1
00:00:00,589 --> 00:00:02,122
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

2
00:00:02,443 --> 00:00:05,746
واو
هذا ليس محرك جدك

3
00:00:05,780 --> 00:00:07,581
هل هذا المحرك بقوة ضاربة 454 ؟

4
00:00:07,615 --> 00:00:09,349
بالطبع هو كذلك يا فالكو

5
00:00:09,384 --> 00:00:10,850
حاول تخمين كم عدد الأحصنة الإضافية الموجودة بداخله

6
00:00:10,885 --> 00:00:12,686
لا أعرف
ربما 100

7
00:00:12,720 --> 00:00:14,220
جرب 250
!!!حوالي 250

8
00:00:16,157 --> 00:00:18,224
أعشق تشغيل نظام الشحن االإضافي

9
00:00:18,293 --> 00:00:20,026
صحيح ، هذه جديدة

10
00:00:20,060 --> 00:00:21,995
الأمور على وشك السخونة هنا

11
00:00:26,100 --> 00:00:28,602
هذا رائع للغاية

12
00:00:28,636 --> 00:00:31,505
مهلاً ، تأكد من أن سيارته القديمة لن تفوت هذه الأموال

13
00:00:31,539 --> 00:00:33,373
لأنه على وشك أن يخسرها

14
00:00:33,408 --> 00:00:35,108
عليك أن تقلق بشأن سيارتك القديمة

15
00:00:35,142 --> 00:00:38,111
آخر نداء للمرهانات على فيلوس و رايو

16
00:00:38,145 --> 00:00:42,982
رايو
من يكون هو ؟

17
00:00:43,017 --> 00:00:46,886
إنه التوربيني يا رجل
تحقق من ذلك يا رجل

18
00:00:46,921 --> 00:00:48,188
هذا هو رايو

19
00:00:49,424 --> 00:00:50,724
إنه سريع يا أخي

20
00:00:50,792 --> 00:00:53,760
لقد عملت تعديلات على تلك ال موستانج
إنها لن تتغلب على سيارتي الكامارو

21
00:00:53,795 --> 00:00:54,995
أنت تنوي قتله يا صديقي

22
00:00:55,030 --> 00:00:58,665
أنت
خذ نظرة جيدة على نهاية مؤخرة سيارتي

23
00:00:58,699 --> 00:01:01,435
هذا هو كل ما سوف تراه في هذه الليلة
الكربون

24
00:01:01,469 --> 00:01:04,071
صحيح
حسناً ، سوف تقوم بتقبيل مؤخرتي بعد أن أتغلب عليك

25
00:01:04,139 --> 00:01:06,373

26
00:01:06,408 --> 00:01:09,676
هذا مضحك
صحيح ، قبل مؤخرته يا كربون ، أوه

27
00:01:09,710 --> 00:01:12,079
هذه هي الخطة

28
00:01:12,113 --> 00:01:14,214

29
00:01:18,086 --> 00:01:21,555

30
00:01:28,563 --> 00:01:30,197

31
00:01:44,012 --> 00:01:45,212
حان الوقت

32
00:01:51,386 --> 00:01:52,786

33
00:01:52,820 --> 00:01:55,389

34
00:02:01,963 --> 00:02:04,398
يجب عليك فعلاً عمل تحليل كامل للكوليسترول في الدم

35
00:02:04,466 --> 00:02:06,100
يجب علي فعل الكثير من الأمور

36
00:02:06,234 --> 00:02:08,668
يجب أن يكون لدي مبلغ بقيمة ستة أشهر في صندوق يوم الأمطار

37
00:02:08,736 --> 00:02:10,370
يجب أن أنام لمدة ثمانية ساعات في اليوم

38
00:02:10,438 --> 00:02:11,905
يجب أيضاً أن يكون لدي صديق مقرب مني لا يضايقني

39
00:02:11,973 --> 00:02:14,998
حسناً ، أنتي فقط لا يمكنك أن تعترفي بأن هذا بسبب إدمانك للقهوة

40
00:02:15,042 --> 00:02:16,610
حسناً إذاً ، اقضي يوماً بدون القهوة

41
00:02:16,744 --> 00:02:19,282
اتفقنا ، و لكن ليس اليوم
دعنا نذهب يا جيمي

42
00:02:19,346 --> 00:02:20,247
لا تدفعني يا رجل

43
00:02:20,281 --> 00:02:23,384
هناك شيئاً لا أفوته...إعتقالات موزعي المخدرات

44
00:02:23,818 --> 00:02:26,586
و لكن فرانكي يجعل ملابس الشارع هذه تبدو جيدة للغاية

45
00:02:26,621 --> 00:02:28,154
أنت
هذا الإعتقال غير قانوني

46
00:02:28,238 --> 00:02:30,156
أحقاً ؟
يا رجل ، انت تعرف ذلك ، هذا غير قانوني

47
00:02:30,240 --> 00:02:30,992
...هذا ليس

48
00:02:31,046 --> 00:02:33,259
إذن ، هل الأكياس 15 من مادة كريستالات الميث التي وجدتها أنا في جيبك ليست لك ؟

49
00:02:33,333 --> 00:02:35,229
حسناً ، ربما كان يرتدي بنطلون شخص آخر

50
00:02:36,464 --> 00:02:38,899
أوه ، صحيح
سمعت كلام السيدة

51
00:02:38,933 --> 00:02:41,231
هذا يكفي
هيا بنا يا صديق ، لنذهب

52
00:02:41,266 --> 00:02:43,503
مهلاً ، أسمعي...لم أكن أتاجر بها ، اتفقنا ؟

53
00:02:43,578 --> 00:02:45,038
ربما كنت أقوم بتوزيع عينات مجانية

54
00:02:45,192 --> 00:02:48,508
و لكن أخبر هذا المهرج هنا بأنه لا يمكنك القبض علي بهذه التهمة

55
00:02:48,563 --> 00:02:51,811
هل يمكنك عمل هذا لي يا عزيزتي ؟
حسناً ،لا تدعوني عزيزتي

56
00:02:51,866 --> 00:02:54,548
و هذا المهرج هو أخي
لنذهب

57
00:02:55,650 --> 00:02:57,450
لماذا تقومين بالتكلم مع السجين الخاص بي ؟

58
00:02:57,484 --> 00:02:59,920
حسناً ، إذا كنت لا تريد مني التكلم مع سجينك

59
00:02:59,987 --> 00:03:01,054
يجب عليك أن تكون هنا لتقديم المساعدة

60
00:03:01,121 --> 00:03:02,722
المحقق ريزولي كان يحركه بنفسه

61
00:03:02,777 --> 00:03:05,692
سأنهي ذلك
ريزولي الآخر ، خذه الى الطابق العلوي

62
00:03:05,726 --> 00:03:09,362
ما هي مشكلتك ؟
ليس لدي أي مشكلة

63
00:03:10,055 --> 00:03:12,231
لماذا أصبح هو مثل  الدش ؟

64
00:03:12,299 --> 00:03:14,300
يجب أن يكون بالأسفل هنا ينقل السجين الخاص به بنفسه

65
00:03:14,384 --> 00:03:17,053
أصل الكلمة بالفرنسية نشأت معهم

66
00:03:17,108 --> 00:03:19,555
و لكنها في الحقيقة كلمة إيطالية

67
00:03:19,623 --> 00:03:21,524
انها وسيلة قديمة في نقل المياه

68
00:03:21,588 --> 00:03:23,459
أنا أستخدمها للتعبير عن الإحتقار

69
00:03:24,661 --> 00:03:26,997
ماذا تفعلين ؟
أتحقق من درجة حرارة جسدك

70
00:03:27,051 --> 00:03:28,898
حسناً ، توقفي
حسناً

71
00:03:28,933 --> 00:03:30,600
لماذا تفعلين ذلك ؟

72
00:03:30,667 --> 00:03:33,921
العلامات الخفية للإستثارة الجنسية تتضمن ارتفاعاً في درجة الحرارة

73
00:03:33,996 --> 00:03:37,640
أنا لست مثارة جنسياً من قبل مارتينيز
حسناً ،  ليس هناك شيء تخجلين منه

74
00:03:38,004 --> 00:03:41,611
معظم النساء تواجه الإندفاع الجنسي نحو الأولاد السيئين

75
00:03:41,778 --> 00:03:44,507
أريني يدك
أعطيني القهوة الخاصة بي

76
00:03:45,001 --> 00:03:47,006
لديك إرتعاشة

77
00:03:47,050 --> 00:03:48,818
أنت تعرفين أنه بسبب الكثير من الكافيين يا مورا

78
00:03:48,903 --> 00:03:51,504
هذا بسببه ، و أنا أظن أنه مثير

79
00:03:51,588 --> 00:03:53,890
حسناً ، هو يظن أنه مثير أيضاً

80
00:03:56,559 --> 00:03:57,594
لقد فعلوها مرة آخرى

81
00:03:57,662 --> 00:04:00,002
من ؟
هؤلاء المتسابقون بالسيارات الحمقى

82
00:04:00,050 --> 00:04:02,098
لدينا واحد متوفي 
هيا بنا

83
00:04:12,831 --> 00:04:19,927
الموسم الرابع - الحلقة العاشرة
<font color=#00FFFF>""Built for Speed""</font>

84
00:04:20,408 --> 00:04:23,399
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

85
00:04:24,288 --> 00:04:25,996
أعني ، أود أن أكون جنباً الى جنب معه

86
00:04:26,090 --> 00:04:27,591
أنا لا أعرف لماذا يصر على أن يكون ذلك صعب للغاية

87
00:04:27,625 --> 00:04:29,926
حسناً ، مارتينيز رجل مميز

88
00:04:29,960 --> 00:04:32,529
و أنتي انثى مميزة
أنت تجعلينه غير مرتاح

89
00:04:32,563 --> 00:04:34,864
إذن ، هل هذا خطأيي ؟

90
00:04:34,899 --> 00:04:36,933
ماذا لدينا ؟
يبدو و كأنه سباق في الشارع و غير قانوني

91
00:04:36,967 --> 00:04:39,269
بالنظر الى كلمة "غير قانوني" ، لا يوجد شهود

92
00:04:39,304 --> 00:04:41,871
الجمهور تفرق عندما اشتعلت النار في السيارة

93
00:04:41,906 --> 00:04:45,542
حتى أن رؤوس الفيديو لم تنشر

94
00:04:45,576 --> 00:04:47,110
يبدو و كأنه لا يزال يقود

95
00:04:47,144 --> 00:04:50,046
لديه حروق من الدرجة الثالثة ، من المحتمل أنها من حريق فلاشي

96
00:04:50,080 --> 00:04:53,750
هل لدينا أسم ؟
لا ، و لا توجد لوحات على السيارة أيضاً

97
00:04:53,785 --> 00:04:54,884
قم بالبحث عن رقم الشاسيه الخاص بالسيارة ؟
تمت إزالته

98
00:04:54,919 --> 00:04:57,053
قد نكون قادرين على الحصول على رقم المحرك

99
00:04:57,087 --> 00:04:59,282
أشك في ذلك...متسابقي الشوارع يطمسون الأرقام

100
00:04:59,317 --> 00:05:01,385
و يستخدمون أجزاء من مختلف السيارات

101
00:05:01,420 --> 00:05:05,995
أيا كان سبب إشتعال النار فهو بدأ من داخل السيارة
ربما يكون النيتروجين ؟

102
00:05:06,030 --> 00:05:08,365
نعم
لقد قرأت عن ذلك

103
00:05:08,399 --> 00:05:13,102
متسابقو الشوارع يستخدمون أنظمة أكسيد النيتروجين لتعزيز القدرة بالحصان و عزم الدوران

104
00:05:13,177 --> 00:05:16,239
و هذا يجعل السيارة سريعة فعلاً
...و أنت تعلم ذلك بسبب

105
00:05:18,609 --> 00:05:20,811
كنت قد أضفت واحدة منها الى سيارة والدتي

106
00:05:20,845 --> 00:05:22,946
أوه ، يا آلهي
ماذا حدث ؟

107
00:05:22,980 --> 00:05:25,882
انفجر المحرك
قامت بمعاقبتي بالحبس في المنزل لمدة ستة أشهر

108
00:05:25,916 --> 00:05:27,951

109
00:05:27,985 --> 00:05:30,253
اتصلت بفرقة المفرقعات فقط لكي نكون في الجانب الآمن

110
00:05:30,287 --> 00:05:32,755
لا بأس ، حسناً
دعونا نبدأ في البحث في المكان عن قطع من شظايا الألومنيوم

111
00:05:32,789 --> 00:05:33,623
ربما من خزان النيتروجين

112
00:05:33,658 --> 00:05:36,460
جاين ، مهلاً

113
00:05:39,063 --> 00:05:41,431
ماذا قلت لك يا أخي ؟

114
00:05:41,466 --> 00:05:44,234
جاين 
ما الذي تفعلونه هنا يا رجال ؟

115
00:05:44,268 --> 00:05:46,570
أوه ، حسناً ، طلبو منا الظهور بسبب وجود رجل ميت
 
116
00:05:46,604 --> 00:05:47,604
ما الذي تفعله هنا ؟

117
00:05:47,638 --> 00:05:50,073
فقط أمر من المكان
كما تعلمين ، أعبر من خلال المكان

118
00:05:50,707 --> 00:05:52,008
إذأً هل فاتك السباق ؟

119
00:05:52,042 --> 00:05:53,300
أية سباق ؟
مهلاً

120
00:05:53,379 --> 00:05:55,712
هل أستطيع الحصول على لقطة سريعة لك من أجل برنامج كانديدجرام ؟

121
00:05:55,747 --> 00:05:57,247
أنه أمر جميل أقوم به

122
00:05:57,314 --> 00:05:58,948
أقوم بتوثيق كل ثانية

123
00:05:58,983 --> 00:06:00,617
حياتي كلها ، أعني...أصورها بالفيديو

124
00:06:00,651 --> 00:06:02,486
حياتك كلها ؟
كل ثانية ؟

125
00:06:02,520 --> 00:06:04,153
هل قمت بتصوير أي فيديو لنفسك هذا الصباح ؟

126
00:06:04,188 --> 00:06:07,023
أوه ، نعم ، نعم
حتى أنني صورت الإنفجار

127
00:06:07,057 --> 00:06:09,559
إذن ، أنت كنت عند مكان السباق

128
00:06:10,561 --> 00:06:13,329
نعم ، مسكين يا فيلوز

129
00:06:13,398 --> 00:06:14,398
هل تعرف أسمه بالكامل ؟

130
00:06:14,432 --> 00:06:18,435
آاه ، أسمه فقط ، مثل مادونا

131
00:06:18,503 --> 00:06:20,604
مهلاً ، هل تعلم ان فيلوز تعني "فائق السرعة" ؟

132
00:06:20,638 --> 00:06:21,638
نعم
لدي هذا 

133
00:06:21,672 --> 00:06:23,940
تلك الصديقة اللاتينية الساخنة ، ديانا

134
00:06:24,008 --> 00:06:26,209
هي كانت سريعة للغاية
هل تفهمين ما اعنيه ؟

135
00:06:26,243 --> 00:06:27,577
حسناً يا جيوفاني
أعطني هاتفك

136
00:06:27,645 --> 00:06:30,647
لماذا ؟
لأنك قمت بتصوير السباق

137
00:06:30,681 --> 00:06:32,348
كيف تعرفين ذلك ؟

138
00:06:32,417 --> 00:06:35,585
أعطني إياه
لا

139
00:06:35,620 --> 00:06:39,589
لا ، كيف حال سيارتك ألفا ؟
حلوة

140
00:06:39,624 --> 00:06:42,091
أنوي وضع محرك توربيني بها
أحاول أخذ ذلك مع محرك 8 سلندر

141
00:06:42,126 --> 00:06:43,759
صح ؟
هل تريد دعوتي قبل ذلك ؟

142
00:06:43,844 --> 00:06:45,995
ربما سوف أتي لكي أشاهد سباقك
نعم ، سوف افعل ذلك

143
00:06:46,063 --> 00:06:48,738
لا ، أنتظر
سباقات الشوارع غير قانونية

144
00:06:49,332 --> 00:06:51,668
سأضطر الى حجز سيارتك 
ماذا ؟

145
00:06:51,702 --> 00:06:55,104
...نعم ، إلا إذا
إلا إذا ماذا ؟

146
00:06:55,139 --> 00:06:56,973
إلا إذا تمكنا من العثور على شيء في اللقطات التي على هاتفك

147
00:07:00,077 --> 00:07:01,478
حسناً

148
00:07:01,512 --> 00:07:03,313
فقط...فقط لا تقومي بمسح أي شيء
نعم ، لا

149
00:07:03,347 --> 00:07:05,615
و تجاهلليني أنا و إخواني في الجاكوزي

150
00:07:05,683 --> 00:07:08,819
مع الأيرلندية ... المربية
أوه ، يا آلهي

151
00:07:08,853 --> 00:07:11,387
فروست ، أعتقد ان جيوفاني سجل السباق

152
00:07:11,422 --> 00:07:14,898
هل يمكنك إلقاء نظرة على هاتفه المحمول ؟
هذا عظيم يا جاين

153
00:07:14,992 --> 00:07:17,994
ربما وجدت قطعة من الخزان
أترون كيف هي المنحنيات بها ؟

154
00:07:18,062 --> 00:07:20,095
هذا يعني أن المتفجرات كانت ملتصقة في خارج الخزان ، صح ؟

155
00:07:18,729 --> 00:07:23,066
أتسمح لي ؟

156
00:07:23,100 --> 00:07:26,570
إنه ليس أكسيد النيتروجين
إنه البروبان

157
00:07:26,604 --> 00:07:28,037
حسناً ، إذا كان بروبان ، فإنها جريمة قتل

158
00:07:28,072 --> 00:07:29,873
حسناً ، أنا بحاجة للتأكد من ذلك بطبيعة الحال

159
00:07:29,907 --> 00:07:32,418
صحيح ،  هذه الرائحة تشبه رائحته

160
00:07:32,453 --> 00:07:34,678
آسفة يا بي تي
سارون...هو المحقق الرئيسي

161
00:07:34,745 --> 00:07:38,582
"بي تي" 
"كما في براندون توماس"

162
00:07:38,616 --> 00:07:43,252
على الرغم من أن الجميع يميل للإعتقاد بأنها تخص تكنولوجيا القنبلة

163
00:07:43,320 --> 00:07:45,684
نعم ، أنا متأكد تماماً من أنه كان لديه خزان أكسيد النيتروجين

164
00:07:45,719 --> 00:07:47,823
و أنه كان مملوءاً بالبروبان

165
00:07:47,907 --> 00:07:51,894
حسناً ، هذا لا يبدو و كأنه خطأ سيفعله متسابق سرعة شاطر

166
00:07:51,958 --> 00:07:52,922
وجدت شيئاً ما

167
00:07:53,997 --> 00:07:55,765
إنه جزء من غطاء تفجير

168
00:07:55,800 --> 00:07:59,996
إذاً ذلك لم يكن خطأ
شخص ما لغم هذه السيارة لكي تنفجر

169
00:08:08,820 --> 00:08:10,321

170
00:08:10,856 --> 00:08:12,557
قفازات الفرن هذه لطيفة

171
00:08:13,001 --> 00:08:14,692
شكراً لك
انهم يبهجونني

172
00:08:16,728 --> 00:08:19,330
درجة الحرارة  205 مئوية

173
00:08:19,398 --> 00:08:22,099
شخص ما قام بطهي الديك الرومي الخاص بعيد الشكر أكثر من اللازم

174
00:08:23,053 --> 00:08:24,895
لا شيء مثير جداً هناك

175
00:08:24,970 --> 00:08:27,505
في نهاية المطاف سوف أحصل على جميع الشظايا

176
00:08:27,579 --> 00:08:29,340
انها تتركز في المناطق الخلفية

177
00:08:29,475 --> 00:08:32,376
من الكتف ، الرقبة ، و الرأس ، و لكنه لا يزال ساخناً جداً

178
00:08:32,411 --> 00:08:34,278
بمناسبة الحديث عن الحرارة العالية ، أين بي تي ؟

179
00:08:34,333 --> 00:08:37,215
بي تي من ؟
مضحك

180
00:08:37,269 --> 00:08:39,999
في الواقع ، بما أن صديقك الأخير كان دينيس السفاح

181
00:08:40,083 --> 00:08:41,386
أنا كلي مع بي تي

182
00:08:41,420 --> 00:08:44,355
هل تعتقدين أن هناك أية أصابع باقية في هذه القفازات ؟

183
00:08:44,390 --> 00:08:46,357
مثل ، أود أخذ بعض البصمات

184
00:08:46,392 --> 00:08:48,859

185
00:08:48,894 --> 00:08:50,428
ماذا ؟
لدينا جثة آخرى قادمة

186
00:08:50,496 --> 00:08:53,831
إن جاز التعبير
سوف نقوم بفحص السيارة هنا


187
00:08:53,865 --> 00:08:57,502
ماذا... في المشرحة ؟
هنا بالداخل ...لا يمكنك عمل ذلك

188
00:08:57,536 --> 00:08:59,137
حسناً ، بالطبع يمكنني فعل ذلك
انه جزء من مكتبي

189
00:08:59,171 --> 00:09:01,805
و بي تي يريد أن يكون على مقربة من

190
00:09:01,840 --> 00:09:05,176
مختبر الجريمة من أجل تسهيل معاينته للسيارة

191
00:09:05,210 --> 00:09:08,712
أو معاينته للطبيبة الشرعية

192
00:09:08,780 --> 00:09:10,648
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

193
00:09:10,682 --> 00:09:14,085
تعالي الى هنا
ماذا تفعلين ؟

194
00:09:14,119 --> 00:09:18,256
أنا أخذ درجة حرارتك
إنها علامة خفية للإستثارة الجنسية

195
00:09:18,290 --> 00:09:19,924
انه رجل لطيف جداً

196
00:09:19,958 --> 00:09:22,893
و هو حاصل على الدكتوراه في الفيزياء التطبيقية ، و يمارس اليوغا

197
00:09:22,928 --> 00:09:25,898
و لماذا قد ترغبين في ذلك ، يوغا و لديه شهادة دكتوراه ؟

198
00:09:25,933 --> 00:09:28,066

199
00:09:28,133 --> 00:09:30,868
من البشع أن أنظر اليه أيضاً

200
00:09:30,902 --> 00:09:33,671
قلت أنه لطيف
حسناً

201
00:09:33,705 --> 00:09:36,040
هل يمكنك العثور على بعض الأصابع هناك ، من فضلك ؟

202
00:09:36,075 --> 00:09:37,308
لأنني بحاجة فعلاً الى تحديد هويته

203
00:09:49,788 --> 00:09:51,055
أوه ، يا آلهي

204
00:09:51,090 --> 00:09:52,557
أوه ، يا آلهي

205
00:09:52,624 --> 00:09:53,693

206
00:09:53,783 --> 00:09:54,560
إختبار الحب الحقيقي

207
00:09:54,644 --> 00:09:57,761
هل هو سيشعر بالإشمئزاز عندما يجدك ترتدين أطراف الأصابع القتيل ؟

208
00:09:57,796 --> 00:09:59,555
لا أعرف
دعينا نكتشف ذلك

209
00:09:59,590 --> 00:10:01,599
مرحباً
أهلاً

210
00:10:01,633 --> 00:10:04,735
إذاً ،  هل السيارة ال كامارو جاهزة للفحص ؟

211
00:10:04,769 --> 00:10:06,571
أتمنى ألا يكون ذلك  مصدراً للإزعاج

212
00:10:06,605 --> 00:10:09,673
كما تعرفين ، على ما يبدو فقط أنه من الأسهل القيام بذلك بالقرب من مختبر الجريمة

213
00:10:13,945 --> 00:10:16,314
هل ترتدين أطراف أصابعه ؟

214
00:10:17,583 --> 00:10:21,385
هذا رائع

215
00:10:21,420 --> 00:10:23,621
لقد سمعت عن هذه التقنية

216
00:10:23,655 --> 00:10:25,055
و لكنني لم أتخيل أبداً أنه بإمكاني رؤية ذلك في الواقع

217
00:10:25,090 --> 00:10:28,359
أوه نعم ، حسناً
يوجد دائماً حركة هنا في مختبر الجريمة

218
00:10:30,362 --> 00:10:31,795
كيف فعلتي ذلك ؟

219
00:10:31,830 --> 00:10:35,299
حسناً ، قمت بغمر أصابعه في محلول معالجة الجفاف

220
00:10:35,334 --> 00:10:36,601
كربونات الصوديوم

221
00:10:36,635 --> 00:10:38,169
نعم
وزن 10 جرامات

222
00:10:38,203 --> 00:10:40,938
نعم مع الإيثانول
بنسبة  95 % نقاء

223
00:10:40,972 --> 00:10:42,240
بالإضافة الى الماء المقطر

224
00:10:42,274 --> 00:10:44,442
حسناً ، و بالنسبة الى هؤلاء الذين منا الذين يخططون الى عدم محاولة فعل ذلك في المنزل

225
00:10:44,476 --> 00:10:46,477
هل يمكننا إستخدام مسحوق الجرافيت ، من فضلك ؟

226
00:10:46,545 --> 00:10:49,213
أوه ، نعم ، بالطبع

227
00:10:51,716 --> 00:10:54,051

228
00:10:56,155 --> 00:11:01,392
ربما نحصل نحن على بصمات من  إصبع السبابة

229
00:11:03,094 --> 00:11:06,364
هذا ليس سيئاً
هذا مذهل للغاية

230
00:11:07,866 --> 00:11:09,408
حسناً ، سوف أقوم بفحصها ضوئياً
و أجري ببحث في قاعدة البيانات الخاصة بالبصمات

231
00:11:09,443 --> 00:11:12,002
مورا ، هل يمكنك عمل ذلك مع باقي الأصابع من أجلي ، من فضلك ؟

232
00:11:12,037 --> 00:11:13,437

233
00:11:16,475 --> 00:11:18,609
مورا
ماذا ؟

234
00:11:18,644 --> 00:11:21,679
الأصابع الآخرى
أوه ، نعم بالطبع ، بالتأكيد

235
00:11:21,713 --> 00:11:23,548
حسناً

236
00:11:23,582 --> 00:11:25,916

237
00:11:25,950 --> 00:11:27,918
فيما يلي ما وجدته في هاتف جيوفاني

238
00:11:27,952 --> 00:11:29,086
إذاً ، أنا في حالة إثارة لرؤية 

239
00:11:29,154 --> 00:11:31,755
هذه السيارة ال كامارو مع ال موستانغ في السباق

240
00:11:31,790 --> 00:11:34,212
ربما يمكنني مفاجأتهم بسيارتي ألفا
مازلت أمل في الحصول على نتيجة إيجابية من بصماته

241
00:11:34,247 --> 00:11:37,995
إذا كنت أستطيع تركيب موتور من 6 إسطوانات مع توربو فيها،
سوف تكون وحش صغير

242
00:11:38,029 --> 00:11:40,598
وجدته ...ألبرتو سانتانا

243
00:11:40,666 --> 00:11:44,868
أفرج عنه إفراجا مشروطا بعد تنفيذ من سنة و نصف

244
00:11:44,903 --> 00:11:47,004
من حكم بالسجن خمس سنوات لسرقة السيارات

245
00:11:47,072 --> 00:11:48,272
أريد التحدث إلى سائق هذه السيارة ال موستانج

246
00:11:48,340 --> 00:11:51,309
ليست هناك زاوية واحدة جيدة لوجهه

247
00:11:51,343 --> 00:11:52,910

248
00:11:52,944 --> 00:11:54,778
من الصعب رؤية ذلك

249
00:11:57,282 --> 00:11:58,882

250
00:11:58,950 --> 00:12:02,587
لم يكن ذلك جيداً يا رجل

251
00:12:02,621 --> 00:12:03,821

252
00:12:06,358 --> 00:12:08,859
آخر عنوان معروف لدى ضحيتنا كان منزلاً في منتصف الطريق

253
00:12:08,893 --> 00:12:10,695
أريد التواصل مع الضابط المسؤول عن الإفراج المشروط

254
00:12:10,729 --> 00:12:13,063
حسناً
جاين ، يجب عليك رؤية ذلك

255
00:12:13,098 --> 00:12:14,732

256
00:12:14,766 --> 00:12:18,402
أقول لك ...أن هؤلاء المهووسين خطيرين هنا

257
00:12:18,437 --> 00:12:21,171
حسناً ، مسافة 25 كم للتسابق

258
00:12:21,240 --> 00:12:25,343
بقيمة مبلغ  25000 دولار
السائق الجيد فعلاً يحصل على الثلث

259
00:12:25,377 --> 00:12:27,678
إذاً ، هذا يمثل 8000  دولار
يمكن أن يكون ذلك كافياً لإرتكاب جريمة قتل

260
00:12:27,713 --> 00:12:30,648
هل يمكنك أن تريني ماذا لدى جيوفاني على السائق الآخر ؟

261
00:12:30,682 --> 00:12:33,584
جيوفاني في الغالب يصور جيوفاني

262
00:12:33,619 --> 00:12:35,185
هذا هو كل ما لدي

263
00:12:35,220 --> 00:12:36,454

264
00:12:36,488 --> 00:12:38,122
...بعد أن أتغلب عليك

265
00:12:38,156 --> 00:12:39,089

266
00:12:39,157 --> 00:12:43,561
كم عدد السيارات ال موستانغ الحمراء موديل 2005 المسجلة لدينا في ولاية ماساشوستس ؟

267
00:12:43,595 --> 00:12:45,596
كثيرة جداً ، لقد وجدت عدد 539

268
00:12:45,631 --> 00:12:48,899
ماذا... أيجب علينا التحقق منهم جميعاً ؟

269
00:12:48,933 --> 00:12:50,401
أيمكن ل فرانكي أن يساعدنا ؟

270
00:12:50,435 --> 00:12:52,403
لقد حاولت بالفعل
مارتينيز يستخدمه في شيء ما

271
00:12:52,437 --> 00:12:54,071

272
00:12:54,139 --> 00:12:57,441
أوه ، هذا جيد
جيوفاني في المقهى

273
00:12:57,476 --> 00:12:59,976
يمكنني إبعاده عن طريقك

274
00:13:00,445 --> 00:13:04,448
و لكنني سمعت أنه يحب لعق الوجوه
ليس وجهي أنا

275
00:13:05,656 --> 00:13:07,251
مهلاً يا جاين

276
00:13:07,319 --> 00:13:10,454
آمل أنك لم تضعيه في أي خطر بالخارج هناك

277
00:13:10,489 --> 00:13:13,157
انه في خطر أكثر هنا

278
00:13:13,191 --> 00:13:15,626
سوف يختنق حتى الموت يا ما

279
00:13:15,661 --> 00:13:17,161

280
00:13:17,195 --> 00:13:19,963
هل تعرف من هذا ؟
لا

281
00:13:19,998 --> 00:13:23,233
سيدة ريزولي، هذا أفضل صحن مكرونة إسباجيتي مع كرات اللحم

282
00:13:23,268 --> 00:13:24,234
في تاريخ إيطاليا

283
00:13:24,303 --> 00:13:25,569

284
00:13:25,604 --> 00:13:27,237
سوف أبدو جيدة جداً و أنا أقود سيارتك ال ألفا

285
00:13:27,272 --> 00:13:29,239
أريد أن أعرف اسمه ، و أريد أن أعرف ذلك الآن

286
00:13:29,274 --> 00:13:30,775
بأمانة إلى الله يا جاين ، أنا لا أعرف

287
00:13:30,809 --> 00:13:32,109
انهم...انهم يطلقون عليه أسم رايو

288
00:13:32,143 --> 00:13:34,011
و ذلك يعني البرق الصاعق

289
00:13:34,045 --> 00:13:35,513
يا رجل ، تمنيت لو أن لدي أسم مستعار جيد

290
00:13:35,547 --> 00:13:37,348
لماذا لم تذكر رايو هذا من قبل ؟

291
00:13:37,382 --> 00:13:40,117
أنت لم تسأليني
هل يمكنني إستعادة الشوكة ؟

292
00:13:40,151 --> 00:13:43,119
مهلاً ، هل تعتقدين أنني ربما أحصل على لوحة أو ميدالية

293
00:13:43,153 --> 00:13:44,888
أو شيء ما بسبب مساعدتي لكم في حل هذا ؟

294
00:13:44,956 --> 00:13:48,659
انها لم تحل يا جيوفاني
حسناً ، أنا أعطيتكم كل القطع

295
00:13:48,694 --> 00:13:50,160
لا يمكن أن أساعد إذا كنت لا أستطيع الجمع بينها

296
00:13:50,195 --> 00:13:51,195
هذا يكفي
...أنت

297
00:13:51,229 --> 00:13:52,663

298
00:13:52,698 --> 00:13:55,999
إذا كنت تنوي طعن شخص ما ، إبدأي بوالدك

299
00:13:56,034 --> 00:13:57,301
أهلاً ، كيف حاله ؟

300
00:13:57,336 --> 00:13:59,337
سمعت انه ، اه ، وجد لنفسه سيدة جميلة فعلاً

301
00:13:59,404 --> 00:14:00,695
أخرس

302
00:14:02,907 --> 00:14:04,174
أهلاً يا أنجي

303
00:14:05,076 --> 00:14:08,278
مرحباً يا شاين

304
00:14:08,347 --> 00:14:09,580
هل كل شيء على ما يرام ؟
نعم

305
00:14:12,917 --> 00:14:16,520
أنجي
و ماذا بعد ، القليل من بي دي أيه ؟

306
00:14:16,588 --> 00:14:20,491
ماذا يعني ذلك ؟
العرض العام للعاطفة

307
00:14:20,525 --> 00:14:24,061
أصمت
لا تتحدث و فمك ممتليء

308
00:14:24,095 --> 00:14:25,796
هل تريدين أية مساعدة هنا ؟

309
00:14:25,831 --> 00:14:26,831
لا

310
00:14:26,865 --> 00:14:28,999
قدمي لي معروفاً...جربي كرات اللحم هذه

311
00:14:29,033 --> 00:14:31,301
أخرس
ماذا تفعلين ؟

312
00:14:31,336 --> 00:14:34,972
نعم ، و لكن لا توجد دلالة على وجود آلية توقيت

313
00:14:35,039 --> 00:14:37,808
لابد و أن ذلك حدث عن بعد

314
00:14:37,843 --> 00:14:41,245
عبوة ناسفة يتم التحكم بها عن طريق إشارة لاسلكية

315
00:14:41,279 --> 00:14:45,148
من المنعش جداً أن يكون هناك شخص آخر يترجم الإسم المختصر

316
00:14:45,183 --> 00:14:47,150
صحيح...حسناً ، كما تعلم
كبسولة التفجير التي وجدناها

317
00:14:47,185 --> 00:14:48,486
و الطريقة التي انفجرت بها السيارة

318
00:14:48,553 --> 00:14:50,254
تخبرني بأننا نبحث عن جهاز تفجير لاسلكي

319
00:14:50,288 --> 00:14:52,757
سأقوم ببناء نموذج أولي لنظام أكسيد النيتروجين

320
00:14:52,791 --> 00:14:54,592
و هذه هي المعايير القياسية ، صح ؟

321
00:14:54,626 --> 00:14:56,560
من أجل معرفة سبب الإنفجار

322
00:14:56,628 --> 00:14:58,562
هل تحاول إعادة إنشاء الحادثة ؟
نعم

323
00:14:58,630 --> 00:15:00,865
آمل فقط أنهم وجدوا قطع من جهاز الإرسال

324
00:15:00,899 --> 00:15:04,101
و جهاز الإرسال يمكن أن يكون أي شيء تنبعث منه إشارات لاسلكية

325
00:15:04,135 --> 00:15:08,506
جهاز لاسلكي ، هاتف لاسلكي ، أو مفتاح السيارة
أحب كونك تعرف ذلك

326
00:15:11,976 --> 00:15:15,679
أعتقد ان هذه يمكن أن تكون بطاقة ذاكرة صغيرة

327
00:15:15,714 --> 00:15:19,149
قالت جاين ان المتسابقين يضعون كاميرات في سياراتهم

328
00:15:19,183 --> 00:15:20,451
و طلبت مني البحث عن أي شيء

329
00:15:20,485 --> 00:15:23,320
يمكن أن يشير إلى وجود كاميرا الفيديو

330
00:15:23,354 --> 00:15:25,623
كما تعلم ، لقد لاحظت ما يشبه

331
00:15:25,690 --> 00:15:29,026
بقايا حلقة مطاطية على لوحة القيادة

332
00:15:29,060 --> 00:15:32,262
أتساءل عما إذا كان لديه حامل للأكواب هناك ؟

333
00:15:32,297 --> 00:15:34,432
أنه مكان جيد لتركيب كاميرا حركة صغيرة

334
00:15:34,466 --> 00:15:37,100
كما تعلم ، إذا استطعنا إسترجاع ما كان على هذه البطاقة

335
00:15:37,135 --> 00:15:41,138
من الممكن أن يكون الضحية سجل سيارته وقت الإنفجار

336
00:15:48,171 --> 00:15:50,438
وجدت مورا بطاقة ذاكرة صغيرة في الحطام

337
00:15:50,473 --> 00:15:51,506
هي تعتقد أن هناك كاميرا بداخل السيارة

338
00:15:51,541 --> 00:15:54,742
هل وجدو أي شيء بعد ؟
حسناً ، مختبر الجريمة يبحث في ذلك الآن

339
00:15:54,777 --> 00:15:56,978
بي تي مقتنع بأننا ننظر الى إنفجار

340
00:15:57,012 --> 00:15:59,013
تم تفعيله بواسطة جهاز لاسلكي

341
00:15:59,048 --> 00:16:01,183
أريد مراجعة لقطات جيوفاني مرة أخرى

342
00:16:01,217 --> 00:16:02,850
حسناً ، أبحث ما إذا كان هناك أي شخص بين الجمهور يحمل شيئاً ما

343
00:16:02,885 --> 00:16:05,019
يمكن أن يكون جهاز الإرسال
حسناً

344
00:16:05,054 --> 00:16:06,688
توصلت الى الضابط المسؤول عن الإفراج المشروط الخاص بالضحية

345
00:16:06,722 --> 00:16:08,323
إليزابيث كيتنغ ...انها مع العائلة

346
00:16:08,357 --> 00:16:10,024
كنت على وشك مراجعة اللقطات مرة أخرى

347
00:16:10,092 --> 00:16:12,093
سوف أخذ فروست
هيا بنا

348
00:16:14,530 --> 00:16:17,031
شكرا على مقابلتنا أيتها الضابطة كيتنغ

349
00:16:17,066 --> 00:16:22,368
بالتأكيد
شكراً لكم لانكم سمحتم لي أن أكون من ينقل الأخبار إلى زوجته

350
00:16:22,403 --> 00:16:24,539
كنت أعرف كليهما لمدة ثلاث سنوات

351
00:16:24,574 --> 00:16:26,974
أنه...أنه أمر مخجل

352
00:16:27,009 --> 00:16:29,678
ألبرتو كان واحداً من الناس الجيدين

353
00:16:29,712 --> 00:16:32,947
كما تعرف ، كان دائماً ملتزم بالوقت المحدد ، و يعمل دائماً

354
00:16:32,981 --> 00:16:36,951
ماذا كانت وظيفته هنا ؟
ميكانيكي ، هو كان جيداً فعلاً

355
00:16:36,985 --> 00:16:39,654
هذا الجراج يخص والد زوجته

356
00:16:39,738 --> 00:16:41,440
ألبرتو كان يحاول شرائه

357
00:16:41,474 --> 00:16:43,975
بإعتماده على راتب ميكانيكي
ألهذا السبب كان يتسابق ؟

358
00:16:44,009 --> 00:16:48,380
لم يكن لدي أي فكرة أنه كان يتسابق مرة أخرى
نحن نعتقد أن شخص ما من ذلك العالم

359
00:16:48,414 --> 00:16:49,881
قد يكون حتى السائق الذي كان في سباق ضده

360
00:16:49,915 --> 00:16:51,550
قام بتخريب سيارته

361
00:16:51,617 --> 00:16:55,087
ألبرتو قضى مدة عقوبة بسبب إستخدام أجزاء مسروقة في إعادة بناء المحركات

362
00:16:55,121 --> 00:16:57,222
هل كانت هناك أية مؤشرات على أنه عاد الى ذلك ؟

363
00:16:57,290 --> 00:17:00,758
لا
لا ،  زوجته وأنا عملنا على

364
00:17:00,793 --> 00:17:02,594
إبقاؤه على الطريق المستقيم

365
00:17:02,628 --> 00:17:04,096
هل ذكر أي شخص كان هو في مشاكل معه ؟

366
00:17:04,130 --> 00:17:08,166
ربما يكون عميل ؟
لا ،  تمنيت لو كنت أكثر فائدة

367
00:17:10,436 --> 00:17:12,170

368
00:17:15,941 --> 00:17:18,042

369
00:17:18,111 --> 00:17:20,745
ألبرتو وعدني 

370
00:17:20,779 --> 00:17:24,182
وعدني بأنه لن يتسابق

371
00:17:24,217 --> 00:17:28,052
يؤسفني أن أقول لكم أن هذا هو سبب وفاته يا سيدة سانتانا

372
00:17:28,087 --> 00:17:32,023
إليزابيث قالت للتو أنه كان حادث سيارة

373
00:17:32,057 --> 00:17:36,328
قد تكون ملفات ألبرتو مهمة ،  نود أن نطلع عليها كلها

374
00:17:36,395 --> 00:17:39,697
تفضل

375
00:17:39,732 --> 00:17:43,034
من الصعب أن نقبل أن وفاة ألبرتو لم يكن حادثاً

376
00:17:43,068 --> 00:17:44,503
مازلنا نحقق يا سيدي

377
00:17:44,537 --> 00:17:47,606
هل كنت تعلم بأنه يقوم بالتسابق ؟
لا

378
00:17:47,640 --> 00:17:50,342
إذاً ، أنت لم تكن تعرف أياً من الناس الذين ربما كان متورطاً معهم ؟

379
00:17:50,376 --> 00:17:54,346
كان يعرف أنه من الأفضل عدم التحدث معي بخصوص أيام التسابق

380
00:17:54,380 --> 00:17:57,048
لا أستطيع أن أصدق انه كان يقوم بذلك مرة أخرى

381
00:17:57,082 --> 00:18:00,051
أنا أعرف أن ألبرتو كان يحاول فقط جعل الأمور أفضل

382
00:18:00,085 --> 00:18:01,620
بالنسبة لي و للطفل بابلو

383
00:18:01,654 --> 00:18:03,155
لم يكن مضطراً للتسابق

384
00:18:03,189 --> 00:18:04,956
كان يجب علي فقط إعطاؤكم أنتما الاثنين هذا الكراج

385
00:18:04,990 --> 00:18:07,892
أبي ، أبي

386
00:18:07,926 --> 00:18:10,529
أبي ، إنها ليست غلطتك

387
00:18:10,596 --> 00:18:11,796
من هذه التي في الصورة مع ألبرتو ؟

388
00:18:11,864 --> 00:18:14,466

389
00:18:14,500 --> 00:18:17,902
هذا ألبرتو مع أخته كاسيندرا

390
00:18:17,936 --> 00:18:21,573
إنها جميلة
توفيت نتيجة جرعة زائدة من المخدرات

391
00:18:21,607 --> 00:18:26,178
و لهذا السبب ألبرتو يكره المخدرات

392
00:18:26,212 --> 00:18:30,382
هل كان لدى ألبرتو تخصص، شيء ما يجعل الناس تسعى إليه ؟

393
00:18:30,416 --> 00:18:33,485
نعم، لقد كان عبقرياً مع المحركات

394
00:18:33,519 --> 00:18:37,656
الرجال الذين يريدون القدرة بالحصان ، و لكن لا يريدون الفلاش

395
00:18:37,690 --> 00:18:40,458
هو...يمكنه وضع محركات كبيرة في سيارات صغيرة خردة

396
00:18:40,493 --> 00:18:41,859

397
00:18:41,894 --> 00:18:43,528
ماذا عن سيارته ال كامارو ؟
هل كان يعمل على تلك السيارة هنا ؟

398
00:18:43,563 --> 00:18:44,696

399
00:18:44,763 --> 00:18:46,531
ألبرتو يقود سيارة تويوتا قديمة

400
00:18:46,599 --> 00:18:51,570
السيارة ال كامارو الوحيدة التي أعرف أنه كان يعمل عليها هي قديمة موديل 88

401
00:18:51,604 --> 00:18:54,872
من كان العميل ؟
لا أعرف

402
00:18:54,907 --> 00:18:57,542
هل لاحظت أي شيء حول سلوك زوجك في الآونة الأخيرة ؟

403
00:18:57,577 --> 00:19:02,547
قد يكون لا شيء

404
00:19:02,582 --> 00:19:06,551
و لكنه يثير قلقك
لذلك ، يمكن أن يكون شيئاً

405
00:19:06,586 --> 00:19:07,686

406
00:19:07,720 --> 00:19:12,224
هو...كان يقضي الكثير من الوقت هنا

407
00:19:12,258 --> 00:19:15,694
هو كان عصبياً ، و لكنني...أعتقدت  ان ذلك كان بسبب الطفل

408
00:19:17,396 --> 00:19:20,265
و لكنني الآن أعلم أنه كان هناك شيئاً خاطئاً

409
00:19:24,737 --> 00:19:27,739
هل تمكن مختبر الجريمة من الحصول على أي شيء من على بطاقة الذاكرة الرقمية المؤمنة ؟

410
00:19:27,773 --> 00:19:28,906
ليس بعد

411
00:19:28,941 --> 00:19:31,943
حسناً ، قمت بفحص الفيديو لقطة بعد لقطة

412
00:19:31,977 --> 00:19:33,612
لم أتمكن من رؤية جميع المشاهدين

413
00:19:33,646 --> 00:19:37,048
...و لكن الذين رأيتهم لم يكونو يحملون أي شيء ، لذا

414
00:19:37,082 --> 00:19:39,117
شكراً لك

415
00:19:39,151 --> 00:19:40,952
أعتقد بأنك قلتي بأنك طلبتي شيء جيد

416
00:19:40,986 --> 00:19:43,054
هذا جيد
أنه كرنب

417
00:19:43,088 --> 00:19:46,558
إنه ذلك الشيء الموجود على طاولة أنواع السلطة و الذي لم يتعود أحد على تناوله

418
00:19:46,592 --> 00:19:48,426
و لكن الآن أصبح طعاماً رائعاً

419
00:19:48,461 --> 00:19:50,629
هل أنتي ممنوعة من القهوة غداً ؟

420
00:19:50,663 --> 00:19:51,863
لا ،  أنا ممنوعة من الكرنب

421
00:19:51,897 --> 00:19:54,165
لا ، لديك تاريخ عائلي من الكولسترول

422
00:19:54,233 --> 00:19:55,367
تحتاجين الى عمل هذا التحليل

423
00:19:55,401 --> 00:19:57,969
أنتي فضولية جداً
انا قلقة جداً

424
00:19:58,003 --> 00:20:01,239
مهلاً ، لدي فكرة...قومي بإزعاج بي تي

425
00:20:01,274 --> 00:20:02,741
نحن لم تتقدم إلى النقطة

426
00:20:02,808 --> 00:20:05,610
التي نقوم عندها بتبادل تاريخ العائلة الجيني و الحمض النووي حتى الآن

427
00:20:05,645 --> 00:20:08,780
هل قمتما بتبادل أي حمض النووي حتى الآن ؟
كنا مشغولين جداً

428
00:20:08,847 --> 00:20:12,317
كما تعلمين ، هو يقوم بعمل نموذج أولي لنظام أكسيد النيتروجين

429
00:20:12,351 --> 00:20:14,319
لتحديد مكان وضع العبوة الناسفة

430
00:20:14,353 --> 00:20:15,887
أهلاً

431
00:20:15,921 --> 00:20:19,491
أعتذر عن مقاطعة ، و لكنني انتهيت من النموذج الأولي

432
00:20:19,525 --> 00:20:22,126
أوه ، هذا رائع
نعم ، بالطبع هو كذلك

433
00:20:24,330 --> 00:20:26,831
هل ترغب في الانضمام إلينا ؟

434
00:20:26,865 --> 00:20:29,768
لا أستطيع...نعم ، أنا في وضع الاستعداد في مختبر الجريمة

435
00:20:29,802 --> 00:20:31,035
انهم يحرزون تقدماً في أمر بطاقة الذاكرة

436
00:20:31,069 --> 00:20:32,304
أوه ، هذا عظيم
حسناً

437
00:20:32,338 --> 00:20:35,006
سأتصل بالمحقق فروست لمعرفة ما إذا كان يريد المساعدة

438
00:20:37,443 --> 00:20:40,412
أو

439
00:20:40,479 --> 00:20:45,082
...كما تعرف ، دكتورة آيلز هي جيدة جداً

440
00:20:45,117 --> 00:20:48,320
في وضع الاستعداد
ألست كذلك يا دكتورة آيلز ؟

441
00:20:48,354 --> 00:20:50,8880
أعني ، انه...انه...شيء وجدتيه أنتي

442
00:20:50,923 --> 00:20:52,190
لذلك كلاكما يجب أن يكون هناك

443
00:20:52,224 --> 00:20:53,858
كما تعرفين ، في حالة أنهم استرجعو شيء ما

444
00:20:53,892 --> 00:20:55,993
حسناً ، أوه ...لا
و لكن أنتظري...ماذا عنك ؟

445
00:20:56,028 --> 00:20:57,495
أنا لا...لا أريد أن أتركك هنا فقط لوحدك

446
00:20:57,530 --> 00:20:59,831
مع...مع الكرنب الخاص بك

447
00:20:59,865 --> 00:21:02,834
أوه ، أنا أهضم النباتات الورقية الخضراء أفضل بكثير عندما أكون لوحدي

448
00:21:03,170 --> 00:21:07,138
إذهبي
انها تقريباً الساعة 6:00 صباحاً في أفغانستان

449
00:21:07,172 --> 00:21:11,242
كايسي سوف يبقى معي
حسناً

450
00:21:12,511 --> 00:21:16,414
أراك لاحقاً
مع السلامة

451
00:21:21,153 --> 00:21:27,492
هل يمكنني الانضمام إليك و احتساء البيرة ؟
لا ، انه لا يتماشي مع وجبتي

452
00:21:27,526 --> 00:21:30,628
أنا آسف لما حدث هذا الصباح
حسناً ، شكراً

453
00:21:30,663 --> 00:21:33,331
هيا

454
00:21:33,366 --> 00:21:36,468
دعيني أدعوك على شراب ، سيكون مثل الأوقات القديمة

455
00:21:36,502 --> 00:21:38,236
و لماذا أصبحت فجأةً لطيفاً جداً معي الآن ؟

456
00:21:38,270 --> 00:21:40,538
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

457
00:21:40,606 --> 00:21:44,509
نعم ، انت تعرف
أنا فقط حضرت الى هنا لكي أعطيك هذه

458
00:21:44,543 --> 00:21:49,213
الآن تقوم بإعادة سيارتي الي ؟
وحدة مكافحة المخدرات ليست في حاجه لها بعد الآن

459
00:21:49,248 --> 00:21:51,315
لماذا ؟
لأنها أحترقت في العملية

460
00:21:51,384 --> 00:21:52,350
ماذا ؟
ألا تريدين إستعادتها ؟

461
00:21:52,385 --> 00:21:53,418
لا ،  أريد ذلك
نعم يا راف ، أريد ذلك

462
00:21:53,452 --> 00:21:56,621
أريد ذلك
شكراً لك

463
00:21:56,689 --> 00:22:02,460
أنت جئت إلى هنا و تقدم لي البيرة ، و تعطيني سيارتي مرة أخرى

464
00:22:02,528 --> 00:22:04,128
إذا كنت شخصاً مريباً

465
00:22:04,196 --> 00:22:06,030
قد أعتقد بأنك تريد شيئاً مني

466
00:22:06,064 --> 00:22:08,299
مثل ماذا ؟

467
00:22:09,502 --> 00:22:14,506
ماذا لديك و أنا أريده ؟
لا تفعل ذلك

468
00:22:14,540 --> 00:22:17,409
أفعل ماذا ؟

469
00:22:17,443 --> 00:22:20,077
كنا جيدين معاً

470
00:22:20,112 --> 00:22:23,681
عندما لم نكن نتحدث
لا تفعل يا راف

471
00:22:23,749 --> 00:22:26,751
أنا...أنا  مرتبطة بشخص آخر

472
00:22:26,786 --> 00:22:28,319
هو ليس هنا

473
00:22:28,353 --> 00:22:32,690
يجب علينا أن نعمل معاً
لا ، لسنا كذلك

474
00:22:39,097 --> 00:22:41,098

475
00:22:50,743 --> 00:22:52,243

476
00:22:52,277 --> 00:22:54,312

477
00:22:58,470 --> 00:23:01,773
وجدتها
بي تي ، وجدتها

478
00:23:03,909 --> 00:23:06,577
صباح الخير
في أي وقت دخلتي الى هنا؟

479
00:23:06,611 --> 00:23:08,780
أنا لم أذهب للبيت

480
00:23:08,814 --> 00:23:11,783
هل حالفك الحظ في أمر بطاقة الذاكرة ؟
لا

481
00:23:11,817 --> 00:23:13,918
هل حالفك الحظ مع بي تي ؟

482
00:23:13,952 --> 00:23:16,387
آسفة
هل كنتي تتحدثين إلي ؟

483
00:23:16,454 --> 00:23:20,124
مهلاً
هل هذا هو ما أظن أنه هو ؟

484
00:23:20,159 --> 00:23:22,193
لا أصدق ذلك
أنتي مذهلة

485
00:23:22,227 --> 00:23:26,764
نعم هي كذلك ، ما هذا الشيء ؟
أعتقد أنه جهاز الإستقبال

486
00:23:26,799 --> 00:23:28,099
صحيح
منفذي تفجيرات ماراثون بوسطن شغلو القنابل

487
00:23:28,167 --> 00:23:31,135
بواسطة أجهزة التحكم عن بعد من اللعب
جهاز الإستقبال هذا يثبت نظريتي

488
00:23:31,170 --> 00:23:33,537
شخص ما في سباق قام بتفعيل الإنفجار

489
00:23:33,572 --> 00:23:34,638
هل تستطيع أن تعطيني فكرة عن مداها ؟

490
00:23:37,109 --> 00:23:39,825
من فضلك لا تقل لي أنك لا تحب التخمين ، كذلك

491
00:23:39,860 --> 00:23:42,080
نعم ،  أنا فعلاً أكره التخمين

492
00:23:42,114 --> 00:23:46,450
حسناً ،  أنا لن أحمل ضغينة ضدك
إسألها

493
00:23:46,484 --> 00:23:48,119

494
00:23:48,153 --> 00:23:50,955
هذا النوع من الدوائر المستخدمة في جهاز الإستقبال هذا مداه محدود

495
00:23:51,023 --> 00:23:53,324
يمكنني القول بأنه لا يمكن الإعتماد عليه على بعد أكثر من 100 قدم

496
00:23:53,358 --> 00:23:54,692
شكراً لك

497
00:23:54,727 --> 00:23:56,694
لا تشعر بالإهانة ، و لكنني سوف أرسل فروست الى هنا

498
00:23:56,729 --> 00:23:58,696
لكي يساعدك في أمر بطاقة الذاكرة

499
00:24:01,333 --> 00:24:04,602
لا ، كنتي محقة يا جاين
لا أحد قريب بما فيه الكفاية

500
00:24:04,636 --> 00:24:06,604
إلا إذا كان هناك شخص ما في واحدة من تلك المباني

501
00:24:06,638 --> 00:24:09,107
الشخص الوحيد الذي كان قريباً بما فيه الكفاية عندما انفجرت تلك السيارة

502
00:24:09,141 --> 00:24:10,307
هو السائق المنافس

503
00:24:10,375 --> 00:24:12,643
يجب علينا أن نجده

504
00:24:12,677 --> 00:24:15,846
قبل أن نبدأ عرضنا التقديمي ، الرقيب كورساك

505
00:24:15,847 --> 00:24:19,016
أود أن أشكرك على عملك على الكمبيوتر اليوم

506
00:24:19,051 --> 00:24:20,886
شكراً لك أيها المحقق فروست

507
00:24:20,921 --> 00:24:24,321
أتمنى أنني على وشك أن أشكرك على عملك على بطاقة الذاكرة أيها المحقق فروست

508
00:24:24,356 --> 00:24:26,090
ستفعلين ذلك أيتها المحققة ريزولي

509
00:24:26,125 --> 00:24:27,424

510
00:24:27,459 --> 00:24:29,160

511
00:24:29,228 --> 00:24:30,962
أنظر الى هذا

512
00:24:31,029 --> 00:24:32,196
حسناً ، هذا هو ألبرتو

513
00:24:32,231 --> 00:24:34,531

514
00:24:38,036 --> 00:24:41,505
حان الوقت الزجاجة

515
00:24:41,539 --> 00:24:45,309
اللعنة
هو كان يعتقد بأنه يشغل سلاحه السري ...خزان النيتروجين

516
00:24:45,343 --> 00:24:47,411
فروست ، هل يمكنك تشغيل ذلك مرة أخرى من البداية ؟

517
00:24:47,479 --> 00:24:49,313

518
00:24:53,819 --> 00:24:57,121
حسناً ، حركها ببطء

519
00:24:57,189 --> 00:24:58,856
تقدم إطار واحد في كل مرة

520
00:24:58,891 --> 00:25:01,425

521
00:25:03,495 --> 00:25:04,561
توقف

522
00:25:05,596 --> 00:25:07,431
من الذي يشبه هذا الشكل ؟

523
00:25:09,434 --> 00:25:12,069
مستحيل

524
00:25:13,872 --> 00:25:17,374
الملازم أول مارتينيز كان في ذلك السباق

525
00:25:17,409 --> 00:25:20,411

526
00:25:20,445 --> 00:25:22,713
وهل أنت قد شوهدت بالفعل في المكان على مستوى منخفض ؟

527
00:25:22,781 --> 00:25:26,717
نعم يا سيدي
و حسبما ذكرت سكرتيرة مارتينيز

528
00:25:26,785 --> 00:25:28,986
هو لم يكن في المكتب كثيراً على الإطلاق لفترة من الوقت

529
00:25:29,021 --> 00:25:30,688
ماذا قال فرانكي ؟

530
00:25:30,722 --> 00:25:32,356
حسناً ، لم أكن أريد وضعه في هذا الموقف

531
00:25:32,390 --> 00:25:35,059
حسناً ،  هذا هو العمل الصحيح
مارتينيز هو رئيسه

532
00:25:35,093 --> 00:25:38,196
إذاً ، ماذا سنفعل ؟
نحاول أن نتحدث معه

533
00:25:38,230 --> 00:25:39,230
هل تعرف كم عدد الرسائل التي تركناها ؟

534
00:25:39,264 --> 00:25:43,467
حسناً ، لذلك نحن ننتظر
سيدي ، نحن نحقق في جريمة قتل

535
00:25:43,501 --> 00:25:46,804
كان الملازم مارتينيز حاضراً فيها و لم يكلف نفسه عناء إخبارنا بذلك

536
00:25:46,839 --> 00:25:48,039
فهمت ذلك أيها المحقق

537
00:25:48,073 --> 00:25:51,808
هل تعرف ماذا سيحدث إذا تدخلت أنا في الأمر مع رئيس مباحث ؟

538
00:25:51,882 --> 00:25:52,643
لا يا سيدي

539
00:25:52,677 --> 00:25:53,744
حسناً ، لماذا لا تخبره يا فينس ؟

540
00:25:53,778 --> 00:25:55,713
إذا بدأنا في دحرجة الكرة فإننا لن نستطيع إيقافها

541
00:25:55,747 --> 00:25:58,115
يمكن أن يكون في ذلك نهاية مهنة مارتينيز

542
00:25:58,150 --> 00:26:00,251
أتفهم ذلك ؟ 
إذا كنت تنوي الذهاب إلى مكتب المدير

543
00:26:00,285 --> 00:26:01,585
لكي تشتكي من أحد ما

544
00:26:01,619 --> 00:26:04,455
كن متأكداً من أنك تريد طرد لك الشخص

545
00:26:04,489 --> 00:26:06,824
أعطي الرجل فرصة ليدافع عن نفسه

546
00:26:08,460 --> 00:26:09,460
نعم يا سيدي

547
00:26:13,431 --> 00:26:16,199
كم من الوقت سوف نعطيه يا فينس ؟

548
00:26:16,267 --> 00:26:18,802
لديه سبب من الأسباب
أنا أعرف أن لديه سبب من الأسباب

549
00:26:20,872 --> 00:26:22,806
من الأفضل أن يكون جيداً جداً

550
00:26:22,890 --> 00:26:26,077
لقد شاهدت إيرادات ألبرتو لمدة سنتين هنا

551
00:26:26,111 --> 00:26:29,480
هذه هي الفواتير من المهام القليلة الأخيرة التي قام بها ألبرتو

552
00:26:29,514 --> 00:26:34,818
هناك ملاحظة مكتوبة بخط اليد باللغة الأسبانية مرفقة إلى هذه الفاتورة

553
00:26:35,988 --> 00:26:37,922
هذه الفاتورة مسجل بها رقم الهيكل
هل يمكنك التحقق منها ؟

554
00:26:37,956 --> 00:26:41,259
نعم ، بالطبع
ما الذي تقوله الملاحظة ؟

555
00:26:41,293 --> 00:26:44,595
المقعد الأمامي ، تسخين ، و الفرامل

556
00:26:44,662 --> 00:26:46,663
الاتجاه يساراً ، إرساء

557
00:26:46,698 --> 00:26:48,499
الإنجليزية من فضلك

558
00:26:48,533 --> 00:26:54,038
"المقعد الأمامي ، و الحرارة على كامل ، و الفرامل ، إشارة اليسرى ، انحنى"

559
00:26:54,072 --> 00:26:56,740
فهمتي

560
00:26:56,775 --> 00:26:59,605
رقم الهيكل هو لسيارة موستانغ ، أما الأجزاء فهي لمجموعة أدوات ستروكر

561
00:26:59,640 --> 00:27:02,280
حسناً ، شخص ما كان يعد سيارتهم ال موستانغ من أجل سباق تسارع

562
00:27:02,314 --> 00:27:04,782
لماذا يود ألبرتو منافسة سيارة موستانغ ؟

563
00:27:05,016 --> 00:27:06,618
مسجلة بإسم من ؟

564
00:27:06,685 --> 00:27:11,154
ميغيل أورتيز
لا يوجد عنوان ، فقط صندوق بريد في جامايكا

565
00:27:11,239 --> 00:27:12,123
اللعنة

566
00:27:12,157 --> 00:27:14,298
يبدو و كأن ميغيل لا يدفع مخالفات وقوف السيارات

567
00:27:14,393 --> 00:27:17,427
حصل على أربعة وعشرين مخالفة في الشهر الماضي

568
00:27:19,697 --> 00:27:23,566
أنظر ما إذا كان قد تم تسجيل مخالفات في نفس المكان أكثر من مرة

569
00:27:25,036 --> 00:27:25,836
هذا رائع يا جاين

570
00:27:25,870 --> 00:27:28,972
حصل على خمس مخالفات أمام 1268 في ش بوسطن

571
00:27:29,006 --> 00:27:29,974
يبدو و كأنه مستودع

572
00:27:30,008 --> 00:27:32,643
و هذا يكفي للحصول على مذكرة تفتيش
دعونا نحصل عليه

573
00:27:40,152 --> 00:27:43,520
لماذا نتسلل للداخل في حين أن لدينا بالفعل إذن تفتيش ؟

574
00:27:43,555 --> 00:27:45,189
لأنه أكثر متعة بهذه الطريقة

575
00:27:45,223 --> 00:27:47,837
من الأفضل القيام بالبحث قبل أن يعرف الأشرار ما يجري

576
00:27:47,891 --> 00:27:48,692
انظر

577
00:27:48,726 --> 00:27:51,395
حسناً ، حسناً ، حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟ 

578
00:27:51,430 --> 00:27:54,332
مرحباً يا حلوة

579
00:27:54,366 --> 00:27:56,934
المفاتيح لا تزال فيها

580
00:27:58,536 --> 00:28:01,238
كورساك ، هل لديك تلك القائمة ؟
أوه ، نعم

581
00:28:01,273 --> 00:28:03,140
إنها..المقعد الأمامي
نعم

582
00:28:03,175 --> 00:28:04,608
الحرارة على كامل

583
00:28:04,642 --> 00:28:06,543
الفرامل

584
00:28:06,578 --> 00:28:07,945
إشارة يسرى

585
00:28:08,013 --> 00:28:09,947
انحنى

586
00:28:12,084 --> 00:28:15,186
ماذا تفعل ؟

587
00:28:15,220 --> 00:28:17,388
الصبر أيها المحقق

588
00:28:17,422 --> 00:28:22,193
عندما تأتي إلى البلاد
دوريات حرس الحدود تقوم بتفتيش سيارتك

589
00:28:22,260 --> 00:28:25,029
مع فتح الأبواب ، أليس كذلك ؟
صح

590
00:28:27,199 --> 00:28:28,966
حاول مرة آخرى
أعرف ذلك

591
00:28:29,034 --> 00:28:32,936
المقعد الأمامي ، الحرارة إلى كامل ، الفرامل

592
00:28:32,971 --> 00:28:36,540
إشارة يسرى ، انحنى

593
00:28:36,574 --> 00:28:38,709

594
00:28:41,846 --> 00:28:44,248
حسناً ، ماذا تعرف ؟

595
00:28:44,282 --> 00:28:47,916
كان ذلك هو التسلسل لفتح المكان الخفي

596
00:28:47,994 --> 00:28:51,555
و يبدو أن صديقنا ميغيل كان يقوم بتهريب المخدرات

597
00:28:51,990 --> 00:28:55,726
هذه بها القهوة
و هذه تنبعث منها رائحة الفلفل الحريف

598
00:28:56,090 --> 00:28:57,594
هذا من أجل إبعاد الكلاب

599
00:28:58,029 --> 00:29:01,595
زوجته قالت أن ألبرتو كان قلقاً
ربما لأنه لم يكن متورطاً فقط في السباق

600
00:29:01,699 --> 00:29:03,900
حسناً ، ألبرتو كان يعمل على هذه السيارة ال موستانغ

601
00:29:03,934 --> 00:29:05,235
هل تعتقد أنه كان مجبراً على بناء أماكن خفية ؟

602
00:29:05,269 --> 00:29:05,604

603
00:29:16,481 --> 00:29:18,015
شرطة بوسطن ، توقف

604
00:29:20,152 --> 00:29:23,386
فرانكي ، ما الذي تفعله هنا ؟
ماذا تفعلون أنتم هنا ؟

605
00:29:23,450 --> 00:29:24,828
حسنا، لدي شعور مضحك بأننا تدخلنا لتو

606
00:29:24,922 --> 00:29:26,323
في منتصف عملية سرية

607
00:29:26,407 --> 00:29:28,009
نعم ، فعلتم ذلك بالتأكيد

608
00:29:28,090 --> 00:29:32,095
و لهذا السبب يجب عليكم
الثقة في زملائكم و تبادل المعلومات الخاصة بكم

609
00:29:32,159 --> 00:29:33,597
عملياتنا منفصلة يا ريزولي

610
00:29:33,652 --> 00:29:36,900
ما هي مشكلتك ؟
الى أي جانب أنت يا مارتينيز ؟

611
00:29:36,935 --> 00:29:38,518
من الأفضل أن تتكلم يا رافي

612
00:29:38,602 --> 00:29:42,860
أوه ، لا ترغمنا على تهديدك
ما تقصدين من كلمة نهددك ؟

613
00:29:44,042 --> 00:29:46,043
هو لم يخبرك ، أليس كذلك ؟

614
00:29:46,078 --> 00:29:49,993
الملازم مارتينيز راقب ضحيتنا و هو ينفجر هذا الصباح

615
00:29:50,098 --> 00:29:52,148
كان يعرف أننا كنا تحقق في جريمة القتل

616
00:29:52,233 --> 00:29:53,884
و هو لا يزال لم يتقدم إلى الأمام

617
00:29:53,988 --> 00:29:56,919
و هو لم يخبرنا بأنه كان صديقاً للمشتبه به الرئيسي ، كذلك

618
00:29:58,156 --> 00:30:01,459
...هذا محقق من الدرجة الأولى

619
00:30:01,526 --> 00:30:03,760
ميغيل أورتيز ... شرطة نيويورك

620
00:30:03,795 --> 00:30:05,629
هل أنت من الشرطة ؟
نعم

621
00:30:05,663 --> 00:30:07,231

622
00:30:07,265 --> 00:30:08,699

623
00:30:18,708 --> 00:30:20,543 

624
00:30:20,578 --> 00:30:23,980

625
00:30:24,515 --> 00:30:27,997
لقد أحضرت ميغيل للإستجواب
كنت أفعل ذلك في نيويورك

626
00:30:28,081 --> 00:30:30,593
أخترق مجموعات سباق الشوارع هذه كسائق

627
00:30:30,688 --> 00:30:32,622
هذه هي الطريقة التي يتم نقل الكثير من ميث بها

628
00:30:32,716 --> 00:30:33,990
أتقصد في أماكن خفية ؟
نعم

629
00:30:34,055 --> 00:30:36,666
منذ متى أصبح الميث مشكلة في بوسطن ؟

630
00:30:36,760 --> 00:30:38,794
منذ أن انفجر في المدينة منذ نحو ستة أشهر

631
00:30:38,849 --> 00:30:42,031
التجار يتجولون ، و يوزعون عينات مجانية

632
00:30:42,065 --> 00:30:43,956
تجار ... أتقصد مثل جيمي واشنطن ؟

633
00:30:44,041 --> 00:30:45,995
هل هذا هو سبب نباحك في وجهي بشأن التحدث إلى سجينك ؟

634
00:30:46,060 --> 00:30:47,972
ما تردين معرفته يا جاين
لم أستطع إخبارك

635
00:30:48,047 --> 00:30:50,673
انتظر ، انتظر ، انتظر
إذاً ، أتقصد أن أيا ما كان من يدير هذا الشيء

636
00:30:50,708 --> 00:30:53,605
قام بإنشاء سوق خاص به عن طريق توزيع عينات ميث مجانية ؟

637
00:30:53,710 --> 00:30:57,013
نعم ،  نحن لا نعرف من هو الوسيط
و لكننا نعرف هذا الرجل

638
00:30:57,048 --> 00:31:00,984
تشابو بينافيديز و هو من عصابة أم أس 13 من بوسطن

639
00:31:01,058 --> 00:31:04,494
كسر حكم الإفراج المشروط الخاص به قبل عامين و هرب إلى خواريز بالمكسيك

640
00:31:04,588 --> 00:31:06,500
و هو يدير معمل للميثامفيتامين من هناك

641
00:31:06,535 --> 00:31:08,491
هو كان يدخله الى الموزعين في مدينة نيويورك

642
00:31:08,559 --> 00:31:11,361
و لكن الآن وجدت طريقها إلى بوسطن ، و ذلك بفضل المجهول 

643
00:31:11,395 --> 00:31:14,798
نعم
إذاً ، من هو هذا الرجل ؟

644
00:31:14,832 --> 00:31:18,888
خورخي فيغا ...تاجر ميث كبير
و هو يدير كل سباقات الشوارع

645
00:31:18,972 --> 00:31:20,303
استغرقنا ثلاثة أشهر لكي نصبح على مقربة من خورخي

646
00:31:20,337 --> 00:31:24,074
بعد الانفجار ، هو إستأجرني أخيراً لكي أكون سائق عمليات التسليم

647
00:31:24,108 --> 00:31:26,222
إذاً ، الآن أنت فقط أجلس و أنتظر الإتصال من أجل الحمولة التالية من الميث

648
00:31:26,299 --> 00:31:29,212
بالضبط ، في أية ثانية الآن

649
00:31:29,247 --> 00:31:31,781
هل قام ألبرتو ببناء أماكن خفية في سيارتك ال موستانغ ؟

650
00:31:31,845 --> 00:31:33,375
لا ، لا
خورخي قام ببناء أماكن خفية

651
00:31:33,450 --> 00:31:37,016
هو إستأجر ألبرتو لكي يقوم بتعديل المحرك
و بعد ذلك إكتشف أنه يستطيع القيادة

652
00:31:37,250 --> 00:31:39,883
انتظر
إذاً ، ألبرتو لم يكن طرفاً في ذلك ؟

653
00:31:40,224 --> 00:31:43,893
إذاً ، لماذا قام بالعمل على سيارتك ال موستانغ ؟
كان يعتقد بأنها تخص خورخي

654
00:31:43,961 --> 00:31:47,209
السيارة ال موستانغ مسجلة بأسمي
و لكن خورخي يمتلك السيارات

655
00:31:47,294 --> 00:31:48,994
هذه هي طريقة سيطرته على السباقات

656
00:31:49,099 --> 00:31:53,736
هل هم ثابتين ؟
لا ، خورخي كان غشاش أيضاً

657
00:31:53,771 --> 00:31:56,799
ألبرتو لم يكن يعرف ذلك
كان يعتقد بأن السباقات نظيفة

658
00:31:56,873 --> 00:32:00,607
و لكن بعد أن قام بالعمل على المحركات
قام خورخي بتحميل خطة وقود جديدة

659
00:32:00,642 --> 00:32:01,577
إذاً ، لدينا وسائل

660
00:32:01,612 --> 00:32:04,881
ليس من الصعب على خورخي تبديل البروبان محل النيتروجين

661
00:32:04,916 --> 00:32:08,185
الدافع...ألبرتو وجد الأماكن الخفية في سيارتك ال موستانغ

662
00:32:08,219 --> 00:32:12,560
و الفرصة ... خورخي كان يمتلك السيارة ال كامارو التي قادها ألبرتو

663
00:32:12,595 --> 00:32:14,126
لا يمكنه أن يتسبب في الإنفجار ، على الرغم من

664
00:32:14,191 --> 00:32:16,406
نعم ، هو كان عند خط البداية
هو كان بعيداً جداً

665
00:32:16,460 --> 00:32:18,461
لذا فنحن مازلنا نبحث عن القاتل الثاني

666
00:32:18,095 --> 00:32:20,063

667
00:32:20,097 --> 00:32:23,478
انه خورخي ، انه هو

668
00:32:23,513 --> 00:32:26,862
ريزولي ، من فضلك
قومي بتأجيل أمر إعتقال خورخي

669
00:32:26,937 --> 00:32:27,904
نحن بحاجة فقط الى المزيد من الوقت

670
00:32:27,999 --> 00:32:30,307
أنظري ،  نحن لا ننوي التعدي على عمليات وحدات آخرى ، اتفقنا ؟

671
00:32:30,391 --> 00:32:32,442
هل وضعت خورخي تحت المراقبة ؟

672
00:32:32,576 --> 00:32:34,484
نعم
حسناً ، لذا فهو لن يذهب إلى أي مكان

673
00:32:34,519 --> 00:32:36,899
هل أنت متأكد من أنه سيخضع للمحاكمة ؟
سيفعل ذلك إذا أمسكنا به مع المخدرات

674
00:32:36,934 --> 00:32:40,061
حسناً ،  إذن لماذا نحن واقفون هنا ؟
دعونا نذهب للقبض عليهم جميعاً

675
00:32:47,491 --> 00:32:48,959

676
00:32:48,993 --> 00:32:50,160

677
00:32:51,194 --> 00:32:53,793
هل يفترض مني أن أشكرك على السماح لي بالوقوف جنباً الى جنب معكم

678
00:32:53,897 --> 00:32:57,900
في ما ينبغي أن يكون إعتقالنا ؟
بالتأكيد ، إذا كنت ترغبين في ذلك

679
00:32:57,934 --> 00:33:00,436

680
00:33:02,906 --> 00:33:05,775
توقف
ماذا ؟

681
00:33:06,009 --> 00:33:09,912
أنا لا أنوي النظر إليك
و أنت لن تجعلني أبتسم

682
00:33:09,999 --> 00:33:11,713
كم قيمة المبلغ الذي تريدين الرهان عليه ؟

683
00:33:11,848 --> 00:33:13,322
هل تعتقد بأنني لا أعرف أنك تفعل ذلك مع كل امرأة ؟

684
00:33:13,357 --> 00:33:14,984
أفعل ماذا ؟

685
00:33:16,053 --> 00:33:18,054

686
00:33:19,490 --> 00:33:22,392
الانتباه
خورخي قادم الى داخل الباحة 

687
00:33:23,060 --> 00:33:28,999
حسناً ، هذا هو خورخي في السيارة ال سيفيك الزرقاء
و هؤلاء هم رجاله في الشاحنة

688
00:33:30,434 --> 00:33:32,468

689
00:33:32,503 --> 00:33:35,138

690
00:33:39,777 --> 00:33:41,744
حسناً ، هذا هو الميث الخاص بك

691
00:33:41,779 --> 00:33:44,580
انه أمر سيء
بصفة رسمية هذا يخصك

692
00:33:47,118 --> 00:33:49,553
شكراً لك يا جاين

693
00:33:51,211 --> 00:33:52,754
عفواً

694
00:33:53,257 --> 00:33:56,147
لماذا أنت لا تزال جالساً هنا ؟

695
00:33:58,095 --> 00:33:59,862

696
00:33:59,897 --> 00:34:04,200
هذه كمية كبيرة من ميث

697
00:34:04,235 --> 00:34:05,535

698
00:34:05,569 --> 00:34:07,370

699
00:34:07,405 --> 00:34:10,040
هذا هو 
نعم ، اهرب يا خورخي

700
00:34:10,074 --> 00:34:13,776
ها نحن نذهب
أوه ، أحضره

701
00:34:13,811 --> 00:34:15,645

702
00:34:15,712 --> 00:34:17,613
شرطة بوسطن ، أنبطحو على الأرض
انبطحو على الأرض
 
703
00:34:17,648 --> 00:34:20,183
و الآن يا كربون
انبطح على الأرض

704
00:34:20,217 --> 00:34:22,418
دعنا نرى بعض الأيدي هنا

705
00:34:23,487 --> 00:34:25,855
هل أمسكت به ؟
أمسكت به يا بابا

706
00:34:27,158 --> 00:34:29,859
انتهت حفلة الميث يا خورخي

707
00:34:35,609 --> 00:34:38,143
خورخي يرفض الإجابة عن الأسئلة
تخميني هو انه يخاف من هذا الرجل

708
00:34:38,178 --> 00:34:41,513
حسناً ،  على الأقل هو لا يمكنه الهرب
تم تحديد قيمة كفالة الإفراج عنه بنصف مليون دولار

709
00:34:41,647 --> 00:34:45,051
لم تجد وحدة مكافحة المخدرات أي شيء في منزله أو عمله حتى الآن

710
00:34:45,155 --> 00:34:46,996
مما يعني أننا إذا لم نجد جهاز الإرسال هذا

711
00:34:47,090 --> 00:34:49,555
لا يمكننا ربط خورخي بجريمة قتل ألبرتو

712
00:34:49,889 --> 00:34:50,890
لدي أخبار سيئة

713
00:34:51,924 --> 00:34:54,693
محامي خورخي ظهر للتو مع أموال الكفالة

714
00:34:55,727 --> 00:34:56,795
عظيم

715
00:34:57,564 --> 00:35:01,900
المحطة التالية ، المكسيك
واو ، المجد لكم يا مارتينيز

716
00:35:02,004 --> 00:35:05,571
انا سعيدة للغاية أننا فقط وقفنا بالخلف و سمحنا لك بإكمال العملية الخاصة بك

717
00:35:06,872 --> 00:35:09,999
حان وقت خلط الأوراق مع شرطة بوسطن
ما هذا.....؟

718
00:35:10,543 --> 00:35:12,879
سوف تكون مندهشاً من مدى بطء الرقيب كولينز في الحجز

719
00:35:12,913 --> 00:35:15,519
لا يمكنه العثور على الحبر ، و الكاميرا لا تعمل

720
00:35:15,554 --> 00:35:17,050
أوه يا فيني ، أنت ولدي

721
00:35:17,085 --> 00:35:19,995
لا ، لا ، لا ، لا ، لا تبتسم
غير مسموح لك بالإبتسام

722
00:35:20,030 --> 00:35:20,520
و لم لا ؟

723
00:35:20,554 --> 00:35:23,806
أليس من الجيد أن الرجال يضيعون أحياناً وسط النظام ؟

724
00:35:23,900 --> 00:35:26,899
أهلاً يا ريجي ، أنا فينيس ، أريد منك خدمة
بالطبع

725
00:35:26,993 --> 00:35:28,928
قمت بفحص سيارة خورخي (هوندا سيفيك) مجدداً

726
00:35:28,962 --> 00:35:31,677
كان لديه بها أماكن خفية
كيف تمكنت من فتحها ؟

727
00:35:31,712 --> 00:35:34,299
الإصرار
انظرو ماذا وجدت في لوحة القيادة

728
00:35:34,867 --> 00:35:36,377
عمل رائع يا أخي

729
00:35:36,471 --> 00:35:38,895
انه جهاز مبرمج لأنظمة إنذار السيارات

730
00:35:38,990 --> 00:35:42,975
إذاً ، يمكنك إستخدام ذلك في برمجة مفتاح السيارة ، أليس كذلك ؟
نعم

731
00:35:43,043 --> 00:35:47,044
نحن بحاجة الى إيصال ذلك الى بي تي
لأنه إذا تمكنا من مطابقة ذلك إلى جهاز الاستقبال الذي وجدته مورا

732
00:35:47,158 --> 00:35:49,048
فنحن لسنا بحاجة الى جهاز الإرسال الخاص ب خورخي

733
00:35:50,082 --> 00:35:53,552
أهلاً يا ريجي
أحتاج منك أن تعطل رجل من أجلي ...خورخي فيغا

734
00:35:58,358 --> 00:36:01,860
هناك صدع بحجم الشعرة في جهاز الإستقبال
و لكنني أعتقد أنني أصلحته

735
00:36:01,904 --> 00:36:04,764
نحن على وشك تجربته
حسناً ،  قومي بتشغيل المبرمج

736
00:36:04,798 --> 00:36:06,432

737
00:36:08,769 --> 00:36:12,404
جاين ،  تم تعيين المبرمج على نفس تردد جهاز الإستقبال

738
00:36:12,439 --> 00:36:14,740
حسناً يا مورا ، شكراً

739
00:36:14,775 --> 00:36:17,509
لسنا بحاجة الى جهاز الإرسال لكي نوقع ب خورخي

740
00:36:17,643 --> 00:36:18,277
هو زرع قنبلة البروبان

741
00:36:18,311 --> 00:36:21,747
ما نحتاج إليه الآن هو القاتل الثاني
أيا كان من قام بتشغيلها

742
00:36:22,282 --> 00:36:25,952
عمل ألبرتو في جميع سيارات خورخي
و لكنه كان لديه الفواتير و الإيصالات

743
00:36:25,986 --> 00:36:28,921
إذا ، كان ذلك يتصاعد و يتصاعد
نعم

744
00:36:28,956 --> 00:36:31,796
و لكن ماذا ستفعل إذا كنت تحاول البقاء نظيفاً

745
00:36:31,891 --> 00:36:35,992
و أكتشفت أن الرجل الذي تعمل عنده كان مهرب مخدرات ؟

746
00:36:36,006 --> 00:36:37,596
قرار الإفراج المشروط الخاص ب ألبرتو قد يتم إلغاؤه

747
00:36:37,630 --> 00:36:40,566
إذا كان يعمل و هو يعلم على سيارات بعا أماكن خفية و التي كانت تتقل المخدرات

748
00:36:40,630 --> 00:36:42,567
بالضبط
بالإضافة الى أنه فقد أخته الحبيبة

749
00:36:42,635 --> 00:36:44,493
بسبب جرعة زائدة من المخدرات ...هو كان يكره المخدرات

750
00:36:45,547 --> 00:36:49,874
لقد أخبر أحد ما عن أماكن الإختفاء هذه ، و هذا هو ما تسبب في وفاته

751
00:36:50,209 --> 00:36:53,679
الشيء الوحيد المشترك بين ألبرتو ، خورخي ، و شابو

752
00:36:53,714 --> 00:36:56,182
كان وقت العقوبة

753
00:36:57,340 --> 00:36:59,718
جميعهم قضو مدة عقوبة

754
00:36:59,986 --> 00:37:01,895
ليس في نفس السجن

755
00:37:03,056 --> 00:37:04,957
لا يزال لديهم علاقة

756
00:37:08,460 --> 00:37:12,005
كل شخص في هذه القائمة متورط في

757
00:37:12,099 --> 00:37:14,466
عصابة توزيع المخدرات التي يديرها خورخي فيغا

758
00:37:14,901 --> 00:37:18,072
خورخي هو مفرج عنه بإفراج مشروط
هل كان يقوم بتوزيع المخدرات ؟

759
00:37:18,107 --> 00:37:20,139
وحدة مكافحة المخدرات إعتقلته اليوم بتهمة تهريب المخدرات

760
00:37:20,206 --> 00:37:22,441
كان لديه أكثر من 100 كيلوغراما من الميثامفيتامين

761
00:37:23,175 --> 00:37:25,811
هل هناك أي شخص آخر في تلك القائمة كان من المفرج عنهم بإفراج مشروط ؟

762
00:37:26,079 --> 00:37:27,446
لا أصدق ذلك

763
00:37:27,514 --> 00:37:29,481
كلهم تقريباً

764
00:37:30,849 --> 00:37:32,151
أوه ، المعذرة

765
00:37:32,585 --> 00:37:34,953
هل أنتي بحاجة الى المزيد من القهوة ؟

766
00:37:35,007 --> 00:37:36,991
نعم
لا، أكتفيت ، شكراً

767
00:37:37,226 --> 00:37:37,189
نحن جاهزون لك

768
00:37:37,223 --> 00:37:39,858
لابد و أنك قضيتي عطلة ممتازة
لون بشرتك جميل

769
00:37:39,992 --> 00:37:42,595
نعم ، كانت كذلك
عدت لتوي من رحلة بحرية في البحر الأبيض المتوسط

770
00:37:42,963 --> 00:37:44,964
جميل
حسناً ، شكراً ، سأكون هناك

771
00:37:45,098 --> 00:37:46,566
شكراً يا ما

772
00:37:46,990 --> 00:37:50,102
هل كنتي تعرفين أن ألبرتو كان يعمل على سيارات خورخي ؟

773
00:37:50,777 --> 00:37:54,739
لم أكن أعرف ذلك
أنتي...أنتي لا تعتقدين بأن خورخي

774
00:37:54,874 --> 00:37:56,742
له أي صلة مع جريمة قتل ألبرتو ، أليس كذلك ؟

775
00:37:56,876 --> 00:37:59,911
لسنا متأكدين من ذلك
ربما يوجد شيء ما

776
00:38:00,045 --> 00:38:01,613
يمكنك أن تفعليه و يمكن له أن يساعدنا

777
00:38:01,647 --> 00:38:02,814
أي شيء تريدينه

778
00:38:06,350 --> 00:38:09,688
هذا يجب ألا يستغرق وقتاً طويلاً
يسعدني أن أساعدكم

779
00:38:09,722 --> 00:38:12,157
أوه ، مرحباً
الملازم و المحقق

780
00:38:12,992 --> 00:38:14,886
الأمن الوطني لديه صورة لطيفة لك

781
00:38:14,961 --> 00:38:17,964
و أنت تعبرين الحدود في إل باسو في طريقك إلى خواريز

782
00:38:17,998 --> 00:38:20,399
ماذا ؟
للمرة الثالثة هذا العام

783
00:38:20,434 --> 00:38:22,376
لابد و أنك أحببت المكان فعلاً
لون بشرتك جميل

784
00:38:22,411 --> 00:38:24,036
ربما حصلتي على لون البشرة هذا عنما زرتي شابو

785
00:38:24,071 --> 00:38:26,739
المعذرة 
أنت تتذكرين شابو ، أليس كذلك ؟

786
00:38:26,773 --> 00:38:30,309
انه مشهور جدا
و هو يدير أكبر معمل لمخدر ميث فى خواريز

787
00:38:30,443 --> 00:38:32,994
ماذا ؟
شابو ....انه اسم مستعار

788
00:38:33,179 --> 00:38:33,913
هذا... هذا يعني ببساطة  قصير

789
00:38:34,080 --> 00:38:36,681
كارلوس "شابو" بينافيديز
أنت تعرفينه ، صح ؟

790
00:38:38,284 --> 00:38:41,587
أوه ، انه واحد من السجناء المفرج عنهم بإطلاق سراح مشروط و قام بالهرب

791
00:38:41,622 --> 00:38:44,823
ساعدوني على فهم ما الذي تلمحون اليه بكل هذا

792
00:38:44,957 --> 00:38:46,492
دكتورة آيلز ، هل تريدين أخذ هذا ؟
بالطبع

793
00:38:47,526 --> 00:38:51,562
كما تعرفين ، قام خورخي بتفريغ أكسيد النيتروجين من خزان ألبرتو

794
00:38:51,597 --> 00:38:52,897
و قام بتعبئته بالبروبان

795
00:38:52,982 --> 00:38:55,767
ماذا تقصدين "كما أعرف" ؟
ما الذي تتحدثين عنه ؟

796
00:38:55,991 --> 00:38:59,938
عدد أثنين من كبسولات التفجير تم تثبيتهما بالشريط اللاصق على الخزان

797
00:39:00,072 --> 00:39:00,806
هل نحن نتحدث بسرعة كبيرة بالنسبة لك ؟

798
00:39:00,841 --> 00:39:03,442
حسناً ، أخبرينا إذا كنتي تريدين منا أن نتكلم بسرعة أقل

799
00:39:03,976 --> 00:39:06,044
الإنفجار الأول فجر ثقب في خزان الألومنيوم

800
00:39:06,112 --> 00:39:09,314
مما سمح لغاز البروبان المضغوط للهروب إلى سيارة ألبرتو

801
00:39:09,449 --> 00:39:11,383
الإنفجار الثاني أشعل البروبان

802
00:39:11,951 --> 00:39:15,353
وجدنا جهاز الإستقبال تحت المصد الأمامي لسيارة ألبرتو

803
00:39:15,420 --> 00:39:17,722
نحن نعتقد أن جهاز الإرسال هو مفتاح السيارة

804
00:39:17,757 --> 00:39:19,894
هل المفاتيح الخاصة بك معك هنا ، أليس كذلك ؟
...نعم ، ولكنني لا

805
00:39:19,959 --> 00:39:20,526
أخرجيهم

806
00:39:29,302 --> 00:39:31,002
اضغطي على زر الغلق

807
00:39:31,971 --> 00:39:32,939
الآن

808
00:39:38,044 --> 00:39:39,844
انها محاكاة ، بالطبع

809
00:39:40,379 --> 00:39:42,884
و لكنك فجرت ثقب للتو في خزان الألومنيوم

810
00:39:42,949 --> 00:39:43,448
و الآن اضغطي على زر الفتح

811
00:39:51,124 --> 00:39:55,526
أخمن أنك تتذكرين ذلك...مشاهدة سيارة ألبرتو و هي تنفجر

812
00:39:55,561 --> 00:39:58,663
لا
لماذا أقوم بقتل المجرم الذي أفرجت عنه بالإفراج المشروط ؟

813
00:39:58,698 --> 00:39:59,965
هل نسيتي هذا الجزء أيضاً ؟

814
00:40:00,232 --> 00:40:02,834
ألبرتو وجد مخبأ عندما كان يعمل على واحدة من سيارات خورخي

815
00:40:02,868 --> 00:40:06,338
و فعل الشيء الصحيح
أبلغ الضابط المسؤول عن الإفراج المشروط

816
00:40:06,372 --> 00:40:10,476
هو لم يكن يعرف أنك أيضاً أكبر تاجرة لمخدر الكريستال ميث في بوسطن

817
00:40:10,610 --> 00:40:11,310
و رئيسه خورخي

818
00:40:11,544 --> 00:40:12,845
كان لديك إسم المستعار
هل تعرفين ذلك ؟

819
00:40:12,913 --> 00:40:14,847
"كنا ندعوك "انساب

820
00:40:14,881 --> 00:40:18,450
أنت و خورخي قمتما بقتل ألبرتو لإنقاذ تجارة المخدرات الخاصة بك

821
00:40:18,585 --> 00:40:20,152
أوه ، يا آلهي

822
00:40:21,922 --> 00:40:24,990
أريد محامياً
نعم ، أحضري واحد جيد

823
00:40:25,025 --> 00:40:27,525
خورخي يحاول بالفعل ابرام صفقة

824
00:40:27,559 --> 00:40:31,211
أنت قيد الإعتقال بتهمة قتل ألبرتو سانتانا

825
00:40:43,434 --> 00:40:46,374
ماذا ؟
أين مكان موعد الغرامي مع بي تي ؟

826
00:40:46,665 --> 00:40:48,369
سمعت أنك تقومين بالمصادقة مع مارتينيز

827
00:40:48,580 --> 00:40:50,959
لقد حاول ذلك
أراد الإحتفال

828
00:40:51,817 --> 00:40:56,777
كما تعرفين ، اشعر بإنزعاج من أن أمرأة كانت تدير عملية الميثافيتامين هذه

829
00:40:57,026 --> 00:40:59,201
و هذا بالفعل ما يقلقني
لماذا ؟

830
00:40:59,348 --> 00:41:02,242
لأن هذا...يوحي أنني قد أكون متحيزة جنسياً

831
00:41:02,789 --> 00:41:05,874
أنا أكثر اضطراباً بسبب حقيقة أنها كانت الظابطة مسؤولة عن الإفراج المشروط

832
00:41:05,987 --> 00:41:07,748
و التي من المفترض أن تكون واحدة منا

833
00:41:08,932 --> 00:41:10,539
أنت تأكلين الكرنب

834
00:41:11,187 --> 00:41:13,429
أنا ألعب بالكرنب

835
00:41:13,726 --> 00:41:17,280
هل هذا يعتبر مراقبة للخضراوات ذات الأوراق الداكنة ؟

836
00:41:17,470 --> 00:41:20,244
لا
خمني ماذا ؟

837
00:41:20,733 --> 00:41:22,392
أنت تعرفين أنني لا أستطيع التخمين

838
00:41:22,714 --> 00:41:24,911
أنا سوف أشرب القهوة غداً
جاين

839
00:41:25,091 --> 00:41:27,541
و اليوم الذي بعده
أنت مستحيلة

840
00:41:27,622 --> 00:41:29,858
أعرف
تناولي الكرنب الخاص بك

841
00:41:30,991 --> 00:41:33,377
حسناً
و لكنني سأتناول بطاطس محمرة للتحلية

842
00:41:33,425 --> 00:41:36,076
بالطبع ، انت كذلك

843
00:41:36,272 --> 00:41:37,870
مع تحيات
<font color=#01FFFF>محمـــد مدحـــت</font>

