﻿1
00:00:02,630 --> 00:00:04,360
"نعتقد أنه ربما كان "آلفا

2
00:00:04,380 --> 00:00:06,500
آلفا" ؟" -
 كل الوحوش جاءت من مكانٍ ما -

3
00:00:06,530 --> 00:00:08,050
أحضر لي "آلفا" على قيد الحياة

4
00:00:08,080 --> 00:00:10,370
أول نوعك -
 الأول من نوعي -

5
00:00:10,380 --> 00:00:12,840
سجنٌ مليئٌ بالوحوش، لا نستطيع تركه موجوداً

6
00:00:12,870 --> 00:00:14,840
لا نستطيع إطلاق سراحهم -
 أتفهم هذا -

7
00:00:14,870 --> 00:00:16,760
(جيوثرايف" هي شركة تابعة لمؤسسات (رومان"

8
00:00:16,810 --> 00:00:18,340
ديك) يمول موقع حفر أثري)

9
00:00:18,380 --> 00:00:19,890
"المصنع في المملكة السعودية، مصنع الأسماك في "جاكرتا

10
00:00:19,930 --> 00:00:21,930
...مركز الأبحاث 
 إنهم بكل مكان

11
00:00:21,980 --> 00:00:24,060
(هذا كله مرتبط معاً يا (دين

12
00:00:25,550 --> 00:00:26,680
إنه ليس مسيطراً

13
00:00:26,720 --> 00:00:28,030
تلك كانت أفعال روح شريرة

14
00:00:28,070 --> 00:00:29,820
مازال (بوبي) بالرغم من هذا

15
00:00:32,320 --> 00:00:33,360
حسناً، ماذا تكون ؟

16
00:00:33,390 --> 00:00:35,560
(أنا (كيفين تران

17
00:00:35,580 --> 00:00:37,580
من المدرسة المتقدمة

18
00:00:37,610 --> 00:00:38,690
إنه رسول

19
00:00:38,730 --> 00:00:39,830
وهذه هي كلمة الرب ؟

20
00:00:39,860 --> 00:00:41,110
واحدة منهم، أجل

21
00:00:41,160 --> 00:00:43,120
ماذا تقول إذن ؟ -
 إنها تتحدّث عن اللفاياثان -

22
00:00:43,170 --> 00:00:45,750
هل مكتوب أي شيء عن طريقة قتلهم ؟

23
00:00:45,790 --> 00:00:47,240
...لا يمكن قتل اللفاياثان

24
00:00:47,250 --> 00:00:49,390
إلا بواسطة عظمة فانٍ ورع

25
00:00:49,420 --> 00:00:51,120
وتم غسلها بدماء ثلاثة من المنشقين

26
00:00:51,160 --> 00:00:53,560
تقول أنه يجب البدء بدماء ملاك منشق

27
00:00:53,590 --> 00:00:57,600
(دائماً ما أكون سعيداً للنزيف لصالح الأخوين (وينشستر

28
00:00:59,600 --> 00:01:00,800
(مرحباً يا (كيفين

29
00:01:07,020 --> 00:01:08,220
(شكراً يا (فيل

30
00:01:08,260 --> 00:01:10,480
...الآن نوجّه إهتمامنا إلى الزراعة

31
00:01:10,510 --> 00:01:13,130
حيث بدأت شخصية غير متوقعة بدخول هذا القطاع

32
00:01:13,160 --> 00:01:14,330
بصورة هائلة

33
00:01:14,360 --> 00:01:16,600
...ريتشارد رومان)، المدير التنفيذي الذي قامت شركته)

34
00:01:16,620 --> 00:01:19,150
بالإستحواذ والهيمنة على قطاعي الدفاع، والطيران

35
00:01:19,200 --> 00:01:20,770
...ولا ننسى ذكر كونه عملاقاً

36
00:01:20,790 --> 00:01:22,960
إلقاء الخطابات التحفيزية على مستوى العالم

37
00:01:22,990 --> 00:01:25,460
ماذا عساني القول يا (جلوريا) ؟ 
 أنا متعدد الوظائف

38
00:01:25,490 --> 00:01:26,680
هذا واضح

39
00:01:26,710 --> 00:01:29,300
...والآن أنت تمتلك حصة الأغلبية

40
00:01:29,330 --> 00:01:30,760
(في (سوكر كورب

41
00:01:30,800 --> 00:01:32,310
...والتي بدورها هي أكبر شركة على مستوى العالم

42
00:01:32,350 --> 00:01:33,500
مصنعة لشراب الذرة المُحلّى

43
00:01:33,530 --> 00:01:35,890
(من الرائع إستضافتك معنا يا (ريتشارد

44
00:01:35,920 --> 00:01:36,970
(رجاءً، (ديك

45
00:01:37,000 --> 00:01:38,090
(إذاً، أخبرنا يا (ديك

46
00:01:38,120 --> 00:01:40,670
ما سر إنجذابك موخراً لمجال الأغذية ؟

47
00:01:40,710 --> 00:01:42,940
حسناً، لا يخفى عليكِ أننا جميعاً نحب أن نأكل

48
00:01:42,980 --> 00:01:46,280
لكن الآن "سوكر كورب" ستركز على تحسين جودة الطعام

49
00:01:46,310 --> 00:01:47,850
ساعدني على توصيل النقاط ببعضها

50
00:01:47,900 --> 00:01:50,630
...كيف يكون وجود المزيد من السكريات في أجسادنا

51
00:01:50,650 --> 00:01:51,820
سيجعلنا أكثر صحة ؟

52
00:01:51,850 --> 00:01:53,100
"بكلمة واحدة، ألا وهي "النقاء

53
00:01:53,140 --> 00:01:54,900
...نحن أعدنا النظر في الإضافات

54
00:01:54,940 --> 00:01:57,490
...من أجل توفير أفضل جودة لمنتج أمريكي

55
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
تستحقونه

56
00:01:58,580 --> 00:02:00,790
أمريكا هي للطموحين

57
00:02:00,830 --> 00:02:03,530
من يتحركون بنشاط لتحقيق الأشياء

58
00:02:03,580 --> 00:02:06,130
ونحن نريدكم بأفضل صحة

59
00:02:06,170 --> 00:02:08,000
...ولهذا نحن نستثمر في قطاعات عديدة

60
00:02:08,030 --> 00:02:10,120
حتى يتسنى للأمريكيين الحياة لفترة أطول

61
00:02:10,150 --> 00:02:11,600
ويكون مذاقهم أفضل

62
00:02:11,640 --> 00:02:12,990
...أنت تقصد بالتأكيد

63
00:02:13,010 --> 00:02:14,420
أن الطعام هو ما سيكون مذاقه أفضل

64
00:02:15,960 --> 00:02:17,930
هذا بالضبط ما قصدته

65
00:02:19,540 --> 00:02:23,540
الظواهر الخارقة 
 الحلقة 22 من الموسم السابع 
 ترجمة: خالد خطاب

66
00:02:23,570 --> 00:02:27,570
عنوان الحلقة: ستراق دماء

67
00:02:35,700 --> 00:02:38,350
موعد الحادية عشر ينتظرك في قاعة المؤتمرات

68
00:02:38,370 --> 00:02:40,020
(شكراً لكِ يا (سوزان

69
00:02:48,070 --> 00:02:49,460
(سوزان)

70
00:02:49,490 --> 00:02:52,180
أمازلنا نبحث عن شخص في مجال الإعلام ؟

71
00:02:52,210 --> 00:02:54,210
أجل، مازلنا نبحث -
 رائع -

72
00:02:54,250 --> 00:02:55,980
ضعي طلب إستبدال على (جلوريا) هناك

73
00:03:00,750 --> 00:03:02,070
وماذا عن الجثة ؟

74
00:03:02,110 --> 00:03:04,090
(اتصلي بالقائد (فييري

75
00:03:04,140 --> 00:03:06,310
أشعر بوجود حفلة شواء

76
00:03:12,700 --> 00:03:16,650
(كيفين)، أنا (ديك)

77
00:03:16,690 --> 00:03:19,660
أنا متحمس للغاية للقائك

78
00:03:21,780 --> 00:03:23,580
هل أنت متوتر ؟

79
00:03:23,610 --> 00:03:24,910
لا تكن كذلك

80
00:03:24,950 --> 00:03:27,250
فأنا أكبر معجبيك

81
00:03:29,730 --> 00:03:31,330
أحضرت لك هدية

82
00:03:39,960 --> 00:03:41,690
ماذا تقول يا (كيف) ؟

83
00:03:41,730 --> 00:03:43,560
لا أعلم

84
00:03:43,600 --> 00:03:45,730
لطيف

85
00:03:45,770 --> 00:03:47,100
(إيدجار)

86
00:03:53,940 --> 00:03:56,540
بروية يا (إيدجار) لئلا تخيف الفتى

87
00:04:02,980 --> 00:04:05,080
(لقد تحققت من أمرك يا (كيفين

88
00:04:05,120 --> 00:04:06,400
الأول على فصلك

89
00:04:06,440 --> 00:04:08,490
الفائز بجائزة (تشاد كيندي) لأفضل عالم يافع

90
00:04:08,540 --> 00:04:10,290
"وعلى قمة هذا، كونك حافظاً لـ" الكلمة

91
00:04:10,320 --> 00:04:13,490
أنت ماهر أيها الشاب

92
00:04:13,540 --> 00:04:17,800
أنا واثق أنك ستتخذ الخيار الصحيح هنا

93
00:04:20,100 --> 00:04:22,270
لكنني أرى أن هذه مفاوضات

94
00:04:22,300 --> 00:04:26,120
حسناً، سوف ألطف الأجواء قليلاً

95
00:04:27,640 --> 00:04:30,460
ما هذا ؟

96
00:04:30,480 --> 00:04:33,600
"مصادري أخبرتني أنك تحاول الإنتساب لجامعة "برينستون

97
00:04:33,630 --> 00:04:37,020
...خطاب توصية مثل هذا من رجل مثلي

98
00:04:37,070 --> 00:04:38,930
يجعل الأمر منهيّاً

99
00:04:47,040 --> 00:04:48,160
لا أستطيع فعل هذا

100
00:04:48,190 --> 00:04:50,710
أنا معجب بنباهتك يا فتى

101
00:04:50,750 --> 00:04:53,650
لكنني مازلت أعتقد أنه مازال يوجد مكان للتفاوض هنا

102
00:04:53,670 --> 00:04:55,120
...ماذا عن الآتي

103
00:04:55,150 --> 00:04:56,770
لنزيد حدة الوضع قليلاً

104
00:04:56,800 --> 00:04:59,310
لنرى إن كنت لا أستطيع تغيير قرارك

105
00:04:59,340 --> 00:05:02,340
هل البثُّ الحي جاهر يا (إيدجار) ؟

106
00:05:02,380 --> 00:05:04,680
بالتأكيد

107
00:05:09,520 --> 00:05:10,980
أمي ؟

108
00:05:11,020 --> 00:05:12,050
أماه ؟

109
00:05:12,100 --> 00:05:15,520
أعتقد أن هذه المفاوضات قد انتهت

110
00:05:17,340 --> 00:05:19,880
أنت تحاول جعل المساومة أكثر صعوبة يا فتى

111
00:05:28,950 --> 00:05:31,240
لقد قرأت هذه مرات عديدة

112
00:05:31,270 --> 00:05:33,740
أكثر من المرات التي قرأت بها مجلة "بلاي بوي" التي وجدتها في درج خزانة والدي

113
00:05:33,770 --> 00:05:35,840
آنا نيكول) ؟)
"ممثلة وعارضة أزياء شهيرة، بدأت شهرتها في مجلة "بلاي بوي

114
00:05:36,990 --> 00:05:38,890
(آنا نيكول)

115
00:05:38,930 --> 00:05:41,250
يموت البارعون وهم شباب، أليس كذلك ؟

116
00:05:43,130 --> 00:05:45,200
انظر، نستطيع قراءة هذا حتى تدمى أعيننا

117
00:05:45,220 --> 00:05:46,840
لكن هذا لن يقوم بإيضاح المزيد

118
00:05:46,870 --> 00:05:49,100
حسناً، ما معنى هذا إذن ؟

119
00:05:51,980 --> 00:05:54,510
اقطع الرأس، وسيهلك الجسد

120
00:05:54,540 --> 00:05:56,060
أجل -
 حسناً -

121
00:05:56,100 --> 00:05:59,010
أعتقد أننا متفقان على أن الرأس هي (ديك)، أليس كذلك ؟

122
00:05:59,050 --> 00:06:00,270
أجل

123
00:06:00,320 --> 00:06:02,350
الخلاصة هي، نحضر المكونات

124
00:06:02,390 --> 00:06:03,850
ونصنع لنفسينا سلاحاً

125
00:06:03,890 --> 00:06:04,940
نهاية القصة

126
00:06:04,990 --> 00:06:06,520
(انظر، أنا مستعد لقتل (ديك

127
00:06:06,560 --> 00:06:07,760
وماذا بعدها ؟

128
00:06:07,790 --> 00:06:09,120
أقصد ماذا سيحل ببقية اللفاياثان ؟

129
00:06:09,160 --> 00:06:11,430
هل سيموتون ؟

130
00:06:11,460 --> 00:06:13,200
لا أعلم، ربما

131
00:06:13,230 --> 00:06:14,560
ربما ؟

132
00:06:14,580 --> 00:06:16,330
كلمة "ربما" جيدة بالنسبة لك الآن ؟

133
00:06:16,370 --> 00:06:18,580
كل مشكلة على حِدا، حسناً ؟ -
 حسناً -

134
00:06:18,620 --> 00:06:19,700
لكن، أليس من الجنون

135
00:06:19,740 --> 00:06:21,000
ألا نحاول إكتشاف الخدعة

136
00:06:21,040 --> 00:06:22,250
قبل أن نذهب للقتال

137
00:06:22,290 --> 00:06:23,710
ربما هذه هي الخدعة

138
00:06:23,740 --> 00:06:25,370
الرب لا يخبرنا كل شيء بالتفصيل

139
00:06:25,410 --> 00:06:27,040
أتعلم هذا ؟

140
00:06:27,080 --> 00:06:28,460
الكلمة من الرب

141
00:06:28,510 --> 00:06:31,210
لا أعلم ما الأفضل من هذا

142
00:06:52,900 --> 00:06:54,120
(مرحباً يا (بوبي

143
00:06:55,460 --> 00:06:56,990
كيف تشعر ؟

144
00:06:57,040 --> 00:06:58,290
أقوى عن ذي قبل

145
00:06:58,320 --> 00:07:00,630
الآن، بينما كنتما مشغولين بمطاردة ذيليكما

146
00:07:00,660 --> 00:07:02,590
كنت أفكّر بشأن ذلك السلاح

147
00:07:02,630 --> 00:07:04,410
مهلاً، ألا تعتقد أنك يجب أن توفّر قوتك في الوقت الراهن ؟

148
00:07:04,450 --> 00:07:06,020
لأجل ماذا ؟

149
00:07:06,050 --> 00:07:07,300
أقول فحسب أنك ربما تريد التريث قليلاً

150
00:07:07,330 --> 00:07:08,270
أنا جالس في الكواليس

151
00:07:08,300 --> 00:07:09,990
انقضت أيام مجدي

152
00:07:10,020 --> 00:07:12,290
الآن، يقول الفتى

153
00:07:12,310 --> 00:07:13,810
أن الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

154
00:07:13,840 --> 00:07:16,140
هي بواسطة عظمة غسلت في دماء المنشقين

155
00:07:16,180 --> 00:07:19,180
يجب أن تكون العظمة لإنسان صالح ومشرق

156
00:07:19,230 --> 00:07:21,750
يعادل كون اللفاياثان شرهين ومظلمين

157
00:07:21,780 --> 00:07:23,480
أجل، أتمنى لك حظاً سعيداً بهذا

158
00:07:23,520 --> 00:07:26,130
باقي المكونات يمكن إحضارها

159
00:07:26,150 --> 00:07:29,100
لديك دماء الملاك المنشق بالفعل

160
00:07:29,140 --> 00:07:30,860
...التالي، دماء حاكم

161
00:07:30,910 --> 00:07:32,020
البشر المنشقين

162
00:07:32,080 --> 00:07:33,840
(وعلى قدر علمي، فسيكون هو (كراولي

163
00:07:33,880 --> 00:07:37,460
الدماء الثالثة لأب الوحوش المنشقة

164
00:07:37,500 --> 00:07:38,450
وهذا معناه... ؟

165
00:07:38,480 --> 00:07:39,680
"يجب أن تحصل على دماء أحد الـ"آلفا

166
00:07:39,720 --> 00:07:41,030
لكنهم ميتون جميعاً

167
00:07:41,080 --> 00:07:43,120
(أقصد، كل "آلفا" عثرنا عليه سلمناه لـ(كراولي

168
00:07:43,150 --> 00:07:44,700
وقام (كاس) بالقضاء عليهم جميعاً

169
00:07:44,750 --> 00:07:46,490
حسناً، اجعل (كاس) يحل هذه المشكلة

170
00:07:46,510 --> 00:07:49,040
(كاس) ليس في نمط حل المشكلات الآن يا (بوبي)

171
00:07:49,090 --> 00:07:50,310
اجعلها مشكلة (كراولي) إذن

172
00:07:50,340 --> 00:07:52,130
حسناً، فهمت هذا

173
00:07:52,160 --> 00:07:52,800
حقاً ؟

174
00:07:59,940 --> 00:08:02,810
...أقول فقط

175
00:08:02,840 --> 00:08:05,290
أثق أنكما ستكتشفان حلاً لهذا

176
00:08:07,610 --> 00:08:10,710
اهدأ، أنا بخير

177
00:08:12,330 --> 00:08:14,350
تحمست قليلاً فحسب

178
00:08:18,290 --> 00:08:19,520
"هنا في "سوكر كورب

179
00:08:19,540 --> 00:08:23,430
صحتك هي أولويتنا

180
00:08:24,680 --> 00:08:28,330
سوكر كورب"، كل جيداً، عِش جيداً"

181
00:08:29,880 --> 00:08:31,300
تلميح بسيط

182
00:08:31,330 --> 00:08:34,640
بوبي ليس على عادته هذه الأيام

183
00:08:34,670 --> 00:08:36,890
غريب

184
00:08:36,920 --> 00:08:38,710
أجل

185
00:08:38,730 --> 00:08:40,680
لديه بعض الأفكار بخصوص السلاح

186
00:08:40,710 --> 00:08:42,910
حقاً ؟ -
 أجل -

187
00:08:42,950 --> 00:08:46,180
حسناً، في الوقت المناسب

188
00:08:47,930 --> 00:08:51,170
"شركة (رومان) تستحوذ على شركة "سوكر كورب

189
00:08:51,200 --> 00:08:52,520
إنهم يصنعون مكون غذائي

190
00:08:52,560 --> 00:08:54,410
يُدعى شراب الذرة المُحلّى

191
00:08:54,440 --> 00:08:57,910
هذه المادة في كل شيء

192
00:08:57,940 --> 00:09:00,210
المياة الغازية، الخبر، الصلصات

193
00:09:00,250 --> 00:09:01,050
"لا تقل "فطيرة

194
00:09:01,080 --> 00:09:02,100
وبالتأكيد في الفطائر

195
00:09:02,130 --> 00:09:04,250
أوغاد

196
00:09:04,280 --> 00:09:05,300
ما العمل الآن ؟

197
00:09:05,340 --> 00:09:07,370
ينوي (رومان) غزو المطاعم ؟

198
00:09:07,400 --> 00:09:10,590
ومحلات البقالة، ومحطات البنزين، وماكينات البيع

199
00:09:10,620 --> 00:09:12,520
ما الذي بمقدورنا فعله ؟

200
00:09:12,560 --> 00:09:14,440
نجعل القاعدة يأتون إلى هنا بدباباتهم

201
00:09:14,480 --> 00:09:15,840
لا يوجد شيء نستطيع فعله لمنع هذا

202
00:09:19,380 --> 00:09:23,270
كما قلت، (بوبي) لديه بعض الأفكار

203
00:09:29,810 --> 00:09:30,930
مرحباً يا فتيان

204
00:09:39,800 --> 00:09:43,960
(ياله من عمل رائع تقوم به يا (كيفين

205
00:09:46,830 --> 00:09:47,690
هل انتهيت ؟

206
00:09:50,880 --> 00:09:53,580
أحسنت، ستكون "برينستون" محظوظة بك

207
00:09:54,630 --> 00:09:56,650
ماذا عن أمي ؟

208
00:09:56,690 --> 00:09:58,790
قم بالإتصال

209
00:10:02,990 --> 00:10:04,090
أطلقوا سراحها

210
00:10:04,130 --> 00:10:07,060
لكن حذروها من عواقب الحديث عن الأمر

211
00:10:07,100 --> 00:10:09,650
...كيفين)، سوف أطلب شرف صحبتك)

212
00:10:09,680 --> 00:10:10,850
لفترة أطول قليلاً

213
00:10:10,900 --> 00:10:12,180
أما أنت

214
00:10:12,240 --> 00:10:13,800
فسأحتاج منك أن تزور صديقاً قديماً

215
00:10:15,520 --> 00:10:19,140
هذا ما كان يدول حوله الأمر إذاً

216
00:10:19,160 --> 00:10:21,140
من قام بترجمتها لك ؟

217
00:10:21,160 --> 00:10:22,980
لا عليك. أستعطينا دماءك أم لا ؟

218
00:10:23,000 --> 00:10:25,230
بكل سرور

219
00:10:26,830 --> 00:10:28,370
لكن ليس الآن

220
00:10:28,420 --> 00:10:29,650
(أنا أريد قطع رأس (ديك

221
00:10:29,690 --> 00:10:31,490
...لكن لا أستطيع تركك تجول بالأرجاء

222
00:10:31,500 --> 00:10:33,340
وأنت تحمل قارورة بها دمائي، أليس كذلك ؟

223
00:10:33,370 --> 00:10:36,210
...أنت تعلم عدد التعاويذ التي يمكن

224
00:10:36,260 --> 00:10:38,480
لأعدائي أن يستخدموا دمائي بها

225
00:10:38,510 --> 00:10:41,130
حسناً، متى ؟ -
 بالنهاية -

226
00:10:41,160 --> 00:10:44,830
بعدما تحصل على المكونات الآخرى

227
00:10:44,850 --> 00:10:48,790
وأفترض أن المكوّن الأصعب هو دماء الملاك

228
00:10:52,190 --> 00:10:54,340
بالإعتماد على دورك في إيقاف نهاية العالم التي كانوا يخططون لها

229
00:10:54,360 --> 00:10:56,340
لا أستطيع تخيل أن الرفاق بالأعلى

230
00:10:56,360 --> 00:10:59,310
سوف ينزفون من أجلك ليسدونك... ما كنت الكلمة ؟

231
00:10:59,350 --> 00:11:00,580
معروفاً

232
00:11:00,620 --> 00:11:03,900
إلا بالتأكيد إن كان هناك ملاك يساعدك

233
00:11:03,950 --> 00:11:06,810
حسناً، كان هذا ليكون مقنعاً، لكن، لا

234
00:11:08,040 --> 00:11:09,570
لا تقلق حيال هذا

235
00:11:09,630 --> 00:11:10,880
سوف نحصل على دماء الملاك بطريقة أو بآخرى

236
00:11:10,910 --> 00:11:12,740
نحتاج منك أن تكون مستعداً عندما نستدعيك

237
00:11:12,800 --> 00:11:14,160
حسناً

238
00:11:14,200 --> 00:11:16,180
سأعطيكما ملاحظة

239
00:11:16,220 --> 00:11:18,170
كنت أخفيها لمسئولية

240
00:11:18,200 --> 00:11:21,350
هناك "آلفا" مازال بيننا

241
00:11:21,390 --> 00:11:23,760
مسئولية من ؟

242
00:11:23,810 --> 00:11:24,840
مسئوليتي

243
00:11:25,590 --> 00:11:27,380
"ويلي)، مصاص الدماء الـ"آلفا)

244
00:11:27,390 --> 00:11:29,140
استطاع بطريقةٍ ما الفرار من السجن

245
00:11:29,180 --> 00:11:31,100
قبل أن يدمر (كاس) المكان

246
00:11:31,130 --> 00:11:31,900
وكيف تعلم هذا ؟

247
00:11:31,930 --> 00:11:34,370
المثل يقول، أبقِ أصدقاءك بقربك

248
00:11:34,400 --> 00:11:35,950
وأبق أعداءك بقربك أكثر

249
00:11:35,990 --> 00:11:37,420
ولا داعي للقول أنني ألاحظ العلامات

250
00:11:37,450 --> 00:11:40,670
إنه يتحرك بريبة مؤخراً

251
00:11:40,710 --> 00:11:42,760
 لدي تخمين عما يفعله

252
00:11:42,790 --> 00:11:45,240
أعلم أين تبدآن صيدكما

253
00:11:46,780 --> 00:11:47,950
سفرٌ سعيد

254
00:11:48,830 --> 00:11:51,700
حسناً، أين أيها الأحمق ؟

255
00:11:58,540 --> 00:12:02,010
"في "هوبل"، شمال "داكوتا

256
00:12:02,050 --> 00:12:04,130
قطعة ورق كانت لتفي بالغرض

257
00:12:15,940 --> 00:12:16,940
أنت

258
00:12:31,440 --> 00:12:33,330
كان غاضباً ؟

259
00:12:33,380 --> 00:12:34,790
 غاضباً ؟ بالتأكيد هو غاضب

260
00:12:34,830 --> 00:12:36,550
إن كنت مكان (بوبي)، ماذا كنت لتشعر ؟

261
00:12:36,580 --> 00:12:38,300
لكن كان هناك إشارات تدل على أنه مرهق

262
00:12:38,330 --> 00:12:39,380
مثلما يحدث لبرنامج "فريتزنج" ؟

263
00:12:39,420 --> 00:12:41,250
على النقيض تماماً

264
00:12:41,280 --> 00:12:42,920
قال أنه لم يشعر بالقوة مثلما يشعر الآن

265
00:12:42,950 --> 00:12:45,790
هذا ما كنت أخشاه

266
00:12:45,810 --> 00:12:48,260
كلما يصبح أقوى

267
00:12:48,290 --> 00:12:50,560
كلما يكون قريباً من التحول لروح شريرة ساعية للإنتقام

268
00:12:50,590 --> 00:12:51,840
هذا هو الواقع

269
00:12:51,890 --> 00:12:53,810
يجب أن نتحدّث عمَا سنفعل معه

270
00:12:53,850 --> 00:12:55,400
نفعل معه ؟ -
 أجل -

271
00:12:55,430 --> 00:12:57,470
منذ ثلاثة أسابيع، كنت تتحدّث أن الأمر كان ليفلح

272
00:12:57,480 --> 00:12:59,180
والآن تريد أن تلعب دور (د. كفوركيان) عليه ؟

273
00:12:59,240 --> 00:13:00,640
...أقول فحسب أن الواقع

274
00:13:00,650 --> 00:13:02,470
ليس به نماذج حقيقية

275
00:13:02,490 --> 00:13:04,190
كـ(كاسبر) الشبح الودود

276
00:13:04,240 --> 00:13:07,410
إنهم يعتبروا أرواحاً شريرة، حتى يأتي صياد ويقضي عليهم

277
00:13:07,440 --> 00:13:09,030
حسناً، الواقع مقرف

278
00:13:09,080 --> 00:13:11,030
(أنا أتحدّث عن كراهية خالصة يا (دين

279
00:13:11,080 --> 00:13:12,700
لا وجود لإنسانية على الإطلاق

280
00:13:12,750 --> 00:13:14,780
...أقصد، ربما يقوم بقتل

281
00:13:14,820 --> 00:13:17,000
أو الإستحواذ على أجساد الآخرين

282
00:13:17,040 --> 00:13:18,840
أقصد، بمقدور (بوبي) حرق هذا المبنى عن بكرة أبيه

283
00:13:18,870 --> 00:13:20,620
إن حاد عن مساره -
 مهلاً -

284
00:13:20,660 --> 00:13:21,840
ماذا ؟

285
00:13:21,870 --> 00:13:23,110
انظر إلى الرجل الواقف هناك

286
00:13:23,140 --> 00:13:26,260
ألا تراه يتصرق بغرابة ؟

287
00:13:28,300 --> 00:13:29,680
لا اعلم، ربما

288
00:13:35,000 --> 00:13:36,960
ماذا عن من تشبه (باولا دين) هناك ؟

289
00:13:42,950 --> 00:13:46,030
...أجل، إنهم يبدون

290
00:13:48,720 --> 00:13:50,020
"كأناس الـ"ترادكن

291
00:13:51,790 --> 00:13:55,540
لقد بدأ

292
00:13:57,410 --> 00:13:58,540
هذا بسبب شراب الذرة

293
00:13:58,580 --> 00:14:00,900
كل شيء في المتجر مُحلّى به

294
00:14:00,930 --> 00:14:03,870
كل شيء ؟

295
00:14:08,300 --> 00:14:11,470
سوف أصاب بالشلل، حسناً ؟

296
00:14:11,510 --> 00:14:13,530
أحتاج إلى طعام سفري

297
00:14:13,560 --> 00:14:15,340
(هذا ما يعتمد عليه (رومان

298
00:14:15,380 --> 00:14:17,150
انظر

299
00:14:17,180 --> 00:14:18,680
انظر

300
00:14:18,710 --> 00:14:21,230
."هذه مكتوب عليها" مصنوعة من منتجات طبيعية
 هذا معناه أنها آمنة، أليس كذلك ؟

301
00:14:22,570 --> 00:14:24,240
أكره إخبارك بهذا

302
00:14:24,270 --> 00:14:26,240
لكن شراب الذرة هو منتج طبيعي

303
00:14:26,270 --> 00:14:28,860
ماذا يفترض إذن أن نأكل ؟

304
00:14:39,450 --> 00:14:41,790
.الجو مظلم تماماً
 لا أستطيع رؤية ما بالداخل

305
00:14:41,820 --> 00:14:44,440
أينبغي علينا إنتظار حلول الصباح ؟

306
00:14:44,470 --> 00:14:46,360
بالتأكيد لا، لن ننتظر

307
00:14:46,390 --> 00:14:47,510
سوف أستكشف المكان

308
00:14:47,540 --> 00:14:49,440
لأرى إن كنا بحاجة إلى الأسلحة الثقيلة

309
00:14:49,480 --> 00:14:51,550
...(لا أعلم، (بوبي

310
00:15:05,240 --> 00:15:07,530
حسناً

311
00:15:07,560 --> 00:15:08,730
المكان فارغ

312
00:15:08,760 --> 00:15:11,300
لكن هناك شيءٌ ستودان رؤيته

313
00:15:23,710 --> 00:15:24,630
كن حذراً

314
00:15:48,200 --> 00:15:51,000
أتعلم طريقة لقتل مصاصي الدماء بأحماض البطارية ؟

315
00:15:51,030 --> 00:15:54,450
الطريقة الوحيدة التي أعرفها هي بقطع الرأس

316
00:15:54,490 --> 00:15:56,440
حسناً، هناك شيءٌ لم يكن على وفاق معهم

317
00:15:58,460 --> 00:16:00,630
أنصت

318
00:16:01,630 --> 00:16:03,560
تحقّق من الجدران

319
00:16:03,600 --> 00:16:05,480
أهناك شيءٌ يبدو غريباً بالنسبة لك ؟

320
00:16:10,590 --> 00:16:13,420
أجل، ابحث عن مفتاح أو عتلة أو ما شابه

321
00:16:14,610 --> 00:16:17,610
لسنا بحاجة إلى أي منهم

322
00:16:29,470 --> 00:16:30,490
انظر

323
00:16:45,670 --> 00:16:47,340
(الساطور يا (دين

324
00:16:47,370 --> 00:16:48,620
مهلاً

325
00:16:48,660 --> 00:16:51,010
نحن لن نقوم بإيذائك

326
00:16:51,040 --> 00:16:52,800
حسناً ؟ لا أنياب

327
00:16:52,830 --> 00:16:54,050
أرأيت ؟

328
00:16:54,100 --> 00:16:55,360
نريد الحديث فحسب

329
00:16:56,520 --> 00:16:57,880
كنت في الثامنة

330
00:16:57,930 --> 00:17:01,990
تركتني أمي في باحة المدرسة وذهبت إلى المتجر

331
00:17:02,020 --> 00:17:06,230
اقترب رجل مني

332
00:17:06,280 --> 00:17:08,760
وقال أنني كنت أجمل فتاة في المكان

333
00:17:08,800 --> 00:17:11,950
...ومن حينها وأنا أعيش مع تلك

334
00:17:11,980 --> 00:17:15,580
المخلوقات

335
00:17:15,620 --> 00:17:18,690
حتى الآن على الأقل

336
00:17:18,720 --> 00:17:20,690
ألديكِ أي فكرة عن سبب فعلهم لهذا ؟

337
00:17:20,720 --> 00:17:24,010
أنا واحدة من فتياته المميزات

338
00:17:24,040 --> 00:17:27,860
وظيفة الآخرين

339
00:17:27,880 --> 00:17:29,300
"كانت التأكد من إبقائي مستعدة لـ"الآلفا

340
00:17:29,330 --> 00:17:30,370
متى يأتي

341
00:17:30,380 --> 00:17:31,580
..قام بتنظيفي

342
00:17:31,630 --> 00:17:33,870
وأعطاني الحقن الوريدية كل يوم

343
00:17:35,810 --> 00:17:37,970
هذا هو طعامي الوحيد

344
00:17:38,010 --> 00:17:40,230
حتى تبقى دمائي نقية

345
00:17:40,260 --> 00:17:42,900
كم كانوا يفعلون هذا، 12 عاماً ؟

346
00:17:42,930 --> 00:17:46,120
العذراوات يكونوا طعاماً شهياً

347
00:17:46,150 --> 00:17:49,180
لديه على الأقل واحدة بجواره

348
00:17:49,220 --> 00:17:51,500
حسناً، لا تقلقي

349
00:17:51,540 --> 00:17:53,050
سوف نعيدكِ لوالدتكِ

350
00:17:53,070 --> 00:17:54,570
أتعتقد أنها ستتذكرني ؟

351
00:17:54,610 --> 00:17:55,860
بالتأكيد ستتذكركِ

352
00:17:55,890 --> 00:17:58,440
ألا تتذكرينها ؟

353
00:18:02,630 --> 00:18:04,570
...أولئك

354
00:18:04,580 --> 00:18:06,920
أولئك الرجال، أكانوا أصدقاء لكِ ؟

355
00:18:06,950 --> 00:18:08,770
 يخدمون الـ"آلفا" حينما يأتي إلى هنا

356
00:18:08,810 --> 00:18:09,890
أو كانوا يخدمونه

357
00:18:09,920 --> 00:18:10,960
ماذا حدث لهم ؟

358
00:18:11,010 --> 00:18:12,790
...منذ إسبوع، عادوا

359
00:18:12,840 --> 00:18:15,210
من رحلة صيد سهلة كما قالوا

360
00:18:15,250 --> 00:18:17,560
أتى البشر إليهم

361
00:18:17,600 --> 00:18:19,180
ولم يقاوموهم حتى

362
00:18:19,220 --> 00:18:21,150
...لكن عندما بدأوا في التغذّي عليهم

363
00:18:21,180 --> 00:18:23,590
صرخ مصاصي الدماء من الألم

364
00:18:24,970 --> 00:18:27,310
من تغذّى عليهم مات فوراً

365
00:18:27,360 --> 00:18:28,460
وماذا عن لم يتغذّوا عليهم ؟

366
00:18:28,490 --> 00:18:29,690
هناك واحدٌ فقط

367
00:18:29,730 --> 00:18:32,310
عنما شاهد ما حدث، جن جنونه

368
00:18:32,360 --> 00:18:34,200
إنه بالخارج يصطاد بينما نحن نتحدّث الآن

369
00:18:35,370 --> 00:18:37,920
لم نسمع قط عن مصاصي دماء لديهم حساسية من البشر

370
00:18:37,950 --> 00:18:39,850
أتعتقد أن هذا له علاقة بشراب الذرة ؟

371
00:18:39,890 --> 00:18:41,120
أقصد، فكّر ملياً بهذا

372
00:18:41,150 --> 00:18:43,340
محطة الوقود كانت ممتلئة بالمنتشين

373
00:18:43,370 --> 00:18:44,620
من البائع حتى الزبائن

374
00:18:44,660 --> 00:18:46,430
قالت أنها كانت صيد سهل

375
00:18:46,460 --> 00:18:48,440
هل تعلمين مكان الـ"آلفا" الآن ؟

376
00:18:48,460 --> 00:18:51,080
لا أعلم، ربما

377
00:18:51,110 --> 00:18:53,450
هناك مكان يذهب إليه عندما يحدث خطبٌ ما

378
00:18:53,500 --> 00:18:54,730
يطلق عليه معتزله

379
00:18:59,920 --> 00:19:00,960
ما هذا ؟

380
00:19:02,730 --> 00:19:06,040
(هذا هو جهاز التعقب الخاص بـ(سام

381
00:19:07,800 --> 00:19:09,310
"يساعدنا على إيجاد مكان الـ"آلفا

382
00:19:09,350 --> 00:19:10,920
كل ما نحتاجه هو عنوان

383
00:19:10,950 --> 00:19:13,640
لا أعلم

384
00:19:13,650 --> 00:19:15,790
لكن أتذكر بعض الأشياء التي ربما تساعدكما

385
00:19:17,990 --> 00:19:20,240
لا بأس بهذا، ابذلي أقصى ما بوسعكِ فحسب

386
00:19:44,060 --> 00:19:46,050
أخيراً

387
00:19:46,050 --> 00:19:48,950
نفذت مني المجلات

388
00:19:48,970 --> 00:19:51,550
سؤال سريع، أين زعيمك ؟

389
00:19:55,480 --> 00:19:57,310
لنحاول هذا مجدداً

390
00:19:57,340 --> 00:19:59,130
أين هو ؟ -
 اذهب إلى الجحيم -

391
00:19:59,150 --> 00:20:02,250
لا، حيي أسوأ من الجحيم

392
00:20:08,470 --> 00:20:10,310
"في "ميسولا" بـ"مونتانا

393
00:20:10,320 --> 00:20:11,440
أكان هذا صعباً ؟

394
00:20:16,650 --> 00:20:18,000
لا أستطيع فعل هذا

395
00:20:18,030 --> 00:20:20,070
لا أستطيع الحياة على طعام الأرانب

396
00:20:20,100 --> 00:20:21,530
أنا مقاتل

397
00:20:21,580 --> 00:20:22,980
(ستكون بخير يا (دين

398
00:20:23,020 --> 00:20:24,040
أنت لا تعلم هذا

399
00:20:25,420 --> 00:20:26,820
ماذا سنفعل تالياً ؟

400
00:20:26,840 --> 00:20:28,670
"حسناً، إن كنا ذاهبين لمقابلة "آلفا

401
00:20:28,710 --> 00:20:30,590
فسنحتاج لدماء رجل ميت

402
00:20:30,630 --> 00:20:31,630
وهذا يوصلنا إلى مشرحة

403
00:20:31,660 --> 00:20:32,990
...أو

404
00:20:33,010 --> 00:20:35,100
أو ماذا ؟

405
00:20:39,470 --> 00:20:40,850
انس أمر المشرحة

406
00:20:40,890 --> 00:20:44,360
نحن غارقون في سم لمصاصي الدماء

407
00:20:45,730 --> 00:20:47,610
عذراً يا سيدي -
 مرحباً -

408
00:20:47,640 --> 00:20:49,840
...نحن مع

409
00:20:49,860 --> 00:20:50,950
الصليب الأحمر

410
00:20:50,980 --> 00:20:53,500
لدينا حالة طارئة

411
00:20:53,530 --> 00:20:56,180
...سوف نريد منك

412
00:20:56,200 --> 00:20:59,650
أنت لا تفهم كلمة مما أقول، أليس كذلك ؟

413
00:21:01,360 --> 00:21:02,520
انظر

414
00:21:02,540 --> 00:21:05,190
ارفع يدك، نريد دماءك

415
00:21:05,210 --> 00:21:06,160
!يا رفيق

416
00:21:08,380 --> 00:21:10,080
(حسناً يا (سام

417
00:21:10,130 --> 00:21:12,420
اسحب دمه

418
00:21:12,470 --> 00:21:13,500
هنا ؟

419
00:21:13,540 --> 00:21:15,200
أجل، انظر حولك

420
00:21:15,220 --> 00:21:17,270
نحن في مهرجان فيه الجميع يمتلكون سم مميت

421
00:21:17,310 --> 00:21:18,540
لسنا بحاجة للغناء والرقص

422
00:21:18,560 --> 00:21:19,810
أعطه وخزة خفيفة

423
00:21:36,410 --> 00:21:36,440
هذا يؤلم

424
00:21:40,060 --> 00:21:42,700
أقلت أن هذا لأجل "إعصار كاترينا" ؟

425
00:21:42,730 --> 00:21:43,720
أجل

426
00:21:43,750 --> 00:21:44,700
أجل، قلت هذا

427
00:21:47,240 --> 00:21:48,750
انظر

428
00:21:48,790 --> 00:21:51,120
عندما نصل إلى هناك

429
00:21:51,170 --> 00:21:52,710
أجل ؟

430
00:21:57,510 --> 00:21:59,080
لن يأتي (بوبي) معنا

431
00:22:00,180 --> 00:22:01,720
هل تختلف معي ؟

432
00:22:01,750 --> 00:22:02,750
إنه لن يحب هذا

433
00:22:02,770 --> 00:22:04,050
(أقصد، لقد ساعدنا على إنقاذ (إيميلي

434
00:22:04,090 --> 00:22:05,600
انظر، أنا أحب (بوبي) أيضاً، حسناً ؟

435
00:22:05,640 --> 00:22:08,110
لكن هناك سبب لإبقائه في السيارة برفقة (إيميلي)، وأنت تعلم هذا

436
00:22:08,140 --> 00:22:09,470
...المزيد من الحركة والعمل

437
00:22:09,510 --> 00:22:11,590
ستزيد من فرص خروجه عن السيطرة

438
00:22:11,610 --> 00:22:12,810
حسناً، لا بأس

439
00:22:12,860 --> 00:22:15,700
حسناً، سنبعده عن الصفوف الأمامية

440
00:22:15,730 --> 00:22:19,600
وحينها سيكون بمقدوره الهدوء والإسترخاء، حسناً ؟

441
00:22:19,620 --> 00:22:21,070
وإن لم يستطع فعل هذا ؟

442
00:22:26,330 --> 00:22:29,110
♪ لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ♪

443
00:22:31,300 --> 00:22:34,280
♪ لماذا لا نستطيع أن نكون أصدقاء ؟ ♪

444
00:22:39,460 --> 00:22:40,960
...عندما أخذوكِ إلى مخيم مصاصي الدماء

445
00:22:40,970 --> 00:22:42,510
ألا تتذكرين كم من الوقت استغرقته المسافة ؟

446
00:22:42,560 --> 00:22:44,430
لقد رحلنا ليلاً

447
00:22:44,460 --> 00:22:46,510
ووصلت قبل الفجر

448
00:22:46,560 --> 00:22:49,310
من ست إلى سبع ساعات ؟

449
00:22:49,350 --> 00:22:51,630
أعتقد هذا

450
00:22:51,650 --> 00:22:53,740
هل تتذكرين أياً من الطرق السريعة ؟

451
00:22:53,770 --> 00:22:55,400
كلا، أخذنا طرق جانبية

452
00:22:55,440 --> 00:22:58,110
حسناً، لنقل أنهم يقودون بسرعة 45 ميلاً بالساعة

453
00:22:58,140 --> 00:22:59,770
لم يبتعدوا لأكثر من 300 ميل

454
00:22:59,810 --> 00:23:00,860
أجل

455
00:23:00,910 --> 00:23:02,110
أي إتجاه نتخذه ؟

456
00:23:02,140 --> 00:23:04,500
لا أعلم، أنا آسفة

457
00:23:04,530 --> 00:23:06,030
لا بأس، أنتِ تبلين جيداً

458
00:23:06,080 --> 00:23:10,700
أهناك شيء آخر تتذكرينه ؟

459
00:23:10,750 --> 00:23:12,150
أجراس

460
00:23:12,170 --> 00:23:16,260
عندما توقفنا، سمعت أطوات اجراس عالية

461
00:23:16,290 --> 00:23:18,380
أمات الجو مازال مظلماً ؟ -
 أتعتقد أنها كنيسة ؟ -

462
00:23:18,430 --> 00:23:19,680
كلا، الوقت مبكر للغاية

463
00:23:19,710 --> 00:23:21,380
ربما يكون ديراً

464
00:23:21,430 --> 00:23:23,220
 الرهبان يستيقظون في الرابعة صباحاً ليؤدوا صلاتهم

465
00:23:23,270 --> 00:23:26,270
!مقرف، لا تستطيع ممارسة الجنس ولا تستطيع النوم هنيئاً

466
00:23:26,300 --> 00:23:27,690
يالها من مأساة

467
00:23:27,720 --> 00:23:32,640
حسناً، الـ"آلفا" يخيم بجوار بيت للقرود

468
00:23:34,980 --> 00:23:36,560
كم عدد تلك البيوت بالجوار ؟

469
00:23:36,610 --> 00:23:39,110
واحد فقط

470
00:23:39,150 --> 00:23:40,620
...خارج

471
00:23:51,260 --> 00:23:53,160
هذا هو المكان الذي أخذني إليه

472
00:23:54,630 --> 00:23:56,720
هل أنتِ متأكدة ؟

473
00:23:59,140 --> 00:24:00,220
ما العمل الآن ؟

474
00:24:00,250 --> 00:24:02,040
سنذهب بكِ إلى مكانٍ آمن

475
00:24:02,050 --> 00:24:04,190
ثم سنذهب لقتال أولئك الوحوش

476
00:24:08,090 --> 00:24:09,480
لكنها لم تستطع الحصول عليه

477
00:24:09,510 --> 00:24:11,710
أجل، قصر فلور دي ريس المشهور

478
00:24:11,730 --> 00:24:15,070
والذي يبلغ ثمنه 125 مليون دولار

479
00:24:15,100 --> 00:24:17,690
حسناً، نحن راحلان

480
00:24:17,720 --> 00:24:19,740
"عشرة مليميترات من الـ"فامبتونيت

481
00:24:20,990 --> 00:24:22,020
إنه شيء

482
00:24:22,060 --> 00:24:23,710
ما هو الـ"كارداشيان" ؟

483
00:24:25,410 --> 00:24:27,410
...إنه

484
00:24:27,450 --> 00:24:28,850
نوع آخر من مصاصي الدماء

485
00:24:31,420 --> 00:24:33,570
لا، هذه كانت مزحة

486
00:24:35,590 --> 00:24:36,740
خذي

487
00:24:36,760 --> 00:24:38,620
إن لم نعد قبل الفجر

488
00:24:38,670 --> 00:24:40,930
(اتصلي بهذا الرقم، (جودي ميلز

489
00:24:40,960 --> 00:24:42,130
إنها صديقة

490
00:24:42,180 --> 00:24:44,960
سوف تعتني بكِ

491
00:24:45,010 --> 00:24:46,630
استخدمي هذا الهاتف

492
00:24:46,680 --> 00:24:48,270
ابق هنا

493
00:24:48,300 --> 00:24:49,880
من أجل مصلحتك، حسناً ؟

494
00:24:49,920 --> 00:24:50,970
سام) ؟)

495
00:24:51,020 --> 00:24:52,600
شكراً لك

496
00:24:52,640 --> 00:24:53,370
أنتِ أيضاً

497
00:25:05,030 --> 00:25:06,430
كان هذا من فعل الرياح

498
00:25:10,110 --> 00:25:12,110
اهدأ يا (بوبي)، سنعود قريباً

499
00:25:22,340 --> 00:25:23,470
إنه لم يتقبل ما حدث بصورة جيدة

500
00:25:23,500 --> 00:25:24,640
وبأي صورة كنت تظن أنه سيتقبل بها الوضع ؟

501
00:25:24,670 --> 00:25:25,640
معذرةً

502
00:25:25,670 --> 00:25:27,470
عذراً

503
00:25:53,980 --> 00:25:56,150
مرحباً يا أبي

504
00:25:57,750 --> 00:25:59,950
لماذا أيتها اللعينة الصغيرة ؟

505
00:25:59,990 --> 00:26:01,460
لا، أنا بالقرب

506
00:26:01,490 --> 00:26:03,270
أرسلت لك هدية

507
00:26:03,310 --> 00:26:04,840
(وهذا هو (ديك رومان

508
00:26:04,880 --> 00:26:07,510
قدمتكم أمس إلى هذا النجم الصاعد

509
00:26:07,550 --> 00:26:08,800
في مجال الأعمال الأمريكية

510
00:26:08,830 --> 00:26:10,720
الآن، سوف نذهب إلى الكواليس

511
00:26:10,770 --> 00:26:11,930
لنجيب على السؤال

512
00:26:11,970 --> 00:26:13,870
الذي يدور بخلد الجميع لشهور

513
00:26:13,900 --> 00:26:16,350
ما الذي يجعل (ديك) من الصعب هزيمته ؟

514
00:26:16,390 --> 00:26:19,710
أيها اللعين

515
00:26:21,060 --> 00:26:22,230
...في هذا الوقت من اليوم

516
00:26:22,280 --> 00:26:24,150
أغلبيتهم سيكونون نائمين

517
00:26:24,180 --> 00:26:25,810
لن يعلموا بما أصابهم

518
00:26:27,430 --> 00:26:30,200
هل أنت معي ؟

519
00:26:30,240 --> 00:26:31,700
أجل

520
00:26:33,660 --> 00:26:36,710
...لكن

521
00:26:36,740 --> 00:26:38,790
...هل أنت واثق من الدخول إلى هناك

522
00:26:38,830 --> 00:26:39,910
ملوحين بسواطيرنا فحسب ؟

523
00:26:39,960 --> 00:26:41,130
تطلب الأمر آخر مرة حفنة من الصيادين

524
00:26:41,160 --> 00:26:42,210
لأسر آلفا وحيد

525
00:26:42,250 --> 00:26:43,520
وأغلبهم لم ينج من ذلك

526
00:26:43,550 --> 00:26:46,570
حسناً، الديك فكرة أفضل ؟

527
00:26:53,260 --> 00:26:55,540
هذا غباء، هذا غباء

528
00:27:07,910 --> 00:27:09,010
(دين)

529
00:27:15,560 --> 00:27:17,180
ربما تأخرنا كثيراً

530
00:27:19,120 --> 00:27:20,540
(سام)

531
00:27:22,000 --> 00:27:23,340
...أعلم أنه من مكاني

532
00:27:23,370 --> 00:27:25,460
يجب أن تعض وتنشب مخالبك في طريقك نحو القمة

533
00:27:25,510 --> 00:27:27,790
...وعندما تصل إليها، ثق بي

534
00:27:27,840 --> 00:27:30,430
فسترى منظراً مهيباً

535
00:27:32,260 --> 00:27:34,800
(حسناً، عيد ميلاد (دين

536
00:27:36,800 --> 00:27:38,770
(عيد ميلاد (سام

537
00:27:44,940 --> 00:27:47,130
اللعنة

538
00:27:53,750 --> 00:27:55,250
هذا الحقير

539
00:27:55,290 --> 00:27:57,160
أكل شيء على ما يرام بالداخل ؟ -
 عيد ميلادي -

540
00:27:57,210 --> 00:27:59,490
مرحباً ؟

541
00:28:04,960 --> 00:28:06,410
أحتاج مساعدتك

542
00:28:06,450 --> 00:28:07,580
ابتعد عني

543
00:28:08,220 --> 00:28:09,420
أنصتي، أريد الخروج من هنا

544
00:28:09,450 --> 00:28:10,920
رجاءً

545
00:28:21,500 --> 00:28:23,800
أحتاجكِ لفترة فحسب

546
00:28:38,360 --> 00:28:39,910
فقط حتى أتمكّن من ذلك الوغد

547
00:28:52,260 --> 00:28:54,000
(الأخوان (وينشستر

548
00:28:55,350 --> 00:28:57,480
أنا مفتون

549
00:29:00,540 --> 00:29:01,720
(إيميلي)

550
00:29:01,770 --> 00:29:04,010
(مرحباً يا (سام

551
00:29:05,590 --> 00:29:06,960
رائع

552
00:29:06,990 --> 00:29:08,130
بالنسبة لفتاة نشأت في قبو

553
00:29:08,160 --> 00:29:09,360
أنتِ ممثلة بارعة

554
00:29:09,400 --> 00:29:11,510
كنتما تريدان إيذاء والدي

555
00:29:11,530 --> 00:29:12,530
Hmm.

556
00:29:12,570 --> 00:29:13,680
رائع

557
00:29:13,700 --> 00:29:16,130
"كنتِ لتنالين كأس "متلازمة ستوكهولم

558
00:29:16,170 --> 00:29:18,900
آسف لتخييب ظنك

559
00:29:18,940 --> 00:29:20,040
لكننا لسنا هنا للقتال

560
00:29:20,070 --> 00:29:22,070
سام) هنا لديه فكرة أفضل)

561
00:29:22,120 --> 00:29:24,480
نحن هنا للحديث. هذا كل شيء

562
00:29:27,280 --> 00:29:31,500
بعدما أخذ رجالي كل أسلحتكما

563
00:29:31,530 --> 00:29:34,200
وجميع حقن الدماء الملوثة

564
00:29:34,240 --> 00:29:35,600
أهذا ما كنتما تقصدانه ؟

565
00:29:35,640 --> 00:29:38,070
...حسناً، نحن

566
00:29:38,110 --> 00:29:40,960
نعلم أنك تكن بعض الحقد لنا

567
00:29:40,990 --> 00:29:42,440
ولما أفعل هذا ؟

568
00:29:42,480 --> 00:29:45,260
...لأنكما أسرتماني، وعذبتماني

569
00:29:45,310 --> 00:29:47,530
وبعتماني لملك الجحيم ؟

570
00:29:47,570 --> 00:29:50,690
هذا كان من فعل جدنا

571
00:30:00,280 --> 00:30:01,500
شكراً لك

572
00:30:01,530 --> 00:30:03,330
كان هذا رائعاً

573
00:30:03,370 --> 00:30:06,870
...سوف أنزع وجهيكما

574
00:30:06,900 --> 00:30:08,540
وأتجرع دماءكما ببطء -
 أنصت فحسب -

575
00:30:08,570 --> 00:30:10,100
أنت تحتاجنا

576
00:30:10,140 --> 00:30:12,620
أجل، أنا عطشان للغاية

577
00:30:12,680 --> 00:30:14,080
نعن نعلم حقيقة الوباء الذي يفتك بكم

578
00:30:15,740 --> 00:30:17,360
ما مقدار معرفتك عن اللفاياثان ؟

579
00:30:20,170 --> 00:30:21,720
مقدار ضئيل

580
00:30:21,750 --> 00:30:25,870
أكنت تعلم أنهم يسممون غذاءكم ؟

581
00:30:25,900 --> 00:30:27,240
ديك) لم يذكر هذا)

582
00:30:27,270 --> 00:30:29,110
عندما تقابلنا على العشاء الخريف الماضي

583
00:30:29,140 --> 00:30:32,290
أعددنا الكثير من الخطط

584
00:30:32,330 --> 00:30:35,600
كان بيننا وفاق تام

585
00:30:35,610 --> 00:30:36,900
هل أنت واثق حيال هذا ؟

586
00:30:36,930 --> 00:30:39,530
...هل ذكر (ديك) أنه ينوي

587
00:30:39,570 --> 00:30:42,240
القضاء على الجنس البشري ؟

588
00:30:42,270 --> 00:30:43,590
بالتأكيد

589
00:30:43,620 --> 00:30:47,680
قال أن تناول الطعام سيكون أكثر سهولة عن ذي قبل

590
00:30:47,710 --> 00:30:50,630
وقال أنكم ستعيشون معاً، أليس كذلك ؟

591
00:30:52,580 --> 00:30:53,980
أتصدقه حقاً ؟

592
00:30:54,020 --> 00:30:56,850
أتعتقد أن موت أطفالك كان حادثةً ؟

593
00:30:56,890 --> 00:30:59,100
هناك سم قاتل لكم في الوصفة

594
00:30:59,140 --> 00:31:01,010
يحق لك إعتقاد هذا

595
00:31:01,040 --> 00:31:02,870
أنت تحتاجني على جانبك

596
00:31:02,910 --> 00:31:06,430
انظر، نحن لسنا من نشتعل من الداخل

597
00:31:06,460 --> 00:31:07,560
فكّر بهذا ملياً

598
00:31:07,600 --> 00:31:09,460
أياً كانت الصفقة التي عقدها معك فهي هراء

599
00:31:09,480 --> 00:31:11,770
ثق بنا -
 ولماذا تخبرني هذا ؟ -

600
00:31:11,800 --> 00:31:13,480
(لأننا نريد إيقاف (ديك

601
00:31:13,520 --> 00:31:15,400
...نريد إيقاف كل شيء، نحن فقط

602
00:31:17,320 --> 00:31:19,620
نريد دماءك لأجل السلاح

603
00:31:22,140 --> 00:31:24,050
...إذاً أنتما الآن تريدان منع

604
00:31:24,080 --> 00:31:26,960
إنقراض جنس مصاصي الدماء

605
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
لا

606
00:31:30,200 --> 00:31:32,150
لكن هذا سيمنع هلاكنا أنت وأنت

607
00:31:34,090 --> 00:31:37,010
آلان)، عزيزي)

608
00:31:38,510 --> 00:31:41,200
تعال

609
00:31:45,220 --> 00:31:47,840
حسناً، الوضع يزداد غرابة

610
00:31:47,850 --> 00:31:49,600
ما الخطب ؟ -
 إيدجار) هنا) -

611
00:31:56,340 --> 00:31:58,200
رائع، يالها من مصادفة غريبة

612
00:31:58,230 --> 00:32:00,360
جسناً، نحتاج إلى صابون، وأي نوع من المنظفات

613
00:32:00,400 --> 00:32:01,820
"أي شيء مكتوب عليه كلمة "بوريكس

614
00:32:01,850 --> 00:32:02,870
نحتاج سكاكين

615
00:32:02,900 --> 00:32:04,370
ضعهم في المكتب

616
00:32:04,400 --> 00:32:05,450
مهلاً، لا تفعل

617
00:32:05,490 --> 00:32:07,490
مهلاً -
 نصيحة لكما يا فتيان -

618
00:32:07,520 --> 00:32:10,520
...أنتما لم تعيشا لقرون عامتها النيران والجليد

619
00:32:10,540 --> 00:32:12,690
وإنقسام للقارات

620
00:32:12,710 --> 00:32:15,400
عن طريق القفز إلى الإستنتاجات

621
00:32:15,430 --> 00:32:17,580
حسناً، مهلاً

622
00:32:17,630 --> 00:32:19,700
أنت تقترف خطأً

623
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
أصغِ إلينا

624
00:32:21,750 --> 00:32:24,340
معرفة القصة أولاً لا يؤذي أحداً

625
00:32:27,430 --> 00:32:28,560
أنتم، أنتم

626
00:32:41,440 --> 00:32:43,460
(إيدجار)

627
00:32:43,490 --> 00:32:46,230
كنت لأحضرت لك وجبة معي

628
00:32:48,160 --> 00:32:50,580
تفضل بالجلوس رجاءً

629
00:32:50,620 --> 00:32:52,580
أتحرق شوقاً لكعرفة سبب مجيئك إلى هنا

630
00:32:52,620 --> 00:32:55,220
أعتقد أنك تعلم

631
00:32:55,250 --> 00:32:57,310
والذي هو ؟

632
00:32:57,340 --> 00:33:00,090
(أشم رائحة (سام ودين وينشستر

633
00:33:13,250 --> 00:33:14,790
أوصلت لشيء ؟

634
00:33:14,820 --> 00:33:16,460
كلا

635
00:33:16,490 --> 00:33:18,370
أتعتقد أن (إيدجار) هنا لنفس السبب الذي أتينا لأجله ؟

636
00:33:18,420 --> 00:33:19,790
...أقصد، إن اكتشفوا

637
00:33:19,830 --> 00:33:21,710
...أننا هنا لنحصل على دماء (آلفا) لصنع سلاح

638
00:33:21,760 --> 00:33:22,990
أعتقد أنك كانوا ليقضوا عليه

639
00:33:23,010 --> 00:33:24,380
لدينا "باك مان" و"ترو بلود" في نفس الغرفة

640
00:33:24,430 --> 00:33:25,500
وتلك أخبار سيئة

641
00:33:25,520 --> 00:33:27,220
أقصد، إنه ليس غبياً

642
00:33:27,270 --> 00:33:28,630
لماذا تعتقد أنه حبسنا هنا ؟

643
00:33:28,670 --> 00:33:29,850
دين)، نحن عدواه)

644
00:33:31,390 --> 00:33:33,170
أقصد، إنهم أشبه بأبناء عمومتهم

645
00:33:33,190 --> 00:33:34,860
من سيصدقون ؟

646
00:33:34,890 --> 00:33:37,840
أتعلم ماذا ؟ ربما شركة "سوكرو" لا تقوم بتسميم مصاصي الدماء عن عمد

647
00:33:37,860 --> 00:33:39,530
ربما سوف يصلحون هذا

648
00:33:39,560 --> 00:33:42,710
...أعتقد أن أقدم وحش على وجه الأرض

649
00:33:42,750 --> 00:33:46,150
يعتقد أنه يستطيع حل المشكلة بطريقتة لأنه يستطيع

650
00:33:46,190 --> 00:33:49,520
إيدجار) سوف يلتهمه)

651
00:33:49,540 --> 00:33:50,870
أجل

652
00:33:53,360 --> 00:33:54,380
مهلاً

653
00:33:58,630 --> 00:34:00,700
أتستطيع كسر القفل بهذه ؟

654
00:34:02,030 --> 00:34:04,050
...لكن

655
00:34:04,090 --> 00:34:06,020
"ليس معنا أيٌ من الـ"فامبتونيت

656
00:34:06,060 --> 00:34:07,840
حقاً ؟

657
00:34:15,160 --> 00:34:17,000
أتريد الفتية ؟

658
00:34:17,030 --> 00:34:20,390
أجل ؟

659
00:34:20,400 --> 00:34:23,740
على الرحب والسعة

660
00:34:23,770 --> 00:34:26,070
سوف أرسلهم إليك

661
00:34:26,110 --> 00:34:27,790
هذه طيبة منك

662
00:34:27,830 --> 00:34:29,950
(بالمناسبة يا (إيدجار

663
00:34:30,000 --> 00:34:33,330
أنت تعلم لماذا (سام ودين وينشستر) هنا، أليس كذلك ؟

664
00:34:35,080 --> 00:34:37,350
إنهم يصرون على أنكم تقضون علينا

665
00:34:37,390 --> 00:34:41,770
وأنا اعتقدت أن هذا مستحيل

666
00:34:41,810 --> 00:34:43,940
من المؤكد وجود خطأ

667
00:34:43,980 --> 00:34:47,350
أنت محق، بالتأكيد

668
00:35:21,050 --> 00:35:22,910
رائع

669
00:35:22,950 --> 00:35:24,630
(فامبتونيت)

670
00:35:24,670 --> 00:35:26,070
فامبتونيت" رائع"

671
00:35:27,390 --> 00:35:28,720
حسناً، نحن بحاجة إلى سكاكين

672
00:35:28,750 --> 00:35:30,920
من المؤكد أن هناك مطبح في مكانٍ ما هنا

673
00:35:32,120 --> 00:35:34,480
(هذا ما لا أفهمه يا (إيدجار

674
00:35:34,510 --> 00:35:36,630
...أنتم كنتم على دراية بالتأثير الجانبي

675
00:35:36,650 --> 00:35:38,350
لمكونكم الإضافي، أليس كذلك ؟

676
00:35:38,400 --> 00:35:40,300
حذرك (ديك) أنه ربما سيكون هناك تقلبات

677
00:35:40,320 --> 00:35:42,650
هذا صحيح، لكنه قال أيضاً أنه سيكون على إتصال

678
00:35:42,690 --> 00:35:44,400
أطفالي في حالة فزع

679
00:35:44,440 --> 00:35:46,610
أنت لا تتصل، ولا تكتب

680
00:35:46,640 --> 00:35:48,940
ولا ترسل الحلوى حتى

681
00:35:48,970 --> 00:35:52,310
أين البضبط مكان علاجكم لمرضنا على لائحتكم ؟

682
00:35:57,120 --> 00:35:58,650
يا صديقي العزيز

683
00:35:59,750 --> 00:36:01,420
ليست في أي مكان

684
00:36:01,450 --> 00:36:03,990
نريد منكم أن تحترقوا وتتعفنوا مثل القوارض

685
00:36:07,490 --> 00:36:12,100
رومان) قال أنني سأكافأ إن إلتزمت الصمت)

686
00:36:12,130 --> 00:36:14,380
والآن يريد منك أن تموت

687
00:36:14,430 --> 00:36:16,020
هذا ليس شخصياً

688
00:36:16,050 --> 00:36:19,220
مكوننا يقتل المستذئبين

689
00:36:19,270 --> 00:36:21,610
...والمتحولين، وتلك المخلوقات المقززة

690
00:36:21,640 --> 00:36:22,860
التي تتعذّى على الجثث

691
00:36:22,890 --> 00:36:26,080
كل شيء يتغذّى على البشر

692
00:36:26,110 --> 00:36:28,110
عدانا نحن

693
00:36:28,150 --> 00:36:31,000
الجنس البشري محدودٌ على أية حال

694
00:36:31,030 --> 00:36:36,120
...هناك سبعة مليارات نسمة

695
00:36:36,160 --> 00:36:37,520
منهم

696
00:36:37,540 --> 00:36:39,690
سبعة فقط

697
00:36:43,360 --> 00:36:45,380
لقد جئنا منكم -
 بالكاد -

698
00:36:45,410 --> 00:36:48,880
(أنا إبن (إيف

699
00:36:48,920 --> 00:36:51,250
مغفل مثير للشفقة

700
00:36:51,300 --> 00:36:52,870
بالكاد واحدٌ منا

701
00:36:54,710 --> 00:36:55,970
(لقد عرفت (إيف

702
00:36:56,010 --> 00:36:58,190
وبصراحة

703
00:36:58,230 --> 00:36:59,710
والدتك كانت عاهرة

704
00:37:12,060 --> 00:37:15,190
لا تتلوَّ، سألتهمك حتى آخر قطعة

705
00:37:26,670 --> 00:37:29,090
أحضر كأساً، سوف ندمي هذا اللعين

706
00:37:29,130 --> 00:37:30,240
لا

707
00:37:30,260 --> 00:37:31,740
تراجعي

708
00:37:34,510 --> 00:37:35,600
دعاها وشأنها

709
00:37:35,630 --> 00:37:37,250
لقد مرَّت بالكثير

710
00:37:37,270 --> 00:37:39,750
...هذا كثير

711
00:37:39,770 --> 00:37:42,470
على شخص الذي أخذها من الأساس

712
00:37:42,520 --> 00:37:44,420
أتريدان الدخول في هذا القتال حقاً ؟

713
00:37:46,590 --> 00:37:49,190
أم تريدان دمائي ؟

714
00:38:18,290 --> 00:38:20,140
(هذا من أجل القضاء على (إيدجار

715
00:38:20,180 --> 00:38:21,630
الآن ارحلا

716
00:38:29,770 --> 00:38:31,300
ماذا عن الفتى الصغير ؟

717
00:38:31,320 --> 00:38:33,440
هل تمزحان ؟

718
00:38:33,470 --> 00:38:35,990
أنبدو أننا نمزح ؟

719
00:38:36,030 --> 00:38:38,530
كم عدد الأطفال الذي تحتفظ بهم هنا، ايها المسخ ؟

720
00:38:40,410 --> 00:38:42,580
فقط هو حتى الآن

721
00:38:49,760 --> 00:38:50,720
(إميلي)

722
00:38:50,760 --> 00:38:52,340
ساعدي (آلين) على إرتداء معطفه

723
00:38:52,370 --> 00:38:54,110
(إنه سوف يرحل برفقة (سام) و(دين

724
00:38:58,210 --> 00:39:00,000
الآن، خذاه

725
00:39:11,440 --> 00:39:13,510
ماذا ؟ بدون كلمة شكر ؟

726
00:39:13,530 --> 00:39:17,000
أجل، صحيح

727
00:39:17,030 --> 00:39:19,070
جسدكما يقشعر

728
00:39:19,120 --> 00:39:22,650
أنتما تريدان قتلي الآن حقاً

729
00:39:22,690 --> 00:39:26,140
لا تطيقان الإنتظار للمرة القادمة

730
00:39:26,180 --> 00:39:27,980
هذا صحيح

731
00:39:29,460 --> 00:39:31,850
لم أكن لأترك الرأس بقرب الجثة

732
00:39:31,880 --> 00:39:33,680
لفترة طويلة

733
00:39:33,720 --> 00:39:36,720
اراكما الموسم القادم

734
00:39:36,750 --> 00:39:39,170
نتطلع لهذا

735
00:39:46,150 --> 00:39:48,810
دعنا لا نقم بهذا مجدداً

736
00:39:48,850 --> 00:39:50,520
الشرطة اعتقدت أننا هم من خطفنا الفتى

737
00:39:50,550 --> 00:39:52,070
...طالما عاد إلى والديه

738
00:39:52,100 --> 00:39:53,520
فلا يهمني ماذا يعتقدون

739
00:39:53,550 --> 00:39:55,400
كان علينا القفز من النافذة يا رجل

740
00:40:11,540 --> 00:40:13,540
بوبي) ؟)

741
00:40:13,570 --> 00:40:15,540
بوبي) ؟)

742
00:40:15,570 --> 00:40:16,670
دين) ؟)

743
00:40:18,590 --> 00:40:19,790
لقد رحل

744
00:40:36,500 --> 00:40:39,320
لدي بقايا موجات كهرومغناطيسية، لكنها تختفي بسرعة

745
00:40:39,350 --> 00:40:42,720
ربما يكون (بوبي) رحل من ثلاث إلى اربع ساعات من الآن

746
00:40:44,090 --> 00:40:45,170
(إن القنينة معه يا (دين

747
00:40:45,210 --> 00:40:47,010
كيف سنتمكّن من تعقبه ؟

748
00:40:47,040 --> 00:40:48,730
...أكره قول هذا

749
00:40:48,760 --> 00:40:51,180
لا تقله إذن، لقد رحل

750
00:40:59,610 --> 00:41:02,510
كيف يفعل هذا بنا الآن ؟

751
00:41:02,540 --> 00:41:04,230
أقصد، بحوذتنا نصف مكونات السلاح اللعين

752
00:41:04,240 --> 00:41:05,610
أوشكنا على إكماله -
 إنه ليس على طبيعته -

753
00:41:05,650 --> 00:41:07,580
أقصجد، إنه لا يفكّر

754
00:41:07,610 --> 00:41:09,410
إذاً ماذا ؟ أسنتستمر بينما هو غائب هكذا ؟

755
00:41:09,450 --> 00:41:10,680
ألدينا خيار آخر ؟

756
00:41:12,390 --> 00:41:14,750
هذا هو ما اراد منا فعله، أليس كذلك ؟

757
00:41:14,790 --> 00:41:17,670
أجل

758
00:41:17,710 --> 00:41:21,430
(أجل، هو و(فرانك) و(كاس

759
00:41:21,460 --> 00:41:23,960
إن كان بعيداً عنا

760
00:41:26,800 --> 00:41:28,720
فمن الجيد أن (كراولي) في صفنا، أليس كذلك ؟

761
00:41:28,750 --> 00:41:31,270
ينتهي الأمر به

762
00:41:32,810 --> 00:41:35,690
ماذا سوف يحدث الآن ؟

763
00:41:38,530 --> 00:41:40,400
مرحباً

764
00:41:45,150 --> 00:41:46,430
(يا (ديك

765
00:41:46,450 --> 00:41:47,490
(سيد (كراولي

766
00:41:47,520 --> 00:41:49,600
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

767
00:41:51,090 --> 00:41:52,610
تفضّل بالجلوس

768
00:41:55,240 --> 00:41:59,240
ترجمة: خالد خطاب

