﻿1
00:00:01,800 --> 00:00:03,870
أمر بوقت عصيب لإكتشاف ما هو حقيقي

2
00:00:03,890 --> 00:00:05,000
هلوسة ؟

3
00:00:05,020 --> 00:00:06,110
أرى لوسيفر في بعض الأحيان

4
00:00:06,130 --> 00:00:07,490
تمهَّل، أنت تراه الآن ؟

5
00:00:08,840 --> 00:00:09,990
دعني أرى يدك

6
00:00:10,050 --> 00:00:11,120
لقد كنت معك عندما جرحت يدك

7
00:00:11,200 --> 00:00:12,340
أنا من خيطها لك

8
00:00:14,370 --> 00:00:16,240
هذا حقيقي

9
00:00:16,290 --> 00:00:18,840
هناك أشياء أقدم من الأرواح في المطهر

10
00:00:18,910 --> 00:00:21,300
ولقد قمت بامتصاصهم أيضاً

11
00:00:21,380 --> 00:00:22,600
لا أستطيع منعهم -
 تمنع من ؟ -

12
00:00:22,680 --> 00:00:23,520
الـ ليفياثان

13
00:00:26,750 --> 00:00:28,590
...- هذه المخلوقات - مهما كنت تدعوهم

14
00:00:28,640 --> 00:00:29,440
ليفياثان

15
00:00:29,460 --> 00:00:30,960
....إن كانوا في أنابيب المياة

16
00:00:31,030 --> 00:00:32,580
فبوسعهم الذهاب إلى أي مكان

17
00:00:33,410 --> 00:00:34,580
...هناك شيء يأكل البشر

18
00:00:34,670 --> 00:00:36,500
في المستشفى العام لمدينة سيو فولز

19
00:00:36,550 --> 00:00:38,170
...القليل منا في الأماكن المناسبة

20
00:00:38,220 --> 00:00:39,870
وسنستطيع الإفتراس كل يوم

21
00:00:39,920 --> 00:00:41,800
سألاقيك في المنزل. سنتجمع هناك

22
00:00:41,870 --> 00:00:42,890
لقد تم احراق هذا المكان

23
00:00:42,970 --> 00:00:44,140
علم أحد بما كانوا يفعلانه

24
00:00:44,210 --> 00:00:45,140
بوبي

25
00:00:45,210 --> 00:00:45,810
يا إلهي

26
00:00:51,880 --> 00:00:53,100
معي ذكران، أحدها يعاني من صدمة في الرأس

27
00:00:53,100 --> 00:00:54,750
والآخر مصاب بكسر في الساق

28
00:00:54,800 --> 00:00:56,470
سوف نذهب إلى مستشفى سيو فولز - 
 مستشفى سيو فولز العام ؟ -

29
00:00:57,350 --> 00:00:58,600
!يجب أن تأخذنا إلى أي مكان آخر. أي مكان

30
00:00:58,690 --> 00:01:00,070
رجاءً

31
00:01:00,160 --> 00:01:02,690
حسناً، ربما لست حقيقياً

32
00:01:02,740 --> 00:01:04,580
ولكنني لن أذهب إلى أي مكان يا سام

33
00:01:04,660 --> 00:01:07,530
سامي ؟ ابق معي

34
00:01:07,580 --> 00:01:09,000
إنه يصاب بنوبة - 
 سامي ؟ -

35
00:01:14,620 --> 00:01:16,920
لا يوجد استجابة

36
00:01:17,010 --> 00:01:19,240
الضعط 60 على 30

37
00:01:19,290 --> 00:01:22,350
حدقات العين متوسعة

38
00:01:24,180 --> 00:01:27,100
أمسكوه جيداً

39
00:01:27,180 --> 00:01:29,550
ثلاثة، إثنان، واحد، اطلاق

40
00:01:29,600 --> 00:01:30,890
!أيتها الممرضة

41
00:01:32,860 --> 00:01:33,770
استرخي فقط

42
00:01:33,860 --> 00:01:34,940
أين أنا ؟

43
00:01:35,030 --> 00:01:36,360
أنت في المستشفى ؟

44
00:01:36,430 --> 00:01:38,010
أي مستشفى ؟ -
 مستشفى سيو فولز العام -

45
00:01:41,200 --> 00:01:42,870
أين هو أخي ؟ يجب أن نرحل

46
00:01:42,930 --> 00:01:44,570
لقد صُدم رأسه بقوة

47
00:01:44,620 --> 00:01:45,650
لقد ذهب لعمل أشعة رنين مغنطيسي

48
00:01:45,740 --> 00:01:47,070
حسناً. يجب أن أرحل

49
00:01:47,120 --> 00:01:48,790
هذه الساق لن تحملك لأي مكان يا صاح

50
00:01:48,870 --> 00:01:50,120
لا

51
00:02:17,930 --> 00:02:21,140
لا، لا، لا

52
00:02:34,840 --> 00:02:38,000
ماذا ؟

53
00:02:43,090 --> 00:02:44,430
هل أنت بخير ؟

54
00:02:44,490 --> 00:02:46,760
أنت على قيد الحياة يا بوبي

55
00:02:46,830 --> 00:02:49,000
بالتأكيد أنا كذلك. لماذا أنت على الأرضية ؟

56
00:02:49,050 --> 00:02:53,140
لقد حقنوني بالكثير من المورفين

57
00:02:53,190 --> 00:02:55,690
انظر، كسر وحش ساقي

58
00:02:58,860 --> 00:03:00,280
تمهَّل... المنزل

59
00:03:00,340 --> 00:03:02,340
لقد ظننا أنك قد مت

60
00:03:02,400 --> 00:03:05,230
حسناً أنا لم أمت... بعد

61
00:03:05,320 --> 00:03:06,620
لكن، يجب أن نهرب

62
00:03:06,680 --> 00:03:08,780
هذا المكان ليس آمناً

63
00:03:08,850 --> 00:03:10,240
أين سام ؟

64
00:03:10,320 --> 00:03:12,960
يقومون بفحص رأسه على ما أظن

65
00:03:13,020 --> 00:03:14,960
لاقيني عند عربات الإسعاف

66
00:03:15,020 --> 00:03:17,240
سوف أجد سام -
 تمهَّل، أين ؟

67
00:03:17,330 --> 00:03:19,080
أنا أعرج يا بوبي

68
00:03:21,420 --> 00:03:23,000
أنت

69
00:03:30,090 --> 00:03:32,260
أظن أنكِ حددتِ موعة التحلية ؟

70
00:03:36,060 --> 00:03:38,980
نعم ؟

71
00:03:39,050 --> 00:03:40,650
الأخوان وينشستر ؟

72
00:03:55,280 --> 00:03:58,570
توقف عندك يا بني. من هذا؟

73
00:03:58,620 --> 00:04:01,700
أجل، هذا الشاب. مشكلة تحديد مناطق

74
00:04:01,760 --> 00:04:04,090
سوف نرسله إلى المقاطعة

75
00:04:04,170 --> 00:04:05,460
هيا بنا أيها المريض

76
00:04:05,540 --> 00:04:07,210
دعنا نعالجك في مكان أكثر أماناً

77
00:04:47,800 --> 00:04:48,920
هيا يا دين

78
00:04:51,810 --> 00:04:52,720
تباً

79
00:04:55,230 --> 00:04:56,390
هيا يا دين

80
00:04:56,460 --> 00:04:58,790
هيا يا دين

81
00:05:00,630 --> 00:05:02,980
هيا، هيا، هيا، هيا

82
00:05:13,780 --> 00:05:20,780
ترجمة: خالد خطاب 
 khaled_fee@yahoo.com

83
00:05:45,140 --> 00:05:46,910
يا صاح... ريكاردو

84
00:05:46,980 --> 00:05:48,910
ما الذي حدث ؟

85
00:05:48,980 --> 00:05:50,210
<i>انتحر</i>

86
00:05:52,000 --> 00:05:53,670
وداعاً يا صاحبي

87
00:05:56,700 --> 00:05:58,000
حسناً، هذا سوف يبهجك

88
00:05:59,600 --> 00:06:01,730
عزيزتي

89
00:06:01,730 --> 00:06:04,030
بقي الآن أن أخلع هذا الشيء الغبي لكي أستطيع القيادة مجدداً

90
00:06:04,090 --> 00:06:06,750
كيف هي الأحوال بالخارج ؟

91
00:06:06,840 --> 00:06:08,720
غريبة ودموية

92
00:06:08,790 --> 00:06:10,220
تحدثت إلى بعض الصيادين

93
00:06:10,290 --> 00:06:12,710
...لقد صادفوا مثل هذه الأشياء

94
00:06:12,760 --> 00:06:14,680
التي أنشأوا مطعم في المستشفى

95
00:06:14,750 --> 00:06:16,550
أجل، ولا تنسَ من حاول قتلنا بجوار منزلك

96
00:06:16,610 --> 00:06:19,430
....حسناً، أجمعنا أنهم

97
00:06:19,520 --> 00:06:20,970
مثل المتحولين

98
00:06:21,050 --> 00:06:22,850
الفارق أنهم يأكلون البشر كثيراً

99
00:06:22,920 --> 00:06:26,470
ولا يوجد شيء يستطيع قتلهم

100
00:06:26,560 --> 00:06:28,640
أوقات رائعة. أيوجد شيء آخر ؟

101
00:06:28,730 --> 00:06:30,280
أجل، ينزفون دماء سوداء

102
00:06:30,360 --> 00:06:32,510
مثل التي خرجت من كاس

103
00:06:32,580 --> 00:06:34,110
هذه المخلوقات من المطهر

104
00:06:34,200 --> 00:06:37,620
الـ ليفياثان - 
 أجل -

105
00:06:37,700 --> 00:06:39,520
ماذا عن أصحاب الأسنان الذين قابلتهم أنت والمأمورة في المستشفى ؟

106
00:06:39,590 --> 00:06:40,540
أمازالوا يصنعون شطائر الطحال ؟

107
00:06:40,600 --> 00:06:41,910
أجل، لقد قمت ببعض المكالمات

108
00:06:41,960 --> 00:06:44,240
لم يعد الطبيب إلى العمل أبداً

109
00:06:44,290 --> 00:06:45,990
بالإضافة إلى ممرضة وبعض أفراد الإدارة

110
00:06:46,080 --> 00:06:48,630
<i>أنت لم ترحل يا سام - </i>
<i>لقد اختفوا -</i>

111
00:06:48,710 --> 00:06:49,780
لذا ربما يكونوا في أي مستشفى في أمريكا

112
00:06:49,810 --> 00:06:51,010
<i>مازلت هنا في القفص معي</i>

113
00:06:51,130 --> 00:06:53,050
<i>ما رأيك يا سامي ؟</i>
<i>سامي ؟</i>

114
00:06:54,140 --> 00:06:54,970
سامي ؟

115
00:06:56,050 --> 00:06:57,300
سام

116
00:06:57,390 --> 00:06:59,970
سام، أنت يا غرفة التحكم الأرضية

117
00:07:00,060 --> 00:07:01,470
سام

118
00:07:05,650 --> 00:07:07,650
نعم، ماذا ؟ أنا هنا

119
00:07:07,730 --> 00:07:08,820
هل أنت بخير ؟

120
00:07:08,900 --> 00:07:10,150
أجل، أنا بخير

121
00:07:15,190 --> 00:07:17,020
جيد

122
00:07:17,110 --> 00:07:20,140
....كل المعلومات التي حصلت عليها تم حرقها

123
00:07:20,190 --> 00:07:22,030
...لذا - 
 ماذا عن هذا المكان ؟

124
00:07:22,110 --> 00:07:24,080
هل ترك روفوس أي شيء ؟ 
 هل تفقدت القبو ؟

125
00:07:24,150 --> 00:07:25,820
بعض المعلبات والغبار

126
00:07:25,870 --> 00:07:28,850
أنا لا أظن أنه تواجد هنا منذ سنوات

127
00:07:28,920 --> 00:07:31,710
لذا، يجب أن أجمع مكتبتي القديمة

128
00:07:31,790 --> 00:07:33,820
ظننت أنك قلت أن أغلب هذه الكتب لا يوجد منها سوى نسخة واحدة

129
00:07:33,870 --> 00:07:36,290
أجل. لهذا قمت بتوزيع نسخ في كل مكان

130
00:07:39,660 --> 00:07:41,210
حسناً، هذا جيد

131
00:07:41,300 --> 00:07:43,830
أنت يا صاحب الساقين. لقد نفذ الطعام منا

132
00:07:43,880 --> 00:07:45,100
أتريد القيادة قليلاً

133
00:07:45,170 --> 00:07:47,020
بالتأكيد

134
00:07:48,890 --> 00:07:50,390
كن حريصاً معها، حسناً ؟

135
00:07:50,470 --> 00:07:51,840
سام

136
00:07:51,890 --> 00:07:53,310
نعم ؟

137
00:07:54,340 --> 00:07:55,400
أريد فطيرة

138
00:07:55,480 --> 00:07:58,030
هذا واضح

139
00:08:02,150 --> 00:08:04,190
إذاً ؟ -
 إذاً ماذا ؟ -

140
00:08:04,240 --> 00:08:06,860
قبل أين يأتي

141
00:08:06,910 --> 00:08:07,970
ألديك أية أفكار ؟

142
00:08:09,690 --> 00:08:11,410
يبدو أنه يتحسَّن بالنسبة لي

143
00:08:11,500 --> 00:08:13,410
يتحسَّن ؟ ما الذي تقصده بـ يتحسَّن ؟ لقد رأيته للتو

144
00:08:13,500 --> 00:08:15,050
رأيته شارداً مرة

145
00:08:15,130 --> 00:08:16,700
هذا تقدُّم - 
 أنت تمزح -

146
00:08:16,750 --> 00:08:18,840
...انظر، بالنسبة لي، رأس سام

147
00:08:18,890 --> 00:08:20,890
لا تختلف عن ساقك

148
00:08:20,970 --> 00:08:22,810
يشفى الناس بالتدريج

149
00:08:22,870 --> 00:08:25,480
ليس مختلفاً! بوبي، سوف أقوم بخلع هذا الشيء بعد 5 أيام

150
00:08:25,540 --> 00:08:26,730
أنا معافى

151
00:08:26,810 --> 00:08:28,650
وسام ليس كذلك. إنه قنبلة موقوتة لعينة

152
00:08:28,710 --> 00:08:30,050
إنه لا يقوم بحجب أسراره

153
00:08:30,100 --> 00:08:31,930
ما تراه هو ما يحدث بالفعل

154
00:08:32,020 --> 00:08:34,070
إذاً ما الجنون في أن أقول أن هذا تحسُّن ملحوظ ؟

155
00:08:34,150 --> 00:08:37,150
لأن هذا لا يجدي هكذا يا بوبي... أبداً

156
00:08:37,220 --> 00:08:40,020
حسناً ؟ خاصةً ليس مع سام

157
00:08:40,070 --> 00:08:41,620
إنه سوف ينهار

158
00:08:41,690 --> 00:08:43,410
هذا مسألة وقت فحسب - 
 حسناً

159
00:08:43,490 --> 00:08:45,160
ماذا عن القلق على مشكلات اليوم ؟

160
00:08:45,230 --> 00:08:47,560
واليوم، نحتاج إلى معلومات

161
00:08:47,620 --> 00:08:50,780
سأذهب لجمعها. أنت سوف تبقى هنا

162
00:08:50,870 --> 00:08:52,250
سوف أهتم بهذا

163
00:08:54,220 --> 00:08:57,460
...انظر.. جلوسك هنا وفرك يديك

164
00:08:57,540 --> 00:09:00,210
لن يغيِّر شيئاً

165
00:09:00,260 --> 00:09:03,500
ربما سوف يفاجئك

166
00:09:17,260 --> 00:09:19,530
* حسناً، لقد مشيت خلال هذه الأبواب *

167
00:09:19,600 --> 00:09:22,200
* على الأقل مئة مرة *

168
00:09:22,270 --> 00:09:24,270
مرحباً

169
00:09:24,320 --> 00:09:27,550
* لقد نظرت إلى عيناي *

170
00:09:27,620 --> 00:09:29,540
* وعلمت ما قالته *

171
00:09:29,610 --> 00:09:32,710
* وقد قالت : قم بتدويري *

172
00:09:32,780 --> 00:09:36,130
* ولن أستطيع أن اخبرك ما الذي حدث إلى هذه الفتاة *

173
00:09:36,210 --> 00:09:37,880
الجرائد أيضاً ؟

174
00:09:37,950 --> 00:09:40,880
أجل، من فضلك

175
00:09:40,950 --> 00:09:42,420
* على هذه الأرضية الصلبة *

176
00:09:42,470 --> 00:09:44,050
تفضَّل

177
00:09:44,120 --> 00:09:47,810
* أتمنى أنها مازالت هنا لكي أستجدي إلى المزيد *

178
00:09:51,310 --> 00:09:52,460
* وقد كانت هنا *

179
00:09:52,510 --> 00:09:53,960
نعم يا سيدي

180
00:09:54,010 --> 00:09:56,150
هل ترى أي تهم غريبة آخرى ؟

181
00:09:56,180 --> 00:10:00,400
التهمة الموجهة لك من السيدة ماجدا في 27 مارس ؟

182
00:10:00,470 --> 00:10:03,160
آسف على سؤالي

183
00:10:06,480 --> 00:10:08,410
سوف نعيد الإتصال بك مجدداً

184
00:10:16,620 --> 00:10:17,500
نعم ؟

185
00:10:17,590 --> 00:10:19,260
نعم يا سيدي

186
00:10:19,320 --> 00:10:21,340
لقد قام الأخوان وينشستر بتفعيل أحد برامجي

187
00:10:21,430 --> 00:10:22,380
عظيم

188
00:10:22,460 --> 00:10:24,660
في متجر في مونتانا

189
00:10:24,710 --> 00:10:26,230
على مسيرة يوم ونصف أو يومان من هنا

190
00:10:26,550 --> 00:10:28,290
إذاً ؟ - 
 إذاً ؟ -

191
00:10:28,930 --> 00:10:31,890
إذاً، لماذا مازلت تتحدث لي ؟

192
00:10:36,720 --> 00:10:37,810
شكراً لك

193
00:10:37,860 --> 00:10:41,110
لا عليك

194
00:10:41,180 --> 00:10:42,860
أين بوبي ؟

195
00:10:42,950 --> 00:10:45,150
هل رحل ؟ - 
 أجل

196
00:10:45,200 --> 00:10:48,480
كيف أحوالك يا سام ؟

197
00:10:48,540 --> 00:10:49,570
بخير

198
00:10:51,790 --> 00:10:55,540
....أقصد، هل مازلت... كما تعلم

199
00:10:55,630 --> 00:10:59,460
أجل، أنا أعلم ما تقصد

200
00:10:59,530 --> 00:11:03,030
أجل، مازلت أرى بعض الأشياء الغير حقيقية

201
00:11:03,080 --> 00:11:05,200
ولكنني بخير

202
00:11:05,250 --> 00:11:07,720
أقصد أنني أستطيع معرفة الفرق

203
00:11:09,840 --> 00:11:11,090
أتظن أن الأمر يتحسَّن ؟

204
00:11:11,180 --> 00:11:14,060
...بصراحة ؟

205
00:11:14,140 --> 00:11:16,900
لا أعلم

206
00:11:16,980 --> 00:11:19,230
...أعلم فقط أنني أتحكّم بهذا، لذا

207
00:11:19,320 --> 00:11:21,480
لا تقلق

208
00:11:27,660 --> 00:11:30,080
أين هي فطيرتي ؟

209
00:11:30,160 --> 00:11:32,600
جلبت لك واحدة

210
00:11:32,660 --> 00:11:34,410
إنها قريبة منها، أليس كذلك ؟

211
00:12:02,390 --> 00:12:02,950
...أجل، مما علمت

212
00:12:02,950 --> 00:12:04,980
لينكولين، نبراسكا، 1998
...أجل، مما علمت

213
00:12:04,980 --> 00:12:05,060
لينكولين، نبراسكا، 1998

214
00:12:05,060 --> 00:12:05,640
إنه شيء يدعى كيتسوني
لينكولين، نبراسكا، 1998

215
00:12:05,640 --> 00:12:08,100
إنه شيء يدعى كيتسوني

216
00:12:08,150 --> 00:12:09,230
ليس الكثير

217
00:12:09,280 --> 00:12:11,100
إنهم يبدون مثل البشر

218
00:12:11,150 --> 00:12:12,600
...حتى تبرز مخالبهم

219
00:12:12,650 --> 00:12:14,740
ليطعنوك خلف أذنك ليأكلوا مخك

220
00:12:17,370 --> 00:12:19,940
أنا لا ... أنا لا أعلم بعد

221
00:12:19,990 --> 00:12:23,160
أجل يا دين. أعلم أن قتلهم مهم

222
00:12:23,250 --> 00:12:26,050
ربما إن ارسل العم بوبي كتاب عنهم بالإنجليزية

223
00:12:26,120 --> 00:12:27,300
أنا كذلك

224
00:12:27,380 --> 00:12:30,590
لا، لا تعطيه الهاتف

225
00:12:30,640 --> 00:12:32,010
مرحباً يا أبي

226
00:12:34,590 --> 00:12:36,010
حسناً يا سيدي

227
00:12:36,090 --> 00:12:39,430
أعلم أن الناس يموتون

228
00:12:39,480 --> 00:12:42,320
أجل، أنا في طريقي إلى المكتبة الآن

229
00:13:19,270 --> 00:13:22,340
معذرةً يا عزيزتي، لقد ارتفع السعر

230
00:13:22,390 --> 00:13:24,810
أصبح 55 دولاراً

231
00:13:33,650 --> 00:13:36,150
أنا لا أمتلك هذا المبلغ

232
00:13:36,220 --> 00:13:38,120
هذا سيء للغاية

233
00:13:38,190 --> 00:13:40,360
ربما نقوم بمقايضة صغيرة

234
00:14:46,400 --> 00:14:47,400
لقد فعلها

235
00:14:47,480 --> 00:14:48,730
من فعلها ؟

236
00:14:48,820 --> 00:14:50,700
سام. لقد رحل

237
00:14:50,770 --> 00:14:51,750
إلى أين ؟

238
00:14:51,820 --> 00:14:53,370
لا أعلم

239
00:14:53,460 --> 00:14:55,160
حسناً، ربما يحتاج لبعض الوقت ليختلي بنفسه

240
00:14:55,210 --> 00:14:57,060
صحيح، ولكنه ليس هو في الوقت الحالي

241
00:14:57,130 --> 00:14:58,360
...أقصد، مما نعرفه

242
00:14:58,410 --> 00:15:00,500
ربما يكون في رحلة مع لوسيفر إلى مكانٍ ما

243
00:15:01,800 --> 00:15:03,200
ممثل قديم في هوليوود
لقد تركني هنا مثل جيمي ستيوارت اللعين

244
00:15:03,270 --> 00:15:05,250
أظن أنك قمت بالإتصال به - 
 تم تحويلي إلى البريد الصوتي -

245
00:15:05,330 --> 00:15:06,680
لقد أغلق خاصية تحديد الموقع أيضاً

246
00:15:06,750 --> 00:15:08,470
ولقد أخذ سيارتي

247
00:15:08,540 --> 00:15:10,510
لا تفزع -
 هذا متأخر -

248
00:15:10,560 --> 00:15:12,870
تمهَّل، لقد قال أنه بخير

249
00:15:12,930 --> 00:15:14,590
لذا أمهله عدة أيام

250
00:15:14,680 --> 00:15:16,640
...حتى تنزع جبيرتك

251
00:15:16,710 --> 00:15:18,210
ثم قم بتعقبه

252
00:15:18,260 --> 00:15:20,850
حتى ذلك الوقت، سنقوم بالإتصال به فحسب

253
00:15:20,900 --> 00:15:21,930
حسناً

254
00:15:27,770 --> 00:15:30,690
سوف تُنزعين

255
00:15:36,830 --> 00:15:39,000
...أتظنون أن هذه جريمة آخرى

256
00:15:39,070 --> 00:15:41,040
من جرائم المدعو قاتل معول الثلج ؟ -
 نفس النمط -

257
00:15:41,090 --> 00:15:42,670
لا أستطيع أن اقول أنني حزين على هذا الشخص

258
00:15:42,740 --> 00:15:43,900
أكنت تعرفه ؟

259
00:15:43,960 --> 00:15:45,590
لقد قبضت عليه كثيراً

260
00:15:45,670 --> 00:15:47,540
شخص شرير - 
 إذاً، ما الأمر هنا ؟

261
00:15:47,590 --> 00:15:50,240
قاتل يأتي إلى المدينة ويقوم بالقتل وهكذا دواليك ؟

262
00:15:50,300 --> 00:15:51,600
يبدو هذا

263
00:15:51,680 --> 00:15:53,580
كل الطعنات في نفس المكان، أليس كذلك ؟ خلف الأذن

264
00:15:53,630 --> 00:15:55,550
أجل، إنه معتوه

265
00:15:55,600 --> 00:15:58,350
نحن لم نذكر هذا في التقرير

266
00:15:58,420 --> 00:15:59,890
كيف علمت بشأن هذا ؟

267
00:15:59,940 --> 00:16:01,590
لقد عملت على قضية مثل هذه منذ سنوات

268
00:16:01,640 --> 00:16:02,820
أتظن أن القضيتين مرتبطتين ؟

269
00:16:04,760 --> 00:16:06,310
أوجدتم أي شيء مختلف في المخ ؟

270
00:16:06,400 --> 00:16:07,760
مثل ماذا ؟

271
00:16:07,810 --> 00:16:10,030
مثل أجزاء مفقودة

272
00:16:10,100 --> 00:16:11,770
هذا سؤال تسأله للطبيب

273
00:16:11,820 --> 00:16:13,820
صحيح. شكراً لك

274
00:16:37,060 --> 00:16:38,390
كيف حالك ؟

275
00:16:38,460 --> 00:16:42,600
هل كان هنا شاب ضخم أمس ؟

276
00:16:42,650 --> 00:16:44,970
أريد تحديداً

277
00:16:45,020 --> 00:16:46,400
أقصد ضخم

278
00:16:46,470 --> 00:16:48,270
في هذا العلو تقريباً

279
00:16:48,320 --> 00:16:49,440
ربما

280
00:16:49,510 --> 00:16:51,660
شعره بني ؟ - 
 أجل هذا هو -

281
00:16:51,740 --> 00:16:53,520
هل تتذكر ما الذي ابتاعه ؟

282
00:16:53,610 --> 00:16:56,240
بعض الوجبات الخفيفة

283
00:16:56,310 --> 00:16:58,450
ماذا عن الجرائد ؟ هل لديك جرائد الأمس

284
00:16:58,500 --> 00:17:00,410
أجل، هنا

285
00:17:09,660 --> 00:17:12,210
هل تمانع ؟

286
00:17:12,290 --> 00:17:15,660
....لا يأتي لدينا الكثير من حالات القتل مثل هذه

287
00:17:17,000 --> 00:17:18,350
وخاصةً إذا ما كانت متسلسلة

288
00:17:18,430 --> 00:17:19,970
إذاً، ما الذي وجدته ؟ -
  إنه ما الذي لم نجده -

289
00:17:20,020 --> 00:17:22,940
دعني أريك

290
00:17:23,000 --> 00:17:26,020
جزء كبير من الفص الأوسط من المخ مفقود

291
00:17:26,110 --> 00:17:29,480
مثل الغدة النخامية ؟

292
00:17:29,530 --> 00:17:32,110
بالضبط، اختفت غددهم النخامية تماماً

293
00:17:32,180 --> 00:17:35,020
كيف عرفت هذا ؟

294
00:17:35,070 --> 00:17:36,730
...أجل، إنهم يحتاجون

295
00:17:36,820 --> 00:17:39,350
إلى كميات ثابتة من الغدد النخامية البشرية ليعيشوا

296
00:17:39,400 --> 00:17:41,510
تخمين تعليمي

297
00:17:49,920 --> 00:17:51,470
تمهَّل قليلاً

298
00:17:54,200 --> 00:17:55,840
حسناً

299
00:17:55,890 --> 00:18:00,760
وجدت الضحايا في متنزهات بعيدة عن الطرق السريعة

300
00:18:00,840 --> 00:18:02,480
ضحية في كل بلدة

301
00:18:02,540 --> 00:18:04,180
هذا شيء

302
00:18:04,230 --> 00:18:07,150
ماذا ؟

303
00:18:07,220 --> 00:18:08,520
أنا متعب فقط

304
00:18:08,570 --> 00:18:10,380
كنت أبحث في هذا كثيراً

305
00:18:12,520 --> 00:18:13,790
انتظر

306
00:18:13,860 --> 00:18:16,820
سأعيد الإتصال بك

307
00:18:46,860 --> 00:18:48,690
مشروب ريد آي ثلاثي

308
00:18:48,760 --> 00:18:51,030
حسناً

309
00:18:58,320 --> 00:19:01,450
تفضَّل

310
00:19:01,540 --> 00:19:03,150
شكراً

311
00:20:02,960 --> 00:20:04,880
تقوم بطعنه في القلب

312
00:20:04,970 --> 00:20:09,670
اطعنه في القلب

313
00:20:09,720 --> 00:20:11,810
قلت، اطعنه في القلب

314
00:20:15,180 --> 00:20:17,180
حسناً. هل أنتم بخير ؟

315
00:20:17,230 --> 00:20:19,650
هل أستطيع الحصول على حياة طبيعية لـ 5 دقائق ؟

316
00:20:19,700 --> 00:20:21,570
بالمناسبة يا دين

317
00:20:21,630 --> 00:20:24,650
...سؤال على السريع

318
00:20:24,700 --> 00:20:26,690
كيف تتحدث إلى الفتيات ؟

319
00:20:40,550 --> 00:20:44,370
...أردت فقط

320
00:20:44,420 --> 00:20:45,940
...أن أقول مرحباً و - 
 لا -

321
00:20:46,010 --> 00:20:48,590
ارحل

322
00:20:52,350 --> 00:20:55,550
لا يجب علي التحدث إلى الفتيان

323
00:21:25,210 --> 00:21:26,520
دعوني وشأني

324
00:21:26,520 --> 00:21:27,540
نريد التحدث فحسب

325
00:21:27,540 --> 00:21:29,570
يجب أن أذهب - 
 لماذا أنت وقحة هكذا ؟ -

326
00:21:29,570 --> 00:21:31,470
لا تلمسني

327
00:21:31,500 --> 00:21:33,670
لقد قلت كوني لطيفة - 
 لماذا لا تكن أنت كذلك ؟ -

328
00:21:34,220 --> 00:21:35,560
ارحل

329
00:21:50,940 --> 00:21:52,820
مرحباً. أنا سام

330
00:21:52,910 --> 00:21:55,490
أنا آيمي

331
00:22:21,100 --> 00:22:22,270
تباً

332
00:22:31,330 --> 00:22:32,700
مرحباً يا آيمي

333
00:22:38,770 --> 00:22:39,640
سام

334
00:22:41,240 --> 00:22:42,520
مذهل - 
 أجل -

335
00:22:44,110 --> 00:22:46,990
لم أظن ابداً أنني سوف ألاقيك مجدداً

336
00:22:47,080 --> 00:22:48,640
ما الذي تفعله هنا ؟ -
 أظن أنكِ تعرفين -

337
00:22:49,650 --> 00:22:51,410
لقد أصبحت طويلاً

338
00:22:51,480 --> 00:22:54,780
حقاً ؟

339
00:22:54,840 --> 00:22:56,150
لنتمشى قليلاً

340
00:22:56,200 --> 00:22:57,870
سام - 
 سيري -

341
00:22:57,960 --> 00:23:00,060
...إذاً، نفس النمط، نفس كمية الضحايا

342
00:23:00,120 --> 00:23:01,790
مثل الوقت الذي كنا فيه أطفالاً

343
00:23:01,840 --> 00:23:04,040
...سام، هذا ليس ما... أنا لست

344
00:23:04,130 --> 00:23:06,500
لقد احتفظت بوظيفتي لـ 6 سنوات

345
00:23:06,580 --> 00:23:08,550
وأمتلك منزلاً وقطتين

346
00:23:08,630 --> 00:23:09,720
أعيش حياة طبيعية

347
00:23:09,800 --> 00:23:11,850
أتطلقين على هذا طبيعي ؟

348
00:23:13,500 --> 00:23:15,670
أمستعد لنلعب لعبة " الطبيب " ؟

349
00:23:15,720 --> 00:23:18,020
* علقت صورتكِ على الحائط *

350
00:23:18,090 --> 00:23:20,180
* وهذا كل شيء *

351
00:23:20,230 --> 00:23:21,440
إذاً، ألن تخبرني ؟

352
00:23:21,510 --> 00:23:22,760
ماذا ؟

353
00:23:22,830 --> 00:23:25,150
كيف ضربت أولئك الأشخاص

354
00:23:25,200 --> 00:23:26,530
...أقصد

355
00:23:26,620 --> 00:23:28,370
...لا تأخذ هذا كإهانة لكن أنت تبدو

356
00:23:28,450 --> 00:23:29,520
غريباً ؟

357
00:23:29,570 --> 00:23:31,520
بالضبط

358
00:23:31,570 --> 00:23:32,690
إذاً ؟

359
00:23:32,760 --> 00:23:35,420
شاهدت الكثير من أفلام بروس لي فقط

360
00:23:37,240 --> 00:23:39,160
* تقولين أنكِ لا تؤمنين بالأشياء التي لا تستطيعين رؤيتها *

361
00:23:39,210 --> 00:23:40,960
أتشعر بالعطش ؟

362
00:23:41,030 --> 00:23:42,210
أجل

363
00:23:42,300 --> 00:23:44,500
* آسف على عدم كوني معك حينها *

364
00:23:44,550 --> 00:23:48,300
* ولكنكِ لستِ معي هنا الآن *

365
00:23:48,370 --> 00:23:49,740
أتعيش بالجوار ؟

366
00:23:49,740 --> 00:23:52,210
لا، ليس بالضبط

367
00:23:52,210 --> 00:23:53,560
إنها أغنية رائعة

368
00:23:53,640 --> 00:23:56,150
...إن أبي لا يستمع لأي شيء

369
00:23:56,210 --> 00:23:58,210
...تم تسجيله بعد 1979، لذا

370
00:23:58,270 --> 00:24:00,720
هل هذا معناه أنك لا تستطيع أيضاً ؟

371
00:24:00,770 --> 00:24:02,400
أنا عالق نوعاً ما في السيارة

372
00:24:02,490 --> 00:24:05,100
يسافر أبي كثيراً للعمل

373
00:24:05,190 --> 00:24:07,020
أجل، أنا وأمي ننتقل كثيراً أيضاً

374
00:24:07,070 --> 00:24:09,220
" إنها تقول " لندع الرياح تقود طريقنا

375
00:24:09,280 --> 00:24:10,330
أهي هيبية ؟

376
00:24:10,390 --> 00:24:12,360
ماعدا السلام والحب

377
00:24:17,750 --> 00:24:20,370
* تقولين أن هذا جنوني لأنني بعيد *

378
00:24:20,440 --> 00:24:21,920
نحن نرتحل دائماً

379
00:24:22,010 --> 00:24:24,420
أعني، لقد رأيت " بول أوف تواين " مرتين

380
00:24:24,510 --> 00:24:26,760
ثلاثة مرات. هذا ليس أمراً كبيراً

381
00:24:26,840 --> 00:24:28,180
حقاً ؟

382
00:24:28,240 --> 00:24:29,410
...حسناً، لأكون صريح

383
00:24:29,460 --> 00:24:31,150
الترحُّل طوال الوقت مقرف

384
00:24:31,210 --> 00:24:32,930
دائماً ما تكون الفتى الجديد

385
00:24:33,020 --> 00:24:36,220
والجميع يظن أنك معتوه

386
00:24:36,290 --> 00:24:38,640
أنت معتوه يا سام

387
00:24:38,720 --> 00:24:44,390
كذلك كان جيمي هيندريكس وبيكاسو

388
00:24:44,440 --> 00:24:45,830
وأنا

389
00:24:47,480 --> 00:24:50,120
كل الأشخاص الرائعين معاتيه

390
00:24:55,810 --> 00:24:57,240
سام

391
00:24:57,290 --> 00:25:00,210
لقد تحكمت في نفسي

392
00:25:00,280 --> 00:25:03,080
لقد قتلتِ ثلاثة أشخاص هذا الإسبوع

393
00:25:03,130 --> 00:25:05,410
لا، أنت لا تفهم. الأمر ليس كما يبدو

394
00:25:05,470 --> 00:25:07,720
أنا لست قاتلة

395
00:25:07,780 --> 00:25:09,720
كنت مجبرة على هذا - 
 لماذا ؟ -

396
00:25:11,670 --> 00:25:14,060
لا أستطيع أن أخبرك

397
00:25:14,120 --> 00:25:16,810
كان يتوجب علي فقط

398
00:25:16,890 --> 00:25:19,290
أرجوك صدقني يا سام

399
00:25:21,480 --> 00:25:24,350
لا أستطيع، أنا آسف

400
00:25:24,430 --> 00:25:25,570
أنا كذلك

401
00:25:44,370 --> 00:25:46,170
هذه هي الجثة التي طلب رؤيتها

402
00:25:46,260 --> 00:25:48,170
عظيم

403
00:25:48,260 --> 00:25:49,930
هل فعل شيء ما لها ؟

404
00:25:51,380 --> 00:25:53,400
لا، لقد سأل بضعة أسئلة فحسب

405
00:25:53,460 --> 00:25:54,850
...عن الضحايا الآخرين

406
00:25:54,930 --> 00:25:58,970
واختفاء غددهم النخامية لا أكثر

407
00:25:59,020 --> 00:26:00,640
ابن العاهرة

408
00:26:03,220 --> 00:26:04,810
سام يطارد ماذا ؟

409
00:26:04,860 --> 00:26:06,140
مخلوق كيتسوني

410
00:26:06,190 --> 00:26:08,730
هذا نادر للغاية. اصطدنا أنا وأبي واحداً في عام 1998

411
00:26:08,810 --> 00:26:11,060
هذا يقرع جرس الإنذار

412
00:26:11,150 --> 00:26:12,950
حسناً، هذا يجعل العجلة تدور قليلاً

413
00:26:13,020 --> 00:26:15,200
على الأقل، علمنا أنه في مهمة

414
00:26:15,290 --> 00:26:17,540
أجل، ولكن لماذا يقوم بالإختفاء ؟ - 
 ليس لدي أدنى فكرة -

415
00:26:17,620 --> 00:26:18,850
ما الذي ستفعله عندما تلحق به ؟

416
00:26:18,910 --> 00:26:21,610
لدي بعض الأفكار

417
00:26:34,700 --> 00:26:36,310
كيف وجدتني ؟

418
00:26:38,140 --> 00:26:39,640
لقد أوقعتي هذا

419
00:26:39,710 --> 00:26:42,040
آيمي بوند ؟

420
00:26:42,100 --> 00:26:43,680
إسم جميل

421
00:26:47,230 --> 00:26:48,700
لم تكوني تمزحين بخصوص المنزل

422
00:26:48,770 --> 00:26:49,770
...سام

423
00:26:51,320 --> 00:26:53,110
انتظري، هذه الدماء طازجة

424
00:26:54,720 --> 00:26:56,560
إنها ليست لي

425
00:26:56,610 --> 00:26:59,330
لقد قتلتِ مجدداً -
 أتظن أنني أردت هذا -

426
00:26:59,400 --> 00:27:01,450
أظن أنه من الأفضل أن تخبريني ما الذي تفعلينه بالضبط

427
00:27:01,530 --> 00:27:03,000
أو سيتوجب علي قتلكِ سواء أحببتُ هذا أم لا

428
00:27:03,070 --> 00:27:03,780
لا أستطيع

429
00:27:05,750 --> 00:27:07,570
أنت تعرفني يا سام -
 لا، كنت أعرفكِ -

430
00:27:07,620 --> 00:27:09,570
وهذا كان منذ زمن طويل -
 لا، أنت تعرفني

431
00:27:11,680 --> 00:27:13,790
تعرف ما نوع الأشخاص أنا

432
00:27:21,850 --> 00:27:22,940
تباً

433
00:27:23,020 --> 00:27:24,800
آسف، لم أقصد هذا

434
00:27:24,890 --> 00:27:26,520
الأمر بما فيه، إن رأت أمي هذا، فستعلم

435
00:27:26,590 --> 00:27:27,760
وستكون غاضبة للغاية

436
00:27:27,810 --> 00:27:29,390
لقد كان هذا حادثة

437
00:27:29,440 --> 00:27:30,930
حسناً، مزاجها عصبي قليلاً

438
00:27:30,980 --> 00:27:33,230
في بعض الأحيان. هذا ليس أمراً كبيراً

439
00:27:33,310 --> 00:27:34,560
أبي كذلك أيضاً

440
00:27:34,610 --> 00:27:36,430
أنتِ لا تريدين رؤيته عندما يثمل

441
00:27:40,370 --> 00:27:42,240
...أمي

442
00:27:42,310 --> 00:27:44,260
أنا لا أظن أنها شخص جيد

443
00:27:44,320 --> 00:27:47,990
أظن هذا بنفسي أيضاً في بعض الأحيان

444
00:27:48,080 --> 00:27:49,110
أنت شخص جيد

445
00:27:49,160 --> 00:27:50,580
لا تكن متأكداً هكذا

446
00:27:50,630 --> 00:27:53,470
...لقد كنت حول الأشخاص السيئين لفترة كافية

447
00:27:53,550 --> 00:27:56,750
لمعرفة الخير عندما أراه

448
00:28:00,420 --> 00:28:03,060
الأمر أنها لديها خطة كاملة لي

449
00:28:03,130 --> 00:28:05,590
ولكنني لا أريد أن أصبح مثلها

450
00:28:05,650 --> 00:28:07,680
أنا لا أريد أن اصبح مثل أبي أيضاً

451
00:28:09,600 --> 00:28:10,930
حسناً

452
00:28:12,270 --> 00:28:14,440
أخبريني ما الذي يحدث إذاً

453
00:28:15,970 --> 00:28:17,440
أوقع السكين وسأريك

454
00:28:17,490 --> 00:28:19,070
دعيني أرى ثم سأرمي سكيني

455
00:28:23,830 --> 00:28:25,610
لا تتحرك

456
00:28:36,680 --> 00:28:39,130
...هذا هو جيكوب

457
00:28:39,180 --> 00:28:40,260
إبني

458
00:28:44,600 --> 00:28:48,170
لقد بنيت حياة هنا يا سام

459
00:28:48,220 --> 00:28:50,520
أنا أعمل في بيت جنازات

460
00:28:50,610 --> 00:28:53,310
ولكن مازلتِ تتغذين -
 على الموتى -

461
00:28:54,510 --> 00:28:55,730
أنا أعمل كمتعهدة دفن الموتى

462
00:28:58,180 --> 00:28:59,530
أعلم

463
00:28:59,620 --> 00:29:02,650
ليس مثيراً، لكنه مفيد للصحة

464
00:29:04,520 --> 00:29:06,710
كنت آخذ ما يكفيني أنا وجيكوب

465
00:29:06,790 --> 00:29:07,820
لا أحد يتأذى من هذا

466
00:29:07,870 --> 00:29:10,880
لكن يمكن أن يكون الأمر خطيراً

467
00:29:10,960 --> 00:29:13,200
التغذية هكذا، خاصة لطفل

468
00:29:13,250 --> 00:29:16,330
مرض جيكوب

469
00:29:16,380 --> 00:29:19,030
...كان يحتضر، والشيء الوحيد الذي يستطيع انقاذه هو

470
00:29:19,090 --> 00:29:20,920
احتاج إلى طعام طازج

471
00:29:21,000 --> 00:29:23,260
لقد أفلح هذا

472
00:29:23,340 --> 00:29:25,210
بعدما تناول آخر شخص، اختفت الحمى -
  ...آيمي -

473
00:29:25,260 --> 00:29:26,810
انتهى الأمر -
 أنت لا تستطيعين ضمان هذا -

474
00:29:26,880 --> 00:29:28,310
أعدك بهذا

475
00:29:28,380 --> 00:29:32,230
إذاً، كيف سيفيد سكب المزيد من الدماء أحد ؟

476
00:29:34,570 --> 00:29:36,570
تستطيع التنصل من هذا يا سام

477
00:29:36,650 --> 00:29:39,360
كلانا يستطيع

478
00:29:41,910 --> 00:29:43,440
...سام

479
00:29:43,530 --> 00:29:45,530
بعد كل الذي فعلته من أجلك

480
00:29:48,110 --> 00:29:49,500
آيمي -
 اختبئ! بسرعة

481
00:29:49,570 --> 00:29:50,230
ماذا ؟

482
00:29:54,500 --> 00:29:55,370
مرحباً

483
00:29:55,420 --> 00:29:56,710
لقد لحقوا بنا

484
00:29:56,760 --> 00:29:58,740
من لحق بمن ؟

485
00:29:58,790 --> 00:30:00,630
شخصان في سيارة إيمبالا

486
00:30:04,580 --> 00:30:05,880
سوف نرحل من هنا

487
00:30:05,930 --> 00:30:07,220
...ولكن يا أمي

488
00:30:07,270 --> 00:30:08,720
...سوف أقول هذا مرة واحدة

489
00:30:08,770 --> 00:30:11,600
أنا من يقوم بوضع الطعام على هذه الطاولة، لذا ستفعلين كل ما أقوله لكِ

490
00:30:11,690 --> 00:30:12,750
وإلا سأدعكِ تتضورين جوعاً

491
00:30:14,220 --> 00:30:15,090
حسناً

492
00:30:17,060 --> 00:30:18,530
سوف أحضر الوقود إلى السيارة

493
00:30:26,650 --> 00:30:28,100
فتاة مطيعة

494
00:30:36,580 --> 00:30:38,210
موعد أول رائع، أليس كذلك ؟

495
00:30:38,280 --> 00:30:40,550
...عذراً على رحيلك بهذه الطريقة ولكن

496
00:30:42,470 --> 00:30:44,050
ما الأمر ؟

497
00:30:44,120 --> 00:30:46,140
...انظر، أعلم أن أمي

498
00:30:46,220 --> 00:30:48,790
يجب علي الذهاب. أنا آسف

499
00:30:55,400 --> 00:30:56,800
...هذا لا شيء! إنه فقط

500
00:30:57,310 --> 00:30:57,970
سام ؟

501
00:30:57,990 --> 00:30:59,620
إن أبي وأخي هما الموجودان بتلك الإيمبالا

502
00:31:00,990 --> 00:31:01,970
أنت وحش

503
00:31:04,360 --> 00:31:05,940
أنت صياد

504
00:31:05,990 --> 00:31:07,660
...لذا

505
00:31:07,740 --> 00:31:08,980
....من المفترض أن تقتلني

506
00:31:10,530 --> 00:31:11,700
ومن المفترض أن أقتلك ؟

507
00:31:15,750 --> 00:31:17,450
أظن هذا

508
00:31:17,500 --> 00:31:21,010
أنا لم أقتل أي أحد يا سام

509
00:31:21,090 --> 00:31:23,680
ولا أريد أن أقوم بأذيتك

510
00:31:23,760 --> 00:31:26,660
هل تريد أذيتي ؟

511
00:31:30,130 --> 00:31:31,770
لا

512
00:31:34,300 --> 00:31:35,470
اهرب إذاً

513
00:31:35,520 --> 00:31:37,970
إذا وجدتك أمي، فستقتلك. اهرب فقط

514
00:31:39,310 --> 00:31:40,390
أرجوك يا سام

515
00:32:00,250 --> 00:32:01,800
مرحباً يا سام

516
00:32:05,640 --> 00:32:07,640
قاعدة جديدة. إن سرقت عزيزتي، فستنال لكمة

517
00:32:08,210 --> 00:32:10,100
ما الذي كنت تظنه بالإختفاء هكذا يا سام ؟

518
00:32:10,170 --> 00:32:11,520
...أقصد، كل ما أعرفه هو أن

519
00:32:11,600 --> 00:32:13,840
لوسيفر ممكن أن يكون معك في أي مكان

520
00:32:13,890 --> 00:32:16,940
كم مرة يجب أن أخبرك بأنني بخير ؟

521
00:32:17,010 --> 00:32:19,270
أجل، أجل، أنت فتى الملصقات لـ الصحة العقلية

522
00:32:19,340 --> 00:32:21,110
...هل كان لديك أدنى فكرة

523
00:32:21,180 --> 00:32:23,030
عن الرعب الذي كان يعبث برأسي ؟

524
00:32:23,110 --> 00:32:24,480
لقد تركت لك ملاحظة يا دين

525
00:32:24,550 --> 00:32:26,370
كان هناك مهمة

526
00:32:26,480 --> 00:32:27,350
مخلوق كيتسوني

527
00:32:27,400 --> 00:32:29,450
أجل، أنا أعلم

528
00:32:29,520 --> 00:32:32,620
ولماذا تجاهلت مكالماتي أنا وبوبي ؟

529
00:32:32,690 --> 00:32:34,660
لأنني أردت أن أكون أنا من يهتم بهذه المهمة

530
00:32:34,710 --> 00:32:36,210
ولقد فعلت

531
00:32:36,290 --> 00:32:37,690
حقاً ؟ - 
 أجل -

532
00:32:37,760 --> 00:32:40,330
أين هي الجثة ؟

533
00:32:46,250 --> 00:32:47,970
لا يوجد جثة

534
00:32:48,040 --> 00:32:49,090
لماذا لا يوجد ؟

535
00:32:50,640 --> 00:32:53,140
لأنني تركتها تذهب

536
00:32:53,210 --> 00:32:54,740
لقد ذهبت

537
00:32:54,810 --> 00:32:56,150
فعلت ماذا ؟

538
00:32:56,210 --> 00:32:57,600
لماذا ؟

539
00:33:01,100 --> 00:33:02,270
!سام

540
00:33:02,350 --> 00:33:04,100
كنت أعلم أنكِ تخبئين شيئاً

541
00:33:05,160 --> 00:33:07,190
...أرأيت، لا نستطيع ترك البلدة

542
00:33:07,240 --> 00:33:09,220
بدون أن تتذمر آيمي

543
00:33:09,280 --> 00:33:12,860
لذا كان هذا غريباً عندما طاعتني

544
00:33:12,910 --> 00:33:14,400
من هذا ؟

545
00:33:14,450 --> 00:33:16,370
إنه صديقي -
 لا، إنه ليس كذلك -

546
00:33:16,420 --> 00:33:17,900
سام -
 اخرسي -

547
00:33:17,950 --> 00:33:19,750
ما خطبكِ ؟

548
00:33:19,840 --> 00:33:22,700
هل أنتِ بهذا الغباء ؟ حقاً ؟

549
00:33:22,760 --> 00:33:25,670
لقد أخبرتك أنك لا يمكن أن تحصلي على أصدقاء

550
00:33:25,740 --> 00:33:27,080
هذا الفتى مجرد طعام

551
00:33:27,130 --> 00:33:27,880
لا

552
00:33:30,960 --> 00:33:31,880
هذا سوف يلقنك درساً

553
00:33:58,040 --> 00:34:00,790
أنت لم تخبرني بهذا أبداً

554
00:34:00,880 --> 00:34:03,410
أنا لم أخبر أي أحد

555
00:34:03,480 --> 00:34:07,550
أقصد، هل تستطيع تخيل ما الذي كان أبي سيفعله ؟

556
00:34:07,620 --> 00:34:09,750
...لذا، رأيت المقالة في الصحيفة

557
00:34:09,800 --> 00:34:10,950
ثم اندفعت

558
00:34:11,000 --> 00:34:13,270
كانت هذه فوضاي

559
00:34:13,340 --> 00:34:16,460
و أتدعو سماحك لها أن تذهب تنظيفك لهذه الفوضى ؟

560
00:34:16,510 --> 00:34:21,130
لقد قتلت أمها يا دين لإنقاذي

561
00:34:21,180 --> 00:34:23,820
سمعت هذا من قبل يا سام بالفعل

562
00:34:23,880 --> 00:34:25,450
ولكن انظر لها الآن

563
00:34:25,520 --> 00:34:28,490
انها تقتل يا رجل

564
00:34:28,560 --> 00:34:30,140
وهذا يعني أنه يجب أن نقتلها

565
00:34:30,190 --> 00:34:34,780
مهما كان عدد شارات الجدراة التي استحقتها عندما كانت صغيرة

566
00:34:34,830 --> 00:34:36,860
آسف ولكن الأمر بهذه البساطة

567
00:34:39,820 --> 00:34:42,750
لا يوجد شيء في حياتنا بهذه البساطة

568
00:34:44,470 --> 00:34:46,790
يجب أن تهربين

569
00:34:48,840 --> 00:34:50,990
!آيمي

570
00:34:51,040 --> 00:34:51,990
هل تمتلكين نقوداً ؟

571
00:34:54,600 --> 00:34:55,880
أريد منكِ أن تستقلي أول حافلة مغادرة البلدة

572
00:34:55,970 --> 00:34:57,770
الليلة

573
00:34:57,830 --> 00:34:59,130
...ماذا عن - 
 سوف أهتم بهذا -

574
00:35:00,890 --> 00:35:01,850
اذهبي فقط

575
00:35:01,940 --> 00:35:03,640
تعال معي

576
00:35:05,390 --> 00:35:09,060
لا يجب أن نكون وحيدين بعد الآن، نستطيع أن نكون معاتيه معاً

577
00:35:09,150 --> 00:35:11,010
...سام

578
00:35:11,060 --> 00:35:12,650
لا أستطيع

579
00:35:14,400 --> 00:35:16,120
آسف

580
00:35:16,190 --> 00:35:18,520
وأنا كذلك

581
00:35:22,910 --> 00:35:26,080
فهمت هذا يا رجل، حسناً ؟

582
00:35:26,160 --> 00:35:27,500
...قابلت فتاة، وأعجبت بها

583
00:35:27,550 --> 00:35:29,200
لا يوجد أفضل من هذا. لكن هذه المسخ ؟

584
00:35:32,220 --> 00:35:34,840
...أنا لم أقصد - 
 بلى قصدت -

585
00:35:34,890 --> 00:35:37,420
أنا أعلم الطريقة التي تنظر إلي بها يا دين

586
00:35:37,510 --> 00:35:38,920
...كما لو أنني قنبلة

587
00:35:39,010 --> 00:35:41,680
وأنت تنتظر أن تنفجر

588
00:35:41,730 --> 00:35:43,650
سام -
 أنا لن أنفجر -

589
00:35:43,710 --> 00:35:44,810
...ربما أكون مسخاً

590
00:35:44,880 --> 00:35:46,230
ولكن هذا ليس مساوٍ كـ خطير

591
00:35:46,320 --> 00:35:49,430
أنا لم أقل -
 لا بأس -

592
00:35:49,520 --> 00:35:50,440
قلها

593
00:35:52,990 --> 00:35:56,610
حاولت طوال حياتي أن أكون طبيعياً

594
00:35:56,690 --> 00:35:58,140
...ولكن بالله عليك

595
00:35:58,210 --> 00:36:00,030
أنا لست طبيعياً

596
00:36:00,080 --> 00:36:01,900
انظر إلى كل الفوضى التي صنعتها

597
00:36:01,950 --> 00:36:04,780
انظر إلي الآن، أنا أتحول تدريجياً لـ مسخ

598
00:36:04,870 --> 00:36:08,000
ولكنني أتحكم في هذا. وكذلك آيمي

599
00:36:08,070 --> 00:36:10,090
حقاً ؟ كيف ؟

600
00:36:10,170 --> 00:36:12,070
إنها تعمل في بيت جنازات

601
00:36:12,130 --> 00:36:14,410
لذا لا يجب عليها أن تقتل أحد يا دين

602
00:36:14,460 --> 00:36:15,880
لقد اكتشفت كيف تتعامل مع نفسها

603
00:36:15,930 --> 00:36:17,010
حسناً، ماذا عن الجثث ؟

604
00:36:17,080 --> 00:36:18,960
لقد توقفت عن هذا

605
00:36:19,050 --> 00:36:22,630
كان ابنها يحتضر يا دين

606
00:36:22,720 --> 00:36:24,190
...ضع نفسك أو نفسي في مكانها

607
00:36:24,250 --> 00:36:26,250
وكنا سنفعل نفس الشيء

608
00:36:26,310 --> 00:36:29,220
...انظر، أنت لا تثق بها

609
00:36:29,280 --> 00:36:31,280
لا بأس بهذا

610
00:36:31,360 --> 00:36:32,310
ثق بي

611
00:36:36,450 --> 00:36:38,330
أرجوك يا دين

612
00:36:41,490 --> 00:36:43,040
حسناً

613
00:36:43,110 --> 00:36:45,490
حقاً ؟

614
00:36:45,580 --> 00:36:48,740
يجب أن أفعل هذا

615
00:36:57,660 --> 00:36:59,320
أجل، بوزمان

616
00:36:59,380 --> 00:37:00,690
حصلت عليه، شكراً

617
00:37:00,740 --> 00:37:03,410
هذا كان بوبي. سوف نقيم في سبوكين الليلة

618
00:37:03,500 --> 00:37:05,000
سوف نقابله غداً

619
00:37:05,050 --> 00:37:07,970
لماذا لا تقود ؟

620
00:37:08,030 --> 00:37:09,300
أتريد لكمي مجدداً ؟

621
00:37:32,860 --> 00:37:34,860
لماذا لا تذهب لتحجز الغرفة لنا ؟

622
00:37:34,910 --> 00:37:36,240
سوف أذهب لمتجر الحلوى

623
00:37:36,330 --> 00:37:38,560
أوامر الطبيب

624
00:37:58,800 --> 00:37:59,920
،عندما تهربين في المرة القادمة

625
00:37:59,970 --> 00:38:01,890
تأكدي من تغيير لوحة سيارتكِ

626
00:38:01,940 --> 00:38:05,810
الإحتفاظ بنفس اللوحة يجعل تعقبكِ سهل للغاية

627
00:38:05,890 --> 00:38:08,190
...من - 
 شقيق سام -

628
00:38:08,260 --> 00:38:11,230
...وأنت هي آيمي بوند

629
00:38:11,280 --> 00:38:13,060
متعهدة دفن الموتى في بيت جنازات بوزمان التي أصبحت مفقودة

630
00:38:13,120 --> 00:38:14,400
هناك أشخاص يبحثون عنكِ

631
00:38:14,450 --> 00:38:16,620
هل أرسلك سام ؟

632
00:38:16,700 --> 00:38:17,940
سام لا يعلم بأنني هنا

633
00:38:17,990 --> 00:38:20,150
....ولكنه أخبرك بأن إبني

634
00:38:20,240 --> 00:38:23,570
أعلم، أعلم

635
00:38:23,630 --> 00:38:26,630
...لكن الأشخاص

636
00:38:26,710 --> 00:38:29,000
يبقون كما هم

637
00:38:29,080 --> 00:38:31,170
مهما حاولوا بجد

638
00:38:31,250 --> 00:38:34,250
أنتِ هو أنتِ

639
00:38:34,300 --> 00:38:36,590
سوف تقتلين مجدداً

640
00:38:36,640 --> 00:38:38,840
لن أفعل. اقسم بهذا

641
00:38:38,920 --> 00:38:41,840
ثقي بي، أنا خبير في هذه الأشياء

642
00:38:41,930 --> 00:38:45,400
ربما خلال عام، أو 10 أعوام

643
00:38:45,460 --> 00:38:48,600
ولكن في النهاية، سوف تفعلين هذا

644
00:38:48,650 --> 00:38:50,940
هذا ما يحدث دائماً

645
00:38:57,480 --> 00:38:58,360
أنا آسف

646
00:39:23,140 --> 00:39:24,770
أهناك شخص ما تستطيع الذهاب له ؟

647
00:39:27,970 --> 00:39:30,480
هل قتلت أي أحد حتى الآن ؟

648
00:39:33,660 --> 00:39:36,360
حسناً، إن فعلت، فسأعود من اجلك

649
00:39:36,450 --> 00:39:40,180
الشخص الوحيد الذي سأقتله هو أنت

650
00:39:45,290 --> 00:39:47,330
حسناً، ابحث عني بعد بضعة سنوات

651
00:39:49,410 --> 00:39:51,080
على إفتراض أنني سأكون على قيد الحياة لهذه المدة

652
00:40:08,600 --> 00:40:09,710
أجل يا سيدي

653
00:40:09,770 --> 00:40:12,100
سام وينشستر كان هنا بالتأكيد

654
00:40:12,180 --> 00:40:13,220
أجل

655
00:40:13,270 --> 00:40:15,370
لدينا كل عنوانيهم البديلة

656
00:40:15,440 --> 00:40:17,670
وسوف أجد إلى أين ذهبوا من هنا

657
00:40:17,740 --> 00:40:19,510
أنا أتخلف عنهم بمقدار يومين فحسب

658
00:40:19,580 --> 00:40:23,190
سأتناول بعض الطعام أولاً

659
00:40:28,400 --> 00:40:32,000
هل تعلم ما الذي اكتشفته ؟

660
00:40:32,070 --> 00:40:34,420
مذاق الكبار لذيذ

661
00:40:34,510 --> 00:40:38,460
....ولكن كل شيء أفضل

662
00:40:38,540 --> 00:40:40,190
بـ الجبن

663
00:40:52,050 --> 00:40:56,050
ترجمة: خالد خطاب

