﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,180
حينها

2
00:00:02,180 --> 00:00:03,480
(لا أريد صياداً آخر يا (بوبي

3
00:00:03,520 --> 00:00:04,970
لماذا لا تأتي أنت ؟

4
00:00:06,190 --> 00:00:07,820
حسناً ؟

5
00:00:07,850 --> 00:00:08,850
ماذا يُدعى ؟

6
00:00:08,870 --> 00:00:10,520
مرحباً يا (جارث)، ماذا لديك ؟

7
00:00:10,540 --> 00:00:11,820
من الأفضل أن تترك الأمر للمباحث الفيدرالية

8
00:00:11,860 --> 00:00:13,490
مرحباً. أأنت (دين) ؟

9
00:00:15,500 --> 00:00:16,700
ظننت أنك ستكون أكثر طولاً

10
00:00:16,710 --> 00:00:18,200
ما علاقتك بذلك الرجل الهزيل ؟

11
00:00:18,210 --> 00:00:19,360
عمل مؤقت

12
00:00:19,380 --> 00:00:21,330
هنا (ويليس) من المباحث الفيدرالية

13
00:00:21,370 --> 00:00:26,200
لا يا (جارث)، ليس أنا، بل المباحث الفيدرالة الحقيقية

14
00:00:26,220 --> 00:00:28,010
أنت مجنون

15
00:00:36,180 --> 00:00:37,770
كيف مازلت حياً ؟

16
00:00:37,820 --> 00:00:39,270
ماذا فاتني ؟

17
00:00:39,930 --> 00:00:42,240
الآن

18
00:00:44,720 --> 00:00:48,530
...منذ وقت طويل، عميقاً بداخل هذه الغابات

19
00:00:48,560 --> 00:00:50,860
...عاشت عجوز تُدعى

20
00:00:50,900 --> 00:00:53,400
(جيني جرينتري)

21
00:00:53,420 --> 00:00:55,370
!أوه

22
00:00:55,400 --> 00:00:58,290
...أجبرت على الخروج بعدما قتلت عائلتها في حريق كبير

23
00:00:58,340 --> 00:00:59,570
فقدت كل شيء

24
00:00:59,590 --> 00:01:02,410
البعض يقول حتى أنها فقدت إنسانيتها

25
00:01:02,430 --> 00:01:04,710
هذا حزين للغاية

26
00:01:04,740 --> 00:01:07,850
إنها قصة حقيقية يا (راي). انظر

27
00:01:07,880 --> 00:01:11,050
حفرت حروف إسمها الأولى على تلك الشجرة

28
00:01:11,080 --> 00:01:12,970
مباشرةً قبل أن تموت

29
00:01:13,020 --> 00:01:14,800
هذه ليس أحرف أسمائها الأولى

30
00:01:14,850 --> 00:01:16,690
إذن، كيف ماتت ؟

31
00:01:16,720 --> 00:01:20,190
ليلة ما، كانت هناك عاصفة ثلجية

32
00:01:20,230 --> 00:01:24,150
كانت تشعر بالبرد، والجوع

33
00:01:24,200 --> 00:01:26,600
لا مكان تذهب إليه، ولا أحد تلجأ إليه

34
00:01:26,620 --> 00:01:29,590
جيني جرينتري) تجمدت حتى الموت)

35
00:01:29,620 --> 00:01:31,900
...تماماً تحت

36
00:01:31,940 --> 00:01:33,710
هذه الشجرة

37
00:01:35,790 --> 00:01:40,280
ومنذ ذلك الوقت، روحها الشريرة تسكن هذه الغابة

38
00:01:41,300 --> 00:01:43,080
لا تفعل هذا

39
00:01:53,630 --> 00:01:57,260
كان يجب أن تروا وجوهكم

40
00:01:57,300 --> 00:01:59,230
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (تريفور) ؟
هذا ليس مضحكاً يا رجل

41
00:01:59,270 --> 00:02:00,520
ليس بالنسبة لك

42
00:02:00,570 --> 00:02:03,240
أنت! هل قدت إلى هنا ؟

43
00:02:03,270 --> 00:02:06,860
رجاءً

44
00:02:06,910 --> 00:02:10,440
...انظر، لماذا لا تأخذ

45
00:02:10,480 --> 00:02:12,530
هاتفي، حسناً ؟

46
00:02:12,580 --> 00:02:15,860
اتصل بأبي وافضحني، هيا

47
00:02:15,920 --> 00:02:18,080
أقصد أنك ثمل

48
00:02:18,120 --> 00:02:20,450
لا تستطيع -
توقف عن الثرثرة -

49
00:02:20,490 --> 00:02:21,540
سمعتك

50
00:02:24,590 --> 00:02:26,260
ما كان هذا ؟

51
00:02:26,290 --> 00:02:29,210
ماذا ؟ لنجلس يا (تريفور)، حسناً ؟

52
00:02:29,260 --> 00:02:31,550
صه

53
00:02:31,600 --> 00:02:33,630
ألم تسمعوا هذا ؟

54
00:02:37,350 --> 00:02:38,720
(لا يوجد شيء هنا يا (تريفور

55
00:02:38,770 --> 00:02:40,940
...حسناً ؟ لنجلس فقط وسوف

56
00:02:40,970 --> 00:02:42,110
ماذا... ؟

57
00:02:42,140 --> 00:02:45,280
يجب أن تهربوا. اهربوا

58
00:02:45,310 --> 00:02:46,530
(تريفور)

59
00:02:50,120 --> 00:02:51,950
معذرةً، لكن ما خطب شقيقك ؟

60
00:02:57,020 --> 00:02:59,490
(تريفور)

61
00:02:59,530 --> 00:03:00,580
(تريفور)

62
00:03:03,530 --> 00:03:06,870
هيا يا (تريف)! توقف عن هذا

63
00:03:10,870 --> 00:03:12,170
هيا بنا، لنرجع

64
00:03:12,210 --> 00:03:14,340
يا صاح

65
00:03:14,370 --> 00:03:16,840
...لا تستطيع

66
00:03:22,560 --> 00:03:26,560
♪ الظواهر الخاقة ♪
الحلقة الثامنة عشر من الموسم السابع
(عنوان الحلقة: وقت الحفلة يا (جارث

67
00:03:26,560 --> 00:03:30,560
ترجمة: خالد خطاب & إسلام الصخري

68
00:03:51,180 --> 00:03:52,460
سيداتي

69
00:03:52,550 --> 00:03:54,460
ماذا تريد، (توب جن) ؟

70
00:03:54,510 --> 00:03:56,470
...بدايةً

71
00:03:56,520 --> 00:03:57,870
أريد بعض الإحترام

72
00:03:57,900 --> 00:04:01,670
عذراً أيها الضابط، لم نلاحظ حقاً

73
00:04:01,700 --> 00:04:03,370
لا عليكما. اجلسا

74
00:04:04,610 --> 00:04:05,860
(أخبراني عن (تريفور ماكين

75
00:04:05,890 --> 00:04:07,240
(عندما كنتم معاً في (رأس الأرملة

76
00:04:07,280 --> 00:04:09,430
حسناً -
لا بأس -

77
00:04:09,450 --> 00:04:10,730
كان يتصرف بغرابة لأنه كان ثملاً للغاية -
كان ثملاً للغاية -

78
00:04:10,760 --> 00:04:11,850
مهلاً

79
00:04:13,100 --> 00:04:15,150
ابدأي أنتِ

80
00:04:15,200 --> 00:04:16,270
جيني جرينتري) هي الفاعلة)

81
00:04:16,290 --> 00:04:17,900
اصمتِ

82
00:04:17,940 --> 00:04:19,590
حسناً ؟ إنها إسطورة غبية

83
00:04:19,620 --> 00:04:22,560
مهلاً. من ؟ -
(جيني جرينتري) -

84
00:04:22,590 --> 00:04:24,660
والدي قال أنها ماتت حقاً في الغابة

85
00:04:24,710 --> 00:04:26,680
وقد دفنت في مقبرة البلدة

86
00:04:32,490 --> 00:04:34,950
(حسناً يا (جيني جي

87
00:04:34,970 --> 00:04:36,220
أيامكِ قد ولَّت

88
00:04:40,560 --> 00:04:43,430
(قُضي عليكِ بواسطة (جارث

89
00:05:05,590 --> 00:05:06,820
أين أنت يا (راي) ؟

90
00:05:06,840 --> 00:05:11,320
يجب عليك أن تكون مع عائلتك الآن

91
00:05:11,340 --> 00:05:13,660
لا تقم بفعل أي شيء أحمق، رجاءً

92
00:06:26,270 --> 00:06:28,900
أجل، انتهيت ووضعتها في راحة أبدية

93
00:06:28,920 --> 00:06:29,890
حُلت المشكلة

94
00:06:29,920 --> 00:06:32,240
...أنا متجه نحوكِ لذا

95
00:06:32,260 --> 00:06:34,740
أعدي حماماً ساخناً

96
00:06:34,760 --> 00:06:37,790
لا، أنا أحبكِ أكثر

97
00:06:41,550 --> 00:06:43,020
(سيارة مهجورة قرب (رأس الأرملة

98
00:06:43,050 --> 00:06:45,020
لدينا جثة آخرى هنا

99
00:06:45,050 --> 00:06:46,620
مُزق الفتى إلى أشلاء

100
00:06:46,650 --> 00:06:47,820
ماذا ؟

101
00:06:47,850 --> 00:06:50,720
مستحيل؟ كيف يمكن هذا ؟
لقد قضيت عليها

102
00:06:50,760 --> 00:06:53,090
حسناً، هاتفينا إن استيقظ

103
00:06:53,110 --> 00:06:54,980
أو قام بفعل أي شيء، كما تعلمين

104
00:06:55,030 --> 00:06:56,480
حسناً، لا بأس

105
00:06:56,530 --> 00:06:58,980
(شكراً على المساعدة يا (ميج

106
00:06:59,030 --> 00:07:01,320
يالها من عاهرة

107
00:07:01,370 --> 00:07:03,490
أمازالت حالة (كاس) نفسها ؟

108
00:07:03,540 --> 00:07:05,150
أجل، حتى النخاع

109
00:07:06,910 --> 00:07:10,910
بالمناسبة، كيف حال رأسك ؟

110
00:07:10,940 --> 00:07:13,750
بخير، إنه يتحسَّن

111
00:07:13,780 --> 00:07:16,080
(أتمنى فقط ألا يكون مثل ذلك الشريط اللعين من فيلم (الحلقة

112
00:07:16,120 --> 00:07:19,380
أقصد، أشعر أنني أصبحت بخير لأنني اجتزت الجزء الجنوني

113
00:07:19,420 --> 00:07:20,890
لا، لم تجتزه
(لقد سمعت ما قاله (كاس

114
00:07:20,920 --> 00:07:23,060
دعنا لا نتحدَّث عن هذا

115
00:07:24,420 --> 00:07:25,560
مرحباً

116
00:07:25,590 --> 00:07:27,890
مرحباً يا (دين)، (جارث) يتحدَّث

117
00:07:27,930 --> 00:07:30,110
مهلاً. من ؟ -
(جارث) -

118
00:07:30,150 --> 00:07:31,230
(جارث فيتزجيرالد الرابع)

119
00:07:31,260 --> 00:07:33,350
الذي عمل معك على قضية الكائنات الشيطانية ؟

120
00:07:33,400 --> 00:07:34,520
من تدين له بواحدة

121
00:07:34,570 --> 00:07:36,940
أجل

122
00:07:36,970 --> 00:07:38,190
كيف حالك يا (جارث) ؟

123
00:07:38,220 --> 00:07:39,760
أنا مستعد لسد الدين يا صديقي

124
00:07:39,790 --> 00:07:42,410
هناك شيء غريب في مدينة "جانكشين" بكنساس

125
00:07:45,030 --> 00:07:47,660
حسناً، ها قد وصلنا

126
00:07:47,700 --> 00:07:51,830
(أيها السادة، هذا هو العريف (براون

127
00:07:51,870 --> 00:07:54,290
(العريف (جيمس براون

128
00:07:54,320 --> 00:07:56,370
"سوف أرحل لوحدتي في "مانيانا

129
00:07:56,420 --> 00:07:57,840
أنا هنا لأقدم إحترامي لإبن عمي

130
00:07:57,870 --> 00:07:59,560
لأنني لن أكون قادراً على حضور الجنازة

131
00:07:59,590 --> 00:08:01,340
من المؤكد أن هذا فظيعاً لعائلتك

132
00:08:01,380 --> 00:08:04,180
فقدوا شقيقين بسرعة كبيرة

133
00:08:05,430 --> 00:08:07,720
...أجل، أجل، عمتي

134
00:08:07,770 --> 00:08:09,890
منهارة للغاية

135
00:08:09,940 --> 00:08:12,550
أيها الطبيب، أيمكننا الإطلاع على الملفين رجاءً ؟

136
00:08:18,860 --> 00:08:21,780
إنها زوجتي، سأكون بمكتبي

137
00:08:21,810 --> 00:08:23,650
عظيم

138
00:08:25,990 --> 00:08:27,870
لم تخبرنا أنهما كانا شقيقين

139
00:08:27,900 --> 00:08:30,660
يا صاح، اكتشفت هوية الجثة الثانية للتو

140
00:08:30,690 --> 00:08:32,240
وقد حدث هذا بسرعة

141
00:08:32,290 --> 00:08:33,910
أنا أجمع المعلومات أينما أسير

142
00:08:33,960 --> 00:08:35,240
ماذا ؟ ألديك حساسية من البدل ؟

143
00:08:35,290 --> 00:08:38,250
لا،أنا فقط أبدو جيداً في الأزياء الرسمية

144
00:08:38,300 --> 00:08:40,920
أجل، نفس سبب الوفاة

145
00:08:42,720 --> 00:08:45,040
نزعت أحشاؤهما ليلاً في الغابة

146
00:08:45,050 --> 00:08:46,640
حيث هناك أسطورة

147
00:08:46,670 --> 00:08:48,420
(شبح (جيني جرينتري

148
00:08:50,060 --> 00:08:53,600
لقد فحصته منذ قليل

149
00:08:56,320 --> 00:08:57,880
أعتقد أن جهازي معطل مجدداً

150
00:08:57,900 --> 00:08:59,680
حسناً. قرأت بريدك الإلكتروني

151
00:08:59,720 --> 00:09:02,020
شبح (جيني).... ماذا ؟ -
(جرينتري) -

152
00:09:02,050 --> 00:09:04,340
هذا كل شيء، وقد أحرقت عظامها

153
00:09:04,370 --> 00:09:06,110
حسناً، ربما يوجد شيء مازالت مرتبطة به

154
00:09:06,160 --> 00:09:08,680
هذا مشكوك فيه للغاية، كانت الفتاة بلا مأوى

155
00:09:08,710 --> 00:09:10,700
...بالإضافة، هل أشعر أنا بهذا أم  أن هذا ليس من فعل روح

156
00:09:10,730 --> 00:09:12,160
بل ناتج عن وحش ؟

157
00:09:12,200 --> 00:09:14,020
مستذئب ؟

158
00:09:14,050 --> 00:09:15,420
...عدا أن الشهود أجزموا

159
00:09:15,450 --> 00:09:18,120
أن ما كان يطارد الضحية كان خفياً

160
00:09:18,170 --> 00:09:22,040
إذن، شبح مستذئب خفي ؟

161
00:09:22,070 --> 00:09:24,140
لماذا تظن أنني طلبت الدعم ؟

162
00:09:24,180 --> 00:09:26,210
أسمع أحدكما عن (ثايسلابر آيل) من قبل ؟

163
00:09:26,250 --> 00:09:28,960
أهذا إسم راقصة أم مشروب ؟

164
00:09:29,020 --> 00:09:30,400
شرابٌ للحمقى

165
00:09:30,430 --> 00:09:33,370
المشروب رقم واحد في جنوب غرب المحيط الهادي

166
00:09:33,400 --> 00:09:34,970
لكننا في كانساس

167
00:09:35,020 --> 00:09:37,560
أجل، أعلم هذا. ما هو المغزى من كلامك ؟

168
00:09:37,590 --> 00:09:40,310
مالك الشركة هو والد الشقيقين المتوفيين

169
00:09:41,780 --> 00:09:43,090
صحيح

170
00:09:43,110 --> 00:09:45,100
سأرتدي بدلة المحققين

171
00:09:45,110 --> 00:09:46,480
سأقابلكما عند مصنع الخمور بعد 40 دقيقة

172
00:10:00,280 --> 00:10:03,250
أيها العميلان، أنا (ماري)، المديرة

173
00:10:03,280 --> 00:10:05,100
شكراً على حضوركِ يوم الأحد

174
00:10:05,130 --> 00:10:07,470
جميعنا نريد المساعدة. أي شيء نستطيع تقديمه لذلك

175
00:10:11,290 --> 00:10:14,090
هذا كله ملكاً لوالدكِ، أليس كذلك ؟

176
00:10:14,130 --> 00:10:15,590
(وصديقه (راندي باكستر

177
00:10:15,630 --> 00:10:18,260
إنهما يتشاركان في الملكية الآن

178
00:10:18,300 --> 00:10:19,430
الآن

179
00:10:19,470 --> 00:10:21,270
(حسناً، منذ أن توفي (دايل

180
00:10:21,300 --> 00:10:22,600
مهلاً

181
00:10:22,640 --> 00:10:25,770
أتعتقد أنني أستطيع القدوم متأخراً كيفما أحب ؟

182
00:10:25,810 --> 00:10:26,820
عذراً يا سيدي. هذا لن يحدث مجدداً

183
00:10:26,860 --> 00:10:28,820
راندي باكستر) المحبوب)

184
00:10:28,860 --> 00:10:30,310
...سأخبرك الآتي

185
00:10:30,330 --> 00:10:33,880
تهانيَّ. ستتولى نوبة المقبرة

186
00:10:33,910 --> 00:10:36,720
كن متأخراً ثانية واحدة، وسوف تطرد

187
00:10:36,750 --> 00:10:38,080
حسناً يا سيدي

188
00:10:40,250 --> 00:10:42,200
إنه رجل لطيف حقاً

189
00:10:42,260 --> 00:10:45,090
لكن ليس من السهل أن تصبح مسئولاً

190
00:10:45,120 --> 00:10:46,660
هذا حقيقي

191
00:10:46,680 --> 00:10:49,710
زميلاي سيقومان باللازم، لذا اعذريني

192
00:10:49,760 --> 00:10:52,830
أجل، سآتي معك

193
00:10:52,850 --> 00:10:55,800
سيد (مكين) ؟

194
00:10:55,830 --> 00:10:58,170
سيكون هذا مختصراً. أعدك بهذا

195
00:10:58,190 --> 00:11:00,520
...سيد (مكين)، أهناك سبب يدفعك للإعتقاد

196
00:11:00,560 --> 00:11:02,160
أن ولديك كان لديهما أعداء ؟

197
00:11:02,190 --> 00:11:05,260
أُخبرنا أن هذا هجوم حيواني

198
00:11:05,290 --> 00:11:07,560
نحن نغطي كل الإحتمالات فحسب

199
00:11:07,600 --> 00:11:10,250
لديهما الكثير من الأصدقاء

200
00:11:10,280 --> 00:11:11,820
لا

201
00:11:11,850 --> 00:11:13,650
(حسناً، هل يعملان هنا معك ؟ مثل (ماري

202
00:11:13,690 --> 00:11:15,300
أهناك أحد يمكنه أن يشعر بالغيرة من هذا ؟

203
00:11:15,340 --> 00:11:17,990
كلا، (ماري) هي الوحيدة

204
00:11:18,020 --> 00:11:20,330
...حسناً، لا يوجد

205
00:11:20,360 --> 00:11:22,990
لا بأس يا (جيم). لا بأس

206
00:11:23,030 --> 00:11:25,660
دعاه ينال بعض الراحة وسأجيب أنا على أسئلتكما

207
00:11:25,700 --> 00:11:26,920
بالتأكيد

208
00:11:32,720 --> 00:11:35,210
إنه يلوم نفسه على موت (دايل)، والآن هذا

209
00:11:35,220 --> 00:11:36,840
لماذا يلوم نفسه ؟

210
00:11:36,880 --> 00:11:38,540
حسناً، (دايل) كان حساساً للغاية

211
00:11:38,560 --> 00:11:41,180
لكن ما العمل ؟ تراقبه على مدار الأربع والعشرين ساعة ؟

212
00:11:41,210 --> 00:11:44,270
(لا تستطيع لوم أصدقاء (دايل

213
00:11:44,320 --> 00:11:46,770
لكن مازال والدكِ يشعر بالسوء

214
00:11:46,820 --> 00:11:49,150
ليس باليد حيلة، فزوجة (دايل) تقاضينا

215
00:11:49,190 --> 00:11:51,020
حقاً ؟ لماذا ؟

216
00:11:51,060 --> 00:11:53,170
إنها حزينة وغاضبة، ونحن في أمريكا

217
00:11:55,030 --> 00:11:57,230
(كنت أعرف (راي) و(تريفور

218
00:11:57,300 --> 00:12:00,050
سحقاً، أنا الأب الروحي لأبناء (جيم) الأربعة

219
00:12:00,080 --> 00:12:01,950
راي) و(تريفور) كانا يحبان المرح)

220
00:12:01,980 --> 00:12:03,790
لكنهما ما كانوا ليقدموا على فعل شيئاً جنونياً

221
00:12:03,840 --> 00:12:05,550
أليس لديك أولاد ؟

222
00:12:05,590 --> 00:12:06,670
كلا

223
00:12:06,710 --> 00:12:09,370
كانا يستعيران سيارتي، ويغيران على ثلاجتي

224
00:12:09,410 --> 00:12:11,630
كلاكما أسستما هذه الشركة برفقة شريك ثالث

225
00:12:11,660 --> 00:12:12,680
أليس كذلك ؟

226
00:12:12,710 --> 00:12:15,250
(أجل، (دايل

227
00:12:15,260 --> 00:12:18,800
لقد توفي منذ بضعة أشهر

228
00:12:18,850 --> 00:12:20,720
توفي في الغابة أم... ؟

229
00:12:20,750 --> 00:12:22,720
لقد انتحر

230
00:12:22,760 --> 00:12:24,640
تعازيَّ

231
00:12:24,690 --> 00:12:27,230
حسناً، كان يعاني من مشكلات لمدة طويلة

232
00:12:27,260 --> 00:12:29,090
انظرا، هذا محض كابوس

233
00:12:29,110 --> 00:12:30,310
سابقاً (دايل)، والآن هذا

234
00:12:30,360 --> 00:12:32,280
هذا كان سيكون عامنا الكبير

235
00:12:32,310 --> 00:12:34,370
نحن نبيع المصنع

236
00:12:34,400 --> 00:12:37,220
إلى واحدة من أكبر الشركات في الولايات المتحدة

237
00:12:37,250 --> 00:12:39,770
كنا نقوم بالترتيبات لشهور

238
00:12:39,790 --> 00:12:42,320
الأخبار ستظهر للعلن قريباً

239
00:12:42,380 --> 00:12:44,210
هذا جيد لكما، أليس كذلك ؟

240
00:12:44,240 --> 00:12:45,590
...بغض النظر عن الظروف الحالية

241
00:12:45,630 --> 00:12:47,850
أجل، كنا لنحتفل الآن

242
00:13:04,410 --> 00:13:06,730
هذا يبدو رائعاً يا عزيزتي

243
00:13:06,770 --> 00:13:09,270
مرحباً ؟

244
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
ها قد أتى جدكِ
مرحباً

245
00:13:19,980 --> 00:13:21,650
تباً

246
00:13:23,170 --> 00:13:25,820
سأحضّر لك وجبة خفيفة. يجب أن تأكل شيئاً

247
00:13:25,840 --> 00:13:27,200
تفضل بالجلوس يا والدي

248
00:13:29,290 --> 00:13:32,760
ماذا ترسمين ؟

249
00:13:32,790 --> 00:13:35,040
عالمي

250
00:14:18,300 --> 00:14:20,810
ما الأمر يا عزيزتي ؟

251
00:14:33,320 --> 00:14:34,940
ما الأمر ؟

252
00:14:41,580 --> 00:14:42,860
(ليليان)

253
00:14:55,720 --> 00:14:58,710
هناك الملايين من المخلوقات الليلية ذات المخالب

254
00:14:58,720 --> 00:15:01,100
لكن عندما تبحث عن مخلوق له مخالب خفي، تتقلص الإحتمالات بسرعة

255
00:15:03,820 --> 00:15:06,170
متعة ما بعد الظهيرة ؟

256
00:15:06,210 --> 00:15:07,940
حقاً يا (جارث) ؟

257
00:15:07,980 --> 00:15:09,280
....ألا تعتقد أن المكان

258
00:15:09,310 --> 00:15:10,780
...أنت تريد أن تحظى بحماماً ساخناً منعشاً

259
00:15:10,810 --> 00:15:12,410
بعد عمل يوم شاق

260
00:15:12,450 --> 00:15:13,760
هذا ضروري

261
00:15:14,950 --> 00:15:18,150
أشعر بالأسف تجاه هذين الفتيين من مصنع الخمور

262
00:15:18,170 --> 00:15:20,820
قم بتجميل حياتك من خلال الخمر

263
00:15:20,840 --> 00:15:23,320
أولاً، الشريك ينتحر

264
00:15:23,340 --> 00:15:26,260
والآن، ولديه قتلا بواسطة مجهول

265
00:15:26,290 --> 00:15:28,090
تبعاً لهذا، (دايل) لم يكن مجرد شريك

266
00:15:28,130 --> 00:15:29,450
كان أيضاً خبيراً في الخمور

267
00:15:29,480 --> 00:15:31,380
خبير خمور ؟

268
00:15:31,420 --> 00:15:32,430
إنه يعتبر عبقرية في العالم أجمع

269
00:15:32,470 --> 00:15:35,440
حسناً، هذا يكفي

270
00:15:35,470 --> 00:15:37,890
لا تستحق صناعة الخمور العناء

271
00:15:37,900 --> 00:15:38,780
....ما كان هذا

272
00:15:38,810 --> 00:15:40,010
حاز على ثمانية جائز في مجلة تختص بالطعام ؟

273
00:15:41,690 --> 00:15:44,810
الخمر ليست طعاماً، إنهما نوع من المياة

274
00:15:49,370 --> 00:15:52,020
(ثايسلابر)

275
00:15:57,040 --> 00:15:59,410
رائع، هذا رائع حقاً

276
00:15:59,460 --> 00:16:01,080
تباً! أنا لم أعد غاضباً بعد الآن

277
00:16:18,010 --> 00:16:20,880
(رائع، احتفل يا (جارث

278
00:16:20,900 --> 00:16:22,930
أنا لا أشرب عادةً

279
00:16:22,980 --> 00:16:25,150
الخمر يعبث بقراراتي

280
00:16:27,690 --> 00:16:30,340
خاصة عندما أكون في مهمة

281
00:16:31,660 --> 00:16:33,780
أتريدان سماع مزحة ؟

282
00:16:33,830 --> 00:16:35,950
أنصتا لهذا، هناك شيء مشوق

283
00:16:40,530 --> 00:16:42,800
هل أنت ثمل يا (جارث) ؟

284
00:16:42,840 --> 00:16:45,120
يا صاح، لقد احتسيت الزجاجة بأكملها

285
00:16:45,170 --> 00:16:46,520
بالتأكيد أنا ثمل

286
00:16:47,840 --> 00:16:50,410
شيء مشوق

287
00:16:50,430 --> 00:16:51,540
...أجل

288
00:16:51,580 --> 00:16:53,010
هل أستطيع الحصول على المزيد من الشراب ؟

289
00:16:53,050 --> 00:16:55,800
بالتأكيد لا. ستحصل على القهوة

290
00:16:55,850 --> 00:16:57,220
قهوة بداخلها خمر ؟

291
00:16:57,250 --> 00:17:00,250
كتب هنا أن (دايل) ترك الشركة

292
00:17:00,270 --> 00:17:01,790
قبل وفاته بأسبوعين

293
00:17:01,820 --> 00:17:05,140
أو ربما تم إبعاده لأنه لا يريد البيع

294
00:17:05,180 --> 00:17:07,480
أقصد، (باكستر) قال أنهما كانا يرتبان أمر البيع منذ شهور

295
00:17:07,530 --> 00:17:10,560
هذا يفسر أمر مقاضاة الأرملة لهما

296
00:17:10,600 --> 00:17:13,400
ربما يكون (دايل) مازال متعلقاً بشيء ما هنا

297
00:17:13,430 --> 00:17:18,360
(صحيح. ربما يكون (شبح غاضب

298
00:17:19,710 --> 00:17:21,990
(لتتجه جميع الوحدات إلى منزل عائلة (ماكين

299
00:17:22,030 --> 00:17:24,280
ماكين) كما في (جيم ماكين) ؟)

300
00:17:24,300 --> 00:17:25,910
...أجل، لنأمل من أجلهم

301
00:17:25,950 --> 00:17:28,000
ألا تكون روحنا قد خرجت من الغابة

302
00:17:28,050 --> 00:17:29,720
حسناً

303
00:17:29,750 --> 00:17:31,220
لنذهب لنتفقد هذا

304
00:17:31,250 --> 00:17:33,670
اذهبا أنتما. سأذهب أنا لرؤية الأرملة

305
00:17:35,940 --> 00:17:38,360
إذاً ؟ -
المكان نظيف

306
00:17:38,390 --> 00:17:42,150
جهازي وهذا الجهاز لم يلتقطا شيئاً

307
00:17:42,180 --> 00:17:43,900
أهذا جهازي ؟ -
أجل -

308
00:17:43,930 --> 00:17:45,010
استعرته في حال تعطل خاصتي

309
00:17:46,070 --> 00:17:48,020
...إذاً

310
00:17:48,070 --> 00:17:49,940
أمازالنا متمسكين بالمستذئب الخفي ؟

311
00:17:49,970 --> 00:17:52,310
ربما، وربما لا
لا أستطيع أن أجعل (تيس) تفصح عما رأت

312
00:17:52,320 --> 00:17:54,610
لكنني أشعر أنها رأت شيئاً

313
00:17:57,090 --> 00:18:00,080
دعني أقوم بحيلتي عليها

314
00:18:00,110 --> 00:18:01,580
ماذا ؟ -
ثق بي -

315
00:18:01,620 --> 00:18:04,250
سيدتي المميزة لديها توءم

316
00:18:04,290 --> 00:18:05,590
سيد (ماكين) ؟

317
00:18:05,620 --> 00:18:07,540
سيدتي المميزة ؟

318
00:18:07,590 --> 00:18:09,210
هل تمانع إن تحدثنا مع (تيس) على إنفراد لبعض الوقت ؟

319
00:18:09,260 --> 00:18:11,420
سيساعدنا هذ حقاً

320
00:18:11,460 --> 00:18:13,630
...عزيزتي، سنكون

321
00:18:13,660 --> 00:18:15,430
سنكون بالردهة، حسناً ؟

322
00:18:18,500 --> 00:18:20,000
شكراً

323
00:18:22,520 --> 00:18:24,800
(مرحباً يا (تيس

324
00:18:24,840 --> 00:18:27,190
أتريدين إخباري عما رأيته الليلة ؟

325
00:18:31,510 --> 00:18:34,950
...أو ربما سوف تتحدثين إلى

326
00:18:34,980 --> 00:18:36,230
(السيد (فيزلز

327
00:18:36,280 --> 00:18:37,730
أنا صديقكِ

328
00:18:37,790 --> 00:18:40,150
مرحى

329
00:18:40,190 --> 00:18:43,190
(أبعد هذا الجورب يا (جارث

330
00:18:43,210 --> 00:18:46,160
(السيد (فيزلز) يريد مساعدة (تيس

331
00:18:46,190 --> 00:18:48,960
يريد أن يصغي

332
00:18:49,000 --> 00:18:50,910
السيد (فيزلز) سوف يذهب إلى مكان لا تشرق فيه الشمس

333
00:18:53,000 --> 00:18:56,820
لقد كان وحشاً

334
00:18:58,360 --> 00:19:00,340
(أنا أصدقكِ يا (تيس

335
00:19:00,370 --> 00:19:02,660
هل كان لديه مخالب ؟

336
00:19:04,650 --> 00:19:06,230
كيف يمكن أنكِ هي الوحيدة التي رأته يا (تيس) ؟

337
00:19:10,570 --> 00:19:13,100
ماذا أيضاً يا (تيس) ؟

338
00:19:15,820 --> 00:19:18,610
أأنتِ متأكدة ؟

339
00:19:18,660 --> 00:19:22,110
...لأن السيد (فيزلز) يستطيع أن يشعر عندما

340
00:19:22,160 --> 00:19:25,900
تكذبين

341
00:19:25,920 --> 00:19:28,070
حسناً، هذا يكفي

342
00:19:28,090 --> 00:19:29,290
(يا سيد (فيزلز

343
00:19:29,340 --> 00:19:30,970
لقد احتسيت شراب البالغين

344
00:19:32,510 --> 00:19:35,860
شراب البالغين ؟ مثل القهوة ؟

345
00:19:37,210 --> 00:19:39,530
أتصدين شراب كحولي ؟

346
00:19:39,560 --> 00:19:41,050
كان هذا حادثاً

347
00:19:41,080 --> 00:19:44,020
(لا تدعهم يقبضون علي يا سيد (فيزلز

348
00:19:48,770 --> 00:19:50,370
زوجكِ كان يسافر كثيراً، أليس كذلك ؟

349
00:19:50,410 --> 00:19:53,390
لقد قام بزيارة جميع الأماكن الغريبة

350
00:19:53,430 --> 00:19:54,890
ليحصل على أفضل المكونات

351
00:19:56,150 --> 00:19:58,100
صحيح. قمت بتجربة عملة. إنه رائع

352
00:19:59,280 --> 00:20:02,040
سمعت أنكِ لستِ على وفاق

353
00:20:02,070 --> 00:20:03,390
(مع شركاء (دايل

354
00:20:03,420 --> 00:20:06,040
حسناً، لقد باعوا شركته
.بدون علمه

355
00:20:06,070 --> 00:20:09,080
المشكلة ليست مشكلة المال
...الشركة كانت

356
00:20:09,110 --> 00:20:11,930
.بمثابة إبنه

357
00:20:11,960 --> 00:20:14,430
أنت تبدين محبطة للغاية
.بسبب هذا

358
00:20:14,470 --> 00:20:18,280
أنا غاضبه
.أنا أكرههم

359
00:20:18,300 --> 00:20:20,940
ثم تذكرت بعدها
.(كيف كان (دايل

360
00:20:20,970 --> 00:20:22,240
ماذا تعنين ؟

361
00:20:22,270 --> 00:20:26,510
،أصدقاؤه تخلوا عنه
لكن أتعلم ماذا قال ؟

362
00:20:26,560 --> 00:20:29,350
سوف أرسل اليهم هدية"
"لتريهم أني سامحتهم

363
00:20:29,380 --> 00:20:31,780
أتملكين أي فكرة
عما أرسله ؟

364
00:20:31,820 --> 00:20:34,950
.زجاجة ساكي
.من إحدى رحلاته
{\c&HA39899&\3c&H000000&}الساكي نوع من الخمور اليابانية

365
00:20:34,990 --> 00:20:40,120
في صندوق رائع
.عليه كلمات يابانية

366
00:20:40,160 --> 00:20:43,780
.كان حريصاً جداً عليها
.لم يتركني المسها حتى

367
00:20:43,810 --> 00:20:45,190
...إذا الطفل في الغابة

368
00:20:45,250 --> 00:20:47,810
.رأى شيئاً لم يره غيره

369
00:20:47,830 --> 00:20:49,620
و(تيس) رأت الوحش
.(بينما لم يره (جيم

370
00:20:49,650 --> 00:20:51,620
ما هو خيطنا ؟

371
00:20:53,650 --> 00:20:57,490
.حسناً، بعض المتحولين جينياً ترى الأشعة تحت الحمراء

372
00:21:01,180 --> 00:21:03,330
"مشروبات البالغين"

373
00:21:03,350 --> 00:21:04,600
تيٍس) احتست شراب والدتها)

374
00:21:04,630 --> 00:21:06,470
والضحية الأولى كانت ثملة للغاية

375
00:21:06,500 --> 00:21:07,950
.حسناً

376
00:21:07,990 --> 00:21:09,970
...إذا

377
00:21:10,000 --> 00:21:11,300
.يا الهي

378
00:21:11,340 --> 00:21:13,310
.وحش يجب أن تكون ثملاً لتتمكن من رؤيته

379
00:21:13,340 --> 00:21:14,840
!رائع

380
00:21:14,860 --> 00:21:18,310
وأيضاً... من الصعب قتاله

381
00:21:22,620 --> 00:21:24,730
بالمناسبة

382
00:21:24,790 --> 00:21:26,400
أنت ممنوع عن الكحوليات تماماً

383
00:21:26,450 --> 00:21:29,070
أنا أحبهم
.أي شئ جيد

384
00:21:33,710 --> 00:21:37,050
إذا ماذا بشأن
هذه القنينة ؟

385
00:21:37,080 --> 00:21:38,160
تميمة حظ ؟

386
00:21:38,200 --> 00:21:39,800
.(إنها ملك لـ(بوبي

387
00:21:41,470 --> 00:21:43,750
...صناعة الخمر لا تستحق العناء

388
00:21:46,060 --> 00:21:49,480
حقاً ؟

389
00:21:49,510 --> 00:21:51,040
...لأن، ممم

390
00:21:51,060 --> 00:21:53,600
أتعتقد
أن هناك فرصة

391
00:21:53,650 --> 00:21:56,150
بأن (بوبي) مازال هنا ؟

392
00:21:56,180 --> 00:21:57,650
كلا، لقد دفناه
.على طريقة الصيادين

393
00:21:57,690 --> 00:21:59,820
نعم، أنا ...أنا أحرقت
،)إبن عمي (براندون

394
00:21:59,850 --> 00:22:01,490
.وظل عالقاً

395
00:22:01,520 --> 00:22:03,440
و...و لديهم
،أشباح في الهند

396
00:22:03,490 --> 00:22:05,060
وهم يحرقون الجميع
.هناك

397
00:22:05,080 --> 00:22:07,110
،إنها فقط غريزه

398
00:22:07,160 --> 00:22:08,950
لكن ربما يكون هناك موجات كهرومغناطيسية حولنا

399
00:22:09,000 --> 00:22:10,450
هذا ليس مستحيلاً

400
00:22:10,500 --> 00:22:12,530
لن نتكلم عن هذا، حسناً ؟

401
00:22:12,570 --> 00:22:13,620
.ليس في منتصف العمل

402
00:22:13,670 --> 00:22:14,900
.أسف

403
00:22:17,370 --> 00:22:19,370
.أتمنى فقط أن هذا الحريق قام بالمطلوب

404
00:22:20,340 --> 00:22:22,740
(سام)

405
00:22:22,760 --> 00:22:25,240
حسناً، فهمتك
نحن في طريقنا إليك

406
00:22:46,930 --> 00:22:48,600
ها هو ذا

407
00:23:02,300 --> 00:23:05,450
مهلاً

408
00:23:06,500 --> 00:23:08,500
هناك من كان يأخذ عينات من البضائع

409
00:23:08,560 --> 00:23:10,060
حقاً ؟

410
00:23:12,560 --> 00:23:13,890
انظر لهذا

411
00:23:15,560 --> 00:23:17,280
يا إلهي، أحب المرتابين

412
00:23:17,310 --> 00:23:19,000
انظر إن كنت تستطيع الولوج إليها

413
00:23:24,690 --> 00:23:26,170
حسناً

414
00:23:36,120 --> 00:23:37,420
...حسناً، أول وفاة كانت منذ

415
00:23:37,450 --> 00:23:39,920
أربع شهور ؟ -
أجل -

416
00:23:39,950 --> 00:23:42,220
و(تريفور)، ضحيتنا الأولى

417
00:23:42,260 --> 00:23:44,460
إذاً، ما الذي تركه يخرج من الزجاجة ؟

418
00:23:54,100 --> 00:23:55,720
.لا يوجد شئ

419
00:23:56,990 --> 00:24:00,470
لا يوجد شيء يمكننا رؤيته

420
00:24:09,520 --> 00:24:10,970
ماذا ؟ أتمزح معي ؟

421
00:24:11,000 --> 00:24:12,370
الوقت يمر

422
00:24:15,660 --> 00:24:18,290
أقصد، أمازلت تستطيع أن تثمل أكثر ؟

423
00:24:18,330 --> 00:24:21,660
إنها تبدو كشرب الفيتامينات
بالنسبه لك، أليس كذلك ؟

424
00:24:21,700 --> 00:24:23,660
اصمت

425
00:24:23,700 --> 00:24:24,810
...اللعنة

426
00:24:51,690 --> 00:24:53,190
.حسنا، وقت الاحتفال-
.حسنا-

427
00:24:53,230 --> 00:24:54,490
أرجع الشريط

428
00:25:04,840 --> 00:25:06,620
لقد ... ترك ذلك الشئ
.يخرج من الصندوق

429
00:25:06,670 --> 00:25:08,880
وبالتأكيد فقد
.تبعته

430
00:25:08,910 --> 00:25:10,810
الي ذلك المكان
.مع كل تلك الاشياء

431
00:25:10,840 --> 00:25:13,130
.نعم. نعم

432
00:25:13,180 --> 00:25:15,460
.هذا تصرف ذكي

433
00:25:15,520 --> 00:25:18,020
.في الواقع أنا ثمل نوع ما

434
00:25:18,050 --> 00:25:19,640
ما هذا؟

435
00:25:19,690 --> 00:25:21,800
أحبه

436
00:25:21,860 --> 00:25:23,140
افتقدت هذه الأحاديث

437
00:25:23,190 --> 00:25:26,030
!ما هذا بحق الجحيم؟

438
00:25:27,440 --> 00:25:29,430
.يا للهول-
...اه-

439
00:25:29,450 --> 00:25:30,750
أغلقه

440
00:25:30,780 --> 00:25:32,100
المباحث الفيدرالية، هاه ؟
أتعلمان ماذا ؟

441
00:25:32,120 --> 00:25:33,570
يمكنكما قول هذا للشرطة

442
00:25:33,600 --> 00:25:36,150
سيد(باكستر)، إن تركتنا
.نشرح الامر لك

443
00:25:40,620 --> 00:25:44,740
هنا الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

444
00:25:44,780 --> 00:25:46,910
.مرحباً
هل تحتاج لمساعدة؟

445
00:25:53,620 --> 00:25:57,960
."تعني"كما تدين تدان

446
00:25:57,980 --> 00:26:00,030
.مثل،العين بالعين

447
00:26:00,060 --> 00:26:01,710
هل أنتما معي ؟

448
00:26:11,270 --> 00:26:12,440
كيف حصلتم عليها؟

449
00:26:12,480 --> 00:26:15,440
لماذا؟ أهناك
مشكلة بها؟

450
00:26:15,480 --> 00:26:17,080
حسنا. أنت لا تؤمن بالخرافات، أليس كذلك؟

451
00:26:17,110 --> 00:26:18,360
.علي الإطلاق

452
00:26:18,410 --> 00:26:19,730
.لا، لا

453
00:26:19,770 --> 00:26:23,420
لإن هذه تقول أن الزجاجة بالداخل
.تحتوي على شوجو

{\c&HA39899&\3c&H000000&}.شوجو" باليابانيه فتاة صغيرة عذراء"

454
00:26:23,450 --> 00:26:25,970
ماذا...شوجو؟

455
00:26:26,010 --> 00:26:27,190
.روح الكحول

456
00:26:28,320 --> 00:26:31,780
.إنها اسطوره قديمه
.لا داعِ للقلق بشأنها

457
00:26:31,810 --> 00:26:34,600
لكنهم معروفين بكونهم
.غير ودودين

458
00:26:38,130 --> 00:26:39,380
.يجب علي الذهاب

459
00:26:39,440 --> 00:26:41,390
...اوه، انت
.تفضل

460
00:26:41,440 --> 00:26:42,770
.شكراً لك
.شكراً لك

461
00:26:42,810 --> 00:26:44,710
.نعم
.خذ حذرك

462
00:26:56,320 --> 00:26:57,290
.(جارث)

463
00:26:58,710 --> 00:27:00,820
.(أين (باكستر

464
00:27:00,860 --> 00:27:04,160
.الرجل أثقل مما يبدو عليه

465
00:27:04,190 --> 00:27:05,490
لكن تفضل

466
00:27:05,530 --> 00:27:07,530
.ربما تريد إستعادة هذه

467
00:27:07,550 --> 00:27:11,130
...أنت لديك المدير التنفيذي لأحد أفضل مصانع الخمر في الولايات المتحدة

468
00:27:11,170 --> 00:27:13,000
موضوع بحوض إستحمامك ؟

469
00:27:13,040 --> 00:27:14,540
أتعتقد حقاً أن الأمر
.سينتهي على خير

470
00:27:14,550 --> 00:27:16,310
.أنا لا أشعر بالحب

471
00:27:16,340 --> 00:27:18,540
.حسناً، الشوجو

472
00:27:18,560 --> 00:27:19,930
.لنرى ما يمكننا رؤيته

473
00:27:19,980 --> 00:27:21,760
ما هو الشوجو؟

474
00:27:21,810 --> 00:27:23,880
وحش خمر ياباني

475
00:27:23,900 --> 00:27:26,680
أعتقد أن هذا يوضح
.لما يجب عليك السكر لتتمكن من رؤيته

476
00:27:26,720 --> 00:27:28,780
!!يا للشاعرية

477
00:27:33,490 --> 00:27:36,460
.أوه، مخيف

478
00:27:36,490 --> 00:27:38,580
حسناً، إذاً
.الشوجو يتسكع حيثما يوجد كحول

479
00:27:38,610 --> 00:27:40,360
.حيثما يوجد الكثير من الكحول

480
00:27:40,400 --> 00:27:42,630
...هناك مثل قديم يقول

481
00:27:42,670 --> 00:27:44,020
...إذا كنت ثمل بما فيه الكفاية

482
00:27:44,050 --> 00:27:46,970
يمكنك رؤية أحدها يتسلل
.حول مصانع الخمور في اليابان

483
00:27:47,000 --> 00:27:49,320
حسناً، لماذا يمزق هذا الوحش أبناء صانعي الخمور؟

484
00:27:49,360 --> 00:27:51,610
.كما يبدو، يمكنك استغلال إرادة الشوجو

485
00:27:51,640 --> 00:27:52,960
.باستخدام صندوق التعاويذ المناسب

486
00:27:53,010 --> 00:27:54,930
.إذاً كما لو أن لديك كلب مهاجم

487
00:27:54,960 --> 00:27:56,360
الذي يمكنك إطلاقه
...لأي غرض

488
00:27:56,380 --> 00:27:57,680
.إنتقامي ترغب به

489
00:27:57,760 --> 00:27:59,880
إذاً (دايل) استعان
.بأحدها ليعاقب أصدقائه

490
00:27:59,920 --> 00:28:01,400
أرسل الزجاجة، عاجلاً أم أجلاً
.وسيقوم أحدهم بفتحها

491
00:28:01,430 --> 00:28:02,600
.وعندها لديك شوجو

492
00:28:02,640 --> 00:28:03,740
والتي ستفعل أي شئ
.يجبرها (دايل) على فعله

493
00:28:03,770 --> 00:28:05,250
.هنا في هذا الصندوق

494
00:28:05,270 --> 00:28:07,310
مهلاً

495
00:28:07,360 --> 00:28:09,690
عدا إنها لا تقتل الناس الذين
.دمروا حياته

496
00:28:09,730 --> 00:28:11,670
. حسناً، أرملة (دالِ) قالت أن الشركة كانت بمثابة إبن له

497
00:28:11,780 --> 00:28:13,980
لذا إن أراد
...أن يشعر أصدقائه بالمثل

498
00:28:14,030 --> 00:28:15,760
فسيقتل أبناءهم

499
00:28:15,780 --> 00:28:18,070
.حسناً، أبنائهم
.أبناء(جيم) على أي حال

500
00:28:18,100 --> 00:28:19,740
(و(باكستر
.هو والدهم الروحي

501
00:28:19,770 --> 00:28:21,670
حسناً
.انتقل الى الجزء حيث كيف نقتلها

502
00:28:21,700 --> 00:28:24,420
.أخبار جيدة
.يمكن قتلها

503
00:28:24,460 --> 00:28:25,420
...لكن

504
00:28:25,460 --> 00:28:27,210
لكن بسيف
.ساموراي فقط

505
00:28:27,240 --> 00:28:29,280
مدعم
.ببركة الشنتو
{\c&HA39899&\3c&H000000&}.الشنتو: اله الروحانية اليابانية

506
00:28:29,300 --> 00:28:31,400
.حسناً...هذا ليس صعباً

507
00:28:31,430 --> 00:28:33,220
الشوجو أنهت مهمتها بالفعل، اليس كذلك ؟

508
00:28:33,250 --> 00:28:35,200
أقصد، (ماري) هي
...هي الهدف الوحيد المتبقي، لذا

509
00:28:35,230 --> 00:28:37,740
سأذهب للبحث عن السيف

510
00:28:37,770 --> 00:28:38,820
(وقوما أنتما بحماية (ماري

511
00:28:41,090 --> 00:28:43,340
آسف

512
00:28:45,600 --> 00:28:47,900
.لا توجد مشكلة

513
00:28:47,930 --> 00:28:50,730
إلا لو لم يكن هناك شئ
.لأتأسف بشأنه

514
00:28:50,770 --> 00:28:51,750
.(جارث)

515
00:28:51,780 --> 00:28:52,950
ما الذي يتحدث عنه ؟

516
00:28:52,990 --> 00:28:55,690
.أَنا قلق أن (بوبي) يُطاردُكما

517
00:28:55,740 --> 00:28:58,140
(لقد أخبرت (دين
.لكنه لم يستمع لي

518
00:28:58,160 --> 00:28:59,460
!(جارث)
.دع الامر

519
00:28:59,490 --> 00:29:01,860
لا بأس -
.كلا إنه ليس كذلك-

520
00:29:01,910 --> 00:29:03,710
لقد حاولت الاتصال
.ب(بوبي) بالفعل

521
00:29:04,910 --> 00:29:06,780
عندما إختفت
،تلك الجعة

522
00:29:06,820 --> 00:29:08,800
أحضرت لوح التكلم مع الأرواح

523
00:29:08,840 --> 00:29:10,250
بدوني؟

524
00:29:10,290 --> 00:29:12,120
لقد قلت، لما
.....أشغل بالك

525
00:29:12,150 --> 00:29:14,490
.إن كنت أستطيع إنهاء الامر بنفسي

526
00:29:14,510 --> 00:29:16,460
و ؟

527
00:29:16,490 --> 00:29:18,310
.ولو كان هناك أي شئ لأخبرتك

528
00:29:24,180 --> 00:29:27,270
.سنتحدث فيما بعد بهذا الشأن
.(راقبا (ماري

529
00:29:27,300 --> 00:29:29,200
.أعرني مفاتيحك

530
00:29:38,360 --> 00:29:40,400
أنا أحاول مساعدتك
.(يا سيد (باكستر

531
00:29:40,450 --> 00:29:42,120
ومن أنت بحق الجحيم ؟

532
00:29:42,150 --> 00:29:45,720
.حسناً، أنا محتار

533
00:29:48,160 --> 00:29:51,460
...دايل) كان يريد إيذاءكم جميعاً عن طريق

534
00:29:51,490 --> 00:29:52,780
.أطفالكم

535
00:29:52,810 --> 00:29:55,910
.عدا، إنه ليس لديك أي أطفال

536
00:29:55,970 --> 00:29:58,630
.ما زال الامر يؤلمني
.صدقني

537
00:29:58,670 --> 00:30:01,190
أتريد إخباري بما تخفيه ؟

538
00:30:01,220 --> 00:30:03,760
أخفيه ؟

539
00:30:03,810 --> 00:30:05,090
.أخبرني

540
00:30:05,140 --> 00:30:08,940
متى كانت أخر مرة
أعطيت موظف ثلاث فرص ؟

541
00:30:08,980 --> 00:30:11,010
.ولا مرة، تقريباً -
.بالضبط -

542
00:30:11,050 --> 00:30:12,680
أنت المدير، أليس كذلك ؟

543
00:30:12,720 --> 00:30:15,480
وظيفة صعبة، لكن، على
.أحدهم القيام بهذا

544
00:30:15,520 --> 00:30:19,600
لذا، لما أعطيت بواب كسول أجازات كثيرة ؟

545
00:30:20,820 --> 00:30:23,680
.حسناً. لقد قمت بالبحث

546
00:30:23,710 --> 00:30:26,950
ووجدت أن والدته

547
00:30:27,000 --> 00:30:29,830
.كانت سكرتيرتك قديماً

548
00:30:29,870 --> 00:30:32,870
بالتأكيد، كنت متزوجاً
...من مدام (باكستر) حينها، لذا

549
00:30:32,900 --> 00:30:35,840
لكن هذا لا يمانع العبث قليلاً، أليس كذلك ؟

550
00:30:38,210 --> 00:30:40,680
ما الذي تحتاجه لتفهم ؟

551
00:30:40,710 --> 00:30:43,230
(لا يهم ما يعرفه (دايل
...عنك

552
00:30:43,260 --> 00:30:46,530
لأن هذا الشئ الذي
!يقتل الاطفال يعرف

553
00:30:50,520 --> 00:30:52,300
.لم ينتهِ الامر على ما يرام مع أمه

554
00:30:52,360 --> 00:30:55,640
.لقد جعلتني أقسم ألا أخبره ابداً

555
00:30:57,360 --> 00:30:58,860
.هذا كثير عليك

556
00:30:58,900 --> 00:31:00,250
أين هو ؟

557
00:31:00,280 --> 00:31:03,650
.إنه..إنه في مصنع الخمور

558
00:31:03,700 --> 00:31:05,200
.يعمل بنوبة ليلية

559
00:31:08,100 --> 00:31:09,910
.خذ

560
00:31:09,940 --> 00:31:12,040
...لو كنت تهتم لأمر هذا الفتى على الاطلاق

561
00:31:12,070 --> 00:31:15,640
.لا تبلغ عني للشرطة في الوقت الحالي

562
00:31:39,370 --> 00:31:41,800
إنها تقول
...من الافضل فعل هذا

563
00:31:41,810 --> 00:31:44,090
بمياه ينبوع جاري

564
00:31:44,140 --> 00:31:46,980
أه، نعم
.أنا، ...تدبرت الامر

565
00:31:47,010 --> 00:31:48,660
حسناً، أنحن على وفاق ؟

566
00:31:48,700 --> 00:31:50,100
.سأفعل ما بوسعي

567
00:31:50,150 --> 00:31:51,380
.حسناً

568
00:31:53,730 --> 00:31:55,270
.إبدء

569
00:32:04,980 --> 00:32:06,230
.لقد إنتهيت

570
00:32:08,400 --> 00:32:11,670
.حسناً
.شكراً لك، خذ هذا

571
00:32:11,700 --> 00:32:14,070
.شكراً لك -
.حسناً -

572
00:32:19,090 --> 00:32:22,210
(مرحباً يا (جارث

573
00:32:22,250 --> 00:32:24,510
(دين)، (باكستر)
!لديه إبن من قصة حب سرية

574
00:32:24,550 --> 00:32:25,630
!ربما يذهب هذا الشوجو اليه أولاً

575
00:32:25,680 --> 00:32:27,300
!ماذا إهدأ

576
00:32:27,350 --> 00:32:28,970
!أنا أحاول إنقاذ حيوات هنا

577
00:32:29,020 --> 00:32:30,300
هل أنت ثمل ؟

578
00:32:31,940 --> 00:32:33,260
!اللعنة

579
00:32:35,110 --> 00:32:36,590
!اللعنة

580
00:32:36,610 --> 00:32:37,680
جارث) ؟)

581
00:32:39,450 --> 00:32:40,810
،لقد أسقطت الهاتف
أليس كذلك ؟

582
00:32:40,860 --> 00:32:43,150
.لا

583
00:32:43,200 --> 00:32:45,820
!(جارث)

584
00:32:47,200 --> 00:32:48,750
.أسف، أسف، أسف. أنا هنا

585
00:32:48,790 --> 00:32:50,060
أين أنت بحق الجحيم ؟

586
00:32:50,090 --> 00:32:52,940
.أنا في مصنع الخمور

587
00:33:13,930 --> 00:33:15,560
جارث) ؟)

588
00:33:15,600 --> 00:33:18,030
.دين). إنها هنا)

589
00:33:27,910 --> 00:33:29,810
!مهلاً! ما هذا بحق الجحيم ؟

590
00:33:29,830 --> 00:33:32,380
تعال معي إن أردت الحياة

591
00:33:38,920 --> 00:33:40,040
.نعم

592
00:33:40,090 --> 00:33:42,210
أتستطيع القيادة ؟

593
00:33:43,760 --> 00:33:45,810
حسناً، خذ سيارة أجرة.
إنها في مصنع الخمور

594
00:33:45,850 --> 00:33:47,000
ماذا ؟

595
00:33:47,030 --> 00:33:50,680
.هناك طفل أخر
.لا تفكر...تحرك

596
00:33:52,770 --> 00:33:54,970
مهلاً، انتظروا

597
00:33:55,000 --> 00:33:56,340
!تاكسي

598
00:33:56,360 --> 00:33:57,520
توقف! ابق مكانك

599
00:33:57,560 --> 00:33:59,340
!الامن القومي
رجاءً

600
00:33:59,360 --> 00:34:02,780
.شكراً لك سيدتي. أسف
.شكرا لكم

601
00:34:02,810 --> 00:34:04,610
حسناً مصتع الخمور
!بسرعة

602
00:34:04,650 --> 00:34:05,950
ماذا ؟

603
00:34:05,980 --> 00:34:07,820
!مصتع الخمور، بسرعة

604
00:34:07,850 --> 00:34:09,150
أسرع رجاءً

605
00:34:09,190 --> 00:34:11,800
حسنا حسنا، لكني أريد القيادة
.بأمان

606
00:34:11,840 --> 00:34:12,870
ماذا يحدث، يا رجل ؟
من أنت ؟

607
00:34:12,910 --> 00:34:14,990
أنا القانون يا بني
. الآن، اتبعني

608
00:34:15,020 --> 00:34:17,130
أنت ثمل يا رجل ؟
ابتعد عني

609
00:34:17,160 --> 00:34:20,750
.حسناً. سوف أصدمك مباشرة
باكستر) هو والدك)

610
00:34:20,800 --> 00:34:22,200
.(باكستر) دمر حياة (دايل)

611
00:34:22,220 --> 00:34:23,700
.دايل) أحضر هذا الوحش الياباني)

612
00:34:23,720 --> 00:34:25,030
..الذي لا يمكنك رؤيته إلا عندما تكون ثملاً

613
00:34:25,050 --> 00:34:26,640
.والان هو هنا لقتلك

614
00:34:26,670 --> 00:34:30,990
.مهلا، تمهَّل
باكستر) هو والدي ؟)

615
00:34:39,980 --> 00:34:41,100
ما الذي
تنظر إليه ؟

616
00:34:41,150 --> 00:34:42,220
!اللعنة، إهرب

617
00:34:42,240 --> 00:34:45,020
!لا يوجد أي شئ هناك يا صاح

618
00:35:16,020 --> 00:35:18,050
!مهلاً مهلاً. إنتظر

619
00:35:18,090 --> 00:35:19,390
.يجب علينا الخروج من هنا
!إنها هنا

620
00:35:19,420 --> 00:35:20,390
أين (جارث) ؟

621
00:35:20,420 --> 00:35:21,420
من ؟ -
!(جارث) -

622
00:35:21,440 --> 00:35:23,260
.كان هناك رجل وطرح أرضاً

623
00:35:23,280 --> 00:35:24,930
.أوه أوه، يا الهي

624
00:35:24,950 --> 00:35:26,200
.ابق خلفي -
.حسناً

625
00:35:26,230 --> 00:35:27,360
ماذا، أتستطيع رؤيته ؟

626
00:35:27,400 --> 00:35:29,530
...نعم أنا ثمل

627
00:35:30,700 --> 00:35:32,650
.مخرج الحريق
عند العدد ثلاثة. حسناً ؟

628
00:35:32,700 --> 00:35:33,940
.حسناً

629
00:35:35,040 --> 00:35:37,620
.حسناً
.هذا كثير

630
00:35:43,960 --> 00:35:46,300
.اهه
!تراجع

631
00:36:03,300 --> 00:36:05,230
!أين هو ؟
!لوح يمينا

632
00:36:06,240 --> 00:36:07,740
!يميني

633
00:36:07,770 --> 00:36:08,770
(بإتجاه الساعة الثالثة يا (دين

634
00:36:11,910 --> 00:36:13,530
الساعة السادسة

635
00:36:36,520 --> 00:36:37,500
أأنت بخير ؟

636
00:36:37,520 --> 00:36:39,300
أنا على قيد الحياة

637
00:36:39,340 --> 00:36:41,000
.نعم -
.(سام) -

638
00:36:41,020 --> 00:36:42,050
.نعم

639
00:36:42,110 --> 00:36:43,060
أين (جارث) ؟

640
00:36:43,110 --> 00:36:45,010
حسناً، من هذا الطريق

641
00:36:45,030 --> 00:36:46,230
هل يمكنك إحضاره ؟

642
00:36:46,280 --> 00:36:48,560
.حسناٌ

643
00:37:04,060 --> 00:37:06,130
ما الذي فاتني ؟

644
00:37:06,160 --> 00:37:08,880
هذا السيف تحرك

645
00:37:12,370 --> 00:37:14,200
بوبي) ؟)

646
00:37:16,260 --> 00:37:17,940
أأنت هنا ؟

647
00:37:21,010 --> 00:37:23,280
.هيا، إفعل شيئاً

648
00:37:33,860 --> 00:37:35,510
أأنتما متأكدان أنكما لا تريدان التسكع قليلاً ؟

649
00:37:35,530 --> 00:37:38,980
نتناول وجبة خفيفة، وربما نحتسي بعض الخمر ؟

650
00:37:39,020 --> 00:37:40,490
هذا مغري، لكن يجب علينا الرحيل

651
00:37:42,520 --> 00:37:43,710
....حسناً إذاً

652
00:37:47,540 --> 00:37:50,250
أجل

653
00:37:51,330 --> 00:37:52,860
.اتصل بي في أي وقت

654
00:37:52,880 --> 00:37:55,000
حسناً
.(وأنت يا (سام

655
00:37:55,030 --> 00:37:56,170
.نعم

656
00:37:56,200 --> 00:37:57,590
.تعال هنا

657
00:37:57,640 --> 00:37:59,300
حسناً

658
00:37:59,340 --> 00:38:01,510
.(شكراً، يا(جارث

659
00:38:03,510 --> 00:38:06,010
إلى اللقاء
باليابانية

660
00:38:07,980 --> 00:38:10,080
سيارة رائعة

661
00:38:15,360 --> 00:38:17,290
.أنت محق

662
00:38:17,320 --> 00:38:19,830
لقد اعتاد علي

663
00:38:25,500 --> 00:38:30,020
حسناً.ممم
.لنتحدث بذلك الأمر

664
00:38:30,490 --> 00:38:31,870
أي أمر ؟

665
00:38:31,910 --> 00:38:34,980
أمر لوح التكلم مع الأرواح

666
00:38:35,010 --> 00:38:36,500
لا بأس، أتفهم هذا

667
00:38:36,530 --> 00:38:37,830
.لا. ليس هذا ما أقصده

668
00:38:37,870 --> 00:38:40,350
.أنظر لقد سمعتك

669
00:38:40,370 --> 00:38:41,680
سمعتني أقول ماذا ؟

670
00:38:41,700 --> 00:38:43,920
ماذا حدث في مصنع الخمور يا (دين) ؟

671
00:38:45,520 --> 00:38:48,140
...لا شئ. لقد كانت
.لقد كانت مخيلتي فحسب

672
00:38:48,180 --> 00:38:50,130
...(دين)

673
00:38:50,160 --> 00:38:52,190
انظر، أعلم أن هناك شيئاً ما حدث

674
00:38:52,210 --> 00:38:54,630
أريدك أن تكون صريحاً معي فحسب

675
00:38:54,670 --> 00:38:58,590
السيف كان في أخر الحجرة
.ثم أصبح في يدي

676
00:38:58,640 --> 00:39:00,090
وجعتي
.شربت نفسها

677
00:39:00,120 --> 00:39:02,970
اوه وأيضاً، هذه الورقه
.ظهرت فجأه علي السرير

678
00:39:03,010 --> 00:39:04,760
(و...زبعدها كتاب (بوبي
...سقط أرضاً

679
00:39:04,810 --> 00:39:07,260
وأظهر رقم الرجل
.(الذي وجد (كاس

680
00:39:07,310 --> 00:39:09,100
من الواضح أن هذا لا يعتبر شيئاً

681
00:39:09,150 --> 00:39:10,380
.بالضبط

682
00:39:10,380 --> 00:39:12,150
إذاً ماذا يا (سام) ؟

683
00:39:12,180 --> 00:39:13,930
!هل (بوبي) هنا أم لا ؟

684
00:39:13,980 --> 00:39:15,650
أوتعرف ما  أعتقده
يا (دين) ؟

685
00:39:15,690 --> 00:39:17,390
أعتقد أن
...الناس العاديون

686
00:39:17,400 --> 00:39:19,660
يرون أحبائهم الموتى
.في كل مكان، أيضاً

687
00:39:19,690 --> 00:39:21,190
!نعم. أشباح لعينة

688
00:39:21,220 --> 00:39:23,330
أو فقط هم يفتقدوهم
.كثيراً

689
00:39:23,360 --> 00:39:25,110
...أنا أعني، يرون وجوههم في الزحام

690
00:39:25,160 --> 00:39:26,360
نحن نرى كتاب
.يسقط من على المنضدة

691
00:39:26,400 --> 00:39:27,610
.(نفس الشئ، يا(دين

692
00:39:27,670 --> 00:39:30,200
أقصد، قمت بإستخدام لوح التكلم مع الأرواح، وأجريت العديد من المسحات الكهرومغناطيسية

693
00:39:30,230 --> 00:39:33,240
لقد جننت قليلاً
.عندما إختفت تلك الجعة

694
00:39:33,250 --> 00:39:36,210
حسناً، ولمَ لم تخبرني ؟

695
00:39:36,240 --> 00:39:37,940
،كما قلت
.جنون مؤقت

696
00:39:39,510 --> 00:39:41,580
،حسناً
...،)إن لم يكن(بوبي

697
00:39:41,600 --> 00:39:43,910
ما الذي أحضر السيف ليدي ؟

698
00:39:43,930 --> 00:39:46,920
الشوجو أغلقت الباب
.عبر الحجرة

699
00:39:46,930 --> 00:39:49,570
ربما كانت تحاول
.أخذ السيف أيضاً

700
00:39:52,770 --> 00:39:54,920
.حسناً

701
00:39:54,940 --> 00:39:56,690
(حسناً، أعني لو كان (بوبي

702
00:39:56,730 --> 00:39:57,930
كام سيعلمنا

703
00:39:57,950 --> 00:39:59,600
أعني من يعرف أكثر من (بوبي) عن الأشباح ؟

704
00:39:59,610 --> 00:40:01,900
برنامج لحظة سويزي، اليس كذلك ؟
{\c&HA39899&\3c&H000000&}.باتريك سويزي:ممثل ومغني وراقص وكاتب أغاني أمريكي

705
00:40:01,930 --> 00:40:03,770
.بالضبط

706
00:40:03,780 --> 00:40:05,400
.حسناً

707
00:40:05,440 --> 00:40:09,240
...حسناً فنظريتك تقول أن...أننا عملياً

708
00:40:09,270 --> 00:40:11,870
أناس طبيعيون
.لمره واحدة على الأقل

709
00:40:13,380 --> 00:40:14,490
.حسناً

710
00:40:14,550 --> 00:40:17,660
أتريد إحضار وجبة أوبعض الخمر ؟

711
00:40:17,720 --> 00:40:19,830
.لا ،أنا مرهق للغاية

712
00:40:19,880 --> 00:40:21,750
.لننطلق فحسب
.حسناً

713
00:40:44,660 --> 00:40:46,760
مهلاً

714
00:40:56,950 --> 00:40:59,220
ها أنتِ ذا

715
00:41:05,800 --> 00:41:09,130
أنا هنا
!أيها الأحمق

716
00:41:18,820 --> 00:41:20,940
!اللعنة

717
00:41:33,940 --> 00:41:38,700
ترجمة: خالد خطاب & إسلام الصخري

