﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
سابقاً

2
00:00:01,440 --> 00:00:03,220
مرحباً ؟ -
 بوبي سينجر -

3
00:00:03,220 --> 00:00:05,220
جرَّاحي وحش

4
00:00:05,220 --> 00:00:07,670
تعال إلى مستشفى سيو فولز العام رجاءً

5
00:00:08,590 --> 00:00:10,320
...إنهم مثل المتحولين

6
00:00:10,320 --> 00:00:12,320
عدا أنهم يأكلون البشر بشراهة

7
00:00:13,570 --> 00:00:15,760
ولا يوجد شيء يستطيع قتلهم

8
00:00:17,300 --> 00:00:20,140
أهناك شيء آخر ؟ -
 أجل، إنهم ينزفون مادة لزجة سوداء -

9
00:00:20,140 --> 00:00:21,310
مرحباً يا سام

10
00:00:21,720 --> 00:00:22,930
مرحباً يا دين

11
00:00:29,950 --> 00:00:31,880
التعويذة تدوم لبضعة أيام فقط

12
00:00:32,310 --> 00:00:34,430
الأشياء التي لا تريد أن تفصح عنها لن تختفي

13
00:00:34,430 --> 00:00:37,650
ما الذي تتحدث عنه ؟ 
 أتحدَّث عن كل الأشياء التي لا تخبرني بها -

14
00:00:41,190 --> 00:00:43,840
نحن على وفاق، أليس كذلك ؟ -
 أجل -

15
00:00:45,570 --> 00:00:48,220
حالياً

16
00:00:53,610 --> 00:00:55,610
هل أنت واثق حيال هذا ؟

17
00:00:57,190 --> 00:00:58,390
ثق بي

18
00:01:07,030 --> 00:01:08,650
صباح الخير يا ميجان

19
00:01:08,650 --> 00:01:11,240
هذا فستان جميل للغاية

20
00:01:11,240 --> 00:01:14,010
شكراً لك، إنه موضة قديمة

21
00:01:14,010 --> 00:01:15,580
لكنه يبدو آخر صيحة عليكِ

22
00:01:15,580 --> 00:01:17,720
أنت لطيف يا سيدي -
" ادعيني بـ "دين -

23
00:01:18,100 --> 00:01:19,720
كيف أستطيع خدمتك اليوم يا دين ؟

24
00:01:20,650 --> 00:01:23,800
حسناً، أنا لا أمتلك حساباً بهذا البنك

25
00:01:23,800 --> 00:01:27,970
لكنت كنت أتساءل إن كان هناك طريقة تمكنني بتغيير هذه إلى عملة آخرى

26
00:01:27,970 --> 00:01:31,020
أعتقد أنني أستطيع أن أجعل هذا إستثناءً من أجلك

27
00:01:31,020 --> 00:01:32,130
شكراً

28
00:01:37,350 --> 00:01:38,870
ما العملة التي تريدها يا دين ؟

29
00:01:40,870 --> 00:01:44,520
حسناً، أريد شيكاً بهذا المبلغ... وجميع أموالكم

30
00:01:49,980 --> 00:01:51,980
ليرفع الجميع أيديهم

31
00:01:54,290 --> 00:01:58,210
نحن هنا لسرقة المال فقط، لذا لا نريد أي أبطال، حسناً ؟

32
00:02:01,560 --> 00:02:02,930
ادخلي

33
00:02:07,310 --> 00:02:08,930
هل أنت مستعد

34
00:02:09,720 --> 00:02:10,930
أجل

35
00:02:26,440 --> 00:02:31,830
الظواهر الخارقة، حـ 6ــ 
 ترجمة: خالد خطاب 
 khaled_fee@yahoo.com

36
00:02:39,360 --> 00:02:44,220
لنرى يا " تشاد " كيف ستتحمَّل بعض فاكهة الشجرة المسممة

37
00:02:44,220 --> 00:02:46,650
أيفترض أن يكون هذا مصطلحاً لغوياً ؟

38
00:02:46,650 --> 00:02:48,650
ستتمنى هذا

39
00:02:52,650 --> 00:02:54,650
حسناً

40
00:02:55,530 --> 00:02:59,360
طعمه مثل الماء المقدس، ولكنه ليس بمرارة الملح الصخري

41
00:03:03,290 --> 00:03:06,420
كيف حال كيسا اللحم المفضلان لي ؟

42
00:03:06,470 --> 00:03:08,960
أمازال على قيد الحياة ؟

43
00:03:09,010 --> 00:03:11,230
لم يُجدِ شيء معه

44
00:03:11,290 --> 00:03:13,800
سأقوم بفعل بعض الجراح العميقة به

45
00:03:13,850 --> 00:03:15,800
حسناً، من الأفضل أن تكتشف شيئاً بسرعة

46
00:03:15,850 --> 00:03:17,700
....التعويذة التي ألقاها صديقنا الساحر عليه

47
00:03:17,770 --> 00:03:18,900
ستدوم لبضعة أيام فقط

48
00:03:18,970 --> 00:03:20,190
...إن استردَّ عافيته

49
00:03:20,270 --> 00:03:21,440
...فسيتوجب علينا أن نلقي عليه سيارة

50
00:03:21,490 --> 00:03:22,470
لإيقافه

51
00:03:22,520 --> 00:03:23,970
...في الواقع

52
00:03:24,020 --> 00:03:26,480
نجا " إيدجار " من السيارة

53
00:03:26,540 --> 00:03:28,490
إنه بخير

54
00:03:28,580 --> 00:03:31,110
...حسناً، إنه متضايق قليلاً منكما، لكن

55
00:03:32,620 --> 00:03:35,500
ألم تعلما ؟

56
00:03:35,590 --> 00:03:36,700
لماذا لا تصمت ؟

57
00:03:38,490 --> 00:03:39,870
...بوبي

58
00:03:39,960 --> 00:03:41,160
هل استخدمت كل هذه الأشياء ومازال يتكلم ؟

59
00:03:48,680 --> 00:03:50,220
هل انتهى الإجتماع، أيها المدرب ؟

60
00:03:50,300 --> 00:03:52,050
كيف وجدتنا ؟

61
00:03:52,140 --> 00:03:54,850
كان هذا سهلاً

62
00:03:54,940 --> 00:03:56,560
استخدمت برنامج تمييز الأنماط

63
00:03:56,640 --> 00:03:59,140
وأساسيات الخوارزمية الإرشادية، لتعقب حلفاءكما...

64
00:03:59,190 --> 00:04:02,060
...عظيم، هذا ما كنا بحاجة إليه

65
00:04:02,150 --> 00:04:03,680
وحش عبقري

66
00:04:06,480 --> 00:04:07,530
حسناً

67
00:04:07,620 --> 00:04:09,370
لنبدأ من البداية

68
00:04:09,450 --> 00:04:11,350
كيف عرفت حلفاءنا ؟

69
00:04:11,400 --> 00:04:14,740
من صديقكما صاحب المعطف بالطبع

70
00:04:14,820 --> 00:04:17,330
...عندما كنا بداخل كاس

71
00:04:17,380 --> 00:04:19,610
قمنا بتحميل كل ما بداخله

72
00:04:19,680 --> 00:04:21,500
هذه هي طبيعتنا

73
00:04:21,550 --> 00:04:24,000
إذاً، لماذا تتحدث معنا يا " تشاد " ؟

74
00:04:24,050 --> 00:04:26,170
أنت لست غبياً

75
00:04:26,220 --> 00:04:28,540
لماذا تفشي لنا بأسرارك ؟

76
00:04:28,590 --> 00:04:30,320
لأنني لست خائفاً منكم

77
00:04:30,390 --> 00:04:32,830
أنتم لا تستطيعون إيقافي

78
00:04:32,890 --> 00:04:36,230
لا تستطيعون إيقاف أينا

79
00:04:36,310 --> 00:04:40,180
لا يوجد شيء يستطيع قتلنا أيها الحمقى الصغار

80
00:04:40,230 --> 00:04:43,300
تعلمان أنني أقل شيء تقلقان بشأنه الآن، أليس كذلك ؟

81
00:04:48,330 --> 00:04:50,890
أنتم لم تشاهدوا نشرة الأخبار اليوم، أليس كذلك ؟

82
00:04:54,400 --> 00:04:57,350
...الرجلان اللذان تم اعتبارهما ميتين حتى اليوم

83
00:04:57,420 --> 00:04:59,450
...أغلقا الأبواب وأطلقا النيران على الجميع

84
00:04:59,540 --> 00:05:00,890
<i>ولم ينجو أحد</i>

85
00:05:00,950 --> 00:05:03,610
...سام ودين وينشستر هما الهدف

86
00:05:03,670 --> 00:05:06,340
الذي يطارده الجميع في ولاية كاليفورنيا

87
00:05:08,910 --> 00:05:11,180
أكنتما مشغولين هذا الصباح ؟

88
00:05:11,250 --> 00:05:13,300
لقد أوقعوا بنا

89
00:05:13,380 --> 00:05:14,600
ولكنني لا أفهم كيف

90
00:05:14,680 --> 00:05:15,880
لا أعلم

91
00:05:17,690 --> 00:05:20,720
ربما قام أحد بلمسكما في المستشفى

92
00:05:20,770 --> 00:05:22,920
الشعر هو السبب

93
00:05:22,980 --> 00:05:24,510
...لم يكن من الصعب استخلاص بعض الحمض النووي

94
00:05:24,580 --> 00:05:26,530
من بعض الشعر المتساقط في حمام الفندق يا شباب

95
00:05:29,220 --> 00:05:30,980
أيمكنك أن تنتحل هيئة الآخرين هكذا ؟

96
00:05:31,070 --> 00:05:32,650
رائع

97
00:05:32,740 --> 00:05:34,240
حسناً، ما هي خطتهم ؟

98
00:05:34,290 --> 00:05:35,490
محاصرتنا

99
00:05:35,570 --> 00:05:38,570
تحويلنا إلى أكثر رجلين مطلوبين في الولايات المتحدة

100
00:05:38,630 --> 00:05:40,290
حسناً، هذا يوضِّح الأمر

101
00:05:40,380 --> 00:05:41,910
سوف نجد أولئك الحمقى، ونقتلهم بأنفسنا

102
00:05:41,960 --> 00:05:43,180
تمهَّلا

103
00:05:43,250 --> 00:05:44,580
...كل مكاتب تطبيق القانون في الولاية

104
00:05:44,630 --> 00:05:46,250
رأت وجهيكما هذا الصباح

105
00:05:46,300 --> 00:05:48,450
بالضبط، ما الهدف من الإختباء إذاً ؟

106
00:05:48,500 --> 00:05:50,390
أفضل من تسليم عنقيكما لهم

107
00:05:50,450 --> 00:05:52,450
أولئك الأشياء أذكى منكما

108
00:05:52,510 --> 00:05:53,920
تباً يا بوبي، لا تمدحهم

109
00:05:53,990 --> 00:05:56,080
...ليس لديكما أي دليل على كيفية قتلهم

110
00:05:56,140 --> 00:05:58,140
أو حتى إبطائهم. وما هي خطتكما بالضبط ؟

111
00:05:58,230 --> 00:06:00,180
تذهبان إليهم ؟

112
00:06:00,260 --> 00:06:02,060
إنهم ينتحلون شخصيتنا يا بوبي. الأمر شخصي

113
00:06:02,130 --> 00:06:02,900
أتّفق مع دين

114
00:06:05,640 --> 00:06:07,570
...حسناً، إن كنتما بهذا الغباء

115
00:06:07,640 --> 00:06:09,570
فربما تريدان أن تفعلا هذا بذكاء أيضاً

116
00:06:12,660 --> 00:06:15,240
" اذهبا لرؤية شخص يدعى " فرانك ديفريو

117
00:06:15,310 --> 00:06:16,650
من هو ؟

118
00:06:16,700 --> 00:06:19,480
...إنه شخص أحمق مجنون

119
00:06:19,530 --> 00:06:22,320
" ولكنه يدين لي بمعروف منذ قضية " مرفأ هيرون

120
00:06:23,790 --> 00:06:25,490
...في الوقت نفسه

121
00:06:25,540 --> 00:06:28,210
سأستمر مع " تشادي " هنا

122
00:06:28,290 --> 00:06:30,990
محاولاً إيجاد أي شيء يستطيع قتله

123
00:06:49,650 --> 00:06:50,980
المعتاد ؟

124
00:06:51,030 --> 00:06:53,570
كعك الشكولاة

125
00:06:55,850 --> 00:06:57,400
ألديكم مكعبات البروتين ؟

126
00:06:57,490 --> 00:06:59,660
أجل

127
00:07:03,910 --> 00:07:07,030
لكنها بالخلف

128
00:07:07,080 --> 00:07:08,050
أمهلني قليلاً

129
00:07:08,130 --> 00:07:09,530
بالتأكيد. شكراً

130
00:07:29,020 --> 00:07:31,520
أنا متأكد أن العامل تعرَّف علي

131
00:07:31,570 --> 00:07:32,570
قد السيارة

132
00:07:35,060 --> 00:07:36,190
تباً

133
00:07:54,340 --> 00:07:55,540
شكراً

134
00:07:57,850 --> 00:07:59,600
" أنا العميل الخاص " موريس "، وهذا هو العميل الخاص " فالينتي

135
00:07:59,680 --> 00:08:00,930
أيها السادة

136
00:08:01,020 --> 00:08:03,420
يبدو أن هذين الأخوين وينشستر مشغولين للغاية

137
00:08:03,470 --> 00:08:05,650
ما هذه الرحلة المجنونة التي يقومان بها ؟

138
00:08:05,720 --> 00:08:09,270
إنه المصرف الثاني، بالإضافة إلى مطعم وجبات سريعة

139
00:08:09,360 --> 00:08:10,730
كنا نظنهما ميتين منذ بضعة ايام

140
00:08:10,780 --> 00:08:11,810
نحن نعلم كل ما تعلمه

141
00:08:11,900 --> 00:08:13,780
معذرةً

142
00:08:13,860 --> 00:08:16,280
قاتلان متسلسلان حقاً ؟

143
00:08:16,370 --> 00:08:18,570
المرح في مسرح الجريمة يعني الكثير من الأعمال الورقية

144
00:08:18,620 --> 00:08:19,770
والتي ستقوم بها

145
00:08:22,100 --> 00:08:23,320
يجب أن نذهب

146
00:08:23,410 --> 00:08:26,330
تم رؤية الأخوين وينشستر في محطة وقود

147
00:08:26,410 --> 00:08:28,290
إنها بعيدة للغاية من هنا

148
00:08:28,380 --> 00:08:29,550
هذا سريع

149
00:08:29,610 --> 00:08:30,580
من المؤكد أنهما يهربان

150
00:08:30,630 --> 00:08:32,050
أو ربما لا

151
00:08:50,650 --> 00:08:53,400
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟

152
00:08:53,470 --> 00:08:54,820
أجل

153
00:09:05,780 --> 00:09:07,950
هل أنت بالداخل يا فرانك ؟

154
00:09:08,020 --> 00:09:09,620
فرانك ؟

155
00:09:13,320 --> 00:09:14,760
فرانك ؟

156
00:09:21,000 --> 00:09:22,210
فرانك ؟

157
00:09:24,880 --> 00:09:26,940
هل يوجد أحد بالداخل ؟

158
00:09:32,310 --> 00:09:34,110
مرحباً ؟

159
00:09:35,810 --> 00:09:37,980
أيوجد أحد بالمنزل ؟

160
00:09:43,240 --> 00:09:45,070
...حسنٌ، حسنٌ

161
00:09:45,150 --> 00:09:48,920
وقع الصيد في الشباك

162
00:10:03,620 --> 00:10:06,370
اللعنة

163
00:10:06,430 --> 00:10:09,960
المختلان عقليلاً

164
00:10:09,960 --> 00:10:11,580
أنتما في نشرة قناة الـ " سي إن إن " الآن

165
00:10:11,660 --> 00:10:12,970
لا، لا، هذان ليسا نحن

166
00:10:13,030 --> 00:10:14,550
أعلم هذا

167
00:10:14,630 --> 00:10:15,970
إلا إن كان بإستطاعتكما الإنتقال آنياً

168
00:10:17,640 --> 00:10:19,720
هل تستطيعان ؟

169
00:10:19,810 --> 00:10:21,470
لا يا سيدي

170
00:10:21,540 --> 00:10:22,510
لا نستطيع

171
00:10:24,840 --> 00:10:28,530
حسناً، تعازي لـ شبيهيكما

172
00:10:28,600 --> 00:10:31,600
الآن، من أرسلكما ؟ الأمن القومي ؟ المباحث الفيدرالية ؟

173
00:10:31,670 --> 00:10:33,740
منظمة " مارش أوف دايم " الخيرية ؟

174
00:10:35,390 --> 00:10:37,820
بوبي سينجر هو من أرسلنا

175
00:10:39,530 --> 00:10:41,030
أو لا

176
00:10:41,090 --> 00:10:42,810
لقد قال أنك تستطيع مساعدتنا

177
00:10:42,880 --> 00:10:44,910
" قال أنك تدين له بمعروف منذ قضية " مرفأ هيرون

178
00:10:48,400 --> 00:10:50,450
...شخص ينقذ حياتك مرة واحدة

179
00:10:50,540 --> 00:10:53,460
وماذا ؟ تدين له لبقية حياتك ؟

180
00:10:53,540 --> 00:10:56,090
هذا ما يحدث في العادة

181
00:11:10,590 --> 00:11:12,720
أجل

182
00:11:12,780 --> 00:11:15,890
أعلم أن بوبي مُلم بالأشياء السحرية

183
00:11:15,950 --> 00:11:17,200
...لكن الحقيقة هي

184
00:11:17,260 --> 00:11:19,400
أن الحكومة كانت تستنسخ البشر منذ سنوات

185
00:11:19,450 --> 00:11:21,730
أظن أن دوركما كان التالي في اللائحة

186
00:11:21,790 --> 00:11:23,450
في الواقع -
  دعك من هذا. إنه مجنون -

187
00:11:23,540 --> 00:11:25,370
شبيهاكما كانا يعملان بجد

188
00:11:25,440 --> 00:11:27,940
أنتما الآن رقم إثنان في لائحة أكثر المطلوبين

189
00:11:27,990 --> 00:11:30,540
" أسرع تسلُّق لـ سلم الشهرة بعد " دونا سامر

190
00:11:30,610 --> 00:11:33,250
إذاً، ماذا يجب أن نفعل ؟

191
00:11:33,300 --> 00:11:35,660
كوبا " جميلة في هذا الوقت من العام "

192
00:11:35,750 --> 00:11:37,380
لا، نحن لن نختبئ

193
00:11:37,450 --> 00:11:40,750
أهو دائماً بهذا الغباء ؟

194
00:11:40,800 --> 00:11:43,640
يجب أن نكون بالجوار لنقضي على بعض الأشخاص

195
00:11:44,590 --> 00:11:47,060
لذا، نريد منك أن تكتشف حلاً

196
00:11:47,130 --> 00:11:48,640
يبقينا بالجوار

197
00:11:48,730 --> 00:11:53,470
حسناً، أول شيء تفعلانه هو نسيان جميع حلفاءكما القدامى

198
00:11:53,520 --> 00:11:55,470
لا للحفلات بعد الآن

199
00:11:55,520 --> 00:11:58,640
أنتما " توم سميث " و " جون سميث " من الآن وصاعداً

200
00:11:58,690 --> 00:12:00,020
لا تستخدما بطاقات الإئتمان

201
00:12:00,110 --> 00:12:01,320
استخدما النقود فقط

202
00:12:01,410 --> 00:12:03,940
...غيِّرا أرقام هاتفيكما إلى

203
00:12:03,990 --> 00:12:06,410
أرقام غير مألوفة، حسناً ؟

204
00:12:06,480 --> 00:12:09,920
...وحاولا الإختفاء عن الـ " 200 مليون " كاميرا

205
00:12:09,980 --> 00:12:12,370
التي تستطيع الحكومة الولوج إليها

206
00:12:12,450 --> 00:12:13,340
 200مليون ؟

207
00:12:13,420 --> 00:12:14,490
...الحكومة

208
00:12:14,540 --> 00:12:15,820
لديها الكثير من العيون يا صديقي

209
00:12:15,870 --> 00:12:17,340
...عندما تريان مكاناً

210
00:12:17,420 --> 00:12:18,790
به كاميرات مراقبه

211
00:12:18,840 --> 00:12:21,790
تجاهلاه واستمرا في طريقكما

212
00:12:21,850 --> 00:12:23,010
..هذا

213
00:12:23,100 --> 00:12:25,710
هذا هو حاسبك المحمول، أليس كذلك ؟

214
00:12:25,800 --> 00:12:27,380
أجل، هذا حاسبي

215
00:12:30,600 --> 00:12:32,340
ما الذي تفعله ؟

216
00:12:41,650 --> 00:12:43,980
شكراً لك

217
00:12:44,030 --> 00:12:46,120
على الرحب والسعة. أنتما تدينان لي بـ " خمسة آلاف " نقداً

218
00:12:46,190 --> 00:12:47,540
ماذا ؟ - 
 ماذا ؟ -

219
00:12:47,620 --> 00:12:49,070
إلا إن أردتما أن تكون هويتكما الجديدة معلقة بـ المركز التجاري

220
00:12:49,160 --> 00:12:50,460
يا عزيزاي

221
00:12:50,520 --> 00:12:51,740
أبلغا الشرطة بتحياتي

222
00:12:51,820 --> 00:12:54,130
حسناً

223
00:12:55,960 --> 00:12:58,550
لنصنع لكما هوية جديدة

224
00:12:58,630 --> 00:13:01,970
أيها الأخوان سميث

225
00:13:03,800 --> 00:13:05,540
رائع

226
00:13:05,590 --> 00:13:07,840
افعلها مجدداً. افعلها مجدداً

227
00:13:09,810 --> 00:13:11,510
...إذاً، هل ستقوم بمغازلتي في الصباح

228
00:13:11,560 --> 00:13:12,640
ثم تبتعد عني ؟

229
00:13:12,710 --> 00:13:14,180
أمازلت تتحدث ؟

230
00:13:14,230 --> 00:13:16,100
ألم تشعر بالملل بعد ؟

231
00:13:16,180 --> 00:13:17,980
أنت تنزف

232
00:13:18,050 --> 00:13:22,990
تنزف مخاطاً أسوداً. ولكن كونك تنزف معناه أنك يمكن أن تموت

233
00:13:23,060 --> 00:13:25,570
بالتأكيد أيها الرياضي. كما تقول

234
00:13:25,660 --> 00:13:27,240
قم بتجربة الحمض مجدداً

235
00:13:27,330 --> 00:13:29,580
يالك من مسكين عاجز

236
00:13:29,660 --> 00:13:31,280
اصمت أيها الثرثار

237
00:13:31,360 --> 00:13:32,450
...كم من الوقت تظن أنني سأنتهي من فك قيودي

238
00:13:32,530 --> 00:13:34,080
عندما ينتهي تأثير التعويذة ؟

239
00:13:34,170 --> 00:13:36,080
الوقت يمر أيها العجوز

240
00:13:36,170 --> 00:13:39,760
...سوف أستمتع بتناولك حقاً

241
00:13:39,840 --> 00:13:40,960
من رأسك حتى أخمص قدميك

242
00:13:41,040 --> 00:13:42,170
قلك لك اصمت

243
00:13:42,240 --> 00:13:44,880
...ثم سآكل كل شخص

244
00:13:44,930 --> 00:13:46,600
قلت له مرحباً من قبل

245
00:13:50,720 --> 00:13:52,430
اللعنة

246
00:13:52,520 --> 00:13:54,300
حسناً، هذه بداية

247
00:13:56,360 --> 00:13:59,060
قمت بتعليم جميع المدن التي قام شبيهاكما بارتكاب جرائم بها

248
00:13:59,110 --> 00:14:00,890
لكي تستطيعا تمييز النمط

249
00:14:00,940 --> 00:14:02,090
هذا عظيم

250
00:14:02,150 --> 00:14:04,060
إذاً، ما هو النمط ؟

251
00:14:04,110 --> 00:14:05,950
ليس لدي أدنى فكرة. لم أستطع تمييزه

252
00:14:06,030 --> 00:14:07,270
يبدو الأمر عشوائياً

253
00:14:07,320 --> 00:14:08,530
ملاحظة صغيرة من محترف

254
00:14:08,600 --> 00:14:13,040
لا توجد سرقات أو حوادث قتل متسلسلة عشوائية في مجتمعنا الشرير

255
00:14:13,110 --> 00:14:16,490
حسناً، دقِّقا في الأمر أكثر

256
00:14:16,580 --> 00:14:17,490
حظاً سعيداً

257
00:14:17,580 --> 00:14:18,910
شكراً لك يا فرانك

258
00:14:18,960 --> 00:14:21,880
على ماذا ؟ إرسالكما إلى حتفيكما ؟

259
00:14:21,950 --> 00:14:23,880
شبيهاكما يريدان أن يتم تصويرهما

260
00:14:23,950 --> 00:14:25,780
من أجل أن تكونا في خطر محدق

261
00:14:25,840 --> 00:14:27,140
...بالنسبة لي، كنت سأختفي

262
00:14:27,220 --> 00:14:29,420
لأنني أحب الحياة

263
00:14:29,470 --> 00:14:31,790
ولكنكما تريدان أن تتصرفا بحماقة، لا بأس

264
00:14:31,840 --> 00:14:34,480
على الأقل قم بإخفاء سيارتك

265
00:14:34,560 --> 00:14:37,230
عذراً، ماذا ؟

266
00:14:37,300 --> 00:14:38,810
...شبيهاكما

267
00:14:38,900 --> 00:14:41,930
يقودان سيارة مثل التي بالخارج

268
00:15:06,330 --> 00:15:07,830
...ما

269
00:15:15,470 --> 00:15:16,890
ما الذي تفعلينه هنا ؟

270
00:15:16,970 --> 00:15:19,520
أنت فاتن يا بوبي

271
00:15:19,610 --> 00:15:21,760
طبيبتي النفسية تقول لي هذا أيضاً

272
00:15:21,820 --> 00:15:23,030
كيف عثرتِ علي ؟

273
00:15:23,110 --> 00:15:25,610
أنا شرطية، أتتذكر ؟

274
00:15:25,680 --> 00:15:27,980
هل ستدعوني للدخول ؟

275
00:15:28,050 --> 00:15:29,180
حسناً، ربما لا تريدين هذا

276
00:15:29,230 --> 00:15:30,780
هناك أحد الأفواه الكبيرة بالقبو

277
00:15:30,850 --> 00:15:33,240
لن أذهب إلى القبو إذن

278
00:15:40,380 --> 00:15:42,240
أردتُ أن أشكرك

279
00:15:42,330 --> 00:15:43,190
تشكريني ؟

280
00:15:43,250 --> 00:15:44,530
أجل

281
00:15:44,600 --> 00:15:46,050
...يبدو أنهم لم يتبقَّ لديهم

282
00:15:46,130 --> 00:15:48,000
" بطاقات " شكراً على إنقاذي من الجرَّاح آكل الكبد

283
00:15:48,050 --> 00:15:49,220
في المتجر

284
00:15:49,300 --> 00:15:52,050
إنها وظيفتي

285
00:15:52,140 --> 00:15:54,420
التي لا يدفع أحد لي لقاء أدائها

286
00:15:54,490 --> 00:15:56,390
صحيح

287
00:15:56,480 --> 00:15:58,060
كيف هي أحوالك يا بوبي ؟

288
00:15:58,140 --> 00:15:59,590
أنا بخير

289
00:15:59,680 --> 00:16:01,760
كل يوم هو نعمة

290
00:16:01,850 --> 00:16:04,720
لقد حُرق منزلك للتو

291
00:16:04,770 --> 00:16:06,150
كما ترين، هناك سقف يسترني

292
00:16:06,220 --> 00:16:07,650
بوبي

293
00:16:07,720 --> 00:16:09,970
دعني أكون لطيفة معك لخمس دقائق

294
00:16:12,080 --> 00:16:13,430
حسناً

295
00:16:13,490 --> 00:16:16,240
لكن، لا تكوني لطيفة للغاية

296
00:16:16,330 --> 00:16:17,730
لا يمكن أن ليناً

297
00:16:17,780 --> 00:16:20,420
بالتأكيد

298
00:16:20,500 --> 00:16:22,400
أستطيع الطهو

299
00:16:22,450 --> 00:16:23,870
تقريباً

300
00:16:23,920 --> 00:16:25,400
لماذا لا تجعلني أفعل لك شيئاً ؟

301
00:16:25,460 --> 00:16:29,790
أنظِّم لك مكانك الجديد

302
00:16:29,880 --> 00:16:31,290
بربك

303
00:16:31,380 --> 00:16:32,960
أدين لك بهذا القدر

304
00:16:34,760 --> 00:16:36,850
حسناً. شكراً لكِ أيتها المأمورة

305
00:16:38,890 --> 00:16:40,770
" أدعى " جودي

306
00:17:02,740 --> 00:17:04,830
هل تظن أن هذا سيكون بهذه البساطة ؟

307
00:17:04,910 --> 00:17:07,080
لا

308
00:17:07,160 --> 00:17:08,660
ولكنها بداية

309
00:17:32,970 --> 00:17:33,940
هل أنت بخير ؟

310
00:17:33,990 --> 00:17:35,610
...أعلم ؟ من السيء

311
00:17:35,660 --> 00:17:38,490
أن ينتحلا شخصيتنا ويقتلا الآخرين

312
00:17:38,580 --> 00:17:39,780
...لكن

313
00:17:39,830 --> 00:17:42,410
...أن يجعلونا نقود هذه

314
00:17:42,480 --> 00:17:44,080
بينما عزيزتي في الحجز

315
00:17:44,150 --> 00:17:45,670
الأمر مؤقت يا دين

316
00:17:45,750 --> 00:17:48,450
لا أحد يبعد عزيزتي عني

317
00:17:48,500 --> 00:17:50,790
...هذا إقتباس من

318
00:17:50,840 --> 00:17:53,430
أفلام " باتريك سوايزي " . " سوايزي " يمتلك تصريحاً بالعبور دائماً

319
00:17:53,490 --> 00:17:54,630
حسناً

320
00:17:54,680 --> 00:17:57,660
أتريد أن تسمع بعض الأغاني ؟

321
00:17:57,710 --> 00:17:59,970
ها نحن

322
00:18:00,020 --> 00:18:03,390
♪ ماذا ستقولين إن دعوتكِ الآن ♪

323
00:18:03,470 --> 00:18:05,500
♪ وقلت أنني لا أستطيع أن أتحمل هذا ؟ ♪

324
00:18:05,560 --> 00:18:07,640
عذراً -
  اتركها -

325
00:18:07,690 --> 00:18:09,670
ربما تكون المحطة الوحيدة التي تعمل

326
00:18:09,730 --> 00:18:12,310
♪ لا توجد طريقة سهلة، وهي تصبح أصعب بعد كل يوم ♪

327
00:18:12,360 --> 00:18:16,280
♪ أحبيني رجاءً وإلا سأرحل ♪

328
00:18:16,350 --> 00:18:18,400
♪ سأرحل ♪

329
00:18:18,480 --> 00:18:20,900
♪ أحبكِ كثيراً ♪

330
00:18:20,990 --> 00:18:23,150
♪ أنا ضائع بدونكِ ♪

331
00:18:23,210 --> 00:18:24,660
♪ أعلم أنكِ كنتِ محقة ♪

332
00:18:24,710 --> 00:18:27,540
♪ بالثقة بي لكل هذه المدة  ♪

333
00:18:27,630 --> 00:18:29,380
♪ أحبكِ كثيراً ♪

334
00:18:29,460 --> 00:18:31,830
♪ <i>ماذا سأكون بدونكِ ؟</i> ♪

335
00:18:31,880 --> 00:18:38,170
♪ لا أستطيع أن اتأخر عن قول أنني كنت مخطئاً ♪

336
00:18:40,660 --> 00:18:42,920
♪ أوه ♪

337
00:18:43,010 --> 00:18:47,350
♪ ما الذي تفكرين فيه ؟ ♪

338
00:18:47,400 --> 00:18:48,310
♪ ...ما الذي ♪

339
00:18:59,220 --> 00:19:00,890
دين -
 ماذا ؟ -

340
00:19:00,940 --> 00:19:03,160
مدينة جيركو... شبح السيدة في الرداء الأبيض

341
00:19:09,200 --> 00:19:12,250
مدينة " بلاك ووتر " ... مخلوق الوينديجو

342
00:19:12,340 --> 00:19:14,090
بحيرة " مانيتوك "... فتي البحيرة

343
00:19:17,430 --> 00:19:20,300
إنهما يذهبان إلى المدن التي قمنا بأداء مهمات بها من قبل

344
00:19:20,380 --> 00:19:21,510
بالترتيب

345
00:19:21,580 --> 00:19:23,300
منذ اليوم الذي تركت فيه " ستانفورد " معك

346
00:19:23,380 --> 00:19:25,970
أيريدون منا أن نعثر عليهم ؟

347
00:19:26,050 --> 00:19:28,750
...حسناً، هناك طريقة واحدة لإكتشاف هذا

348
00:19:28,800 --> 00:19:30,890
" المدينة التالية هي " سانت لويس

349
00:19:30,940 --> 00:19:33,480
" رائع، يوجد هناك مطعم " كونور

350
00:19:33,560 --> 00:19:35,430
أفضل شطائر برجر في سانت لويس

351
00:19:35,480 --> 00:19:38,480
أستحق شيئاً جيداً في حياتي في الوقت الحالي

352
00:19:47,160 --> 00:19:50,580
أتعلم أنه كان يتناول واحدة من هذه كل يوم ؟

353
00:19:50,630 --> 00:19:52,210
...وبداخل قلبه

354
00:19:52,280 --> 00:19:55,610
كان يعتقد أنها تمنحه نفس متعة الجنس

355
00:19:55,670 --> 00:19:57,780
...هذا

356
00:19:57,830 --> 00:19:59,580
مقزِّز

357
00:20:02,450 --> 00:20:04,460
النباتات الميتة مقززة أيضاً

358
00:20:04,510 --> 00:20:07,810
هذا مثل تناول نفسك

359
00:20:07,890 --> 00:20:09,090
أقصد، أخبرني أيهما الأسوأ

360
00:20:09,150 --> 00:20:10,400
بصراحة، أنا.... أتعلم ماذا ؟

361
00:20:10,460 --> 00:20:11,430
أنا لا أطيق هذا الرجل

362
00:20:11,480 --> 00:20:13,980
لديه عقدة بطولية

363
00:20:14,070 --> 00:20:15,820
و ليس لديه أية علاقات

364
00:20:15,900 --> 00:20:17,970
لديه مفهوم خاص لـ العفة

365
00:20:18,020 --> 00:20:19,400
ويظن أنه مضحك

366
00:20:19,470 --> 00:20:21,320
يظن أنه كوميديان

367
00:20:21,410 --> 00:20:24,480
من يبدو وكأنه لديه خفافيش في خزانته ؟

368
00:20:24,530 --> 00:20:25,810
أنا جاد

369
00:20:25,860 --> 00:20:28,150
إنه يعاني من عقدة الذنب من الداخل

370
00:20:28,200 --> 00:20:29,810
أقصد كيف يمشي في معطفه

371
00:20:29,870 --> 00:20:32,500
بذراعيه الطويلة. هذا يقزِّزني

372
00:20:34,320 --> 00:20:36,200
أتعلم ؟ كان لدي شقيق مثله من قبل

373
00:20:36,290 --> 00:20:37,710
حقاً ؟ -
 أتريد أن تعلم ماذا فعلت معه ؟ -

374
00:20:37,790 --> 00:20:38,620
أجل - 
 أكلته -

375
00:20:38,670 --> 00:20:40,490
بالتأكيد

376
00:20:40,540 --> 00:20:41,840
كيف يشكِّل هذان خطراً علينا حتى ؟

377
00:20:41,930 --> 00:20:43,460
الزعيم قال أنهم يجب أن يختفوا، لذا يجب أن يختفوا

378
00:20:43,510 --> 00:20:44,600
صحيح

379
00:20:44,660 --> 00:20:45,730
لدي فكرة

380
00:20:45,800 --> 00:20:47,500
أتريد المقايضة

381
00:20:47,550 --> 00:20:49,550
أقصد، سأبدِّل شخصيتي معك

382
00:20:51,340 --> 00:20:53,840
لا، أحب هذا الشخص، شعره أفضل

383
00:20:53,890 --> 00:20:55,440
تستطيع أن تبقى في هيئة الضخم

384
00:20:55,520 --> 00:20:57,980
حسناً، في هذه الحالة، لنقم بإشعال الأمر قليلاً

385
00:20:58,030 --> 00:21:00,030
...كلما أسرعنا في الإنتهاء من هذه المهمة

386
00:21:00,110 --> 00:21:01,150
كان أفضل

387
00:21:02,650 --> 00:21:03,730
تمهَّل

388
00:21:03,820 --> 00:21:06,280
أيها الفتى

389
00:21:06,350 --> 00:21:07,400
قم بتشغيل كاميرا هاتفك

390
00:21:09,490 --> 00:21:11,210
وجهها إلى هنا

391
00:21:14,460 --> 00:21:15,690
هل نبدأ ؟

392
00:21:17,030 --> 00:21:19,210
حسناً، ليهدأ الجميع. هذه عملية سطو

393
00:21:19,300 --> 00:21:20,680
..أي أحد يتحرك

394
00:21:20,800 --> 00:21:22,970
وسأقتلكم جميعاً

395
00:21:36,560 --> 00:21:39,030
قطع رؤسهم لن يقوم بإيقافهم

396
00:21:39,080 --> 00:21:41,110
ولكنه سيقوم بإبطائهم

397
00:21:41,200 --> 00:21:42,900
حتى ترجع الرأس إلى مكانها

398
00:21:42,950 --> 00:21:44,420
حسناً، هذا شيء نعتمد عليه على ما أظن

399
00:21:44,500 --> 00:21:46,530
بفرض أننا استطعنا الإقتراب منهم

400
00:21:46,590 --> 00:21:49,340
ثقا بي، أنا لا أريد أن تذهبا إليهم أيضاً

401
00:21:49,400 --> 00:21:51,920
مازلت أبحث عن طريقة لقتلهم

402
00:21:52,010 --> 00:21:54,210
بالتوفيق. شكراً لك يا بوبي

403
00:21:54,260 --> 00:21:56,430
أنت تحب المايونيز، أليس كذلك يا بوبي ؟

404
00:21:56,510 --> 00:21:57,910
ألديك فتاة بصحبتك ؟

405
00:21:57,980 --> 00:21:59,250
ماذا ؟

406
00:21:59,320 --> 00:22:00,550
لا

407
00:22:00,600 --> 00:22:03,080
هل تعمل حقاً ؟

408
00:22:03,140 --> 00:22:04,520
اصمت أيها الأحمق

409
00:22:05,640 --> 00:22:07,590
ما هي وجهتكم التالية ؟

410
00:22:07,640 --> 00:22:09,190
...سانت لويس. هناك كنا

411
00:22:09,260 --> 00:22:10,190
لقد تأخرتما

412
00:22:10,260 --> 00:22:11,380
لقد ذهبا إلى سانت لويس

413
00:22:11,440 --> 00:22:13,560
وتعشَّيا هناك في مطعم أيضاً

414
00:22:13,610 --> 00:22:14,980
مطعم كونور ؟

415
00:22:15,060 --> 00:22:16,810
أجل. كيف عرفت ؟

416
00:22:18,280 --> 00:22:20,030
تخمين محظوظ

417
00:22:20,100 --> 00:22:21,290
حسناً. هذا يكفي

418
00:22:21,350 --> 00:22:22,320
..أظن أننا سنتجه إلى

419
00:22:22,390 --> 00:22:24,620
" آنكني، آيوا "

420
00:22:24,710 --> 00:22:26,870
اتصل بنا عندما تجد شيئاً

421
00:22:26,940 --> 00:22:28,740
حسناً

422
00:22:41,290 --> 00:22:44,390
" العميل الخاص " موريس "، والعميل الخاص " فالينتي

423
00:22:44,460 --> 00:22:47,180
هل كنت أول من وصل إلى مسرح الجريمة ؟

424
00:22:47,260 --> 00:22:48,810
لسوء الحظ

425
00:22:48,900 --> 00:22:50,010
أخبرنا ماذا حدث

426
00:23:03,580 --> 00:23:06,860
أنت، استمر بالتصوير

427
00:23:06,950 --> 00:23:08,700
أنا لم أقل لك أن توقف التصوير

428
00:23:08,780 --> 00:23:10,700
<i>أريد من العالم كله أن يعرف</i>

429
00:23:10,790 --> 00:23:13,340
ما الذي يقدر عليه سام ودين وينشستر

430
00:23:16,960 --> 00:23:19,380
<i>أقتلناهم جميعاً ؟</i>

431
00:23:21,660 --> 00:23:23,160
<i>عدا واحد</i>

432
00:23:23,220 --> 00:23:24,470
<i>لا، رجاءً، لا</i>

433
00:23:32,020 --> 00:23:34,730
" حسناً، ليلة سعيدة يا " سانت لويس

434
00:23:34,810 --> 00:23:37,180
لقد كنتِ حشداً رائعاً

435
00:23:37,230 --> 00:23:39,350
" واستعدّي لنا يا " آيوا

436
00:23:39,400 --> 00:23:41,480
لأنكِ هي وجهتنا التالية

437
00:23:42,990 --> 00:23:44,190
...يجب أن نقوم بإنذار

438
00:23:44,240 --> 00:23:46,740
المكتب الفيدرالي والسلطات المحلية

439
00:24:05,670 --> 00:24:09,060
هل هذه البشرة تجعلني سميناً ؟

440
00:24:10,710 --> 00:24:12,630
تباً

441
00:24:12,700 --> 00:24:16,350
لديك الكثير من الظلام بداخلك

442
00:24:16,400 --> 00:24:18,390
تركت المدرسة الثانوية

443
00:24:18,440 --> 00:24:21,690
وأصبحت سكيراً مثلما كان والدك

444
00:24:21,740 --> 00:24:25,410
أوه. أنت ووالدك

445
00:24:25,490 --> 00:24:27,560
مثل العقارب

446
00:24:27,610 --> 00:24:32,400
" مطربك المفضل هو " جوني ميتشيل

447
00:24:32,450 --> 00:24:34,250
بوبي

448
00:24:34,340 --> 00:24:38,620
لديك الكثير من الحزن بداخلك

449
00:24:50,720 --> 00:24:52,090
تمهَّل يا سام

450
00:24:54,970 --> 00:24:56,390
لا تتحرك

451
00:25:00,560 --> 00:25:01,860
تباً

452
00:25:01,930 --> 00:25:02,700
لقد تماديا كثيراً

453
00:25:05,030 --> 00:25:06,450
هذه إطارات جميلة

454
00:25:06,540 --> 00:25:08,100
...عندما ننتهي من هذا

455
00:25:08,150 --> 00:25:09,290
سأسرق تلك الإطارات

456
00:25:10,440 --> 00:25:12,660
قل للأطفال أنني أبعث لهم بتحياتي

457
00:25:12,740 --> 00:25:14,130
أجل

458
00:25:14,210 --> 00:25:15,380
لقد رأيناهم يا بوني

459
00:25:15,440 --> 00:25:17,250
ماذا ؟

460
00:25:17,300 --> 00:25:18,250
إنهما يبدوان مثل إنعكاسنا في المرآة

461
00:25:18,300 --> 00:25:19,800
أعرف هذا الشعور

462
00:25:19,880 --> 00:25:21,420
أخبرني أنك اكتشفت شيئاً

463
00:25:21,470 --> 00:25:23,130
وإلا سيتوجب علينا أن نقترب منهما

464
00:25:23,220 --> 00:25:25,220
تمهَّل قليلاً

465
00:25:25,290 --> 00:25:26,420
...تأخَّر الوقت على هذا. يجب أن

466
00:25:26,470 --> 00:25:28,390
تمهَّل

467
00:25:28,460 --> 00:25:29,890
ارفعا أيديكما

468
00:25:29,960 --> 00:25:32,790
انتظر. هذا مجرد سوء فهم كبير

469
00:25:32,850 --> 00:25:34,230
انظر، من تريدهم هناك -
 اصمت -

470
00:25:34,300 --> 00:25:36,650
إنهم هناك -
 اصمت -

471
00:25:36,770 --> 00:25:37,930
ارمِ الهاتف وضع يدك خلف رأسك

472
00:25:37,980 --> 00:25:38,930
دين ؟

473
00:25:38,980 --> 00:25:40,770
!دين

474
00:25:48,180 --> 00:25:50,330
...أتعلم شيئاً عنك يا بوبي

475
00:25:50,360 --> 00:25:51,560
احتفظ به لنفسك

476
00:25:51,860 --> 00:25:54,130
أنا أعرفني جيداً، أيها الوسيم

477
00:25:54,200 --> 00:25:57,340
لديك الكثير من القسوة بداخلك

478
00:25:57,420 --> 00:26:01,040
شاهدت الكثير من الموتى أكثر بكثير من الكرسي الكهربائي

479
00:26:01,120 --> 00:26:04,090
مستعد للموت بكامل ثيابك

480
00:26:05,880 --> 00:26:07,760
...ولكن، بداخل أعماقك

481
00:26:07,830 --> 00:26:09,210
لست متشائماً

482
00:26:09,260 --> 00:26:11,720
مازال لديك أمل

483
00:26:11,800 --> 00:26:13,970
مازلت حتى تشعر بشيء تجاه تلك السيدة التي بالأعلى

484
00:26:14,020 --> 00:26:16,970
..جزء صغير منك يفكر بهذا

485
00:26:17,020 --> 00:26:18,470
..على الأقل

486
00:26:18,520 --> 00:26:20,890
...عندما ينتهي كل هذا

487
00:26:20,980 --> 00:26:24,030
...أنت والمأمورة تستطيعان الإستمتاع بوقتيكما

488
00:26:24,110 --> 00:26:25,060
في الغابة

489
00:26:29,350 --> 00:26:30,970
هذا مضحك

490
00:26:31,040 --> 00:26:34,860
أنت عجوز بما فيه الكفاية يا بوبي

491
00:26:34,910 --> 00:26:36,160
لماذا تزعج نفسك ؟

492
00:26:38,040 --> 00:26:39,990
هل أنت معجب بـ " براونينج " ؟

493
00:26:40,060 --> 00:26:41,530
من ؟

494
00:26:41,580 --> 00:26:42,710
" روبيرت برونينج "

495
00:26:42,800 --> 00:26:45,030
شاعر

496
00:26:45,080 --> 00:26:47,300
أيحرِّك هذا الإسم شيئاً بداخلك

497
00:26:47,370 --> 00:26:49,640
مع باقي مشاعري وأفكاري ؟

498
00:26:49,700 --> 00:26:51,640
من الصعب ملاحظة هذا

499
00:26:51,710 --> 00:26:53,590
...بسبب كل ظلام الناتج عن الشرب، لكن

500
00:26:53,680 --> 00:26:56,490
" هدف المرء يجب أن يتجاوز كل الحدود "

501
00:26:56,560 --> 00:26:59,480
هذا يعجبني

502
00:26:59,550 --> 00:27:01,380
هذا يعجبني حقاً

503
00:27:01,430 --> 00:27:02,850
برونينج " ؟ "

504
00:27:02,920 --> 00:27:03,900
...بعدما آكلك

505
00:27:03,990 --> 00:27:05,490
سأذهب إلى المكتبة بالتأكيد

506
00:27:08,160 --> 00:27:10,890
ما هذا بحق الجحيم ؟

507
00:27:12,610 --> 00:27:13,660
أبعده عني

508
00:27:13,730 --> 00:27:14,630
أبعده عني

509
00:27:14,700 --> 00:27:16,230
أبعده عني

510
00:27:16,280 --> 00:27:18,230
أبعده عني

511
00:27:20,900 --> 00:27:21,870
أبعده عني

512
00:27:24,920 --> 00:27:26,790
آسفة على الفوضى

513
00:27:30,180 --> 00:27:32,460
!حسناً! لم أكن أتوقع هذا

514
00:27:32,550 --> 00:27:34,350
ما الذي يوجد بداخل هذا الدلو ؟

515
00:27:37,940 --> 00:27:39,550
أنت ترتكب خطأً

516
00:27:39,600 --> 00:27:41,390
القاتلان الحقيقيان في المطعم، حسناً ؟

517
00:27:41,440 --> 00:27:42,640
أهذا أفضل ما تستطيع فعله ؟

518
00:27:42,720 --> 00:27:43,860
أريد مكالمتي الهاتفية

519
00:27:43,930 --> 00:27:46,280
" حسناً، سيكون هناك مكالمة لـ " المكتب الفيدرالي

520
00:27:46,360 --> 00:27:47,930
خذه إلى الزنزانة رقم 1

521
00:27:47,980 --> 00:27:50,820
وخذ الآخر إلى غرفة الإستجواب

522
00:27:50,900 --> 00:27:51,870
..عندما يكونان منفصلان

523
00:27:51,930 --> 00:27:53,270
" نستطيع أن ندعو هذه الليلة " آمنة

524
00:27:53,320 --> 00:27:54,570
أنت ترتكب خطأً

525
00:28:15,760 --> 00:28:17,790
ماذا ؟ هل نسيتما شيئاً هنا ؟

526
00:28:30,660 --> 00:28:32,710
لدي الحق في الحصول على مكالمة هاتفية

527
00:28:32,790 --> 00:28:33,990
حسناً ؟

528
00:28:34,040 --> 00:28:35,990
...لقد قتلتما الكثير من الأشخاص في الأيام القليلة المنصرمة

529
00:28:36,040 --> 00:28:38,330
وتريد مني أن أعطيك حقوقك ؟

530
00:28:38,380 --> 00:28:40,580
...أنا لم

531
00:28:40,670 --> 00:28:42,800
رجاءً

532
00:28:42,870 --> 00:28:47,090
أعطني مكالمة هاتفية واحدة

533
00:28:50,590 --> 00:28:51,640
أيها الأولاد ؟

534
00:28:51,710 --> 00:28:53,310
لقد تم القبض علينا يا بوبي

535
00:28:53,380 --> 00:28:54,600
...حسناً. سأكون هناك بمجرد أن

536
00:28:54,680 --> 00:28:56,010
....لا، لا يوجد وقت لهذا. لقد رأيناهما

537
00:28:56,060 --> 00:28:57,710
ورأونا كذلك

538
00:28:57,770 --> 00:28:59,980
لذا، سوف يأتيان لقتلنا

539
00:29:00,050 --> 00:29:01,220
هل تسمعني ؟

540
00:29:01,270 --> 00:29:02,350
.قل لي أنك وجدت شيئاً

541
00:29:02,400 --> 00:29:04,550
هناك مادة كيميائية

542
00:29:04,610 --> 00:29:05,860
" بوريت الصوديوم "

543
00:29:05,910 --> 00:29:07,320
حسناً، دعني أتَّصل بالمختبر لتحضيرها

544
00:29:07,390 --> 00:29:09,240
لا، لا. إنها مادة شائعة

545
00:29:09,330 --> 00:29:11,530
توجد في مستحضرات التنظيف الصناعية والصابون

546
00:29:11,580 --> 00:29:12,910
بالإضافة إلى مسحوق الغسيل

547
00:29:13,000 --> 00:29:15,420
" ابحث عن أي شيء عليه كلمة " بوريكس

548
00:29:15,500 --> 00:29:17,450
كما في مسلسل " الزوجات اليائسات " ؟

549
00:29:17,540 --> 00:29:19,420
لا، ثق بي

550
00:29:19,500 --> 00:29:22,260
إنها تحرقهم بشدة وتقوم بإبطائهم

551
00:29:22,340 --> 00:29:23,710
لذا، ابحث عن أقوى شيء عندك، حسناً ؟

552
00:29:23,760 --> 00:29:25,660
حسناً. " البوريكس " تحرقهم

553
00:29:25,730 --> 00:29:27,460
...أغرقهم بها

554
00:29:27,550 --> 00:29:31,130
ثم اقترب منهم واقطع رأسهم

555
00:29:31,220 --> 00:29:32,430
حسناً

556
00:29:32,500 --> 00:29:34,130
دع الرأس منفصل عن الجسد

557
00:29:34,220 --> 00:29:35,640
...أنت عبقري يا بوبي. شكراً، أنا

558
00:29:35,720 --> 00:29:37,240
لماذا فعلت هذا ؟

559
00:29:37,310 --> 00:29:39,460
بوريكس " ؟ " فصل الرأس " ؟ "

560
00:29:39,520 --> 00:29:43,480
أي نوع من المعاتيه أنت وأصدقائك ؟

561
00:29:43,560 --> 00:29:44,650
أنصت لي

562
00:29:44,730 --> 00:29:45,950
...إن لم تحضر كل جرام

563
00:29:46,030 --> 00:29:48,600
...كل قطرة من هذه المادة

564
00:29:48,650 --> 00:29:50,400
الموجودة في هذا المكان

565
00:29:50,450 --> 00:29:52,000
فسوف نموت جميعاً

566
00:29:52,070 --> 00:29:55,490
أنت أكثر جنوناً عمَّا اعتقدت

567
00:29:55,570 --> 00:29:58,580
أنت

568
00:30:05,630 --> 00:30:06,750
ما الذي تفعله ؟

569
00:30:06,800 --> 00:30:09,250
ما هي مشكلتك ؟

570
00:30:09,300 --> 00:30:10,420
ليس لدينا وقت لنتغذَّى الآن

571
00:30:10,470 --> 00:30:11,590
كنت جائعاً

572
00:30:11,640 --> 00:30:13,270
لاحقاً. هيا بنا

573
00:30:29,770 --> 00:30:31,280
ما الأمر ؟

574
00:30:31,330 --> 00:30:32,810
ما الذي حدث ؟

575
00:30:32,860 --> 00:30:35,780
...أنا

576
00:30:35,830 --> 00:30:38,080
أنا لا أعلم ما الذي رأيته للتو

577
00:30:38,150 --> 00:30:39,120
أخرجني من هنا

578
00:30:41,490 --> 00:30:43,790
أنصت لي وسوف تبقى على قيد الحياة

579
00:30:43,840 --> 00:30:45,590
حسناً، توار عن الأنظار، واذهب إلى غرفة المعدات

580
00:30:45,660 --> 00:30:48,490
" وأحضر كل شيء مكتوب عليه كلمة " بوريكس

581
00:30:48,540 --> 00:30:50,540
اذهب الآن

582
00:30:59,690 --> 00:31:02,470
!دين

583
00:31:04,140 --> 00:31:05,010
أنا لست أخاك

584
00:31:06,360 --> 00:31:09,810
لكنني أشبهه

585
00:31:19,160 --> 00:31:21,330
معذرةً

586
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
!سامي

587
00:31:25,210 --> 00:31:27,200
ليس سامي

588
00:31:37,890 --> 00:31:39,810
..أريد منك أن تعرف

589
00:31:39,880 --> 00:31:41,730
...كم من الكره نما بداخلي

590
00:31:41,810 --> 00:31:43,380
لك ولشقيقك، منذ أن انتحلنا شخصيتكما

591
00:31:45,070 --> 00:31:47,430
أنا لا أفهم هذا

592
00:31:47,520 --> 00:31:49,050
تستطيع أن تصبح ما تشاء

593
00:31:49,100 --> 00:31:51,410
أنت قوي ومستهتر

594
00:31:51,490 --> 00:31:54,060
وذكي سواء صدقت هذا أم لا

595
00:31:54,110 --> 00:31:56,660
...ولكنك محصور في دوامة كونك صالحاً

596
00:31:56,730 --> 00:31:58,950
واهتمامكما ببعضكما البعض

597
00:31:59,030 --> 00:31:59,780
لماذا تهتم ؟

598
00:31:59,860 --> 00:32:01,530
لأن هذا يغضبني

599
00:32:06,240 --> 00:32:08,960
...أنت تُضيِّع فرصة مثالية

600
00:32:09,040 --> 00:32:10,420
لتقهر ضعفك

601
00:32:19,080 --> 00:32:21,970
أتظن حقاً أنك ستقترب مني بما فيه الكفاية لتستخدم هذا ؟

602
00:32:22,050 --> 00:32:23,600
ليس حتى أحرقك

603
00:32:34,210 --> 00:32:35,250
ها هو الأمر

604
00:32:35,570 --> 00:32:36,900
...دين

605
00:32:38,900 --> 00:32:40,490
يظن أنك معتوه

606
00:32:40,570 --> 00:32:41,720
يظن أنك فاقد للرشد حالياً

607
00:32:41,720 --> 00:32:44,070
هل ستقتلني أم أنت تحب اللعب بطعامك ؟

608
00:32:44,870 --> 00:32:47,460
حسناً

609
00:32:47,540 --> 00:32:50,500
حسناً

610
00:32:52,500 --> 00:32:55,450
...أظن لهذا لم يخبرك دين

611
00:32:55,500 --> 00:32:56,840
" أنه قتل " آيمي

612
00:33:00,640 --> 00:33:01,920
..ها هو

613
00:33:01,980 --> 00:33:05,180
ها هو شكل وجهك

614
00:33:05,260 --> 00:33:06,930
هذا لا يقدَّر بثمن

615
00:33:06,980 --> 00:33:09,930
هذا ما كنت أنتظره

616
00:33:09,980 --> 00:33:12,650
الآن أستطيع أن أتناولك

617
00:33:15,270 --> 00:33:16,440
...لأنه، كما ترى

618
00:33:16,490 --> 00:33:19,940
أحب أن أتناول اللحم قاسياً قليلاً

619
00:33:32,420 --> 00:33:34,670
حسناً، هذا يشعرني بتحسُّن

620
00:33:37,960 --> 00:33:39,160
...إذاً

621
00:33:39,210 --> 00:33:41,160
المباحث الفيدرالية في طريقها إلى هنا

622
00:33:41,210 --> 00:33:42,800
...أجل، بشأن هذا

623
00:33:42,850 --> 00:33:44,300
...أي شيء أستطيع فعله

624
00:33:44,350 --> 00:33:48,140
خاصة إذا ما كان يتضمن الكذب بشأن ما رأيته

625
00:33:48,190 --> 00:33:49,520
جيد

626
00:33:49,610 --> 00:33:54,360
كنت آمل أنك تستطيع مساعدتنا في جعلنا... ميتين

627
00:33:54,440 --> 00:33:56,200
ميتان في السجلات

628
00:33:56,280 --> 00:33:58,350
أجل

629
00:33:58,400 --> 00:34:00,180
أستطيع فعل هذا

630
00:34:00,230 --> 00:34:02,070
حسناً

631
00:34:02,150 --> 00:34:03,150
حسناً. لنحضر ممسحة لتنظيف هذا

632
00:34:05,620 --> 00:34:07,860
هل أنت بخير يا سامي ؟

633
00:34:10,710 --> 00:34:13,530
أجل، أنا بخير

634
00:34:13,600 --> 00:34:15,250
هيا بنا

635
00:34:17,580 --> 00:34:20,050
...عندها صوبت إليهما مسدسي

636
00:34:20,140 --> 00:34:21,540
وأطلقت النار على كليهما

637
00:34:21,590 --> 00:34:22,870
حسنٌ ما فعلت أيها المأمور

638
00:34:22,920 --> 00:34:24,140
ها هي الملفات

639
00:34:24,220 --> 00:34:26,180
سبب الوفاة... جراح ناتجة عن طلقات نارية

640
00:34:26,230 --> 00:34:27,880
...قمت بتسجيل بصمات أصابعهم

641
00:34:27,930 --> 00:34:29,010
من أجل السجلات

642
00:34:29,060 --> 00:34:30,510
هل تمانعين إن ألقينا نظرة على الجثتين ؟

643
00:34:30,560 --> 00:34:33,430
تم إرسال جثتيهما إلى دار الجنازات لإحراقهما

644
00:34:33,520 --> 00:34:35,550
تبعاً لوصيتهما ومعتقداتهما الدينية

645
00:34:35,600 --> 00:34:37,750
مذهل

646
00:34:37,820 --> 00:34:39,350
هذا رقم قياسي

647
00:34:39,410 --> 00:34:40,770
لقد ماتا البارحة

648
00:34:40,860 --> 00:34:43,530
تستطيع أن تتصل بدار الجنازات

649
00:34:43,590 --> 00:34:44,730
ربما ما يزالون يحتفظون بالجثتين

650
00:34:44,780 --> 00:34:45,690
...كما تعلمان، بعد تشريح الجثة

651
00:34:45,750 --> 00:34:47,110
...يُلتزم منا أن نعطيها

652
00:34:47,200 --> 00:34:50,120
هل قمتم بتشريح الجثتين ؟

653
00:34:50,200 --> 00:34:52,570
أي نوع من العمليات هذه ؟

654
00:34:52,620 --> 00:34:54,500
اهدأ. انس الأمر

655
00:34:54,570 --> 00:34:57,840
لا وجود للجثث يعني أنه لا وجود لـ الأعمال الورقية

656
00:34:57,910 --> 00:34:59,090
أخبرني أحد من قبل أن هذا شيء جيد

657
00:34:59,180 --> 00:35:01,910
هذه أخبار سعيدة

658
00:35:01,960 --> 00:35:03,460
تم اغلاق القضية

659
00:35:03,550 --> 00:35:05,080
سام ودين وينشستر ميتان

660
00:35:12,360 --> 00:35:16,280
انتهت جرائم الأخوين وينشستر بصورة عنيفة هنا في آيوا

661
00:35:16,360 --> 00:35:18,360
<i>حيث تم ارداءهما بالرصاص</i>

662
00:35:18,430 --> 00:35:21,100
هذا سوف يقوم بتهدئة الرأي العام، للآن

663
00:35:21,150 --> 00:35:22,310
شكراً يا جودي

664
00:35:22,400 --> 00:35:24,820
لم أكن لأفعل هذا بدونكِ

665
00:35:24,900 --> 00:35:26,540
...في كل مرة تريد أن تسكب شيئاً

666
00:35:26,600 --> 00:35:27,740
اتصل بي

667
00:35:27,790 --> 00:35:30,740
في الواقع، أريد منكِ شيئاً آخر

668
00:35:46,590 --> 00:35:48,310
لا تفتحيه

669
00:35:48,390 --> 00:35:51,090
حتى إن بدأ بالكلام

670
00:35:51,140 --> 00:35:52,430
خاصةً إن بدأ بالكلام

671
00:35:52,480 --> 00:35:54,510
..."عندما تكوني فوق جسر " آندرهيل

672
00:35:54,580 --> 00:35:56,100
ألقه في المياة

673
00:35:56,150 --> 00:35:57,900
عذراً

674
00:35:57,970 --> 00:36:00,450
لدي جثة يجب أن أدفنها في الأسمنت

675
00:36:17,340 --> 00:36:20,120
حقاً يا أبي ؟

676
00:36:20,170 --> 00:36:22,170
...الكذب على المباحث الفيدرالية، واحراق الجثث

677
00:36:22,260 --> 00:36:23,290
وهذه المادة ؟

678
00:36:23,340 --> 00:36:24,880
ماذا تكون ؟

679
00:36:24,960 --> 00:36:26,300
لأنني واثقة أنها ليست دماء

680
00:36:26,350 --> 00:36:28,500
أنتِ محقة حيال هذا يا عزيزتي

681
00:36:28,550 --> 00:36:30,000
ليست دماءً

682
00:36:30,050 --> 00:36:31,020
أستطيع أن أشرح

683
00:36:31,100 --> 00:36:32,180
لا تزعج نفسك

684
00:37:00,180 --> 00:37:02,590
" أنا " فالينتي

685
00:37:02,660 --> 00:37:05,100
أجل يا سيدي، أنا معهم الآن

686
00:37:05,160 --> 00:37:09,670
...حسناً، لسوء الحظ، رأسيهما

687
00:37:09,720 --> 00:37:11,150
مفقودتين

688
00:37:13,220 --> 00:37:14,940
ولكن الأخوان وينشستر الحقيقيان ميتان، أليس كذلك ؟

689
00:37:14,970 --> 00:37:16,170
لا يا سيدي

690
00:37:16,640 --> 00:37:17,810
إنهم على قيد الحياة

691
00:37:17,860 --> 00:37:19,780
....كل هذا التفكير، وكل هذه المصادر

692
00:37:19,850 --> 00:37:22,060
ومازال هذين الأخوين على قيد الحياة ؟

693
00:37:22,150 --> 00:37:23,510
عذراً يا سيدي

694
00:37:23,570 --> 00:37:25,870
نستطيع أن نحصل على بعض الحمض النووي وننتحل شخصيتهم مجدداً

695
00:37:25,950 --> 00:37:27,620
أنا معجب بتفكيرك

696
00:37:27,690 --> 00:37:29,300
لكن في بعض الأوقات. عدم لفت الأنظار هو المطلوب

697
00:37:29,370 --> 00:37:31,820
إن عادا إلى الحياة مجدداً

698
00:37:31,870 --> 00:37:33,460
فسيكون هذا بمثابة سخرية كبيرة

699
00:37:33,530 --> 00:37:35,860
حتى بالنسبة لـ الإعلام الأمريكي، ألست محقاً ؟

700
00:37:35,910 --> 00:37:36,960
أجل يا سيدي

701
00:37:37,030 --> 00:37:38,880
أحب أن نقترب منهم بصورة غير ملحوظة

702
00:37:38,960 --> 00:37:41,230
لنستخدم مجلس المراقبة هذه المرة

703
00:37:41,240 --> 00:37:42,520
بالتأكيد

704
00:37:42,520 --> 00:37:44,190
قم بتأمين الجثث ثم عد إلى المكتب الفيدرالي

705
00:37:44,240 --> 00:37:47,270
وقم بلإغلاق قضية الأخوين وينشستر

706
00:37:47,470 --> 00:37:49,380
بالتأكيد يا سيدي

707
00:37:49,430 --> 00:37:51,540
..." وبالمناسبة يا " فالنتي

708
00:37:51,600 --> 00:37:53,100
المرة القادمة، اتصل بي عندما تكون منتصراً

709
00:37:53,180 --> 00:37:54,230
هذا من أجلك

710
00:37:54,310 --> 00:37:55,930
لا تجعلني أخرجك من حساباتي

711
00:37:56,020 --> 00:37:58,820
حسناً يا سيدي

712
00:38:00,320 --> 00:38:01,520
أشتهي قهوة بلبن

713
00:38:01,570 --> 00:38:03,270
..هل تمانع في الذهاب إلى المقهى

714
00:38:03,360 --> 00:38:04,720
قبل أن نرحل ؟

715
00:38:04,780 --> 00:38:06,330
.أريدها بدون كافيين، والكثير من الفانيلا

716
00:38:06,390 --> 00:38:08,890
وأحضر لك ما تريد على حسابي

717
00:38:18,710 --> 00:38:20,670
" سيد " رومان

718
00:38:20,740 --> 00:38:22,210
شعرت أننا يجب أن نلتقي شخصياً

719
00:38:23,460 --> 00:38:25,180
"أنا " كراولي

720
00:38:25,250 --> 00:38:26,830
ملك الجحيم

721
00:38:26,900 --> 00:38:29,350
.بالتأكيد. أتفق معك تماماً

722
00:38:29,420 --> 00:38:30,630
من الرائع أننا تقابلنا

723
00:38:30,720 --> 00:38:32,640
هدية رمزية

724
00:38:32,720 --> 00:38:33,640
لم يجب عليك هذا

725
00:38:33,750 --> 00:38:34,770
أحب الكعك

726
00:38:34,840 --> 00:38:38,020
...مخبوزة من مواد عضوية مئة بالمئة

727
00:38:38,090 --> 00:38:39,430
" خالية من " الجلوتين

728
00:38:39,480 --> 00:38:40,730
يالك من مراعي

729
00:38:45,230 --> 00:38:47,120
سأدخل في صلب الموضوع مباشرة يا سيد رومان

730
00:38:47,200 --> 00:38:48,400
رجاءً، أيها الأحمق

731
00:38:48,470 --> 00:38:50,490
!أحمق

732
00:38:50,570 --> 00:38:53,110
...أنا وأنت نتحكم في مصالح كبيرة

733
00:38:53,160 --> 00:38:55,120
وأشعر أننا يجب أن نتعاون

734
00:38:55,210 --> 00:38:57,040
من أجل مصلحتنا جميعاً

735
00:38:57,110 --> 00:38:59,160
أتظن هذا ؟-
 أجل -

736
00:38:59,230 --> 00:39:01,410
كلام صريح. يجب أن نكون أصدقاء

737
00:39:01,470 --> 00:39:02,550
أنا وأنت

738
00:39:02,620 --> 00:39:04,300
لماذا ؟

739
00:39:04,380 --> 00:39:06,150
لماذا نكون أصدقاء ؟

740
00:39:06,220 --> 00:39:08,640
حسناً، أنا من أحضرك لهذا العالم

741
00:39:08,720 --> 00:39:10,410
أحمق

742
00:39:10,470 --> 00:39:12,510
وجدت طريقة لفتح باب المطهِّر

743
00:39:12,590 --> 00:39:14,760
لتسرق جميع الأرواح التي بداخله

744
00:39:14,810 --> 00:39:16,660
أنت وصديقك الملاك

745
00:39:16,730 --> 00:39:18,860
لا تحاول خداعي

746
00:39:18,930 --> 00:39:21,100
أظن أنك أسأت فهمي

747
00:39:21,150 --> 00:39:22,490
...الآن، حان دولك لتنصت لي

748
00:39:24,070 --> 00:39:25,470
...سألقي بنفسي في مكب نفايات محترق

749
00:39:25,520 --> 00:39:26,660
...على أن أصافح

750
00:39:26,740 --> 00:39:27,770
شخص مثلك في قاع السلسلة الغذائية

751
00:39:29,690 --> 00:39:34,650
أنتم، الكائنات الشيطانية، قبيحون وكسالى

752
00:39:34,700 --> 00:39:36,750
أنتم أقل شأناً من البشر

753
00:39:36,820 --> 00:39:38,980
...وهو ليسوا بفائدة لكم

754
00:39:39,040 --> 00:39:41,440
حتى تقومون بقليهم في الزيت

755
00:39:41,510 --> 00:39:43,590
أنا لن أعمل معك أبداً يا كراولي

756
00:39:43,660 --> 00:39:46,090
في الحقيقة، إن لم أكن مشغولاً بأشياء أهم

757
00:39:46,160 --> 00:39:48,590
كنت مسحت جنسك من وجه الأرض

758
00:39:48,660 --> 00:39:50,000
وأنتم تستحقون هذا

759
00:39:51,830 --> 00:39:53,470
هل كلامي واضح ؟

760
00:39:57,770 --> 00:39:59,840
احتفظ بالكعك

761
00:40:10,320 --> 00:40:12,030
أتريد التخلص من هذه الأشياء حقاً ؟

762
00:40:12,120 --> 00:40:14,450
أعتقد أنهم يمكن أن يفيدونا على الطريق ؟

763
00:40:14,520 --> 00:40:15,390
ما رأيك ؟

764
00:40:17,190 --> 00:40:19,830
أنت

765
00:40:19,880 --> 00:40:21,880
ما الأمر ؟ تكلم

766
00:40:21,960 --> 00:40:24,550
لا شيء

767
00:40:24,630 --> 00:40:26,170
حسناً، هذا مقنع

768
00:40:26,220 --> 00:40:28,700
هل أخافتك النسخة الوحشية مني ؟

769
00:40:28,750 --> 00:40:30,100
...لأنه صراحةً

770
00:40:30,170 --> 00:40:32,200
أنا لن أنظر إلى المرآة لأسابيع

771
00:40:32,310 --> 00:40:33,640
حسناً

772
00:40:35,680 --> 00:40:38,060
أتريد أن تعلم ما الأمر حقاً ؟

773
00:40:38,150 --> 00:40:39,560
أجل

774
00:40:39,650 --> 00:40:41,850
أنا هنا لمساعدتك

775
00:40:41,900 --> 00:40:45,170
!هنا للمساعدة

776
00:40:45,240 --> 00:40:46,690
كما ساعدت " آيمي " ؟

777
00:40:52,330 --> 00:40:53,610
...أنصت يا سام

778
00:40:53,690 --> 00:40:56,200
لا تكذب علي مجدداً

779
00:40:56,250 --> 00:40:58,730
لا تتحدث معي حتى

780
00:41:02,740 --> 00:41:04,450
لا أستطيع

781
00:41:04,540 --> 00:41:07,910
أتعلم ماذا يا دين ؟ لا أستطيع

782
00:41:07,960 --> 00:41:09,680
لا تستطيع ماذا ؟

783
00:41:09,740 --> 00:41:12,680
لا أستطيع أن أتحدث معك الآن

784
00:41:12,750 --> 00:41:14,600
لا أستطيع أن أكون بجوارك الآن حتى يا دين

785
00:41:14,680 --> 00:41:16,920
حسناً

786
00:41:16,970 --> 00:41:19,390
أعتقد أنك يجب أن تذهب بدوني

787
00:41:25,280 --> 00:41:26,780
ارحل

788
00:41:29,100 --> 00:41:30,930
حسناً

789
00:41:30,980 --> 00:41:32,900
آسف يا سام

790
00:41:32,900 --> 00:41:44,900
ترجمة: خالد خطاب

