﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:04,520
الطريق حتى الآن

2
00:00:05,420 --> 00:00:09,370
♪ واصل مهمتك يا بني العنيد ♪

3
00:00:09,410 --> 00:00:13,550
♪ سيحل السلام عندما تنتهي ♪

4
00:00:13,580 --> 00:00:17,680
♪ ضع رأسك المرهق ليستريح ♪

5
00:00:17,720 --> 00:00:20,770
♪ ولا تبكي بعد الآن ♪

6
00:00:22,020 --> 00:00:23,470
ماذا ؟ -
 اللفاياثان -

7
00:00:30,980 --> 00:00:32,860
يجب أن نكون أصدقاء، أنت وأنا

8
00:00:32,900 --> 00:00:34,400
كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة

9
00:00:34,430 --> 00:00:36,650
قبل أن أصافح مخلوقاً من أدنى السلسلة الغذائية مثلك

10
00:00:37,370 --> 00:00:40,370
♪ بمجرد أن علوت لأتخلص من الضوضاء والقلق ♪

11
00:00:40,410 --> 00:00:41,710
!(بوبي)

12
00:00:41,740 --> 00:00:44,790
♪ فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ♪

13
00:00:44,830 --> 00:00:49,500
♪ كنت أعلو فأعلو ♪

14
00:00:49,550 --> 00:00:51,630
♪ لكنني حلّقت عالياً للغاية ♪

15
00:00:53,450 --> 00:00:56,760
♪ من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلاً أعمى ♪

16
00:00:56,790 --> 00:01:00,310
♪ على الرغم من عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنوناً ♪

17
00:01:00,340 --> 00:01:03,480
♪ أسمع أصوات عندما أحلم ♪

18
00:01:03,510 --> 00:01:04,480
من أنت ؟

19
00:01:04,510 --> 00:01:05,140
إنه رسول من الرب

20
00:01:05,140 --> 00:01:05,760
♪ أستطيع سماعها تقول ♪
إنه رسول من الرب

21
00:01:05,760 --> 00:01:07,400
♪ أستطيع سماعها تقول ♪

22
00:01:07,430 --> 00:01:08,930
أهذه هي كلمة الرب ؟ -
 أجل -

23
00:01:08,970 --> 00:01:10,070
من هم اللفاياثان ؟

24
00:01:10,100 --> 00:01:11,440
أتستطيع قراءتها ؟

25
00:01:13,410 --> 00:01:14,520
(مرحباً يا (كيفين

26
00:01:14,570 --> 00:01:15,860
الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

27
00:01:15,910 --> 00:01:17,730
هي عن طريق دماء المنشقين

28
00:01:17,760 --> 00:01:18,910
دماء ملاك منشق

29
00:01:18,950 --> 00:01:21,030
(يجب أن تحصل على دماء (آلفا

30
00:01:21,080 --> 00:01:23,780
ودماء حاكم البشر المنشقين

31
00:01:23,820 --> 00:01:24,950
مرحباً

32
00:01:24,980 --> 00:01:26,840
أستعطينا دماءك أم لا ؟ -
 بكل سرور -

33
00:01:26,870 --> 00:01:28,000
لكن ليس الآن

34
00:01:28,040 --> 00:01:29,650
متى إذاً ؟ -
 في النهاية -

35
00:01:32,660 --> 00:01:33,880
♪ واصل مهمتك ♪

36
00:01:33,930 --> 00:01:36,590
♪ سوف تتذكّر دائماً ♪

37
00:01:36,630 --> 00:01:37,600
♪ واصل مهمتك ♪

38
00:01:37,630 --> 00:01:40,520
♪ أن لا شيء يعادل العظمة ♪

39
00:01:40,550 --> 00:01:44,020
♪ الآن لم تعد حياتك خاوية ♪

40
00:01:44,050 --> 00:01:46,500
♪ وبالتأكيد مآلك هو الجنة ♪

41
00:01:46,520 --> 00:01:49,510
من الجيد أن (كراولي) بصفنا، أليس كذلك ؟

42
00:01:49,530 --> 00:01:51,360
الآن يعود الأمر له

43
00:01:51,390 --> 00:01:53,230
ماذا يمكن أن يسوء ؟

44
00:01:55,180 --> 00:01:56,700
(سيد (كراولي -
 مرحباً -

45
00:01:58,950 --> 00:02:02,400
♪ لا تبكي بعد الآن ♪

46
00:02:02,400 --> 00:02:05,090
الآن

47
00:02:12,260 --> 00:02:14,000
كيف تريد شرابك ؟ -
 كثير الكحول -

48
00:02:14,030 --> 00:02:16,170
أبوسعنا مباشرة هذا الآن ؟

49
00:02:16,200 --> 00:02:18,970
فقط أزيد من كرم الضيافة

50
00:02:19,010 --> 00:02:20,220
لمسخ مثلي ؟

51
00:02:20,260 --> 00:02:22,590
أسئمت من السباحة في القمامة ؟

52
00:02:23,930 --> 00:02:25,640
ذلك كان مبهجاً قليلاً، أليس كذلك ؟

53
00:02:25,680 --> 00:02:28,760
...حسناً

54
00:02:28,810 --> 00:02:32,150
لا أقصد الإهانة

55
00:02:32,180 --> 00:02:33,840
بالتأكيد كنت تقصدها

56
00:02:33,870 --> 00:02:36,820
إذاً، إن استدعيتني فجأةً

57
00:02:36,860 --> 00:02:39,940
(فهذا معناه أنك تريد القضاء على الأخوين (وينشستر

58
00:02:39,980 --> 00:02:42,940
وهذا معناه أنك قبضت على الرسول

59
00:02:43,000 --> 00:02:45,480
والرسول أخبرك

60
00:02:45,510 --> 00:02:47,830
بأن دمي هو مفتاح كل شيء

61
00:02:54,720 --> 00:02:56,340
أتعلم ما الذي يعجبني بك ؟

62
00:02:56,380 --> 00:02:57,840
قلة المظاهر ؟

63
00:02:57,880 --> 00:02:59,460
أنت أذكى مما يبدو عليك

64
00:02:59,510 --> 00:03:01,910
الآن أنت تمدحني

65
00:03:01,930 --> 00:03:04,280
ليس من السهل قتلي، لكنه ممكن

66
00:03:04,320 --> 00:03:05,800
وبالتأكيد تستطيع فعل هذا

67
00:03:05,850 --> 00:03:06,970
تستطيع قتل الملائكة

68
00:03:07,020 --> 00:03:10,270
تستطيع بالتأكيد مسح كائن شيطاني من على القائمة

69
00:03:10,310 --> 00:03:12,090
لكن، ها نحن ذا

70
00:03:12,110 --> 00:03:14,110
نتفاوض كمعاتيه محترمين

71
00:03:14,140 --> 00:03:16,810
أفترض أنك تحتفظ بقارورة من دمك مخبأة في مكانٍ ما

72
00:03:16,860 --> 00:03:18,260
وفي حالة موتك

73
00:03:18,280 --> 00:03:19,780
(فإنها ترسل مباشرةً إلى (سام) و(دين

74
00:03:21,150 --> 00:03:23,330
أرأيت ؟ هذا إفتراض ذكي

75
00:03:23,370 --> 00:03:26,070
لا يستطيع المرء الحياة بناءً على مظهره فحسب

76
00:03:26,110 --> 00:03:27,870
ها هو عرضي

77
00:03:27,910 --> 00:03:29,040
كلّي أذان مصغية

78
00:03:29,080 --> 00:03:30,960
مناعة كاملة لك ولباقي جنسك

79
00:03:30,990 --> 00:03:34,160
أتحدّث عن الحفاظ على عرق الكائنات الشيطانية

80
00:03:34,210 --> 00:03:36,800
وسوف أترك لكم كندا

81
00:03:36,830 --> 00:03:38,920
أنت وفريقك تستطيعون عقد صفقاتكم

82
00:03:38,950 --> 00:03:40,200
هناك مع المحليين

83
00:03:40,240 --> 00:03:41,590
كندا بأكملها ؟

84
00:03:41,620 --> 00:03:43,340
بأكملها لكم

85
00:03:43,370 --> 00:03:44,510
هذا عادل

86
00:03:44,560 --> 00:03:45,590
ماذا عن هنا ؟

87
00:03:45,620 --> 00:03:46,590
أمريكا لنا

88
00:03:46,630 --> 00:03:48,730
فريقك يبتعد عن هنا... للأبد

89
00:03:48,760 --> 00:03:51,850
هذا ليس بنداً للتفاوض، نحن بحاجة إلى أمريكا

90
00:03:51,900 --> 00:03:53,060
إنهم سمينون للغاية

91
00:03:54,230 --> 00:03:55,400
وما هو المقابل ؟

92
00:04:00,360 --> 00:04:02,990
دماء كائن شيطاني تعيس

93
00:04:03,030 --> 00:04:04,230
"في "نيو جيرسي

94
00:04:04,260 --> 00:04:06,510
كل ما أطلبه هو أن تعطي هذا للأخوين

95
00:04:06,550 --> 00:04:09,580
وتخبرهم أنه دمك، ثم تتراجع

96
00:04:09,620 --> 00:04:11,670
وتدعهم يأتون إلي

97
00:04:13,590 --> 00:04:17,290
لا أنكر أنني أريد رؤية هذين الأخوين ميتين

98
00:04:17,320 --> 00:04:18,810
للأبد

99
00:04:24,100 --> 00:04:25,300
حصلت لنفسك على صفقة

100
00:04:25,330 --> 00:04:27,080
أفترض أنك تريدها مكتوبة ؟

101
00:04:27,120 --> 00:04:28,430
أنا لا أقبِّل بالفم

102
00:04:28,470 --> 00:04:29,670
إنها خسارتك

103
00:04:29,690 --> 00:04:34,390
يُصدف أنني لدي نسخة عامة هنا

104
00:04:37,980 --> 00:04:40,180
أحب هذا الجزء كثيراً

105
00:04:40,200 --> 00:04:41,410
ألا تحبه أنت ؟

106
00:04:44,540 --> 00:04:48,540
الظواهر الخارقة 
 الحلقة 23 والأخيرة من الموسم السابع 
 ترجمة: خالد خطاب

107
00:04:48,540 --> 00:04:52,540
عنوان الحلقة: البقاء للأقوى

108
00:04:54,930 --> 00:04:57,400
حسناً، المخرج على بعد ثلاث أميال

109
00:04:57,440 --> 00:04:58,820
مازلت أقول أنها فكرة سيئة

110
00:04:58,850 --> 00:04:59,940
(لقد كانت فكرتك أنت يا (دين

111
00:04:59,990 --> 00:05:01,990
وكانت أفضل فكرة أتينا بها

112
00:05:02,020 --> 00:05:03,240
قلتها كمزحة

113
00:05:03,270 --> 00:05:04,990
كانت مزحة سيئة، لكنها كانت فكرة جيدة

114
00:05:05,030 --> 00:05:07,860
...أجل، فقط أنه ليس بحوزتنا أي تعاويذ سحرية، أو كتاب

115
00:05:07,900 --> 00:05:10,530
لا شيء بحوزتنا يخبرنا أين نجد تلك العظمة

116
00:05:10,560 --> 00:05:12,750
نستطيع إستدعاء (كاستيل) مجدداً

117
00:05:12,780 --> 00:05:15,700
أقسم بسيارتي يا صاح، أنه ظهر عارياً

118
00:05:15,740 --> 00:05:18,510
ومغطى بالنحل

119
00:05:20,120 --> 00:05:21,680
صحيح، لست آسفاً حقاً على تفويت هذا

120
00:05:23,340 --> 00:05:24,580
الآن في برنامجنا

121
00:05:24,600 --> 00:05:26,580
(نقوم بتغطية حدث إستحوذا شركة (رومان) على شركة (سوكر كورب

122
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
أقول أن شركة (رومان) أهدرت مالها

123
00:05:27,850 --> 00:05:29,430
أختلف معك في تلك النقطة

124
00:05:29,470 --> 00:05:31,020
انتظر وسترى

125
00:05:31,050 --> 00:05:32,350
بربك يا (لاشي)، أنت تقتلينني غيظاً

126
00:05:32,390 --> 00:05:33,800
اسمع هذا

127
00:05:33,860 --> 00:05:36,090
(هذا مجال جديد بالنسبة لـ(رومان -
 هذا صحيح -

128
00:05:36,110 --> 00:05:38,390
(إنه مقيم الآن بالفرع الرئيسي لـ(سوكر كورب

129
00:05:42,230 --> 00:05:44,700
مقيم بـ(سوكر كورب) ؟

130
00:06:08,420 --> 00:06:10,840
إن قام الطرف الأول

131
00:06:10,890 --> 00:06:12,980
بعدم إخبار الطرف الثاني

132
00:06:13,010 --> 00:06:13,980
بنيته

133
00:06:14,010 --> 00:06:15,230
توقف عند هذه النقطة

134
00:06:15,260 --> 00:06:17,380
...صحّح لي، هذه يجب أن تكتب " يجب على الطرف الثاني

135
00:06:17,420 --> 00:06:18,900
أن يقابل الطرف الأول وجهاً لوجه

136
00:06:18,930 --> 00:06:21,690
لأننا قمنا بتعديل البند 314، المقطع الفرعي الأول

137
00:06:21,740 --> 00:06:23,340
هذا صحيح

138
00:06:23,370 --> 00:06:25,740
يجب أن نفعل هذا بإحترافية

139
00:06:25,770 --> 00:06:26,860
رائع

140
00:06:26,910 --> 00:06:31,360
...حسناً، يجب على الطرف الثاني

141
00:06:31,410 --> 00:06:33,280
...أعتقد أننا إن لم نعثر على عظمة صالح

142
00:06:33,310 --> 00:06:35,400
في مقبرة راهبات، فلن نعثر عليها أبداً

143
00:06:36,430 --> 00:06:37,820
حسناً، أنصت لهذا

144
00:06:37,840 --> 00:06:41,150
الأخت (ماري بيندكت) قامت بتعليم الأميين

145
00:06:41,170 --> 00:06:42,710
وماتت في سن الثالثة والعشرين

146
00:06:42,760 --> 00:06:44,620
إنها صغيرة للغاية

147
00:06:44,660 --> 00:06:46,380
اعثر على أخت كانت تفعل الخير لمدة طويلة

148
00:06:46,430 --> 00:06:50,310
(حسناً، كان هناك الأخت (ماري يونس

149
00:06:50,350 --> 00:06:53,930
أطعمت الفقراء، وأصبحت كبيرة الراهبات بسن الستين

150
00:06:53,970 --> 00:06:56,140
السلطة تفسد النفوس

151
00:06:56,170 --> 00:06:57,600
...حسناً

152
00:06:59,670 --> 00:07:00,970
اسمع هذا

153
00:07:01,010 --> 00:07:02,780
(الأخت (ماري كونستانت

154
00:07:02,810 --> 00:07:05,700
ماتت عن عمر يناهز الثالثة والثمانين، كانت متواضعة وطيبة القلب

155
00:07:05,730 --> 00:07:07,110
ماذا تعتقد ؟

156
00:07:07,150 --> 00:07:10,220
مذهل. أريد أن أكون ورعاً بقراءة هذا فحسب

157
00:07:10,250 --> 00:07:11,230
بالضبط

158
00:07:11,270 --> 00:07:13,850
حسناً، سأراهن عليها

159
00:07:15,210 --> 00:07:16,360
هناك

160
00:07:21,500 --> 00:07:23,160
...حسناً

161
00:07:23,200 --> 00:07:24,550
لنحصل على عظام هذه الراهبة

162
00:07:25,920 --> 00:07:27,370
عذراً

163
00:07:31,310 --> 00:07:35,840
...في حالة حدوث هذا، يقوم الطرف الثاني

164
00:07:35,880 --> 00:07:42,150
بمنح كندا بأكملها إلى الأبد

165
00:07:42,180 --> 00:07:43,770
أعتقد أننا انتهينا هنا

166
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
(سوزان)

167
00:07:45,770 --> 00:07:46,990
أجل يا سيدي

168
00:07:47,020 --> 00:07:48,910
خذي هذا من السيد (كراولي)، واصنعي ثلاث نسخ

169
00:07:48,940 --> 00:07:50,320
وأحضري أقلام وموثِّق

170
00:07:50,360 --> 00:07:52,130
نحن مستعدان لتوقيع هذا العقد

171
00:08:06,920 --> 00:08:09,210
هل يحاول القيام بدخول مبهر أم ماذا ؟

172
00:08:09,240 --> 00:08:10,310
لا أعلم

173
00:08:12,050 --> 00:08:13,710
هذا اللعين، لقد كان يخدعنا

174
00:08:13,750 --> 00:08:16,130
....لقد استدعيناه، أليس مجبراً

175
00:08:16,180 --> 00:08:18,770
إن أراد (كراولي) أن يعبث معك، فسيعبث معك

176
00:08:18,800 --> 00:08:23,110
أو ربما أنه لا يستطيع الحضور لأن خطباً ما قد حدث

177
00:08:23,140 --> 00:08:24,110
ربما

178
00:08:27,600 --> 00:08:29,700
ربما هذه أخبار طيبة

179
00:08:42,440 --> 00:08:44,710
تعامل أنت معه، فأنا لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

180
00:08:44,750 --> 00:08:47,000
ربما تريدين أن تكوني أكثر تحديداً

181
00:08:47,030 --> 00:08:49,030
كنت أتوارى عن الأنظار في نصف العالم الآخر

182
00:08:49,070 --> 00:08:50,800
وفجأةً ظهر فتانا من العدم

183
00:08:50,840 --> 00:08:52,300
وأحضرني إلى هنا

184
00:08:52,340 --> 00:08:53,500
لماذا ؟

185
00:08:53,500 --> 00:08:57,430
لماذا لا تسأله، لقد كان صديقك أولاً

186
00:09:10,970 --> 00:09:11,990
مرحباً

187
00:09:23,500 --> 00:09:25,950
ما الأمر يا (كاس) ؟

188
00:09:27,510 --> 00:09:30,590
حسناً يا (دين)، كنت أفكِّر

189
00:09:30,630 --> 00:09:33,930
القرود ماهرون للغاية، وأيضاً حساسون

190
00:09:33,960 --> 00:09:38,200
لهذا يتركون قشرة الموز الذي يأكلونه

191
00:09:38,230 --> 00:09:42,050
أمن الضروري إجراء إختبارات مستحضرات التجميل عليهم ؟

192
00:09:42,090 --> 00:09:45,320
أقصد، ما أهمية أحمر الشفاة بالنسبة لك يا (دين) ؟

193
00:09:50,440 --> 00:09:51,900
ليس كثيراً

194
00:09:53,600 --> 00:09:56,830
أتريد أن تأتي للداخل وتخبرنا بما يحدث ؟

195
00:09:58,290 --> 00:09:59,450
أنت تفهم

196
00:09:59,490 --> 00:10:01,120
أنني لا أشارك في أي نشاط عدائي

197
00:10:06,990 --> 00:10:10,000
(الأخت (ماري كونستانت

198
00:10:10,030 --> 00:10:11,700
إختيار موفق

199
00:10:11,720 --> 00:10:13,670
لماذا ذهبت لـ(ميج) يا (كاس) ؟

200
00:10:13,700 --> 00:10:17,200
عندما رحلت، أردت أن أراقب الأزهار والفاكهة

201
00:10:17,220 --> 00:10:20,010
بالتأكيد الأزهار تأتي أولاً

202
00:10:20,070 --> 00:10:22,640
لكنني لم أسمع شيئاً منهم

203
00:10:22,680 --> 00:10:24,380
لم تسمع شيئاً مِن مَن ؟

204
00:10:24,400 --> 00:10:25,560
الحامية

205
00:10:27,900 --> 00:10:29,070
ماذا حدث للحامية ؟

206
00:10:29,100 --> 00:10:31,380
لكن الصمت كان كثيراً

207
00:10:31,400 --> 00:10:33,520
لذا ذهبت لألقي نظرة

208
00:10:33,550 --> 00:10:37,070
على منزل الرسول

209
00:10:37,110 --> 00:10:39,440
أنت تعلم أن اللفاياثان بإستطاعتهم قتل الملائكة

210
00:10:39,480 --> 00:10:43,730
هذا هو سبب إحتجاز أبينا لهم في المطهر

211
00:10:43,750 --> 00:10:46,580
إنهم مثل سمك البيرانا الذي يستطيع إبادة الحوض المائي بأكمله

212
00:10:50,070 --> 00:10:51,320
لقد اختفوا

213
00:10:51,360 --> 00:10:53,120
الحامية بأكملها قد قتلت

214
00:10:53,160 --> 00:10:56,930
إن كان هناك أحد متبقٍّ، فإنه يختبئ بالتأكيد

215
00:10:56,960 --> 00:10:58,850
عذراً

216
00:10:58,880 --> 00:11:02,100
إن كان الملائكة موتى، فأين هو (كيفين) ؟

217
00:11:02,130 --> 00:11:04,470
أستطيع سرقة القرود من أقفاصهم

218
00:11:05,720 --> 00:11:06,690
لكن أين عساني أضعهم ؟

219
00:11:06,720 --> 00:11:08,520
ركّز، هل (كيفين) على قيد الحياة ؟

220
00:11:08,560 --> 00:11:10,940
لا أريد أن أدخل في شجار

221
00:11:10,980 --> 00:11:12,860
...لا، أنا لست

222
00:11:14,730 --> 00:11:15,810
نحن قلقان

223
00:11:17,900 --> 00:11:20,250
لقد أخذوه. إنه على قيد الحياة

224
00:11:21,370 --> 00:11:23,600
أشعر بالمسئولية، لكن الأمر على عاتقك الآن

225
00:11:23,620 --> 00:11:25,870
مهلاً. انتظر دقيقة -
 أشعر بشعور أفضل بكثير -

226
00:11:25,910 --> 00:11:27,510
ما هذا يا رفاق ؟

227
00:11:29,490 --> 00:11:30,830
(لقد استدعينا (كراولي

228
00:11:30,880 --> 00:11:31,830
فعلتم ماذا ؟

229
00:11:31,880 --> 00:11:33,550
لا تقلقي لأنه لم يظهر

230
00:11:33,580 --> 00:11:35,340
ماذا تقصد بـ"لم يظهر" ؟ -
 هل ترينه حولك ؟ -

231
00:11:35,370 --> 00:11:36,450
لقد قام بخداعنا

232
00:11:36,450 --> 00:11:38,970
حسناً، آسفة بخصوص هذا، لكنني راحلة من هنا

233
00:11:39,000 --> 00:11:40,220
...ربما يستطيع

234
00:11:40,250 --> 00:11:42,010
الظهور في أي وقت

235
00:11:42,060 --> 00:11:43,170
مرحباً

236
00:11:46,730 --> 00:11:48,650
عذراً على تأخري

237
00:11:48,680 --> 00:11:50,830
هذا محرج

238
00:12:01,220 --> 00:12:03,060
ابقي

239
00:12:04,090 --> 00:12:06,210
لا يوجد مكان للهرب

240
00:12:07,480 --> 00:12:09,730
لا تفكري حتى بهذا

241
00:12:09,760 --> 00:12:11,060
لدي عيون حول هذا المكان

242
00:12:11,100 --> 00:12:12,280
دعها وشأنها

243
00:12:15,020 --> 00:12:16,180
(كاستيل)

244
00:12:16,230 --> 00:12:21,070
آخر مرة تحدثنا فيها، قمت بإستعبادي

245
00:12:21,110 --> 00:12:23,660
أنا مشوش. لماذا أنت لست ميتاً ؟

246
00:12:23,690 --> 00:12:25,830
لا أعلم

247
00:12:25,860 --> 00:12:27,830
حسناً، أتريد أن تكون كذلك ؟ لأنني أستطيع مساعدتك بهذا

248
00:12:27,860 --> 00:12:28,910
هذا يكفي

249
00:12:28,950 --> 00:12:30,360
يكفي عندما أقرر أنا هذا

250
00:12:30,420 --> 00:12:31,920
جئت إلى هنا لمساعدتكما

251
00:12:31,950 --> 00:12:33,250
وأجد أنكما كنتما تكذبان علي

252
00:12:33,290 --> 00:12:35,250
...وتخفيان ملاكاً، وليس أي ملاك

253
00:12:35,290 --> 00:12:39,760
بل الملاك الذي أريد أن أسحقه

254
00:12:39,790 --> 00:12:42,840
الآن تستطيع سحق الملائكة ؟

255
00:12:42,880 --> 00:12:45,300
أنت تشعرينني بالملل. أتعلمين هذا ؟

256
00:12:45,330 --> 00:12:47,160
ليس لديكِ أي حس بالشِعر

257
00:12:48,930 --> 00:12:51,850
الآن، ماذا لديك لتدافع به عن نفسك ؟

258
00:12:51,890 --> 00:12:56,220
حسناً، مازلت أعمل على تواصلي مع الآخرين

259
00:12:56,270 --> 00:12:58,360
لم أعد حتى إلى السماء

260
00:12:58,390 --> 00:13:00,690
لا أنفك أفكر في أنه لا يوجد أي حشرات بالأعلى

261
00:13:00,730 --> 00:13:02,780
بينما يوجد هنا المليارات منهم

262
00:13:02,810 --> 00:13:04,900
أتعلم أنهم يصنعون الحرير والعسل

263
00:13:04,950 --> 00:13:07,180
والمعجزات بكل ما تحمله الكلمة من معنى

264
00:13:07,200 --> 00:13:08,790
ما الذي تتحدَّث عنه ؟

265
00:13:08,820 --> 00:13:12,910
تفضيل الحشرات على الملائكة على ما أعتقد

266
00:13:12,960 --> 00:13:16,830
أستطيع إهداءك تذكاراً إن أحببت

267
00:13:16,860 --> 00:13:17,880
إنه عسل

268
00:13:17,910 --> 00:13:19,710
لقد جمعته بنفسي

269
00:13:24,800 --> 00:13:25,970
لقد جننت

270
00:13:27,170 --> 00:13:28,970
لقد جُنَّ، أليس كذلك ؟

271
00:13:31,960 --> 00:13:33,760
الأعمال سيئة، أليس كذلك ؟

272
00:13:33,810 --> 00:13:37,480
...هل جئت إلى هنا لتحقق إنتقامك وحقدك

273
00:13:37,520 --> 00:13:38,770
أم جئت لمساعدتنا على قتل (ديك) ؟

274
00:13:38,820 --> 00:13:39,820
اختر معركة

275
00:13:39,850 --> 00:13:42,070
حسناً، أنا متكدّر وغاضب

276
00:13:42,100 --> 00:13:44,070
سأحب أن أقوم بالأمرين

277
00:13:44,110 --> 00:13:46,990
لكن أين المتعة في هذا ؟

278
00:13:48,330 --> 00:13:51,780
هاتفني عندما يستعيد عقله

279
00:13:51,830 --> 00:13:52,780
أفترض أنه سيستعيده

280
00:13:52,830 --> 00:13:54,670
...في الوقت الحالي

281
00:13:56,080 --> 00:13:57,180
هدية

282
00:13:57,220 --> 00:14:00,040
حقاً ؟ تظهر فجأةً وتكون مستعداً ؟

283
00:14:00,070 --> 00:14:01,490
أنا مثال على الكفاءة

284
00:14:01,520 --> 00:14:03,060
أهذا صحيح ؟

285
00:14:03,090 --> 00:14:04,730
لماذا تأخرت إذن ؟

286
00:14:04,760 --> 00:14:06,480
ديك) كان يحتجزني داخل فخ الشيطان)

287
00:14:07,460 --> 00:14:08,730
إنه ليس غبياً

288
00:14:08,760 --> 00:14:10,800
إنه يعلم ما الذي تدبرانه ضده

289
00:14:10,850 --> 00:14:11,930
إذاً، ماذا عرض عليك ؟

290
00:14:11,970 --> 00:14:13,180
صفقة عادلة

291
00:14:13,220 --> 00:14:16,690
مقابل إعطائكما دماء مزيفة

292
00:14:16,720 --> 00:14:19,770
إنها دماء شيطانية، لكن هل هي لي ؟

293
00:14:22,030 --> 00:14:23,580
إنها دمائي

294
00:14:24,700 --> 00:14:26,150
الدماء الحقيقية

295
00:14:26,200 --> 00:14:27,230
لماذا يجب أن نثق بك ؟

296
00:14:27,270 --> 00:14:29,530
يا إلهي، لا تفعل
 لا تثق بأحد

297
00:14:29,570 --> 00:14:33,700
هذا هو الدرس الذي تعلمته من آخر شريك عمل لي

298
00:14:33,740 --> 00:14:35,290
حسناً

299
00:14:36,210 --> 00:14:37,290
أعطنا الدماء

300
00:14:37,330 --> 00:14:38,480
بالتأكيد

301
00:14:38,510 --> 00:14:39,910
بالإضافة

302
00:14:39,940 --> 00:14:43,210
ميج)، سوف آخذكِ معي للمنزل)

303
00:14:43,250 --> 00:14:44,880
وهناك أحمصكِ حتى تصبحين لحماً مشوياً

304
00:14:44,920 --> 00:14:46,830
لكن ليس الآن

305
00:14:46,890 --> 00:14:49,250
كاس) يستطيع الإحتفاظ بكِ للوقت الحالي)

306
00:14:49,290 --> 00:14:53,890
من الواضح، وبشكل مضحك، أنه سيستاء من فقدانك

307
00:14:53,930 --> 00:14:57,310
(وأنتما بحاجة إلى (كاس) للقضاء على (ديك

308
00:14:57,350 --> 00:14:59,310
أليس كذلك يا (كاس) ؟

309
00:14:59,350 --> 00:15:00,980
أنا لا أقاتل بعد الآن

310
00:15:01,020 --> 00:15:02,430
بالله عليك

311
00:15:02,470 --> 00:15:04,230
بالنظر إلى مقومات عدوكم

312
00:15:04,270 --> 00:15:06,490
للأسف، لك دورٌ حيوي

313
00:15:44,230 --> 00:15:46,480
!اللعنة

314
00:15:46,510 --> 00:15:49,310
!حديد صافٍ. اللعنة

315
00:15:49,350 --> 00:15:52,280
حسناً، هذا خطأي

316
00:15:52,320 --> 00:15:53,900
هيا بنا -
 لا -

317
00:15:55,120 --> 00:15:56,450
ابتعد عني

318
00:15:56,490 --> 00:15:58,770
هلا تتركني رجاءً أعود للمنزل ؟

319
00:16:06,660 --> 00:16:07,660
أنا بحاجة لكِ

320
00:16:07,700 --> 00:16:08,800
لا

321
00:16:10,170 --> 00:16:12,750
عروض الـ"باور بوينت" موجودة على مكتبك وجاهزة لتوقيعك بالقبول يا سيدي

322
00:16:12,800 --> 00:16:13,750
عظيم

323
00:16:13,810 --> 00:16:16,340
سوزان)، هل أبدو أحمقاً بالنسبة لكِ ؟)

324
00:16:16,370 --> 00:16:18,540
كلا، ليس في هذا الجسد بالتحديد -
 جيد -

325
00:16:18,560 --> 00:16:21,480
هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟

326
00:16:21,510 --> 00:16:23,430
أحضر نعناعاً ليعطيك نفساً منعشاً، اجعل العقد مكتوباً بخط اليد

327
00:16:23,480 --> 00:16:25,850
وآخرهم كن لديك خطة إحتياطية إذا ما انقلبوا عليك

328
00:16:25,880 --> 00:16:27,520
اذهبي إلى المجمِّد

329
00:16:27,550 --> 00:16:28,520
الذراع ؟

330
00:16:28,550 --> 00:16:30,390
أجل، الذراع

331
00:16:45,340 --> 00:16:47,000
اجلسي

332
00:16:55,460 --> 00:16:56,480
(أنا (كيفين

333
00:16:58,670 --> 00:16:59,850
(بولي)

334
00:17:01,890 --> 00:17:04,560
ما الذي تفعلينه هنا ؟

335
00:17:04,590 --> 00:17:06,140
أجلس

336
00:17:06,170 --> 00:17:07,370
على ما أعتقد

337
00:17:07,410 --> 00:17:10,090
هل أنتِ رسول ؟

338
00:17:20,620 --> 00:17:22,040
...إذاً

339
00:17:22,070 --> 00:17:23,990
أنا هنا بمفردي 

340
00:17:25,780 --> 00:17:28,950
الشيء الوحيد الأكيد هو أننا أمامنا فرصة واحدة فقط

341
00:17:28,960 --> 00:17:30,410
هذا الشيء لا يمكن إعادة تلقيمه

342
00:17:30,450 --> 00:17:32,720
...أتعتقد أن كراولي

343
00:17:32,750 --> 00:17:33,880
يخوننا ؟

344
00:17:33,920 --> 00:17:34,990
أجل

345
00:17:35,020 --> 00:17:37,390
يجب أن نعرف من يرغب في موته أكثر 

346
00:17:37,420 --> 00:17:39,960
(نحن أم (ديك

347
00:17:41,310 --> 00:17:43,640
على يعتمد عمَّا عرضه (ديك) عليه

348
00:17:43,680 --> 00:17:45,180
ها نحن نبدأ

349
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
حسناً

350
00:17:50,570 --> 00:17:53,440
....هل يجب علينا

351
00:17:53,470 --> 00:17:55,860
ليس هناك كلمات سحرية تقال

352
00:17:55,910 --> 00:17:58,490
نبدأ فحسب

353
00:18:00,410 --> 00:18:01,830
حسناً

354
00:18:21,630 --> 00:18:23,430
أين البرق والرعد ؟

355
00:18:26,640 --> 00:18:27,890
ربما أفلح الأمر

356
00:18:27,940 --> 00:18:29,390
رائع

357
00:18:34,480 --> 00:18:37,180
لن يسبب لكم أيٌ من هذا أي أعراض مرضية

358
00:18:37,200 --> 00:18:39,900
لقد ذهبت إلى مزرعة صغيرة بـ"نورماندي" من أجل القمح

359
00:18:39,950 --> 00:18:41,900
...والخس والطماطم

360
00:18:41,950 --> 00:18:44,150
...وفحصت الخنزير بعناية

361
00:18:44,190 --> 00:18:47,290
قبل أن أذبحه من أجل اللحم

362
00:18:47,330 --> 00:18:51,360
خذ. أنت بحاجة لطاقتك

363
00:18:51,380 --> 00:18:52,700
(شكراً يا (كاس

364
00:18:53,970 --> 00:18:55,630
...كاس)، لماذا كان (كراولي) متأكد للغاية)

365
00:18:55,670 --> 00:18:57,550
من كوننا بحاجة إليك ؟

366
00:18:57,590 --> 00:19:00,050
كراولي) مخطئ. سوف أكون منتظراً هنا)

367
00:19:01,590 --> 00:19:03,370
لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة

368
00:19:03,390 --> 00:19:05,510
كبادرة للتضامن

369
00:19:06,590 --> 00:19:07,980
صباح الخير يا سيدي

370
00:19:08,010 --> 00:19:09,930
المندوبين في طريقهم إلى هنا

371
00:19:09,980 --> 00:19:11,320
رائع

372
00:19:11,350 --> 00:19:14,400
سوف نريد أن يكون كل شيء بمكانه قبل حضورهم

373
00:19:14,440 --> 00:19:17,100
أرسلي إلي التفاصيل الأمنية، حسناً ؟

374
00:19:23,950 --> 00:19:26,110
ساعة رائعة

375
00:19:39,180 --> 00:19:40,430
قومي بتغيير ملابسك

376
00:19:47,940 --> 00:19:49,350
لماذا يريدكِ أن تقومين بذلك ؟

377
00:20:33,680 --> 00:20:34,960
أنا نباتي

378
00:20:40,610 --> 00:20:42,690
هل أنتِ مستعدة يا (بولي) ؟

379
00:21:04,430 --> 00:21:07,760
أنا مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

380
00:21:07,800 --> 00:21:10,880
آخر مرة كنا مجتمعين، كنا بداخل ملاك

381
00:21:12,100 --> 00:21:14,020
....الآن، بما أنكم من اللاعبين الأساسيين، سأحتاج منكم السرعة والدقة

382
00:21:14,060 --> 00:21:16,560
...في ملاحظة كل تفصيل من البرنامج، الذي يشمل

383
00:21:16,610 --> 00:21:18,740
المنتشين السعداء اللذيذين بالجوار

384
00:21:20,560 --> 00:21:22,030
تفضلوا بتناول الطعام

385
00:21:22,060 --> 00:21:23,950
هذا السوشي مصنوع من يتيم حديث التيتم

386
00:21:26,150 --> 00:21:28,200
حسناً

387
00:21:28,240 --> 00:21:30,120
المجازر

388
00:21:30,150 --> 00:21:32,240
تعمل بتكنولوجيا متقدمة، وذات كفاءة عالية

389
00:21:32,290 --> 00:21:34,070
ستبدأ أولها بالعمل الشهر المقبل

390
00:21:34,130 --> 00:21:36,990
ما هي إستراتيجية التحكم بالحشد ؟

391
00:21:37,030 --> 00:21:38,460
سعيدٌ لأنك سألتني هذا

392
00:21:38,500 --> 00:21:41,360
لقد زرعنا موظفين في كل مكاتب إنفاذ القانون

393
00:21:41,380 --> 00:21:43,000
إبتداءً من مكالمات الطوارئ

394
00:21:43,030 --> 00:21:46,000
إذا شعر الجميع بأنه هناك من يهتم لأجلهم، فسيظلون هادئين

395
00:21:46,040 --> 00:21:48,420
سنزيد من العدد قبل وقت الحصاد

396
00:21:48,470 --> 00:21:49,770
لن يشعروا بشيء

397
00:21:51,140 --> 00:21:53,310
نحن نتحدَّث عن مناطق إقليمية

398
00:21:53,340 --> 00:21:55,480
"إختبار النماذج سيكون في "أوهايو

399
00:21:55,510 --> 00:21:57,880
"المعالجة في "ويسكونسن

400
00:21:57,900 --> 00:22:00,650
"برنامج التكاثر في "فلوريدا

401
00:22:00,690 --> 00:22:01,990
إن قلبتم الصفحات إلى الصفحة العاشرة

402
00:22:02,020 --> 00:22:03,600
سترون أننا إمتلكنا العديد من المركز المتخصصة في زيادة الخصوبة للإنجاب

403
00:22:03,650 --> 00:22:05,050
أشياء رائعة حقاً

404
00:22:13,560 --> 00:22:15,500
لماذا أنت خارج قفصك، أيها الفأر ؟

405
00:22:15,530 --> 00:22:17,170
....لكن الآن أريد أن أتحدَّث إليكم

406
00:22:17,200 --> 00:22:19,340
عن شيءٍ أنا متحمس للغاية بشأنه

407
00:22:24,930 --> 00:22:26,290
أيها السادة

408
00:22:26,340 --> 00:22:27,760
(قابلوا (بولي

409
00:22:36,920 --> 00:22:38,360
هل توصلت إليه بعد ؟

410
00:22:38,390 --> 00:22:39,470
هيا بنا

411
00:22:39,520 --> 00:22:42,860
شكراً لكِ يا (تشارلي)، أينما كنتِ

412
00:22:42,890 --> 00:22:44,140
(أمسكنا بك يا (ديك

413
00:22:45,150 --> 00:22:47,810
أجل، هذه تسجيلات الطابق الثاني

414
00:22:47,870 --> 00:22:49,150
...والآن

415
00:22:49,200 --> 00:22:50,200
ما هذا ؟

416
00:22:50,230 --> 00:22:52,150
ما هذا بحق الجحيم ؟

417
00:22:52,190 --> 00:22:53,570
أهذا (ديك) ؟

418
00:22:55,570 --> 00:22:56,790
(وهذا (ديك

419
00:22:58,410 --> 00:23:00,160
!إبن العاهرة

420
00:23:00,210 --> 00:23:04,580
الميول الجينية لتلك الثلاث أنواع من السرطان تم القضاء عليها

421
00:23:04,620 --> 00:23:06,220
إنها منتشية للغاية لتهتم

422
00:23:06,250 --> 00:23:08,000
بولي)، انزعي ملابسكِ)

423
00:23:11,590 --> 00:23:13,840
إنها رائعة، أليس كذلك ؟

424
00:23:13,890 --> 00:23:15,840
وتأكل بشراهة كبيرة

425
00:23:15,890 --> 00:23:17,890
الخلاصة، نحن لا نصنع فناً

426
00:23:17,930 --> 00:23:19,960
بل نحن نريد خلق القطيع المثالي

427
00:23:19,980 --> 00:23:22,520
نريد اللحم، وتلك الطيور البشرية الهزيلة

428
00:23:22,570 --> 00:23:24,680
يجب أن تسمن بسرعة

429
00:23:27,270 --> 00:23:30,160
المكوِّن الإضافي رقم 3

430
00:23:30,190 --> 00:23:32,160
...اعلموا أن المادة التي سنشحنها

431
00:23:32,190 --> 00:23:35,750
مخففة وتأثيرها سيكون على المدى الطويل

432
00:24:00,470 --> 00:24:02,670
المكوِّن الإضافي رقم 3

433
00:24:02,690 --> 00:24:07,390
يستهدف الشخصيات التي نريد أن نتخلص منها

434
00:24:07,430 --> 00:24:10,400
سوف يضاف إلى مشتقات الجبن وحبوب الفيتمينات

435
00:24:10,430 --> 00:24:12,780
أول شحنة ستتجه إلى لوس أنجلوس غداً

436
00:24:12,820 --> 00:24:14,620
لذا راقبوا جيداً تقارير مرض الزحار

437
00:24:14,650 --> 00:24:16,820
واذهبوا للمختبر قبل رحيلكم

438
00:24:16,850 --> 00:24:19,740
لأن أكواب الكريمة تلك شهية للغاية

439
00:24:19,790 --> 00:24:21,440
أعد الدورة مجدداً

440
00:24:37,680 --> 00:24:40,760
هذه هي الخادمة من الفندق

441
00:24:40,810 --> 00:24:41,810
أي فندق ؟

442
00:24:43,310 --> 00:24:45,430
ياللهول

443
00:24:45,470 --> 00:24:47,070
ما الذي تفعله يا (بوبي) ؟

444
00:24:47,100 --> 00:24:48,420
...(مهلاً، أتقول أن (بوبي

445
00:24:48,450 --> 00:24:49,820
انتظر هنا

446
00:24:49,850 --> 00:24:51,570
هل جننت ؟

447
00:24:51,610 --> 00:24:53,910
(لديك السلاح وتستطيع مراقبة (ديك

448
00:24:53,940 --> 00:24:55,330
(سأتكفّل أنا بأمر (بوبي

449
00:24:55,360 --> 00:24:56,910
!(سام)

450
00:24:56,940 --> 00:24:58,450
اصمت

451
00:25:25,360 --> 00:25:26,310
بوبي) ؟)

452
00:25:26,360 --> 00:25:27,780
أعلم أنك بالداخل

453
00:25:27,810 --> 00:25:30,280
أنصت لي، هناك آلات تصوير بكل مكان

454
00:25:30,310 --> 00:25:31,360
يوجد واحدة هناك

455
00:25:31,400 --> 00:25:33,200
توقف، حسناً ؟ 
 سوف تتسبب بمقتلها

456
00:25:37,870 --> 00:25:40,070
!بوبي)! اللعنة)

457
00:25:40,100 --> 00:25:42,110
كيف ستقوم بقتل (ديك) ؟ 
 لا تستطيع

458
00:25:42,820 --> 00:25:44,240
جيد كفاية بالنسبة لي

459
00:25:45,740 --> 00:25:48,050
لا، لن أدعك تذهب للداخل

460
00:25:48,080 --> 00:25:49,500
(ابتعد من هنا يا (سام -
 لا -

461
00:25:59,220 --> 00:26:00,310
(توقف يا (بوبي

462
00:26:01,390 --> 00:26:02,230
توقف

463
00:26:07,970 --> 00:26:09,020
!لا

464
00:26:20,830 --> 00:26:23,030
حسناً، شكراً

465
00:26:23,080 --> 00:26:25,700
إنها بخير وستترك المستشفى بحلول المساء

466
00:26:25,750 --> 00:26:27,420
حسناً، هذا أمر إيجابي

467
00:26:27,450 --> 00:26:30,170
أخبرني مجدداً لماذا عدلت عن الأمر لأجل خادمة ؟

468
00:26:30,210 --> 00:26:31,960
لقد كنتما هناك

469
00:26:31,990 --> 00:26:33,090
(اصمتي يا (ميج

470
00:26:33,120 --> 00:26:35,210
لأن (ديك) صنع عدة نسخ من نفسه

471
00:26:37,680 --> 00:26:40,630
من المؤكد أنه يحتفظ بجزء من (ديك رومان) الأصلي في مكانٍ ما

472
00:26:40,670 --> 00:26:42,180
كل ما عليهم هو لمس هذا الجزء

473
00:26:42,220 --> 00:26:43,380
أيها المتنقل، ما خطبك ؟

474
00:26:46,170 --> 00:26:47,390
نحن بحاجة لقطة

475
00:26:47,440 --> 00:26:49,920
ألا تشعر بإمتلاء هذا المكان من جنس واحد ؟

476
00:26:51,860 --> 00:26:53,860
ألديك شيئاً تضيفه بخصوص موضوع (ديك) ؟

477
00:26:55,180 --> 00:26:57,200
كراولي) كان متيقناً للغاية من كونك تستطيع مساعدتنا)

478
00:26:57,230 --> 00:26:58,520
لا أستطيع مساعدتكم

479
00:26:58,530 --> 00:27:00,280
هل تفهم هذا ؟ لا أستطيع

480
00:27:00,320 --> 00:27:02,570
لقد دمرت كل شيء

481
00:27:02,620 --> 00:27:05,820
وسوف أفعل المثل مجدداً

482
00:27:05,860 --> 00:27:07,960
هل نستطيع رجاءً عدم ذكر هذا مجدداً ؟

483
00:27:10,360 --> 00:27:11,660
لا

484
00:27:11,700 --> 00:27:12,700
لا، لا نستطيع -
 (دين) -

485
00:27:12,710 --> 00:27:14,050
لا نستطيع هذا

486
00:27:14,080 --> 00:27:16,220
أنت من سمح لتلك الأشياء بالعبور إلى عالمنا

487
00:27:16,250 --> 00:27:18,300
هذا لا يجعلك تعد شطائر

488
00:27:18,340 --> 00:27:19,750
أو تحصل على قطة لعينة

489
00:27:19,800 --> 00:27:21,890
(لا أحد يهتم بكونك محطماً يا (كاس

490
00:27:21,920 --> 00:27:23,040
نظِّف فوضاك

491
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
أتعلم ؟

492
00:27:32,230 --> 00:27:33,770
(يجب أن نلعب (تويستر

493
00:27:39,160 --> 00:27:40,490
لطيف

494
00:27:40,530 --> 00:27:43,890
لقد أخفت أملنا الوحيد

495
00:27:43,910 --> 00:27:45,330
ماذا تقصدين ؟

496
00:27:45,360 --> 00:27:48,250
ألم يخطر لك أن تلك المخلوقات كانت بداخل (كاس) ؟

497
00:27:48,280 --> 00:27:50,000
إنه يعرفهم

498
00:27:50,040 --> 00:27:52,170
ويستطيع رؤية ما وراء تنكرهم البشري

499
00:27:54,010 --> 00:27:57,540
لذا، سيكون قادراً على التفريق بين (ديك رومان) الحقيقي، والمزيف

500
00:27:57,580 --> 00:28:00,460
أحسنت

501
00:28:00,510 --> 00:28:03,910
من المحزن أنه محطم وإلا كان ليكن أمامكما فرصة

502
00:28:09,890 --> 00:28:11,520
لا جدوى من التدقيق لمعرفة الفرق

503
00:28:11,560 --> 00:28:12,920
(جميعهم قاموا بتحميل عقل (ديك

504
00:28:12,940 --> 00:28:14,440
لديهم نفس السلوكيات

505
00:28:14,480 --> 00:28:16,260
...حسناً، ربما السؤال هو

506
00:28:16,280 --> 00:28:18,430
ما الذي يقوم به (ديك رومان) الحقيقي ؟

507
00:28:18,450 --> 00:28:20,030
أهذا أفضل ما بوسعكما ؟

508
00:28:21,030 --> 00:28:21,900
أحمقان

509
00:28:21,930 --> 00:28:24,280
بوبي)، لم نعلم أنك كنت)

510
00:28:24,320 --> 00:28:25,450
كان يجدر بكما هذا

511
00:28:25,490 --> 00:28:27,660
فالقنينة بحوزتكما

512
00:28:27,710 --> 00:28:29,660
أغبياء

513
00:28:29,710 --> 00:28:32,160
كان يجب أن تحرقوها فور حصولكم عليها

514
00:28:33,080 --> 00:28:34,430
(بوبي)

515
00:28:34,460 --> 00:28:37,110
...مازلت أريد العودة

516
00:28:37,130 --> 00:28:38,830
وأتلبس أحد المساكين

517
00:28:38,880 --> 00:28:42,390
(وأذهب لقطع رأس (ديك

518
00:28:44,290 --> 00:28:46,120
هذا سيئ

519
00:28:46,160 --> 00:28:47,930
أمريكا هي للطموحين

520
00:28:47,960 --> 00:28:50,460
من يتحركون لتحقيق الأشياء

521
00:28:55,180 --> 00:28:56,230
لنتحدَّث بصراحة

522
00:28:56,270 --> 00:28:59,020
لقد أوشكت على قتلك

523
00:28:59,050 --> 00:29:00,190
وقتل تلك المرأة

524
00:29:00,240 --> 00:29:01,840
هذا لم يكن خطؤك يا (بوبي)، ليس حقاً

525
00:29:01,870 --> 00:29:03,110
صحيح

526
00:29:03,140 --> 00:29:06,980
هذا فقط ما تتحول إليه الأشباح

527
00:29:07,000 --> 00:29:10,830
راهنت حقاً أنني بوسعي التغلب على هذا

528
00:29:11,950 --> 00:29:13,450
إذاً، ما شعور هذا ؟

529
00:29:13,490 --> 00:29:16,050
أتقصد كوني أصبحت شبحاً شريراً ؟

530
00:29:19,290 --> 00:29:21,840
إنها شهوة لا تستطيع التخلص منها

531
00:29:26,030 --> 00:29:27,600
...انظر

532
00:29:27,630 --> 00:29:29,720
أمري منتهٍ

533
00:29:31,350 --> 00:29:32,940
(اذهبا للقضاء على (ديك

534
00:29:32,970 --> 00:29:36,270
لكن لا تفعلوا هذا لأن هذا سيشفي غليلكما

535
00:29:36,310 --> 00:29:39,390
بل افعلاها لأن هذه هي مهمتكما

536
00:29:44,370 --> 00:29:46,980
....وعندما يحين وقتكما

537
00:29:47,020 --> 00:29:48,340
ارحلا من هذا العالم

538
00:30:08,420 --> 00:30:10,560
...سوف

539
00:30:10,590 --> 00:30:13,210
أقابلكم في الجانب الآخر

540
00:30:15,050 --> 00:30:17,150
لكن

541
00:30:17,180 --> 00:30:19,100
ليس في القريب العاجل

542
00:30:19,150 --> 00:30:20,600
حسناً ؟

543
00:31:55,850 --> 00:31:57,160
كاس)، أحتاج إلى توصيلة)

544
00:31:57,180 --> 00:31:58,430
(دين)

545
00:31:58,470 --> 00:32:00,430
...إن كنت لا تريد القفز بين أنياب الموت

546
00:32:00,470 --> 00:32:02,500
فهذا لا بأس به

547
00:32:03,890 --> 00:32:05,840
ماذا عن القيام بمهمة صغيرة ؟

548
00:32:16,620 --> 00:32:18,070
شكراً على التوصيلة

549
00:32:18,120 --> 00:32:19,700
بكل سرور

550
00:32:19,740 --> 00:32:20,790
(دين)

551
00:32:20,820 --> 00:32:22,960
كاس)، انتهينا من التحدّث بالأمر)

552
00:32:22,990 --> 00:32:24,660
أتفهم هذا. أنت لا تستطيع مساعدتنا

553
00:32:24,690 --> 00:32:28,030
إن هاجمنا (ديك) وفشلنا

554
00:32:28,050 --> 00:32:30,210
فستموت أنت وسام بصورة بطولية، أليس كذلك ؟

555
00:32:31,970 --> 00:32:33,330
.لا أعلم 
 على ما أعتقد

556
00:32:33,370 --> 00:32:36,220
وعلى أفضل تقدير، سأموت وأنا أحاول إصلاح خطأي الغبي

557
00:32:36,250 --> 00:32:39,340
أو لا أموت وأعود مجدداً

558
00:32:39,370 --> 00:32:41,930
فهمت الآن، العودة من الموت هو عقاب

559
00:32:41,980 --> 00:32:43,310
يصبح الأمر أسوء في كل مرة

560
00:32:43,340 --> 00:32:45,160
...عذراً

561
00:32:45,200 --> 00:32:47,150
نحن نتحدَّث عن (صاحب القدرة)، أليس كذلك ؟

562
00:32:47,180 --> 00:32:48,980
(أنا لست فألاً حسناً يا (دين

563
00:32:49,020 --> 00:32:51,100
أجل، لكن أتعلم ماذا ؟

564
00:32:51,140 --> 00:32:52,320
...عندما تتأزم المبارة

565
00:32:52,350 --> 00:32:54,320
...وأنت فقط المتبق أمامي على دكة الإحتياط

566
00:32:54,360 --> 00:32:57,910
فسأختارك سواء كنت ملعوناً أم لا

567
00:32:57,940 --> 00:33:00,240
تقبّل هذا، حسناً ؟

568
00:33:00,280 --> 00:33:01,280
جميعنا ملعونون

569
00:33:01,330 --> 00:33:03,080
هل أبدو فألاً حسناً بالنسبة لك ؟

570
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
ماذا ؟

571
00:33:08,250 --> 00:33:10,920
لا أريد إزعاجك

572
00:33:10,960 --> 00:33:13,120
لكنني ألتمس بادرة غفران في كلامك

573
00:33:15,510 --> 00:33:18,060
...أجل، ربما لأنني سأموت غداً، لذا

574
00:33:19,750 --> 00:33:21,010
حسناً، سأذهب معك

575
00:33:22,880 --> 00:33:24,720
وسأبذل قصارى جهدي

576
00:33:26,750 --> 00:33:28,220
شكراً

577
00:33:28,260 --> 00:33:30,260
...إذاً

578
00:33:30,270 --> 00:33:31,980
ما هي الخطة ؟

579
00:33:32,030 --> 00:33:37,030
..حسناً، تبعاً لـ(كراولي)، (ديك) يعلم أننا قادمون

580
00:33:37,060 --> 00:33:40,430
لذا سوف نعلن عن أنفسنا... بصورة كبيرة

581
00:35:09,910 --> 00:35:12,090
لاحقاً أيتها النقانق الساخنة

582
00:35:42,740 --> 00:35:44,770
ملك الجحيم سيراكِ الآن

583
00:35:48,860 --> 00:35:50,360
(مرحباً يا (كيفين

584
00:35:50,400 --> 00:35:52,250
يجب أن نسرع، حسناً ؟

585
00:35:52,900 --> 00:35:54,280
مهلاً. لا نستطيع الرحيل بعد

586
00:35:54,340 --> 00:35:55,750
بل نستطيع، هيا بنا

587
00:35:55,790 --> 00:35:57,540
أنت لا تفهم. (ديك) لديه كريمة في مختبره

588
00:35:57,570 --> 00:35:59,710
سوف يقضي على كل النحفاء -
 مهلاً. ماذا ؟ -

589
00:35:59,740 --> 00:36:02,510
(يجب أن ننسف المختبر يا (سام

590
00:36:02,540 --> 00:36:03,460
رجاءً

591
00:36:05,550 --> 00:36:06,580
أجل، حسناً. هيا بنا

592
00:36:06,600 --> 00:36:07,880
...أعتقد أن هذا يمكن إعتباره

593
00:36:07,920 --> 00:36:10,630
المتسبب في أكبر مذبحة جماعية في التاريخ

594
00:36:10,690 --> 00:36:11,750
شكراً لك يا سيدي

595
00:36:11,770 --> 00:36:12,940
أخبرك فحسب

596
00:36:12,970 --> 00:36:16,020
أنني أشتم رائحة ترقية

597
00:36:27,320 --> 00:36:29,790
مفاجئ قليلاً، لكن لا بأس به

598
00:36:29,820 --> 00:36:31,910
(كاستيل)

599
00:36:31,940 --> 00:36:33,710
من الرائع رؤيتك مجدداً

600
00:36:33,740 --> 00:36:36,630
شكراً على جلبك إيانا إلى النعيم

601
00:36:39,160 --> 00:36:40,660
وأحسنت

602
00:36:40,720 --> 00:36:43,250
أعطيك درجة إمتياز في جمع كل المكونات معاً

603
00:36:43,280 --> 00:36:45,890
أنت لا تعتقد أن هذا لن يجدي، أليس كذلك ؟

604
00:36:47,090 --> 00:36:48,640
أوثقت بكائن شيطاني ؟

605
00:36:48,670 --> 00:36:49,960
هل أنت متأكد من أنني الحقيقي يا (دين) ؟

606
00:36:49,970 --> 00:36:51,510
لا

607
00:36:51,560 --> 00:36:52,760
لكنه متأكد

608
00:36:54,730 --> 00:36:56,760
(عندما تتعامل مع (كراولي

609
00:36:56,800 --> 00:37:00,480
فسوف يجد طريقة دائماً ليخدعك

610
00:37:00,520 --> 00:37:02,190
هذا اللقاء قد انتهى

611
00:37:20,650 --> 00:37:23,170
أتعتقد حقاً أنه بمقدورك القضاء علي ؟

612
00:37:23,210 --> 00:37:24,660
بصراحة ؟

613
00:37:26,540 --> 00:37:27,210
لا

614
00:37:33,130 --> 00:37:34,880
كان يجب أن نمسك بك عندما ترخي دفاعك

615
00:38:12,460 --> 00:38:14,550
(يجب أن نذهب يا (سام

616
00:38:14,580 --> 00:38:16,330
ما هذا بحق الجحيم ؟

617
00:38:16,370 --> 00:38:18,300
(المزيد من اللفاياثان سيظهرون في أي ثانية يا (سام

618
00:38:18,340 --> 00:38:20,420
لا داعي للقلق

619
00:38:21,640 --> 00:38:24,230
لدي جيش صغير من الكائنات الشيطانية بالخارج

620
00:38:25,380 --> 00:38:29,260
اقطع الرأس وسيهلك الجسد

621
00:38:29,310 --> 00:38:32,980
فكّر بالأمر أنه سيكون لديك ملك واحد فقط قبل أول شروق

622
00:38:33,020 --> 00:38:34,720
كنت لتكون في خضم المعركة أيضاً

623
00:38:36,320 --> 00:38:37,690
وهذا بالضبط ما أردته

624
00:38:37,720 --> 00:38:38,570
كذلك أنت

625
00:38:39,390 --> 00:38:43,330
بدون خطة رئيسية، اللفاياثان مجرد وحوش

626
00:38:43,360 --> 00:38:46,450
من الصعب قتلهم لكنكما تعشقان التحدِّي

627
00:38:46,480 --> 00:38:49,250
مهمتك هي منعهم من أن يكونوا منظمين

628
00:38:49,280 --> 00:38:50,750
أين (دين) ؟

629
00:38:52,320 --> 00:38:55,210
تلك العظمة خادعة قليلاً

630
00:38:55,240 --> 00:38:56,760
غالبية أسلحة الرب كذلك

631
00:38:56,790 --> 00:38:58,630
كان يجب وضع ملصق تحذيري على الصندوق

632
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
أين هم يا (كراولي) ؟

633
00:38:59,710 --> 00:39:02,010
(لا أستطيع مساعدتك يا (سام

634
00:39:05,130 --> 00:39:07,640
آسف يا (سام). الرسول لي

635
00:39:10,520 --> 00:39:12,220
حصلت على ما أردته

636
00:39:12,260 --> 00:39:15,530
ديك) ميت، وأنقذت العالم)

637
00:39:15,560 --> 00:39:17,650
وأنا أردت الرسول الصغير

638
00:39:17,700 --> 00:39:19,230
آسف

639
00:39:19,260 --> 00:39:20,700
أتمنى إن كان بمقدوري المساعدة

640
00:39:20,730 --> 00:39:23,780
لديك الكثير من الأمور الشاغلة الآن

641
00:39:23,820 --> 00:39:27,070
...يبدو أنك حقاً

642
00:39:27,110 --> 00:39:28,270
ستكون بمفردك

643
00:39:54,350 --> 00:39:56,150
استيقظ

644
00:40:02,940 --> 00:40:03,910
جيد

645
00:40:03,940 --> 00:40:06,280
يجب أن نخرج من هنا

646
00:40:06,310 --> 00:40:07,830
أين نحن ؟

647
00:40:07,860 --> 00:40:09,030
ألا تعلم ؟

648
00:40:10,820 --> 00:40:12,450
(آخر ما أتذكّر أنني قتلت (ديك

649
00:40:12,480 --> 00:40:14,650
وأين يذهب بعد الموت ؟

650
00:40:16,370 --> 00:40:17,710
....مهلاً... أتخبرني أننا

651
00:40:17,760 --> 00:40:19,940
كل الأرواح هنا هي أرواح وحوش

652
00:40:19,980 --> 00:40:21,590
هنا يقومون

653
00:40:21,630 --> 00:40:23,380
بإفتراس بعضهم البعض إلى الأبد

654
00:40:24,850 --> 00:40:26,200
نحن في المطهر ؟

655
00:40:27,170 --> 00:40:28,770
كيف نخرج ؟

656
00:40:28,800 --> 00:40:31,020
أخشى أننا على الأرجح سنتمزق إلى أشلاء

657
00:40:36,890 --> 00:40:38,840
...كاس)، أعتقد أنه من الأفضل)

658
00:40:39,950 --> 00:40:41,950
كاس) ؟)

659
00:41:00,740 --> 00:41:18,970
ترجمة: خالد خطاب 
 إلى اللقاء في الموسم القادم

