " كافاناه 

561
00:32:40,694 --> 00:32:42,829
لم يعود " فروست " ؟ -
أعطه فرصة -

562
00:32:42,863 --> 00:32:44,898
والده مقدم وليس سباك 

563
00:32:44,932 --> 00:32:46,500
ماذا قال أنه وجد في السيارة ؟ 

564
00:32:46,534 --> 00:32:49,135
يعتقد أنه صمام عادم ملحوم ومعطل

565
00:32:49,170 --> 00:32:51,805
هذا صمام غاز من التنور المنفجر

566
00:32:51,839 --> 00:32:54,974
إن كان به عطل ستجد
أدلةً على التفحم وليس هناك شيء

567
00:32:55,008 --> 00:32:58,411
إذاً لم يكن الإنفجار من الصمام كما كان يزعم 

568
00:32:58,445 --> 00:32:59,979
كلا -
وكوع التوصيل ؟ -

569
00:33:00,013 --> 00:33:02,448
كلا ليس هناك ضرر في خيوط الإحكام 

570
00:33:02,482 --> 00:33:04,149
مما يعني أنها تفككت عمداً

571
00:33:04,217 --> 00:33:06,318
مما يعطي نظرية أن " كال " من أشعلها 

572
00:33:06,352 --> 00:33:08,086
ربما ذهب إلى الشقة

573
00:33:08,120 --> 00:33:09,787
أوقف الحرارة ثم نزل للقبو 

574
00:33:09,822 --> 00:33:10,855
وفكك الأكواع

575
00:33:10,890 --> 00:33:12,323
غاز طبيعي من الأنابيب

576
00:33:12,358 --> 00:33:13,992
سيملأ القبو خلال دقائق

577
00:33:14,026 --> 00:33:16,895
جائت " ليندا " لغرفة التبريد
لإشعال الحرارة

578
00:33:16,930 --> 00:33:18,964
أخبرني محقق حرائق ذات يوم 

579
00:33:19,032 --> 00:33:21,166
إذا شممت رائحة غاز
لا تلمس الجرس

580
00:33:21,234 --> 00:33:22,768
شرارة الكهرباء القادمة من الجرس

581
00:33:22,802 --> 00:33:24,937
تكفي لنسف المكان 

582
00:33:24,971 --> 00:33:28,306
" ومازلنا لم نربط الحريق بـ " بادي دويل

583
00:33:28,374 --> 00:33:29,674
وجدت شيئاً

584
00:33:29,709 --> 00:33:32,743
هذه محشورة في أنبوب العادم

585
00:33:37,550 --> 00:33:40,986
مفكرات تحقيق من مارس 22
1993

586
00:33:41,020 --> 00:33:44,690
يوم الجريمة -
ماذا تقول ؟ -

587
00:33:47,193 --> 00:33:50,096
هناك شاهد .. جارته السيدة " لانغستاد " ؟ 

588
00:33:50,130 --> 00:33:51,597
هل شاهدت " كال " ؟ 

589
00:33:54,001 --> 00:33:55,168
" لا أظنه " كال 

590
00:33:55,236 --> 00:33:58,572
فرانسين لونغستاد " من منطقة 1299 "
شارع " وينستون " بلغت 

591
00:33:58,606 --> 00:34:01,174
رؤيتها ذكر أبيض يدخل القبو
قبل الحريق

592
00:34:01,208 --> 00:34:02,976
ذكر أبيض ؟ لقد كان أسود 

593
00:34:03,010 --> 00:34:04,944
وهذا يستبعد الكولمبيين أيضاً

594
00:34:04,979 --> 00:34:07,380
تقول أنها سمعت الإنفجار

595
00:34:07,414 --> 00:34:10,150
ونظرت للنافذة حيث شاهدت نفس الرجل 

596
00:34:10,184 --> 00:34:12,318
يركض من القبو وقميصه يحترق

597
00:34:12,353 --> 00:34:14,788
إن كان يركض وقميصه يحترق
فمحتمل 

598
00:34:14,789 --> 00:34:17,223
بشدة أنه تعرض لجروح من 
الدرجة الثانية والثالثة

599
00:34:17,258 --> 00:34:21,394
إذاً نحتاج السيدة لوصف الحادثة 

600
00:34:21,428 --> 00:34:24,196
لقد ماتت عام 2005

601
00:34:27,100 --> 00:34:29,168
بادي " لديه تسعة ملازمين موثوقين "

602
00:34:29,202 --> 00:34:30,869
أحدهم أحرق تلك الشقة 

603
00:34:30,904 --> 00:34:32,271
أنا أطلب صور المراقبة 

604
00:34:32,338 --> 00:34:35,240
لـ " بادي " وأكبر رجاله 
عام 1993

605
00:34:35,274 --> 00:34:37,342
دائماً يلتقون خلف حانة
" شارع " تشامسي

606
00:34:37,376 --> 00:34:39,344
هذا " جاكي دونافان " سوف نستبعده

607
00:34:39,379 --> 00:34:42,047
لم أرى أثار حروق في التشريح 

608
00:34:42,081 --> 00:34:45,684
لعل هناك صورة لهم في 22 مارس 1993

609
00:34:45,718 --> 00:34:47,386
بعد الحريق بيوم ؟

610
00:34:47,420 --> 00:34:49,988
هل تعتقدين أنهم يصورونه كل يوم ؟

611
00:34:50,056 --> 00:34:52,524
هناك آلاف صور الجنايات عالية الدقة هنا 

612
00:34:52,558 --> 00:34:54,292
أتعلم كل ما أراد " بادي " فعل شيء

613
00:34:54,327 --> 00:34:57,362
يفعلها أحد الرجال , لكن هذا مختلف

614
00:34:57,396 --> 00:34:58,763
ماذا تقصدين ؟ 

615
00:34:58,831 --> 00:35:02,200
إنها حرب عصابات
لا يبدوا أنه سيرسل أحد الرجال لقتل عائلة شرطي

616
00:35:02,234 --> 00:35:04,202
وجدتها 23 مارس 1993

617
00:35:04,236 --> 00:35:06,204
كان يفعلها بنفسه -
بالطبع -

618
00:35:06,239 --> 00:35:09,622
العقوبة نفسها بالنسبة لزعيم مجرم
إفعلها بنفسك ولا أحد سينقلب إليك

619
00:35:10,075 --> 00:35:14,379
محقق " فروست " هلا تكبر
المنطقة حول رقبته ؟

620
00:35:14,414 --> 00:35:17,749
نحن نعلم أنه خلف جريمة الحريق

621
00:35:17,783 --> 00:35:19,784
حقيقة أنه أشعل النار بنفسه

622
00:35:19,852 --> 00:35:21,886
ليست أسوأ من طلب شخص آخر لفعلها 

623
00:35:21,921 --> 00:35:23,054
ما الأمر ؟ 

624
00:35:23,089 --> 00:35:25,557
رباط الصدمات اللزج

625
00:35:28,327 --> 00:35:30,027
أظنها ساعدته

626
00:35:40,540 --> 00:35:44,609
مورا " إنه بخير , ومستقر " 

627
00:35:44,644 --> 00:35:45,644
ما الأمر ؟ 

628
00:35:48,648 --> 00:35:52,217
هذا عملك ؟ 

629
00:35:52,251 --> 00:35:55,387
هل أخبرك كيف حصل على هذه الحروق ؟ 

630
00:35:55,421 --> 00:35:56,889
لا

631
00:35:58,425 --> 00:36:00,126
هل ترين هذا الرجل ؟

632
00:36:02,496 --> 00:36:04,296
قبل 20 عاماً

633
00:36:04,331 --> 00:36:10,970
قتل " بادي " زوجته وطفله 

634
00:36:11,037 --> 00:36:14,807
أحترقوا حتى الموت بعد إنفجار شقتهم 

635
00:36:14,875 --> 00:36:19,612
وأنت تعالجين جروحه

636
00:36:19,646 --> 00:36:21,146
لم أعلم 

637
00:36:21,181 --> 00:36:24,617
أقسم لك لم أعلم بتلك الجروح 

638
00:36:24,651 --> 00:36:25,851
لابد أنك سمعت 

639
00:36:25,886 --> 00:36:28,621
سمعت أن عائلة شرطي ماتت في حريق

640
00:36:28,655 --> 00:36:31,090
ثم يظهر " بادي " بحروق درجة ثالثة

641
00:36:31,158 --> 00:36:34,861
هيا أي كذبة قلتها لنفسك ؟ 

642
00:36:34,895 --> 00:36:37,196
أقسم لي أنه لا يؤذي النساء والأطفال

643
00:36:37,231 --> 00:36:40,133
إذاً يعني أنها حادثة 

644
00:36:40,167 --> 00:36:45,304
كلا لم تكن حادثة
ليس هناك أي حوادث 

645
00:36:45,339 --> 00:36:49,042
لقد قمت بمساومة مع
الشيطان وما يتمخض منها 

646
00:36:50,076 --> 00:36:54,381
ماذا تقصدين ؟ -
سوف تشهدي ضده -

647
00:37:04,069 --> 00:37:06,136
أنا شديد الإندهاش أنك توصلت 

648
00:37:06,170 --> 00:37:09,139
لأصعب لغز مررت به 
شكراً لكما 

649
00:37:09,173 --> 00:37:12,108
لم ينتهي الأمر بعد , مازال عليها الشهادة 

650
00:37:12,142 --> 00:37:13,309
ماذا إن لم تفعل ؟ 

651
00:37:13,343 --> 00:37:16,445
لهذا أرسلت شرطيين لمرافقتها إلى هنا 

652
00:37:16,479 --> 00:37:18,781
سأتحدث للقاضي ونقف أمام المحلفين 

653
00:37:18,815 --> 00:37:20,516
وسنعلق إتهامين جنائيين قبل الغداء

654
00:37:20,550 --> 00:37:23,118
أظن عليك تمني الحظ لي هذه المرة 

655
00:37:23,153 --> 00:37:25,220
لا تفسد الأمر 

656
00:37:26,222 --> 00:37:29,091
هل أنت بخير ؟ -
أتعلمين عندما قلت -

657
00:37:29,092 --> 00:37:31,760
كان عليها أختيار ر فيق آخر قل 37 عاماً ؟ 

658
00:37:31,794 --> 00:37:32,961
أجل

659
00:37:33,029 --> 00:37:34,596
ربما " بادي " كان عليه أختيار شخص آخر 

660
00:37:34,630 --> 00:37:37,332
قالت أنها ستشهد ضده 

661
00:37:37,366 --> 00:37:39,134
أجل

662
00:37:39,168 --> 00:37:42,036
ربما بطريقتها ستحاول التعويض

663
00:37:42,071 --> 00:37:44,639
هيا بنا -
الآن سنمسكه -

664
00:37:44,673 --> 00:37:47,376
كيف حالك " جنكيز " ؟ 
لديك أدلة كثيرة هنا 

665
00:37:47,410 --> 00:37:49,144
لدي قضية أسلحة في الطابق الثالث 

666
00:37:49,178 --> 00:37:50,846
أتمنى لك التوفيق -
شكراً -

667
00:37:50,880 --> 00:37:52,514
كافاناه " سيحضر " 

668
00:37:52,582 --> 00:37:55,217
الملازم " كافاناه " ؟ إنه في الأعلى 

669
00:37:55,252 --> 00:37:56,819
ماذا ؟ 

670
00:37:56,853 --> 00:37:59,121
لن يقوم بخنق " بادي " في المحكمة 

671
00:37:59,189 --> 00:38:00,255
لن يمرر سلاحه عبر الأمن

672
00:38:00,290 --> 00:38:02,024
بل يستطيع

673
00:38:07,631 --> 00:38:09,432
أنظر إلي أيها الحقير

674
00:38:09,466 --> 00:38:13,836
نزع رأسك لن يكون جيداً
سوف أقتلك ببطيء

675
00:38:13,870 --> 00:38:16,005
لم يكن شخصياً إنه العمل 

676
00:38:16,039 --> 00:38:20,209
عمل ؟ تقتل إبني وزوجتي

677
00:38:20,243 --> 00:38:23,346
كي تحصل على بضاعة رخيصة ؟ 

678
00:38:23,380 --> 00:38:26,182
كيف تقف هنا وتظن نفسك تستحق العيش ؟

679
00:38:30,488 --> 00:38:33,223
شون " لا " -
ملازم لا تفعل أرجوك -

680
00:38:33,258 --> 00:38:35,926
أريد التحدث لأبي

681
00:38:35,961 --> 00:38:37,795
لا تقتربي أكثر إنه رجل ميت 

682
00:38:37,829 --> 00:38:38,896
حسناً قبل أن تقتله 

683
00:38:38,931 --> 00:38:40,231
أريد أن يعلم شيئاً 

684
00:38:40,298 --> 00:38:44,368
" إنها هنا ... " هوب

685
00:38:44,403 --> 00:38:46,037
هوب " هنا ؟ " 

686
00:38:46,071 --> 00:38:48,539
سوف تشهد للمحكمة 

687
00:38:48,574 --> 00:38:50,741
هذا لن يحدث أبداً

688
00:38:50,776 --> 00:38:51,976
الآن لن يحدث لأن 

689
00:38:51,977 --> 00:38:55,145
الملازم سيوفر علينا الكثير من العذاب 

690
00:38:55,180 --> 00:38:59,617
لكنه مؤلم رؤية حب حياتك 

691
00:38:59,685 --> 00:39:01,886
تساعدنا على وضعك في قسم الإعدام 

692
00:39:01,920 --> 00:39:04,355
لن تفعل -
لكنها ستفعل -

693
00:39:04,423 --> 00:39:06,924
طوال هذه السنوات بقيت حياً لسببين 

694
00:39:06,992 --> 00:39:11,395
" السلطة و " هوب 

695
00:39:11,430 --> 00:39:15,099
ربما يناسبك الرحيل هكذا

696
00:39:15,134 --> 00:39:19,370
كاذبة " هوب " لن تفعل هذا

697
00:39:26,112 --> 00:39:29,114
لدي طريقة أخرى لتجرب الجحيم 

698
00:39:30,617 --> 00:39:34,420
ستبقى حياً لكن بدونها 

699
00:39:38,125 --> 00:39:43,296
" هيا " شون -
اعطني دقيقة -

700
00:40:45,927 --> 00:40:49,062
لم أتوقع أن أقول هذا 

701
00:40:49,097 --> 00:40:50,998
لكن هذه البطاطا المحلاة تستميلني

702
00:40:51,032 --> 00:40:54,902
جربيه بالنعناع -
لا تدفعي حظك -

703
00:40:54,936 --> 00:40:57,104
بمناسبة الحظ

704
00:40:57,139 --> 00:40:59,407
كان سيقتله حقاً

705
00:40:59,441 --> 00:41:03,111
كلا لم يكن -
لا تعرفين هذا -

706
00:41:03,146 --> 00:41:05,161
بل أعرف -
حقاً ؟ -

707
00:41:05,196 --> 00:41:07,083
حسناً أريني الدراسة 

708
00:41:07,117 --> 00:41:11,320
الإحصائيات المحلية مع 
عينات الحصر العشوائية

709
00:41:12,656 --> 00:41:14,457
ماذا تفعلين ؟ 

710
00:41:14,491 --> 00:41:17,527
أبحث عن دراسات ثنائية 
للعنف في حمام الرجال 

711
00:41:17,562 --> 00:41:19,896
أنت مكاذبة 

712
00:41:21,599 --> 00:41:23,233
إنه تسوق الأحذية , لا تأكلي طعامي

713
00:41:23,267 --> 00:41:25,669
أعطني لوحي -
لا -

714
00:41:25,737 --> 00:41:28,038
أطلبي الحلوى وسوف أفكر

715
00:41:28,106 --> 00:41:31,242
هذا رائع جداً بالنعناع 

716
00:41:31,276 --> 00:41:33,644
يكفي من حديث النباتات 

717
00:41:37,966 --> 00:41:41,352
@@ حاذف ترم @@

