﻿1
00:00:00,829 --> 00:00:03,964
سابقاً في 
Pretty Little Liars.</i>

2
00:00:03,966 --> 00:00:04,965
راقبني كيف سأجعل فتاة تختفي

3
00:00:04,967 --> 00:00:05,966
قبلاتي  A 

4
00:00:05,968 --> 00:00:06,967
أين "ايميلي" ؟ 

5
00:00:06,969 --> 00:00:08,836
بسرعة !!

6
00:00:08,838 --> 00:00:10,437
اثنتان منهم ؟؟

7
00:00:10,439 --> 00:00:12,773
(  

8
00:00:14,442 --> 00:00:15,775
ساعدوني !

9
00:00:15,777 --> 00:00:17,443
سيسي

10
00:00:19,046 --> 00:00:20,913
هذا ما ارادت "آلي" ان ترينا اياه

11
00:00:20,915 --> 00:00:23,016
هناك نوعان من المدفوعات لأجل "سيسي دريك" الاسبوع الماضي

12
00:00:23,018 --> 00:00:24,784
ربما A
دفع لها لكي تظهر كذات الرداء الاحمر

13
00:00:24,786 --> 00:00:26,285
اظن ان A 
هو رجل 

14
00:00:26,287 --> 00:00:28,721
يبدو وكأنه لاحق إثرها إلى "رافينزود" 

15
00:00:28,723 --> 00:00:30,723
انا لا أحبذ فكرة وجودكم هناك لوحدكم 

16
00:00:30,725 --> 00:00:32,658
لن انتظر "توبي"

17
00:00:32,660 --> 00:00:35,360
يجب ان تغادرو "رافينزفود"

18
00:00:35,362 --> 00:00:38,697
انتم مراقبون ...انه يأمل ان تقودوه إلى "اليسون" 

19
00:00:38,699 --> 00:00:39,931
"الي" ما زالت حية ؟ 

20
00:00:39,933 --> 00:00:42,300
سندخل الحفلة 

21
00:00:43,369 --> 00:00:45,537


22
00:00:48,173 --> 00:00:50,240
♪

23
00:00:59,584 --> 00:01:02,386
أي بلدة هذه التي تقيم حفلة في مقبرة ؟ 

24
00:01:02,388 --> 00:01:04,587
لا بد ان تكون تكريماً لموتاهم 

25
00:01:04,589 --> 00:01:07,456
نعم , ولا يمكنهم فعل ذلك بدون المشي فوقهم ؟ 

26
00:01:07,458 --> 00:01:10,493
يا اصحاب ...ماذا لو رأينا "A" قبل ان نجد "اليسون " ؟ 

27
00:01:10,495 --> 00:01:12,762
هناك اربعة منا ...وواحد منه فقط 

28
00:01:12,764 --> 00:01:15,364
امممممم ..حسناً...ولكن هو قد يكون يحمل سلاحاً 

29
00:01:15,366 --> 00:01:18,034
كل ما حصلنا عليه هو قبعات الجنية هذه 

30
00:01:18,036 --> 00:01:19,702
حسناً....ليس بامكاني الهرب من العدو 

31
00:01:19,704 --> 00:01:21,704
هذا الطوق يمنع تزويدي بالهواء 

32
00:01:21,706 --> 00:01:23,271
-انه درع 
-انه تعذيب

33
00:01:23,273 --> 00:01:25,040
هل الناس حقاً يرتدون هذه الحماقة ؟ 

34
00:01:25,042 --> 00:01:27,009
انا لن اشتكي مرة اخرى من حمالة الصدر الرياضية 

35
00:01:27,011 --> 00:01:28,844
(  

36
00:01:32,215 --> 00:01:34,016
انتظرن

37
00:01:34,018 --> 00:01:35,417
لا يمكنني فعل هذا

38
00:01:35,419 --> 00:01:38,019
ايميلي ! 
يجب ان نصل إلى "اليسون" قبل ان يفعل "A" ذلك
 
39
00:01:38,021 --> 00:01:39,120
لا يمكننا التراجع 

40
00:01:39,122 --> 00:01:41,522
ليس "A" الذي يخيفني 

41
00:01:41,524 --> 00:01:43,591
لا أعلم اذا كنت جاهزة لرؤية "اليسون"

42
00:01:43,593 --> 00:01:46,493
ايم ...نحن جاهزون 

43
00:01:47,562 --> 00:01:49,063
هيا

44
00:02:25,530 --> 00:02:28,733
الكثير من الناس كانو ينعبون في هذه البلدة فترة طويلة 

45
00:02:28,735 --> 00:02:30,068
انها تحدث

46
00:02:31,603 --> 00:02:34,572
ما هذه ؟ 
هل هذه اصابع ؟!

47
00:02:34,574 --> 00:02:38,276
انها فطريات 
"اريا" تماسكي 

48
00:02:39,778 --> 00:02:41,879
( 

49
00:02:44,582 --> 00:02:45,949
"هانا" ؟ 

50
00:02:45,951 --> 00:02:47,651
ابقي معنا 

51
00:02:55,793 --> 00:02:57,126
(

52
00:02:57,128 --> 00:02:59,028
انتظرن

53
00:02:59,030 --> 00:03:00,596
لحظة....انه "ايزرا" ....لا بد انه قلق علي 

54
00:03:00,598 --> 00:03:02,031
لا تخبريه الكثير 

55
00:03:04,334 --> 00:03:05,701
هاي 

56
00:03:05,703 --> 00:03:07,636
هاي ...كنت احاول الوصول اليكي ...اين انتي ؟ 

57
00:03:07,638 --> 00:03:11,540
اوه ..في الحقيقة انه ليس وقتاً مناسباً للتحدث

58
00:03:11,542 --> 00:03:13,842
انا اقف في مقبرة 

59
00:03:13,844 --> 00:03:15,177
انتي ماذا ؟ 

60
00:03:15,179 --> 00:03:17,045
انا في "رانفزود" ولكن سأتصل بك لاحقاً ...اوك ؟ 

61
00:03:17,047 --> 00:03:19,181
اريا 
يجب ان تكوني حذرة 

62
00:03:19,183 --> 00:03:21,883
حسناً ...سأكون ...اعدك بذلك ...الى اللقاء

63
00:03:23,319 --> 00:03:24,319
هيا

64
00:03:24,321 --> 00:03:32,321
♪ Got a secret, can you keep ♪

65
00:03:38,968 --> 00:03:41,335
♪ it's where this one
you'll save ♪

66
00:03:41,337 --> 00:03:43,770
♪ better lock it,
in your pocket ♪

67
00:03:43,772 --> 00:03:46,572
♪ taking this one
to the grave ♪

68
00:03:46,574 --> 00:03:48,774
♪ If I show you
then I'll know you ♪

69
00:03:48,776 --> 00:03:51,277
♪ won't tell what I said ♪

70
00:03:51,279 --> 00:03:54,047
♪ 'cause two can
keep a secret ♪

71
00:03:54,049 --> 00:03:56,415
♪ if one of them is dead

72
00:03:56,452 --> 00:03:57,786
<font color="#40bfff">Sync & corrections by</font> <font color="#FFA500">wilson0804</font>
<font color="#40bfff">www.Addic7ed.com</font>

73
00:04:04,157 --> 00:04:04,657
هاي 

74
00:04:10,565 --> 00:04:11,930
هل لديك شي للاكل ؟ 

75
00:04:11,932 --> 00:04:14,199
علكة ؟ نعنع ؟ قطرة سعال ؟ 

76
00:04:14,201 --> 00:04:16,101
لا

77
00:04:16,103 --> 00:04:19,671
اقصد...نعم ..لدي في سيارتي

78
00:04:19,673 --> 00:04:22,139
لديك سيارة ؟ 
لماذا انت على متن باص ؟

79
00:04:24,009 --> 00:04:26,277
لماذا تجلسين بجانبي ؟ 

80
00:04:26,279 --> 00:04:28,079
لا يبدو انه المكان الوحيد هنا 

81
00:04:28,081 --> 00:04:29,981
حسناً ...عندما صعدت جلست في المؤخرة 

82
00:04:29,983 --> 00:04:33,049
ولكن الرجل في الرواق 26 اخافني 

83
00:04:33,051 --> 00:04:35,151
لذلك جربت ان اجلس بجانب السائق

84
00:04:35,153 --> 00:04:37,921
ولكنه لا يملك اي طعام وانا اتضور جوعاً

85
00:04:37,923 --> 00:04:40,691
اسف ..لم احزم اغراض رحلة 

86
00:04:40,693 --> 00:04:43,193
لم اكن اتوقع ان اكون على متن هذا الباص
 
87
00:04:43,195 --> 00:04:46,497
نعم ...وانا كذلك 
اضطررت ان ابدل الباص في هاريسبرغ 

88
00:04:46,499 --> 00:04:48,531
ذلك المزعج في النهاية كان مزعجاً جداً

89
00:04:48,533 --> 00:04:50,700

واصل اخباري بأنه كان يشبه -ريان غوسلينغ-

90
00:04:50,702 --> 00:04:52,201
في ضوء معين.
وأنا مثل،

91
00:04:52,203 --> 00:04:53,903
يا صاحبي...تحمل ماذا ؟ ضوء ؟ 

92
00:04:53,905 --> 00:04:56,205
لأنك بهذا الضوء تبدو مثل شريك 

93
00:04:56,207 --> 00:04:58,441
اذا ... الى اين وجهتك ؟ 

94
00:04:58,443 --> 00:05:00,175
رافنزود

95
00:05:00,177 --> 00:05:02,945
اوه ...انا ايضاً 

96
00:05:04,314 --> 00:05:05,747
لديك اصدقاء هناك ؟ 

97
00:05:05,749 --> 00:05:08,283
لا ... امممم ... عائلة 

98
00:05:08,285 --> 00:05:11,820
ولكني لم اقابلهم ....اقابله ... بعد 

99
00:05:11,822 --> 00:05:15,624
لم اكن حتى اعرف بوجود خالي قبل اسبوعين
 
100
00:05:18,294 --> 00:05:19,628.
والداك ابدًا .... 

101
00:05:19,630 --> 00:05:21,061
لقد رحلو 

102
00:05:22,163 --> 00:05:24,064
رحلو ؟ 

103
00:05:24,066 --> 00:05:25,098
ميتون 

104
00:05:26,668 --> 00:05:28,201
اذاً ... الغريب في 26 غرق في النوم 

105
00:05:28,203 --> 00:05:29,537
ولديه حقيبة ضخمة من الشيبس 

106
00:05:29,539 --> 00:05:31,419
هل تظن انه بامكاننا النجاح في سرقتهم ؟ 

107
00:05:32,607 --> 00:05:36,076
اوه حسناً... ما لم يصعد 60 شخصاً في الموقف القادم 

108
00:05:36,078 --> 00:05:38,778.
كنت لأقول ...اننا سنبدو جيدين جداً لذلك 

109
00:05:38,780 --> 00:05:40,547
نعم 

110
00:05:41,849 --> 00:05:45,685
اذاُ ... هل يعلم بقدومك ؟ 
خالك ؟ 

111
00:05:45,687 --> 00:05:47,353
نعم ...بالتأكيد يعلم 

112
00:05:47,355 --> 00:05:49,789
انه العائلة الوحيدة التي املك 

113
00:05:49,791 --> 00:05:51,925
اذاً ..مع من تعيشين الآن ؟ 

114
00:05:51,927 --> 00:05:53,926
انها معقدة
 
115
00:05:56,095 --> 00:05:58,229
ميتم ؟ 

116
00:05:58,231 --> 00:05:59,832.
لا يجب عليك ان تقولها هكذا 

117
00:05:59,834 --> 00:06:00,966
لن تحصل على شي لأننا 

118
00:06:00,968 --> 00:06:02,801
نتشارك مقعدا 

119
00:06:02,803 --> 00:06:06,371
هيي...اذا كان هناك شي لاحصل عليه فقد حصلت 

120
00:06:06,373 --> 00:06:10,508
لقد قضيت بعض الوقت 
في القليل منهم بنفسي 

121
00:06:10,510 --> 00:06:14,278
اذاً ... هل انت هاربة ؟ 

122
00:06:15,981 --> 00:06:17,849
سأسرق تلك الشيبس 

123
00:06:25,222 --> 00:06:27,691
لما آلي قد تأتي لحفلة كهذه ؟ 

124
00:06:27,693 --> 00:06:28,758
من يعلم ؟ ربما لها علاقة 

125
00:06:28,760 --> 00:06:30,259
بالسيدة غرونولد 

126
00:06:30,261 --> 00:06:32,428
يا اصحاب ...انظرو 

127
00:06:32,430 --> 00:06:33,763
هنا تماماً 
هل ترونه ؟ 

128
00:06:33,765 --> 00:06:35,031
نرى من ؟ 

129
00:06:35,033 --> 00:06:37,200
الذي يقف بمفرده 

130
00:06:37,202 --> 00:06:39,235
انه يرتدي ذلك الزي القديم 

131
00:06:39,237 --> 00:06:40,936
هانا !! لا تحدقي 

132
00:06:40,938 --> 00:06:42,337
هل تريدين مني النظر او لا ؟ 

133
00:06:42,339 --> 00:06:45,107
اوه يا الهي 
هل هذا بورد شورتز

134
00:06:45,109 --> 00:06:46,375
ماذا نفعل الآن ؟ 

135
00:06:46,377 --> 00:06:48,377
نذهب الى هناك ونسأل القذر اذا كان A 

136
00:06:48,379 --> 00:06:49,378
هانا !

137
00:06:49,380 --> 00:06:51,580
ماذا ؟ انه جنون 

138
00:06:51,582 --> 00:06:53,248
نحن حتى لم نره من قبل 

139
00:06:53,250 --> 00:06:55,317
لما قد يكون غريباً يلاحقنا ؟ 

140
00:06:55,319 --> 00:06:56,885
من يعلم اذا كان غريباً عن اليسون 

141
00:06:56,887 --> 00:06:59,253
او مونا ؟ او جينا ؟ او ميلسيا ؟ 

142
00:06:59,255 --> 00:07:00,755
لم يعد بمفرده
 
143
00:07:02,925 --> 00:07:04,458
ابقو هنا ...انا سأسمع ماذا 

144
00:07:04,460 --> 00:07:06,394
يقولون 
واصلو البحث عن آلي 

145
00:07:06,396 --> 00:07:07,729
حسناً

146
00:07:07,731 --> 00:07:09,931
الأسماء ؟ 

147
00:07:17,872 --> 00:07:20,407
اذا كان ذلك الغريب هو الذي يعبث مع آلي وبقيتنا 

148
00:07:20,409 --> 00:07:22,408
نحن بحاجة لاجوبة 
لنذهب للتحدث اليها 

149
00:07:42,061 --> 00:07:43,261
( 

150
00:07:43,263 --> 00:07:44,863
ماذا تفعلون هنا ؟ 

151
00:07:44,865 --> 00:07:47,231
ظننا انه قد نجد اناس اخرين في هذه البلدة يملكون 

152
00:07:47,233 --> 00:07:49,400
اتصالاً مع آلي ...او 

153
00:07:49,402 --> 00:07:53,438
يجب انا تغادرو ... الآن 
جميعكم 

154
00:08:29,906 --> 00:08:31,673
ما الذي حدث ؟ 

155
00:08:31,675 --> 00:08:32,975.
نومه خفيف 

156
00:08:47,288 --> 00:08:49,129
( 

157
00:08:58,099 --> 00:08:59,565
(

158
00:08:59,567 --> 00:09:02,335
هانا ...لما لا تجيبين على هاتفك ؟ 

159
00:09:02,337 --> 00:09:04,504
اتصلي بي ...ارجوكي

160
00:09:07,407 --> 00:09:09,408
من تكون هانا ؟ 

161
00:09:09,410 --> 00:09:10,710.
حبيبتي 

162
00:09:12,613 --> 00:09:14,346
هل انتم متشاجرون ؟ 

163
00:09:14,348 --> 00:09:16,515
لا ...انا 

164
00:09:16,517 --> 00:09:20,686
غاضب من نفسي لأني تركتها تذهب لهناك 

165
00:09:20,688 --> 00:09:22,087
الى اين ؟ 

166
00:09:22,089 --> 00:09:23,522
رافنزود 

167
00:09:23,524 --> 00:09:25,824
هل انت قلق من انها تنام مع غيرك ؟
 
168
00:09:27,193 --> 00:09:29,727
لا ..ليس هذا ما يقلقني 

169
00:09:32,097 --> 00:09:34,666
حسناً ...لا تهتم 

170
00:09:34,668 --> 00:09:36,901
اذا وصلنا وكلانا تم رمينا على الرصيف 

171
00:09:36,903 --> 00:09:38,803
نلتقي في المحطة التالية
 
172
00:09:40,039 --> 00:09:42,173
هل خالك يعلم بقدومك ؟ 

173
00:09:44,109 --> 00:09:46,276
هل على الأقل اعطينه تنبيهاً ؟ 

174
00:09:46,278 --> 00:09:49,245
لماذا ؟ حتى يغلق الباب بمجرد ان يفتحه ؟ 

175
00:09:51,549 --> 00:09:54,450
انا فقط ...
ربما هو بحاجة....

176
00:09:54,452 --> 00:09:57,253
لا تقلق علي ...حسنا ؟ 

177
00:09:57,255 --> 00:10:00,891.
لدي اماكن اخرى اذهب اليها 
فقط اقلق على هانا 

178
00:10:05,128 --> 00:10:06,562
هل انت بخير ؟ 

179
00:10:06,564 --> 00:10:08,397
اه .. اعتقد ذلك 

180
00:10:09,733 --> 00:10:11,834
هل دفعك احد الى هناك ؟ 

181
00:10:11,836 --> 00:10:13,836

ذلك الرجل الذي امسك بك بالداخل 
هل دفعك الى ....

182
00:10:13,838 --> 00:10:15,404
لا ...انه قريبي 

183
00:10:15,406 --> 00:10:17,972
ليس هو ما وراء هذا 

184
00:10:17,974 --> 00:10:19,040
ليا ! 

185
00:10:19,042 --> 00:10:21,409
ماذا هناك ؟ 
ماذا حصل لك ؟ 

186
00:10:21,411 --> 00:10:25,246
سقطت ...كما اظن 
فقط ساعدتها بالخروج 

187
00:10:25,248 --> 00:10:26,280
هل سقطت ؟ 

188
00:10:26,282 --> 00:10:27,749
لقد اخبرتك بأنه ليس امان هنا 

189
00:10:31,754 --> 00:10:33,254
شكراً ,مجدداً

190
00:10:38,292 --> 00:10:40,460
كيف تمكنتي من خسارتهم معاً ؟ 

191
00:10:40,462 --> 00:10:42,662
لقد اخبرتك , لقد علقت مع السيدة غرونولد

192
00:10:42,664 --> 00:10:43,663
( 

193
00:10:43,665 --> 00:10:45,799
ما هذا بحق الجحيم ؟ 

194
00:10:45,801 --> 00:10:46,800
هييي

195
00:10:46,802 --> 00:10:48,102
هيييي ؟ 
اين كنتم ؟ 

196
00:10:48,104 --> 00:10:49,603
حسناً ..لقد ظننت انكم خلفي 

197
00:10:49,605 --> 00:10:51,204
ظننت انكم  انتم خلفي 

198
00:10:51,206 --> 00:10:52,839.
حسناً ..انا كنت خلف الفتاتين الصغيرتين الاتي اخافني 

199
00:10:52,841 --> 00:10:54,273
لم اتمكن حتى الأن من رؤية وجههم 

200
00:10:54,275 --> 00:10:56,575
هل يمكننا العودة الى الخيمة رجاء  ؟ 

201
00:10:56,577 --> 00:10:59,712
يا اصحاب .. انا لا اظن ان تلك البدلة المخيفة هي برود شورتز 

202
00:10:59,714 --> 00:11:01,280
انه ليس حبيبها 
انه قريبها 

203
00:11:01,282 --> 00:11:03,783
هناك شيء غريب حقاُ يحدث على هذه البلدة 

204
00:11:03,785 --> 00:11:07,385
اوه . جي ..هل تظن ؟ انهم يستخدمون شواهد القبور من أجل بارستولس

205
00:11:07,387 --> 00:11:09,354
-لماذا كانو يرتدون معاطف حمراء ؟ 
-من ؟ 

206
00:11:09,356 --> 00:11:10,789
اولئك التوأم 

207
00:11:10,791 --> 00:11:12,991
لما نهتم ؟ نحن هنا لايجاد أليسون ...تذكري 

208
00:11:12,993 --> 00:11:14,893
آلي هي من اخبرتنا عن التوأم الأشقر...

209
00:11:14,895 --> 00:11:16,561
الذي طعن اختها 

210
00:11:16,563 --> 00:11:18,730
هل يمكننا ان لا نتحدث عن قصص الاشباح ونحن نمشي في مقبرة ؟ 

211
00:11:18,732 --> 00:11:20,065
( 

212
00:11:20,067 --> 00:11:22,099
هل تلك آلي ؟ 

213
00:11:34,980 --> 00:11:37,547
الى اين ذهبت ؟ 
لقد رأيتها ...صحيح ؟ 

214
00:11:37,549 --> 00:11:39,983
-نعم ..جميعنا رآها 
-حسناً ..اذن ..اين هي ؟ 

215
00:11:48,173 --> 00:11:52,109
حسناً ...انا لا افهم هذا 
كنا على مقربة عشر ثوان منها ؟ 

216
00:11:52,111 --> 00:11:54,911
كيف اخذها A بدون ان نراها ؟ 

217
00:11:54,913 --> 00:11:57,047
انا رسميا اخسر هذا الصحن الطائر 

218
00:11:57,049 --> 00:11:59,083
يا اصحاب..انظرو 

219
00:11:59,085 --> 00:12:00,317
لا يوجد اوراق هناك 

220
00:12:02,920 --> 00:12:04,821
صحيح

221
00:12:10,594 --> 00:12:13,162
( 

222
00:12:31,046 --> 00:12:33,848
الى اين يوصل هذا  ؟ 

223
00:12:33,850 --> 00:12:37,185
امم ..الجحيم 
فقط كتخمين 

224
00:12:39,489 --> 00:12:42,056
من فعل هذا ؟ 

225
00:12:42,058 --> 00:12:43,657
( 

226
00:12:43,659 --> 00:12:46,093
هيا ..سنجد طريقة اخرى 

227
00:12:46,095 --> 00:12:47,495
كيف ؟ 

228
00:12:47,497 --> 00:12:48,829
هذا يجب ان يقودنا الى مكان ما 

229
00:12:48,831 --> 00:12:50,631
حسناً ..نأمل ان تقودنا الى سيارتك 

230
00:12:50,633 --> 00:12:51,633
سبينس , اريد الذهاب الى المنزل 

231
00:12:51,634 --> 00:12:53,467
حسناً .. تنفسي 

232
00:12:53,469 --> 00:12:54,868
سنجد باباً اخر 

233
00:13:06,413 --> 00:13:08,314
هل يملك احد اشارة ؟ 

234
00:13:08,316 --> 00:13:11,050
لا ..املك ناقص ثلات 

235
00:13:13,354 --> 00:13:15,720
كم عمر هذا المكان ؟ 

236
00:13:16,856 --> 00:13:18,323
( 

237
00:13:18,325 --> 00:13:20,125
من اين تأتي الرياح ؟ 

238
00:13:22,195 --> 00:13:25,197
لا بد انه باب مفتوح ..في مكان ما 

239
00:13:25,199 --> 00:13:29,501
ما الذي يحدث ؟ 

240
00:13:29,503 --> 00:13:31,335!
انتظرن ! 
ابقين مقابل الحائط 

241
00:13:31,337 --> 00:13:33,070
( 

242
00:13:33,072 --> 00:13:34,172
استمر ..استمر الي
 
243
00:13:37,142 --> 00:13:39,377
ما هذا ؟ 

244
00:13:39,379 --> 00:13:40,878
رباه ! اوه 

245
00:13:43,549 --> 00:13:47,250
( 

246
00:13:47,252 --> 00:13:49,252
( 

247
00:13:56,727 --> 00:13:57,927
Hanna, are you...
ah!
هانا هل انت ...
اه !! 

248
00:14:00,531 --> 00:14:01,998
اين هانا  ؟ 

249
00:14:02,000 --> 00:14:04,667
كانت خلفك مباشرة ..اليس كذلك ؟
 
250
00:14:04,669 --> 00:14:06,835
هانا ؟ هانا ؟. 

251
00:14:06,837 --> 00:14:08,337
الى اين ذهبت ؟ 

252
00:14:10,907 --> 00:14:11,840
هانا  ؟ 

253
00:14:23,051 --> 00:14:25,186
انظر ..انا اسف 

254
00:14:25,188 --> 00:14:28,456
انا فقط اسأل عن خالك لأنني ..

255
00:14:29,625 --> 00:14:30,891
حصل لي ذات الشي 

256
00:14:30,893 --> 00:14:33,094
ان تدخل حياة احد كقنبلة 

257
00:14:33,096 --> 00:14:34,761
وهناك قد يحصل انفجار

258
00:14:37,599 --> 00:14:39,132
كان لدي عم ايضاً 

259
00:14:39,134 --> 00:14:41,701
والذي تحول الى ابي فيما بعد 

260
00:14:44,538 --> 00:14:48,173
هل تعيش معه الآن ؟ 
- لا 

261
00:14:50,043 --> 00:14:54,247
واذا كان هذا ما تتوقع ...لا 

262
00:14:54,249 --> 00:14:56,148
حسناً ..احصل على سياج وغرفة النوم 

263
00:14:56,150 --> 00:15:00,252
ببابك الخاص 

264
00:15:00,254 --> 00:15:03,955

سأطلب احداً لا يرمي كمبيوتري المحمول في حوض الاستحمام البخاري 

265
00:15:03,957 --> 00:15:05,923
هل كنت فيها ؟ 

266
00:15:05,925 --> 00:15:09,261
لا ..ليس بحيث تلاحظ 

267
00:15:09,263 --> 00:15:12,497
هي من النوع الذي يفتح قارورة فودكا ويرمي القبعة بعيدا

268
00:15:13,732 --> 00:15:16,567
حسناً ..اذاً هذه كانت مكالمة جيدة 

269
00:15:17,636 --> 00:15:19,936
ربما اشياء سأعمل عليها 

270
00:15:19,938 --> 00:15:22,373
على الأقل انت تعرفين الى اين انت ذاهبة

271
00:15:22,375 --> 00:15:24,975
صحيح ..عائدة الى سكارانتون

272
00:15:24,977 --> 00:15:26,810
افضل من التعامل مع الشيطان الذي اعرف 

273
00:15:31,582 --> 00:15:32,815
انت

274
00:15:32,817 --> 00:15:35,151
هل انت متأكدة انك تريدين القيام بهذا ؟ 

275
00:15:35,153 --> 00:15:37,287
اقصد ..انت اقرب الى رافنزود 

276
00:15:37,289 --> 00:15:38,554
انظر ...علي الذهاب 

277
00:15:38,556 --> 00:15:40,956.
ولكن احظى بحياة سعيدة 

278
00:15:40,958 --> 00:15:43,293

امم . ما اسمك ؟ 

279
00:15:44,595 --> 00:15:45,927
كايلب 

280
00:15:45,929 --> 00:15:48,096
ميرندا 

281
00:15:49,565 --> 00:15:51,300
باي 

282
00:16:01,443 --> 00:16:03,644
من وجهة نظر اخرى 

283
00:16:09,651 --> 00:16:13,554
ايميلي ؟ ! 
رباه ! اين انتم يا اصحاب 

284
00:16:14,656 --> 00:16:17,590
سبينس . اين انتي ؟ 

285
00:16:17,592 --> 00:16:19,158
مرحبا ؟ 

286
00:16:23,197 --> 00:16:25,965
اوه . يا الهي 

287
00:16:37,410 --> 00:16:39,378
( 

288
00:16:41,414 --> 00:16:44,616
آلي ؟ 
آلي ؟ هل هذه انتي؟ 

289
00:16:44,618 --> 00:16:46,518
( )

290
00:17:00,866 --> 00:17:03,067
()

291
00:17:03,069 --> 00:17:04,268
( )

292
00:17:05,337 --> 00:17:06,870!
اوه , يا الهي !
 
293
00:17:24,254 --> 00:17:26,021
( )

294
00:17:26,023 --> 00:17:28,323
هيا , هيا 

295
00:17:29,659 --> 00:17:31,159
( )

296
00:17:31,161 --> 00:17:33,396
(  )

297
00:17:44,507 --> 00:17:46,608
( 

298
00:18:02,791 --> 00:18:05,592
( 

299
00:18:10,903 --> 00:18:12,303

لقد سمعت عن الصفير , سابقاً في المقبرة 

300
00:18:12,305 --> 00:18:14,505

لكني لم اعرف انك تستطيعين احضار فرقة 

301
00:18:17,642 --> 00:18:20,978
اذهب , اعثر على حبيبتك 
سأكون بخير 

302
00:18:20,980 --> 00:18:23,146

كما تعلمين , استطيع ايصالك الى منزل خالك 

303
00:18:23,148 --> 00:18:25,115
السائق قال ذلك 
انه كان اسفل الشارع 

304
00:18:25,117 --> 00:18:29,152.
لا , اتمكن من ايجاده بنفسي 
انت متأخر 

305
00:18:29,154 --> 00:18:31,354
لاخبرك الحقيقة , افضل ان واجهه لوحدي

306
00:18:31,356 --> 00:18:34,056

-هكذا معتادة على التعامل مع الامور 
-حسناً

307
00:18:34,058 --> 00:18:36,793
.
لديك رقمي ..اذاً 

308
00:18:36,795 --> 00:18:39,261
لديك رقمي
 
309
00:18:39,263 --> 00:18:40,530
اعلميني بما سيجري

310
00:18:40,532 --> 00:18:42,599
حسناً , اعدك 

311
00:18:46,268 --> 00:18:49,170

-ماذا كان هذا ؟ 
-يبقي ارواح الشر بعيداً 

312
00:18:49,172 --> 00:18:51,172
لم اسمع بهذه قط 

313
00:18:51,174 --> 00:18:54,610
لقد اختلقتها للتو 

314
00:18:55,678 --> 00:18:57,212
اراك في محطة الباص 

315
00:18:58,748 --> 00:19:00,281
صحيح 

316
00:19:08,557 --> 00:19:10,391
( )

317
00:19:13,595 --> 00:19:16,330
( )

318
00:19:23,804 --> 00:19:26,507
 )

319
00:19:32,947 --> 00:19:35,614
( 

320
00:20:15,720 --> 00:20:17,921
( 

321
00:20:41,177 --> 00:20:43,612

هانا ؟ هل يمكنك سماعي ؟ 

322
00:20:43,614 --> 00:20:45,314
لما تركتها تذهب ؟ 
لم افعل 

323
00:20:45,316 --> 00:20:46,781
كنت امسك بها طوال الوقت 

324
00:20:46,783 --> 00:20:47,816

حتى امسكت بتمثال 

325
00:20:47,818 --> 00:20:49,351

يا اصحاب , انا لم اترك يدها 

326
00:20:49,353 --> 00:20:50,885
حتى لو تركتها هي , لما تغادر بهذه الطريقة ؟ 

327
00:20:50,887 --> 00:20:52,254
.
لم تفعل 

328
00:20:52,256 --> 00:20:53,822

ما هذا ؟ 

329
00:20:56,691 --> 00:20:58,759

A يملكهما  , اليس كذلك ؟ 

330
00:20:58,761 --> 00:21:00,495

هيا 

331
00:21:04,366 --> 00:21:07,968
( )

332
00:21:12,640 --> 00:21:16,443
(  )

333
00:21:16,445 --> 00:21:18,044
هاتف غبي 

334
00:21:23,284 --> 00:21:25,985.
هذا لا يحدث 
انه حقاً لا يحدث 

335
00:21:27,854 --> 00:21:29,721
( 

336
00:21:36,429 --> 00:21:38,564
اوه يا الهي 

337
00:21:38,566 --> 00:21:41,400
(  )

338
00:21:44,836 --> 00:21:46,671
(  )

339
00:21:46,673 --> 00:21:48,739
(  )

340
00:21:48,741 --> 00:21:50,941

اوه يا الهي 

341
00:22:08,158 --> 00:22:10,726
( 
342
00:22:10,728 --> 00:22:12,595

مرحبا ؟
 
343
00:22:12,597 --> 00:22:14,263
اسمع انا بحاجة الى المساعدة 

344
00:22:14,265 --> 00:22:17,733
( 

345
00:22:25,374 --> 00:22:28,910
( 

346
00:22:30,112 --> 00:22:33,114
( 
347
00:22:34,250 --> 00:22:36,117
 )

348
00:22:38,119 --> 00:22:40,454

مرحبا ؟ 

349
00:23:24,797 --> 00:23:29,600
( )

350
00:23:36,275 --> 00:23:37,642

هانا ؟ 

351
00:23:39,611 --> 00:23:42,679
باب في سرداب يؤدي الى النفق الذي يأتي داخل القصر

352
00:23:43,814 --> 00:23:46,349

ما نوع تقسيم القوانين الذي تملكه هذه البلدة ؟ 

353
00:23:46,351 --> 00:23:48,184
قد تكون من المحظورات 

354
00:23:48,186 --> 00:23:50,453.
حتى ربما سكك الحديدية تحت الارض 

355
00:23:54,792 --> 00:23:59,428
( 

356
00:23:59,430 --> 00:24:01,397
انها فقط مياه صدئة ...صحيح ؟ 

357
00:24:04,701 --> 00:24:07,135
( 

358
00:24:08,338 --> 00:24:10,406
سيكتشفون 

359
00:24:10,408 --> 00:24:12,941
>
اصدقائي يعلمون بوجودي هنا 

360
00:24:12,943 --> 00:24:14,309
آلي .؟ 

361
00:24:19,415 --> 00:24:20,848
الى اين ذهبت سبنسر ؟ 

362
00:24:24,219 --> 00:24:26,921
( 

363
00:24:29,224 --> 00:24:31,558!
اه ! تعالو 

364
00:24:37,898 --> 00:24:39,366
( 

365
00:24:46,807 --> 00:24:48,073
( 

366
00:24:56,683 --> 00:24:58,751
آلي ؟ 

367
00:24:58,753 --> 00:24:59,885
( )

368
00:25:25,710 --> 00:25:27,310
مرحبا 

369
00:25:28,847 --> 00:25:29,780
هاي 

370
00:25:37,663 --> 00:25:39,498
-هل تعيشين هنا؟ 
-خالي يعيش هنا 

371
00:25:39,500 --> 00:25:40,698

او على الأقل , اظن ذلك 

372
00:25:40,700 --> 00:25:42,400

انه الذي كنت ابحث عنه عندما وجدتك 

373
00:25:42,402 --> 00:25:44,702
-من يعيش ايضاُ في هذا المنزل ؟ 
-وكيف لي ان اعرف  ؟
 
374
00:25:44,704 --> 00:25:46,837
حسناً , هناك اشخاص يركضون في الممر . لا بد انك رأيتهم 

375
00:25:46,839 --> 00:25:50,108
الشخص الوحيد الذي قابلته في هذا المنزل هو انت . وتكونين ؟ 

376
00:25:50,110 --> 00:25:51,910
لما علي اخبارك ؟ 

377
00:25:51,912 --> 00:25:53,945
لأني من اخرجك من كشك الهاتف 

378
00:25:53,947 --> 00:25:56,713
وكيف لي ان اعرف انك لم تكوني انت من حبسني في كشك الهاتف ؟ 

379
00:25:56,715 --> 00:25:58,648
قد تكونين من هنا , ربما تحاولين قتلي 

380
00:25:58,650 --> 00:26:01,490
لو كنت انوي قتلك , لاستخدمت شيئا افضل من كشف هاتف 

381
00:26:03,121 --> 00:26:05,088
اسمي هانا 

382
00:26:05,090 --> 00:26:08,258
هانا . انا ميرندا 

383
00:26:08,260 --> 00:26:09,927
حسناً , هذا سيكون وقعه جنونياً 

384
00:26:09,929 --> 00:26:11,728

ولكني حصلت على صديق في هذا المنزل 

385
00:26:11,730 --> 00:26:12,929.
وهناك اناس حاولت ايذائي 

386
00:26:12,931 --> 00:26:14,397
وحصلت على اصدقاء اخرين 

387
00:26:14,399 --> 00:26:16,032

حاولو انقاذ الصديق الاول , ولكن حينها 

388
00:26:16,034 --> 00:26:18,301
انفصلنا في النفق والآن انا حبست في كشك هاتف 

389
00:26:18,303 --> 00:26:20,469
وما هو الجزء المجنون ؟ 

390
00:26:20,471 --> 00:26:23,806
دعينا نخرج من هنا ونعثر على اصدقائي .. حسناً ؟. 

391
00:26:25,842 --> 00:26:27,843
انت تعرفين كيف يتم الخروج من هنا ..اليس كذلك ؟ 

392
00:26:27,845 --> 00:26:29,477
اقصد , انك دخلتي , دخلتي عبر باب 

393
00:26:29,479 --> 00:26:33,081
لقد ضعت قليلاً . ألا يمكننا الخروج من حيث دخلتي ؟ 

394
00:26:33,083 --> 00:26:34,449
ليست فكرة صائبة 

395
00:26:34,451 --> 00:26:37,919
حسناً , انا اتيت من هذا الطريق 
اعتقد 

396
00:26:37,921 --> 00:26:40,155
هل تلبسين دائماً لباس حفلة موسيقية كالتي على التايتنك ؟ 

397
00:26:44,426 --> 00:26:47,328
اي نوع من الاعمال قلتي ان خالك يعمل ؟

398
00:26:47,330 --> 00:26:49,129.
لم أقل شيئاً

399
00:26:54,635 --> 00:26:56,470.
هينشلي , ترمبل , و كولينز 

400
00:26:57,738 --> 00:27:00,773
انه خالي 
الاخير .. كولينز
 
401
00:27:03,777 --> 00:27:05,345
تعالي 

402
00:27:10,985 --> 00:27:14,287
ميرندا هيا 
لا نافذة للتسوق 

403
00:27:29,802 --> 00:27:32,769
لا تحاولي ان تفهمي 
ميرندا 

404
00:27:32,771 --> 00:27:34,705
ليس الآن
 
405
00:27:34,707 --> 00:27:37,375
فقط الآن , ستكونين آمنة 

406
00:27:37,377 --> 00:27:40,044
هذا ما اراده والداكي 

407
00:27:40,046 --> 00:27:42,846
و أرجوكي ...سامحيني 

408
00:27:48,619 --> 00:27:51,454
انت 

409
00:27:51,456 --> 00:27:53,890
هل انت بخير ؟
نعم 

410
00:27:53,892 --> 00:27:55,625
اعتقد ذلك 

411
00:27:57,928 --> 00:27:59,762
اخبرت الناس اني لم أكن في جنازة والداي 

412
00:27:59,764 --> 00:28:02,798
لأنني لم ارد التحدث عن ذلك 

413
00:28:02,800 --> 00:28:05,700
اعتقد اني قلتها غالباً 
بدأت بتصديقها بنفسي 

414
00:28:05,702 --> 00:28:07,336
ولكن ..

415
00:28:08,571 --> 00:28:10,805
كنت هناك 

416
00:28:12,242 --> 00:28:14,943.
واتذكر رجلاً 

417
00:28:14,945 --> 00:28:16,678
اظنه كان خالي 

418
00:28:18,148 --> 00:28:20,848
ولكن اذا كان هناك ...لماذا تركني ؟ 

419
00:28:22,851 --> 00:28:23,984

لا اعرف 

420
00:28:25,820 --> 00:28:29,123
,
سأخبرك شيئاً , عندما نخرج من هنا ونعثر عليه 

421
00:28:29,125 --> 00:28:32,826
سأمسكه وانتي تسألينه ...موافقة ؟ 

422
00:28:32,828 --> 00:28:34,862
اجل 

423
00:28:36,464 --> 00:28:37,764.
هيا 

424
00:28:57,217 --> 00:28:59,185

لقد اخبرتك اني شعرت بهواء طازج 

425
00:29:12,799 --> 00:29:15,567
هل تذكرون التسلق على الادراج ؟
 
426
00:29:15,569 --> 00:29:17,001
اني محظوظة لتذكري كيف اتنفس 

427
00:29:20,573 --> 00:29:22,707

يمكننا ان نتسلق العريشة 

428
00:29:22,709 --> 00:29:23,774
ماذا ؟ ونتركهم هنا هكذا ؟ 

429
00:29:23,776 --> 00:29:25,910
لا , ونحصل على المساعدة 
الكثير من المساعدة
 
430
00:29:25,912 --> 00:29:27,245

ماذا ستقولين للناس ؟.
 
431
00:29:27,247 --> 00:29:29,514

هناك مهووس لديه صديقتنا الميتة والتي هي فعلاً حية ؟ 

432
00:29:29,516 --> 00:29:31,681

او ربما يمكننا ان نقول شيئا اكثر تصديقا 

433
00:29:31,683 --> 00:29:33,484

مثلاً , نحن عالقون في منزل مسكون ؟ 

434
00:29:33,486 --> 00:29:35,385

فكري بكذبة حقيقية ونحن في طريقنا 

435
00:29:38,556 --> 00:29:40,491.
حسناً , انا بالكاد استطيع القفز من هنا 

436
00:29:41,692 --> 00:29:43,727
حسناً 

437
00:29:43,729 --> 00:29:46,062
كوني حذرة 

438
00:29:46,064 --> 00:29:48,831
(  )

439
00:29:48,833 --> 00:29:50,849
لا يمكنني ابقائي هنا
 
440
00:29:51,368 --> 00:29:53,969
( )

441
00:30:03,688 --> 00:30:05,555
مرحبا ؟ 

442
00:30:07,358 --> 00:30:09,193
آلي ؟ 

443
00:30:20,137 --> 00:30:22,004
اوه ! 

444
00:30:22,006 --> 00:30:23,806


445
00:30:28,445 --> 00:30:30,312
( )

446
00:30:31,948 --> 00:30:33,448
(  )

447
00:30:36,853 --> 00:30:37,886
( )

448
00:31:06,113 --> 00:31:08,514
( )

449
00:31:29,102 --> 00:31:30,835
ميرندا ؟ 

450
00:31:33,773 --> 00:31:36,774
من أجل شخص يبحث عن أحد , ليس من السهولة العثور عليك 

451
00:31:36,776 --> 00:31:40,177
لم اكن اعرف اني كنت محتاجاُ لأن اكون 
هل انت بخير ؟ 

452
00:31:40,179 --> 00:31:42,813

امم , يمكننا التحدث عني لاحقاً 

453
00:31:42,815 --> 00:31:45,182
ولكن الآن اظن ان فتاتك بحاجة لعناق 

454
00:31:53,657 --> 00:31:54,991
كنت احاول الاتصال بك 

455
00:31:56,794 --> 00:31:59,429
هانا  , هل كل شي بخير ؟ 

456
00:31:59,431 --> 00:32:02,465
ما الذي يحدث ؟ 
اين الاخرون ؟ 

457
00:32:02,467 --> 00:32:04,801
لقد اضعتهم 

458
00:32:04,803 --> 00:32:07,502
واعتقد ان A لديه آلي 

459
00:32:10,140 --> 00:32:12,441
اوه يا الهي 
اوه يا الهي 

460
00:32:12,443 --> 00:32:13,742

سبنسر , استيقظي 

461
00:32:13,744 --> 00:32:15,677
سبنسر 

462
00:32:16,980 --> 00:32:18,280
اوه يا الهي 

463
00:32:21,484 --> 00:32:23,818
A هنا !! 
لا بأس . انت بأمان 

464
00:32:23,820 --> 00:32:25,320
هل انت بخير  ؟ 

465
00:32:25,322 --> 00:32:26,354
اين هو ؟ 

466
00:32:26,356 --> 00:32:28,222
( )

467
00:32:29,724 --> 00:32:32,726
حسناً , اعرف بأنه لا يبدو كذلك ولكن هذا باب 

468
00:32:39,400 --> 00:32:40,733
لما افعل هذا لوحدي ؟ 

469
00:32:47,775 --> 00:32:50,477
هل انت متأكدة اننا في المكان الصحيح ؟ 
-نعم 

470
00:32:54,848 --> 00:32:57,116
ميرندا ؟ هل انت بخير ؟ 

471
00:33:04,024 --> 00:33:05,891
انها أنا 

472
00:33:15,301 --> 00:33:17,068
ساعدوني ! 

473
00:33:18,204 --> 00:33:21,039
ارجوكم ! 
سيقتلني ! 

474
00:33:26,611 --> 00:33:28,678
ساعدوني ! 

475
00:33:28,680 --> 00:33:30,614
ارجوكم ! 

476
00:33:32,250 --> 00:33:33,817
(  )

477
00:33:33,819 --> 00:33:37,121
( 

478
00:33:42,527 --> 00:33:44,594
لا يجب ان تكونو هنا 

479
00:33:52,419 --> 00:33:54,387
لقد وجدت النفق 

480
00:33:56,423 --> 00:33:57,690
لقد تبعنا أليسون 

481
00:33:57,692 --> 00:33:59,759
اذاً كانت هنا 

482
00:33:59,761 --> 00:34:00,926
هل هذا ...

483
00:34:00,928 --> 00:34:03,796

المنزل في بيتي , انه لا يخصني ابداً 
 
484
00:34:03,798 --> 00:34:06,665
انا فقط كاريكاتور 

485
00:34:06,667 --> 00:34:10,936
وهذه الغرفة في ...مكتبك ؟ 

486
00:34:10,938 --> 00:34:15,039
فراغ من دون انحرافات يفتح خطوط التواصل 

487
00:34:15,041 --> 00:34:17,041

اذاً , هذا كان واحدا من جلساتك 

488
00:34:17,043 --> 00:34:22,213
منذ 6 اشهر 
تمت سرقة هذا الشريط 

489
00:34:24,650 --> 00:34:26,584
ما هو ؟ 

490
00:34:28,287 --> 00:34:29,821
ماذا رأيتي .؟ 

491
00:34:29,823 --> 00:34:32,289
انه ليس ما ارى ..
492
00:34:32,291 --> 00:34:34,091
انه ما اشعر به 

493
00:34:36,227 --> 00:34:39,462
واحدة منكن قد تم لمسها 

494
00:34:39,464 --> 00:34:44,601.
من الذي تخشاه أليسون كثيراً 

495
00:34:51,175 --> 00:34:53,976
لقد وجدته ...في منزل خالي 

496
00:34:55,145 --> 00:34:56,979
لا بد ان هناك تفسيراً 

497
00:34:56,981 --> 00:34:59,248
كأخ او شيء ما 

498
00:34:59,250 --> 00:35:01,050
لقد قلت لك ..ليس لدي اقارب احياء 

499
00:35:03,219 --> 00:35:05,887.
حسناً حسنأُ , سنلقاكي في السيارة 

500
00:35:05,889 --> 00:35:08,089
هانا ؟ 
هل انت بخير ؟ 

501
00:35:08,091 --> 00:35:13,228
اجل , انهم جميعاُ بخير ولكننا فقدنا آلي مجدداً 

502
00:35:19,802 --> 00:35:20,901
( )

503
00:35:20,903 --> 00:35:22,503
(  )

504
00:35:22,505 --> 00:35:25,206
هل يمكن لهذه الليلة ان تصبح اسوأ ؟ 

505
00:35:25,208 --> 00:35:26,941
انا سأخذ الاحتياطي 

506
00:35:26,943 --> 00:35:29,544
واحدة منا تعرف كيف تغير اطار العجلة ..صحيح ؟ 

507
00:35:30,813 --> 00:35:32,547
هل تنظرين إلي لأنني شاذة ؟ 

508
00:35:32,549 --> 00:35:35,682.
لا .  انك كنتي الرياضية 

509
00:35:39,119 --> 00:35:43,256!
اذاً يا اصحاب , اظن اني سأبقى هنا ...لا 

510
00:35:43,258 --> 00:35:45,158
لا يتوجب عليكي البقاء هنا 
يمكنك المجيء معنا 

511
00:35:45,160 --> 00:35:47,627
مسموح لك ان تحضري الشوارد الرئيسية 

512
00:35:47,629 --> 00:35:49,696.
لقدا فعلتها من قبل 

513
00:35:49,698 --> 00:35:52,798
شكراً على العرض
ولكني استطيع الاعتناء بنفسي 

514
00:35:52,800 --> 00:35:54,233
افعل ذلك منذ زمن طويل
 
515
00:35:54,235 --> 00:35:56,702
كايلب ...ساعدني هنا 

516
00:35:56,704 --> 00:35:58,704
لا يمكنك ان تدعها تعود الى ذلك المنزل 

517
00:36:00,974 --> 00:36:05,411.
اسمعي انا اعرف كيف يشعر المرء عند حاجته لأجوبة 

518
00:36:05,413 --> 00:36:07,379
وأتأمل ان تحصلي على ما تبحثين عنه 

519
00:36:09,147 --> 00:36:11,850
هيا يا اصحاب 

520
00:36:15,688 --> 00:36:18,757
انها دعوة مفتوحة 

521
00:36:18,759 --> 00:36:20,859
يمكنك دائما المجيء الى روزوود 

522
00:36:20,861 --> 00:36:22,427
شكراً لك 

523
00:36:23,862 --> 00:36:24,961
الى اللقاء 

524
00:36:32,069 --> 00:36:34,605
رباه, انا حقاً لا اعتقد انه علينا تركها هنا 

525
00:36:36,374 --> 00:36:38,208
لقد سمعتها ...انها ليست عن طلب الأجوبة 

526
00:36:38,210 --> 00:36:40,009.
انها عن الحاجة اليهم 

527
00:36:43,714 --> 00:36:45,581.
تباً 

528
00:37:02,698 --> 00:37:05,233
لما كان ذلك ؟ 

529
00:37:05,235 --> 00:37:08,437
لكي تكون ذلك الرجل الذي استطيع ان اطلب منه البقاء هنا 

530
00:37:08,439 --> 00:37:10,472
وان تعتني بفتاة بهذا الجمال 

531
00:37:12,841 --> 00:37:14,775
هل انت متأكدة ؟ 

532
00:37:14,777 --> 00:37:16,143
نعم 

533
00:37:17,846 --> 00:37:19,680
ساعدها في العثور على خالها 

534
00:37:19,682 --> 00:37:22,282
ثم اعثر علي عندما تعود الى المنزل 

535
00:37:25,620 --> 00:37:27,754
انا احبك هانا مارين 

536
00:37:40,233 --> 00:37:42,902

انت لن تغادر ..اليس كذلك ؟ 

537
00:37:42,904 --> 00:37:44,937
ليس الليلة 

538
00:37:52,011 --> 00:37:55,046
( 

539
00:38:09,495 --> 00:38:12,329
انا لا اصدق هذا 

540
00:38:12,331 --> 00:38:14,499
They must have taken out the
spare when Melissa and I
لا بد انهم استعملو العجلة الاحتياطية عندما كنا انا وميليسا 

541
00:38:14,501 --> 00:38:16,099
في ذلك الحادث 

542
00:38:18,268 --> 00:38:20,236
اين كايلب ؟ 

543
00:38:20,238 --> 00:38:23,006.
اه ... انه يعتني بصديق 

544
00:38:23,008 --> 00:38:25,542
حسناً , لنكتشف ما علينا فعله للخروج من هنا 

545
00:38:25,544 --> 00:38:27,611
لاني لا اريد ان اقضي دقيقة اخرى في هذه البلدة 

546
00:38:27,613 --> 00:38:28,712
( 

547
00:38:32,415 --> 00:38:35,050
من هذا  ؟ 

548
00:38:35,052 --> 00:38:37,052
( 

549
00:38:42,893 --> 00:38:44,092
ايزرا ؟ 

550
00:38:44,094 --> 00:38:45,861
كنت اتصل ولكنك لم تجيبي 

551
00:38:45,863 --> 00:38:48,196
بدأت أقلق 
هاي 

552
00:38:49,899 --> 00:38:51,466
عجلة نائمة ؟ 

553
00:38:51,468 --> 00:38:54,002
اجل , وهي لا تملك احتياطية 

554
00:38:54,004 --> 00:38:56,171
حسناً , لقد تأخر الوقت 
لما لا اوصلكم الى المنزل ؟ 

555
00:38:56,173 --> 00:38:58,840
موافقون 

556
00:38:58,842 --> 00:39:00,608
حسناً . هيا بنا سبنسر 
سنرسل احداً 

557
00:39:00,610 --> 00:39:02,277
من اجل سيارتك غداً ...حسناً ؟ 

558
00:39:29,903 --> 00:39:31,604
( 

559
00:39:31,606 --> 00:39:33,739
أليسون ؟ 

560
00:40:01,400 --> 00:40:03,334
أليسون ؟
 
561
00:40:23,454 --> 00:40:25,488
هل اشتقتم لي ؟ 

562
00:40:32,630 --> 00:40:36,032
لقد كنتي انت ..اليس كذلك ؟ 
في رافنزود ؟ 

563
00:40:38,201 --> 00:40:40,702
اسمعو ...ليس لدي وقت كاف 

564
00:40:40,704 --> 00:40:42,904
ما زال وجودي هنا غير آمن 

565
00:40:42,906 --> 00:40:44,606
آلي ..لا تغادري مجدداً 

566
00:40:44,608 --> 00:40:48,677.
اسمعو, اريد الذهاب للمنزل ولكن عليكم ان تساعدوني 

567
00:40:48,679 --> 00:40:51,379
لماذا ؟ 
ممن انت خائفة ؟ 

568
00:40:52,782 --> 00:40:55,383
هل تذكرين ما قلت لك في المشفى هانا ؟ 

569
00:40:57,585 --> 00:40:59,219
اذاً كنت انت حقاً ؟ 

570
00:41:07,362 --> 00:41:09,664
( )

571
00:41:13,968 --> 00:41:16,036
آريا ؟ 

572
00:41:27,081 --> 00:41:29,081
لقد نسيت هاتفك 

573
00:41:48,801 --> 00:41:52,236
هل لاحظت عدد الاطفال الذين دفنو في هذه المقبرة ؟ 

574
00:41:53,872 --> 00:41:57,108
كايلب ؟ 
ما كنيتك  ؟ 

575
00:41:57,110 --> 00:42:00,178
ريفرز 
لماذا ؟ 

576
00:42:46,127 --> 00:42:50,916
الى اللقاء في الحلقة القادمة 

