﻿1
00:00:00,348 --> 00:00:02,586
الحلقة الثالثة من المسلسل الرائع the middle

2
00:00:02,694 --> 00:00:04,236


3
00:00:05,068 --> 00:00:06,121
 <i>الكنيسة</i>

4
00:00:06,276 --> 00:00:07,603
<i>بعض الأوقات</i>
<i>تذهب إليها من أجل الصحبة,</i>

5
00:00:07,752 --> 00:00:10,041
<i>و في بعض الأوقات تذهب إليها</i>
<i>لكي تغذي روحك</i>

6
00:00:10,223 --> 00:00:12,772
<i>و في بعض الأوقات تذهب</i>
<i>لأنهم أعاروك سيارة الفان الخاصة بالكنسية,</i>

7
00:00:12,899 --> 00:00:14,116
<i>و التي أبقيتها عندك لمدة طويلة</i>

8
00:00:14,234 --> 00:00:15,513
<i>لأن ابنتك حصلت</i>
<i>على رخصة قيادتها,</i>

9
00:00:15,616 --> 00:00:17,337
<i>و كان من الجميل </i>
<i>أن يكون لديك سيارة زيادة</i>

10
00:00:17,921 --> 00:00:22,024
الآية الثامنة من الإنجيل تقول,
"الإحسان لا يضيع."

11
00:00:22,226 --> 00:00:23,553
الكل هنا

12
00:00:23,657 --> 00:00:26,523
ناله شيء من إحسان الكنيسة

13
00:00:26,672 --> 00:00:29,034
و البعض ناله إحسان أكثر من الآخرين

14
00:00:29,169 --> 00:00:32,807
ما يسبق عمل الخير و الإحسان
هو الإيمان و الأمل

15
00:00:32,956 --> 00:00:36,342
لديك إيمان بالخير الذي فعلته

16
00:00:36,464 --> 00:00:41,113
و لديك أمل بأن ما تبرعت به
 أن يعود لك يوما ما

17
00:00:41,745 --> 00:00:44,359
تبا إنهم يريدون منا إرجاع سيارة الفان

18
00:00:45,484 --> 00:00:47,091
شكرا لك.
سررت برؤيتك

19
00:00:47,196 --> 00:00:48,435
أتمنى لك أسبوع جميلا

20
00:00:55,192 --> 00:00:56,934


21
00:00:57,031 --> 00:00:58,163
أيها الكاهن هايفر

22
00:00:58,251 --> 00:00:59,939
كانت خطبتك رائعة اليوم

23
00:01:00,038 --> 00:01:02,613
كانت ممتعة
و تجعلك تفكر أيضا

24
00:01:02,870 --> 00:01:04,371
نريد سيارة الفان يا فرانكي

25
00:01:04,468 --> 00:01:06,492
صحيح  السيارة معنا من وقت طويل

26
00:01:06,617 --> 00:01:09,011
لكنك تعلم كيف تتصرف شركات التأمين

27
00:01:09,101 --> 00:01:10,304
أعني أنهم سعيدون بأن يأخذوا أموالك

28
00:01:10,398 --> 00:01:12,129
لكن عندما تحتاج إلى تصليح شيء ما
لا يتم بسهولة

29
00:01:12,234 --> 00:01:13,978
هل أنا على صواب ؟

30
00:01:14,168 --> 00:01:15,471
نحن نعلم أن سيارتك قد تم إصلاحها

31
00:01:15,926 --> 00:01:17,757
لقد مررنا بجانب منزلك ليلة أمس

32
00:01:17,907 --> 00:01:21,227
يا للعجب
تتجسسون على منازل الناس

33
00:01:21,342 --> 00:01:23,587
هذا لا يبدو عملا موافق للدين

34
00:01:23,694 --> 00:01:26,698
من المفترض أن تستخدم سيارة الفان
المساعدة الناس المحتاجين

35
00:01:26,809 --> 00:01:29,880
نحن بالتأكيد نساعد الناس
صحيح يا جماعة ؟

36
00:01:29,975 --> 00:01:30,521
تماما
أكيد

37
00:01:30,640 --> 00:01:32,115
لا أتذكر شيئا بخصوص ذلك

38
00:01:32,899 --> 00:01:35,487
في الأسبوع الماضي فقط
أوصلت السيدات المسنات في مجموعة الصلاة

39
00:01:35,575 --> 00:01:36,719
إلى دار التجميل

40
00:01:36,835 --> 00:01:38,832
صحيح جعلتيهم يجلسون في الفان

41
00:01:38,931 --> 00:01:40,739
بينما ذهبتي لشراء الأحذية

42
00:01:40,992 --> 00:01:42,498
من أخبرك بذلك ؟
بيرتا ؟

43
00:01:42,608 --> 00:01:44,205
هل تعلم أنها تغش في لعبة البينجو ؟

44
00:01:44,387 --> 00:01:46,062
أحتاج المفاتيح يا فرانكي

45
00:01:46,182 --> 00:01:47,673
آمل أن نقوم بذلك بطريقة سلمية

46
00:01:50,020 --> 00:01:51,353


47
00:01:51,651 --> 00:01:52,706
حسنا

48
00:01:53,204 --> 00:01:53,945


49
00:01:54,071 --> 00:01:55,516
هل يمكننا على الأقل
أن نأخذ أمتعتنا ؟

50
00:01:55,600 --> 00:01:57,446
أظن أننا تركنا القليل من أمتعتنا هنا

51
00:02:02,120 --> 00:02:04,455
هل قطعت الكنيسة علاقتها معنا ؟

52
00:02:04,673 --> 00:02:05,658
على الأقل كان عندهم اللباقة

53
00:02:05,755 --> 00:02:07,057
ليفعلوا ذلك خلال موسم
مباريات كرة القدم

54
00:02:07,201 --> 00:02:08,370
هل تستطيع أن
تصدق ما قاله ذلك الرجل ؟

55
00:02:08,485 --> 00:02:10,470
لا تترددوا  بالبحث عن أديان أخرى

56
00:02:10,556 --> 00:02:12,566
لن أمانع بتفحص جماعة العلماء المسيحيين

57
00:02:12,671 --> 00:02:14,330
سمعت أن لديهم
غرفة قراءة جميلة جدا

58
00:02:14,420 --> 00:02:16,096
لا أعرف لماذا
تشتكون يا جماعة

59
00:02:16,194 --> 00:02:18,376
أنا الذي لن يكون لديه
سيارة بعد الآن

60
00:02:18,547 --> 00:02:20,353
لن أستطيع العودة إلى
ركوب الباص

61
00:02:20,470 --> 00:02:21,968
هل تدكرون كيف
سأبدو مغفلة حين

62
00:02:22,081 --> 00:02:23,793
أعود لركوب الباص ؟

63
00:02:26,292 --> 00:02:28,627
يا ريتك هنا يا أكسل

64
00:02:30,767 --> 00:02:32,893
أنتم هنا
أخيرا

65
00:02:33,052 --> 00:02:35,429
أكسل ما الذي يحصل ؟
لماذا لست في الكلية ؟

66
00:02:35,535 --> 00:02:37,219
عندي أسوء شريك في السكن

67
00:02:37,352 --> 00:02:38,001
أنا لا أمزح

68
00:02:38,096 --> 00:02:40,115
هذا الشخص خنزير كبير
إنه يترك نفاياته في كل مكان

69
00:02:40,347 --> 00:02:41,470
حقا ؟

70
00:02:41,561 --> 00:02:42,620
و دائما يضرط

71
00:02:42,715 --> 00:02:44,503
على الرغم من أنه
قريب من رأسي بمقدار مترين

72
00:02:44,630 --> 00:02:45,373
حقا ؟

73
00:02:45,468 --> 00:02:46,730
من المستحيل أن تتشارك
بغرفة مع هذا الشخص

74
00:02:46,821 --> 00:02:48,200
إنه يتصرف كأنني
غير موجود

75
00:02:48,297 --> 00:02:49,507
حقا ؟

76
00:02:49,688 --> 00:02:50,953
هل يأكل كل طعامك ؟

77
00:02:51,046 --> 00:02:52,010
نعم

78
00:02:52,218 --> 00:02:55,053
كيف يشبه أن تعيش مع مثل هذا الشخص؟

79
00:02:55,234 --> 00:02:56,129


80
00:02:56,339 --> 00:02:57,807
بإمكاني إخبارك بعض القصص

81
00:02:58,032 --> 00:02:58,808


82
00:02:58,903 --> 00:03:00,245
على أية حال أريدكم يا جماعة

83
00:03:00,351 --> 00:03:01,495
أن تعطوني 50 دولارا
زيادة كل شهر

84
00:03:01,607 --> 00:03:02,754
حتى أتمكن من الانتقال
الى غرفة لوحدي

85
00:03:02,835 --> 00:03:05,822
 ستون دولار  تمكنني من الحصول
على غرفة مطلة على بركة

86
00:03:06,023 --> 00:03:07,504
عظيم

87
00:03:07,624 --> 00:03:08,477
سوف أتصل بالبنك

88
00:03:08,593 --> 00:03:11,413
و أجعلهم يحررون بعض المال من
حصتك المالية

89
00:03:11,527 --> 00:03:12,499
مدهش

90
00:03:12,590 --> 00:03:13,912
الآن إذا استطعت أن تتحرك
قليلا إلى اليمين

91
00:03:13,992 --> 00:03:15,687
ستكون هذه أفضل محادثة

92
00:03:15,830 --> 00:03:17,484
لن نعطيك أي مال يا أكسل

93
00:03:17,675 --> 00:03:19,129
إنها فقط 50 دولار شهريا

94
00:03:19,242 --> 00:03:22,703
أكسل إن والدك يرتدي حزاما
وجده على كرسي في الحديقة

95
00:03:22,812 --> 00:03:24,331
لن نعطيك أي مال إضافي

96
00:03:24,418 --> 00:03:25,525
بربكم

97
00:03:25,676 --> 00:03:28,597
لقد عملنا جميعا بجد حتى
أصل إلى المكان الذي أنا فيه

98
00:03:28,702 --> 00:03:30,433
الآن ليس الوقت المناسب للاستسلام

99
00:03:30,534 --> 00:03:32,460
في الحقيقة نحن مرتاحون بالاستسلام

100
00:03:32,652 --> 00:03:34,656
هذا كل شيء إذن ؟
ستسلمون للفقر فقط ؟

101
00:03:34,807 --> 00:03:37,631
يبدو أنكم لا تقومون بالقيام
بكل ما يمكنكم فعله

102
00:03:37,734 --> 00:03:39,720
لا يمكنك أن تقولي
أنكم تعملون بالحد الأقصى يا أمي

103
00:03:39,825 --> 00:03:41,551
قصدي أنكي في المنزل الآن
أليس كذلك ؟

104
00:03:41,640 --> 00:03:43,042
و بإمكانك يا أبي أن تعمل خلال
فترات ليلية أخرى زيادة

105
00:03:43,136 --> 00:03:45,230
لماذا تستعجل بالعودة
إلى المنزل على أية حال ؟

106
00:03:45,339 --> 00:03:47,031
أنا متأسف يا صديقي
أنت فتى كبير الآن

107
00:03:47,156 --> 00:03:49,171
يتحتم عليك الآن أن تحل مشاكلك بنفسك

108
00:03:49,300 --> 00:03:50,036
انظر يا أكسل

109
00:03:50,148 --> 00:03:51,745
لماذا لا تتكلم مع زميلك في الغرفة ؟

110
00:03:51,862 --> 00:03:52,859
أن تكون دبلوماسيا ؟

111
00:03:52,992 --> 00:03:55,911
بإمكانك أن تصبح مقنعا و ساحرا جدا
عندما تريد ذلك

112
00:03:56,009 --> 00:03:58,431
أعلم أنني مدهش
و لكن ما هي النقطة التي تريدين أن توصليها ؟

113
00:03:58,564 --> 00:04:01,641
لماذا لا زلنا نتكلم عن هذا إلى الآن ؟

114
00:04:01,767 --> 00:04:03,252
لدينا مشاكل أكبر هنا

115
00:04:03,373 --> 00:04:04,983
لم يعد لدينا سيارة الفان

116
00:04:05,113 --> 00:04:07,378
هل تدركون كم سأبدو مغفلة

117
00:04:07,501 --> 00:04:09,497
إذا عدت لركوب الباص ؟

118
00:04:10,182 --> 00:04:12,079
أنتي لا تحتاجين إلى الباص
حتى تبدين مغفلة يا سو

119
00:04:12,190 --> 00:04:13,236
وجهك و ملابسك و شخصيتك

120
00:04:13,334 --> 00:04:14,598
كفيلة بهذه المهمة

121
00:04:14,751 --> 00:04:15,919
هذا ما كنت أود أن أقوله

122
00:04:20,681 --> 00:04:21,502
حسنا

123
00:04:21,607 --> 00:04:22,633
أعتقد أنني توصلت إلى طريقة

124
00:04:22,756 --> 00:04:24,388
حتى يتمكن ثلاثتنا أن نتشارك سيارتين.

125
00:04:24,532 --> 00:04:26,139
اسمعوني فقط

126
00:04:26,266 --> 00:04:29,329
أعدكم يا جماعة خطتي لن
تتسبب في إزاعجكم

127
00:04:29,462 --> 00:04:31,236
أنت مخطئة
لكن تابعي كلامك.

128
00:04:31,326 --> 00:04:32,391
حسنا

129
00:04:32,994 --> 00:04:35,016
أبي أنت الخط الأزرق
أمي أنت الخط الأحمر

130
00:04:35,099 --> 00:04:36,150
و أنا مفاتيح السيارة الخضراء

131
00:04:36,275 --> 00:04:37,970
في يوم الإثنين
أنا أوصل ماما إلى العمل

132
00:04:38,070 --> 00:04:39,953
و أبي يقلها إلى البيت
في طريق عودته من العمل

133
00:04:40,065 --> 00:04:42,207
و بعد أن أنتهي أنا من فريق التشجيع

134
00:04:42,302 --> 00:04:43,644
آخذ بريك من المكتبة

135
00:04:43,801 --> 00:04:45,788
و أبي يوصل ماما إلى  frugal hoosie
اسم مكان :frugal hoosier

136
00:04:45,881 --> 00:04:47,766
عند ذهابه إلى لعبة البيسبول

137
00:04:47,901 --> 00:04:49,928
الآن . يوم الثلاء ممكن أن يكون
معقدا قليلا

138
00:04:50,900 --> 00:04:51,869


139
00:04:51,965 --> 00:04:53,627
يتضمن أربع عمليات توقف

140
00:04:53,715 --> 00:04:56,656
و على بريك أن يقود السيارة
و لكن لمسافة قصيرة

141
00:04:56,767 --> 00:04:58,246
هذا لن يحدث يا سو

142
00:04:58,341 --> 00:05:00,097
يتحتم عليكي أن تتخطي ذلك
و تستخدمي الباص

143
00:05:00,193 --> 00:05:01,187
لكن هذا غير عادل

144
00:05:01,350 --> 00:05:03,253
أكسل حصل على سيارته الخاصة عندما
كان في المدرسة الثانوية

145
00:05:03,376 --> 00:05:04,516
صحيح و لكنه عمل في وظيفتين

146
00:05:04,664 --> 00:05:06,598
كي يدفع ثمن الوقود و التأمين

147
00:05:07,641 --> 00:05:09,296
يا إلهي

148
00:05:09,982 --> 00:05:12,770
أنا في السادسة عشرة من العمر
أستطيع الحصول على وظيفة

149
00:05:12,895 --> 00:05:15,304
أستطيع أن أعمل
أنا محظوظة للغاية

150
00:05:15,523 --> 00:05:18,020
صحيح أنا و أبوكي نقرص أنفسنا كل يوم
(القرص :كناية أنهم محظوظين و خايفين من العين )

151
00:05:18,132 --> 00:05:19,141
ماما هل بإمكانك أن تأخذيني

152
00:05:19,269 --> 00:05:21,274
إلى  المول هذا الأسبوع بعد المدرسة
كي أبحث عن عمل ؟

153
00:05:21,441 --> 00:05:22,769
و أبي سوف يرجعني من المول

154
00:05:22,874 --> 00:05:24,266
حسنا بإمكاننا أن نستخدم
جدول يوم الجمعة

155
00:05:24,420 --> 00:05:25,407
انتظروا
دعوني أريكم كيف

156
00:05:25,527 --> 00:05:26,849
سو ..ليس هناك مشكلة

157
00:05:26,966 --> 00:05:28,395
سنفعل شيئا ما بخصوص ذلك

158
00:05:28,522 --> 00:05:29,123


159
00:05:29,227 --> 00:05:30,826
شكرا شكرا
شكرا شكرا

160
00:05:30,929 --> 00:05:33,281
أنا متحمسة جدا
سأتصل بكارلي

161
00:05:34,991 --> 00:05:37,028
بأي يوم يمكنك أن توصليها
من المول ؟

162
00:05:37,153 --> 00:05:39,625
حسنا لقد قلت سنفعل شيئا ما
كنت أقصد أنت ستفعل شيئا ما

163
00:05:39,821 --> 00:05:42,092
ما بال الأولاد دائما يريدون أشياء ؟

164
00:05:42,272 --> 00:05:44,132
بريك هو الوحيد الذي
لا يزعجنا مؤخرا

165
00:05:44,249 --> 00:05:45,229
صحيح فعلا

166
00:05:45,342 --> 00:05:46,644
أعني أن انتقاله الى المدرسة المتوسطة

167
00:05:46,755 --> 00:05:48,639
لم يتضمن أي مشاكل
و هذا غريب

168
00:05:48,751 --> 00:05:49,647
اعتقدت أنه من المؤكد

169
00:05:49,756 --> 00:05:51,625
أن يكلمنا أحد من مدرسته
منذ زمن بعيد

170
00:05:51,833 --> 00:05:53,787


171
00:05:53,904 --> 00:05:55,105
لا ترد على المكالمة

172
00:05:55,210 --> 00:05:56,227


173
00:05:56,700 --> 00:05:58,009
مرحبا ؟

174
00:05:58,151 --> 00:05:59,162


175
00:05:59,268 --> 00:06:00,198


176
00:06:00,540 --> 00:06:01,595


177
00:06:02,115 --> 00:06:03,118
إنها المكالمة
التي توقعناها

178
00:06:03,606 --> 00:06:04,373


179
00:06:11,135 --> 00:06:13,130


180
00:06:13,775 --> 00:06:15,693
و هكذا عندما كان أكسل في لحظة يأس

181
00:06:15,809 --> 00:06:17,831
<i>فعل شيئا</i>
<i>لم يفعله أبدا من قبل</i>

182
00:06:18,833 --> 00:06:20,647
<i>لقد أخذ نصيحة والديه.</i>

183
00:06:21,393 --> 00:06:22,556


184
00:06:22,643 --> 00:06:25,748
رمية جميلة

185
00:06:25,882 --> 00:06:27,023
لديك بعض المهارات الرهيبة

186
00:06:27,279 --> 00:06:28,690
مرحبا

187
00:06:28,929 --> 00:06:30,599
قبل أن تدمر حضارة أخرى
( يقصد في اللعبة )

188
00:06:30,752 --> 00:06:32,419
كنت أفكر أنه ربما بإمكاننا

189
00:06:32,536 --> 00:06:34,886
أن نتحدث قليلا

190
00:06:35,059 --> 00:06:35,783
أعني ما الفائدة

191
00:06:35,894 --> 00:06:36,938
أن يعينوا لك شريكا في الغرفة
بشكل عشوائي

192
00:06:37,035 --> 00:06:38,887
إذا لم يتسنى لك أن تعرفه ؟
هل كلامي صحيح ؟

193
00:06:39,410 --> 00:06:40,508


194
00:06:40,601 --> 00:06:41,598
حسنا

195
00:06:41,725 --> 00:06:42,790


196
00:06:42,903 --> 00:06:44,055
إليك هذه الفكرة
ما رأيك

197
00:06:44,168 --> 00:06:46,602
أن ننظف المكان قليلا ؟

198
00:06:46,803 --> 00:06:47,872
أنا سأبدأ

199
00:06:48,260 --> 00:06:49,400
حسنا

200
00:06:49,846 --> 00:06:53,467
أعتقد أن هذه أشياء تخصك

201
00:06:53,826 --> 00:06:54,604


202
00:06:54,717 --> 00:06:55,970
لم لا أبدأ بتكوين كومة خاصة بك ؟

203
00:06:56,126 --> 00:06:57,280
ها أنا أبدا

204
00:06:57,415 --> 00:06:58,276


205
00:06:58,411 --> 00:07:00,046
هل انتهيت من خيط تنظيف
الأسنان هذا ؟

206
00:07:00,647 --> 00:07:01,971
شيء مقرف

207
00:07:02,259 --> 00:07:03,272


208
00:07:04,121 --> 00:07:05,083
يا للقرف

209
00:07:06,368 --> 00:07:07,387
بعد التفكير مرة أخرى

210
00:07:08,030 --> 00:07:09,510
أصبح الوقت متأخرا

211
00:07:09,648 --> 00:07:10,657


212
00:07:10,744 --> 00:07:12,226
سأذهب إلى النووووم

213
00:07:12,347 --> 00:07:14,612


214
00:07:14,931 --> 00:07:15,882


215
00:07:16,014 --> 00:07:18,220
هل رأيت مخدتي في مكان ما ؟

216
00:07:19,146 --> 00:07:20,003
أووه

217
00:07:20,569 --> 00:07:22,383
أنت جالس عليها

218
00:07:23,699 --> 00:07:26,127
يا ريت تقوم من ...

219
00:07:27,147 --> 00:07:28,901
لا مشكلة

220
00:07:29,120 --> 00:07:30,959
سأستخدم  هذه الملابس القديمة
القذرة بدلا عنها

221
00:07:31,078 --> 00:07:32,211


222
00:07:39,258 --> 00:07:42,991


223
00:07:47,067 --> 00:07:48,938
شكرا لدعوتك لنا اليوم

224
00:07:49,168 --> 00:07:50,460
لم أقم بدعوتكم

225
00:07:50,585 --> 00:07:51,880
هذه ليست أحد من الحفلات

226
00:07:51,985 --> 00:07:53,863
التي تقيمونها في غرفة
الجيران الترفيهية الفاخرة

227
00:07:54,072 --> 00:07:57,295
أنتم هنا
لأن لدينا مشكلة

228
00:07:57,505 --> 00:07:59,295
صحيح بخصوص ذلك

229
00:07:59,513 --> 00:08:01,792
كنا متفاجأين عندما
وصلنا اتصال منكم

230
00:08:01,899 --> 00:08:03,031
كانت الأشياء تسير على ما يرام

231
00:08:03,134 --> 00:08:04,546
فعلا
بريك كان سعيدا هذه السنة

232
00:08:04,651 --> 00:08:06,041
إذن كان بريك سعيدا ؟

233
00:08:06,152 --> 00:08:06,825
هذا شيء عظيم

234
00:08:06,929 --> 00:08:08,737
لماذا لا تقومون بالتخمين عن السبب ؟

235
00:08:09,086 --> 00:08:10,169
انتهى الوقت

236
00:08:10,291 --> 00:08:11,010
لقد كان سعيدا

237
00:08:11,103 --> 00:08:13,561
لأنه لم يكن يحضر أي
من محاضراته

238
00:08:13,843 --> 00:08:14,801
هذا جنون
ماذا ؟

239
00:08:14,974 --> 00:08:16,613
لقد أرسل كل مدرسيه تقريرا

240
00:08:16,710 --> 00:08:18,032
بأنه لا يحضر

241
00:08:18,136 --> 00:08:20,888
لكننا كنا نوصله الى المدرسة
كل يوم صباحا

242
00:08:20,990 --> 00:08:22,071
إلى أين يذهب ؟

243
00:08:22,359 --> 00:08:23,432
لا أعرف

244
00:08:23,554 --> 00:08:25,820
لدي 425 طفلا لأقلق عليهم

245
00:08:25,979 --> 00:08:27,119
و أنتم كم طفل لديكم ؟

246
00:08:27,250 --> 00:08:28,268
دعوني أتحقق

247
00:08:28,391 --> 00:08:29,966
هذا صحيح ..
لديكم طفل واحد

248
00:08:30,133 --> 00:08:33,760
اذن لماذا لا نتابع و نجعل ذلك وظيفتكم ؟

249
00:08:33,994 --> 00:08:35,332
في الحقيقة لدينا 3 أطفال

250
00:08:35,441 --> 00:08:37,690
لكن مايك في الحقيقة مسؤول عن الأولاد

251
00:08:37,933 --> 00:08:39,055
بالتأكيد

252
00:08:39,162 --> 00:08:40,752
لا أحد يريد طلاب الصف السادس

253
00:08:40,917 --> 00:08:43,362
إنهم ليسوا طلاب المدرسة الابتدائية
الصغاراللطيفين الجميلين

254
00:08:43,483 --> 00:08:44,672
إنهم بشعين و لديهم الكثير هرمونات

255
00:08:44,784 --> 00:08:47,962
ولد عنده سن واحد ولد عنده سنين
 فوضى طلاب المتوسطة

256
00:08:48,137 --> 00:08:50,712
و أنتم أيها الآباء تريديون
أن تتركوهم و تهربوا

257
00:08:50,953 --> 00:08:53,470
نحن لا نترك أولادنا

258
00:08:53,624 --> 00:08:56,246
ثقي بي لقد حاولنا أن نفعل ذلك
لكنهم دائما يعودون

259
00:08:56,689 --> 00:08:57,747
أنا آسفة

260
00:08:57,846 --> 00:08:59,144
هل تعتقد أننا لا زلنا نتحدث ؟

261
00:08:59,424 --> 00:09:00,325
انتهت المحادثة

262
00:09:00,921 --> 00:09:01,955


263
00:09:04,442 --> 00:09:05,539
بريك !

264
00:09:05,648 --> 00:09:06,742
الأولاد لا يكونون أبدا
في الجوار عندما تريدهم

265
00:09:06,825 --> 00:09:08,309
و  دائما في الجوار عندما لا تريدهم

266
00:09:08,422 --> 00:09:10,077
أنا سعيدة جدا أنكم هنا يا جماعة

267
00:09:10,286 --> 00:09:12,968
أنا و براد فتشنا المول لنبحث عن وظيفة

268
00:09:13,161 --> 00:09:15,667
و أنا أريد المساعدة
لتقليص الخيارات المتاحة لي

269
00:09:15,825 --> 00:09:19,954
مطعم  Tacos Olé
أزياء العمل فيه رائعة جدا

270
00:09:20,111 --> 00:09:23,614
لكن Yamamoto Beef Bowl
رائحته مدهشة !

271
00:09:23,723 --> 00:09:25,261
هذا شيء صعب

272
00:09:25,364 --> 00:09:27,138
هذا يشبه خيارات صوفي

273
00:09:27,269 --> 00:09:29,271
صديقتي صوفي ستحصل على جرو
في عيد ميلادها

274
00:09:29,376 --> 00:09:31,263
و هي لم تستطع الاختيار بين
كورجي و بيجل ( أنواع من الكلاب )

275
00:09:31,362 --> 00:09:32,004
هل تعلمين يا سو

276
00:09:32,104 --> 00:09:33,727
في الحقيقة هناك فيلم اسمه خيارات صوفي

277
00:09:33,840 --> 00:09:35,900
حقا ؟
هل كان موضوعه عن الكلاب ؟

278
00:09:36,046 --> 00:09:36,976
هل كان حزينا ؟

279
00:09:37,089 --> 00:09:38,792
انتظري
لا تخربي الفيلم علي

280
00:09:38,991 --> 00:09:39,708


281
00:09:39,803 --> 00:09:41,764
سأبد بملء استمارات التوظيف هذه

282
00:09:41,925 --> 00:09:43,855
هل تعلمون أن الكثير من هذه الاستمارات
ليس فيها فراغ

283
00:09:43,954 --> 00:09:45,266
لكتابة مقال شخصي

284
00:09:45,451 --> 00:09:47,751
أعتقد أنني سأرفق مقالي الشخصي

285
00:09:49,061 --> 00:09:51,395
انظروا ماذا جلبت لنا القطة
( كلام استهزاء )

286
00:09:51,566 --> 00:09:53,111
مرحبا بريك
كيف كانت المدرسة ؟

287
00:09:53,262 --> 00:09:55,147
-رائعة
- أرأهن على ذلك

288
00:09:55,347 --> 00:09:57,857
سأحب المدرسة أيضا اذا لم
يكن علي الذهاب الى المحاضرات

289
00:09:58,766 --> 00:10:00,662
خبرتنا مديرة مدرستك

290
00:10:00,871 --> 00:10:03,392
أنت لم تذهب إلى أي محاضرة من محاضراتك ؟

291
00:10:03,488 --> 00:10:04,541
بالله عليك يا بريك

292
00:10:04,635 --> 00:10:07,436
إلعق كل الزجاج الذي تريد
لكن إذهب إلى المدرسة

293
00:10:07,801 --> 00:10:09,006
عن ماذا تتحدثون ؟

294
00:10:09,343 --> 00:10:10,804
انظر
هذا الاتفاق

295
00:10:10,913 --> 00:10:12,592
بإمكانك أن تتصرف بغرابة أو أن تكون مهملا

296
00:10:12,692 --> 00:10:13,996
عليك أن تختار واحدة

297
00:10:14,751 --> 00:10:16,363
لكني كنت أحضر محاضراتي

298
00:10:16,622 --> 00:10:17,671
هل أنت تكذب ؟

299
00:10:17,762 --> 00:10:18,443
لا

300
00:10:18,550 --> 00:10:19,335
هل أنت في موقف صعب جدا و تشعر

301
00:10:19,428 --> 00:10:21,174
أنه ليس بإمكانك أن تنجو من الكذب ؟

302
00:10:21,315 --> 00:10:22,568
إنه لا يقوم بحركته المعتادة عندما يكذب

303
00:10:22,744 --> 00:10:24,421
قل "لقد كنت أحضر محاضراتي"

304
00:10:24,685 --> 00:10:26,188
لقد كنت أحضر محاضراتي

305
00:10:26,299 --> 00:10:28,084
قل "أنا أحب الرياضة"

306
00:10:28,202 --> 00:10:29,436
أنا أحب الرياضة

307
00:10:29,535 --> 00:10:30,677
أنا أكذب

308
00:10:31,158 --> 00:10:32,639
أقسم بالله أنني كنت أحضر محاضراتي

309
00:10:32,772 --> 00:10:34,519
إنظروا إلى كل تلك الوظائف التي أقوم بعملها

310
00:10:34,836 --> 00:10:36,549
و هذا اختبار اللغة الاسبانية

311
00:10:37,647 --> 00:10:39,028
لقد حصلت على A- في هذا الاختبار
(A-  درجة ممتازة )

312
00:10:39,123 --> 00:10:40,439
إنها من إحدى المواد المفضلة لدي

313
00:10:40,539 --> 00:10:42,130
هل أستطيع أن أذهب و أقوم بحل وظائفي الآن ؟

314
00:10:42,254 --> 00:10:43,598
Or as Señor Frederick says,

315
00:10:43,728 --> 00:10:46,797
"¿puedo ir, por favor,
terminar mi tarea ahora?"

316
00:10:50,976 --> 00:10:51,886
لا أستطيع أن أصدق هذا

317
00:10:51,993 --> 00:10:53,492
لأ أستطيع أن أصدق أن المديرة
كان لديها الجرأة

318
00:10:53,599 --> 00:10:55,796
لتكلمنا و تعاملنا بهذه الطريقة

319
00:10:55,907 --> 00:10:57,154
أخبرتك أن لا تردي على تلك المكالمة

320
00:10:57,293 --> 00:10:58,701
هذا يكفي

321
00:10:58,806 --> 00:11:00,817
ذاك المكان ما هو إلا
بيروقراطية خرقاء

322
00:11:00,925 --> 00:11:02,557
و على أحد ما أن يخبرهم بذلك

323
00:11:02,667 --> 00:11:03,750
سنعود لمقابلة المديرة

324
00:11:03,892 --> 00:11:04,929
بالله عليكي يا فرانكي

325
00:11:05,046 --> 00:11:06,211
نحن لسنا من الناس الذين يعودون

326
00:11:06,338 --> 00:11:09,012
نحن بالكاد الناس الذين
يحضرون مرة واحدة

327
00:11:09,122 --> 00:11:11,345
أنا جادة يا مايك
أنا قرفانة من هذه المدرسة

328
00:11:11,532 --> 00:11:12,946
إنهم يتهمون بريك كذبا

329
00:11:13,055 --> 00:11:14,483
و لم يكونوا يعرفون من هي سو

330
00:11:14,582 --> 00:11:16,968
و الله عليم
ماذا عملوا لأكسل

331
00:11:17,113 --> 00:11:18,518
لقد جعلونا نشعر أننا
آباء سيئون

332
00:11:18,624 --> 00:11:20,243
و نحن لسنا آباء سيئين

333
00:11:20,488 --> 00:11:22,134
هل أصف نفسي بأني مخلصة ؟

334
00:11:22,239 --> 00:11:23,950
ليس الآن سو

335
00:11:24,615 --> 00:11:25,605


336
00:11:28,113 --> 00:11:29,789
لن تصدقوا ذلك

337
00:11:30,067 --> 00:11:31,515
لقد حصلت على موعد للمقابلة

338
00:11:31,620 --> 00:11:32,640
-مرحى
-مرحى

339
00:11:32,793 --> 00:11:34,474
المدير المساعد في مطعم
 Spudsy Malone's

340
00:11:34,575 --> 00:11:35,991
يود أن يقابلني في المول
على المقعد

341
00:11:36,091 --> 00:11:37,900
الذي يقع قبل محل  the sunglasses kiosk
 و المجوار لمحل the plant.

342
00:11:38,033 --> 00:11:41,294
قال أنه يريد مقابلتي بين الساعة
الثالثة و الثالثة و الربع

343
00:11:41,389 --> 00:11:42,605
لذلك أعتقد أنه جاد للغاية

344
00:11:42,819 --> 00:11:44,188
لا أحد يهتم بمقابلتك الغبية

345
00:11:44,305 --> 00:11:45,727
في محل البطاطس الغبية يا سو

346
00:11:45,849 --> 00:11:47,470
ماما لقد سرق أكسل الحبوب خاضتي

347
00:11:47,575 --> 00:11:49,134
أكسل أعطي أختك الحبوب

348
00:11:49,249 --> 00:11:49,972
لا يهم

349
00:11:50,296 --> 00:11:51,225
- ماما
-مايك

350
00:11:51,348 --> 00:11:52,531
أكسل

351
00:11:55,432 --> 00:11:56,460
لا تفهم هذا بطريقة خاطئة

352
00:11:56,557 --> 00:11:58,396
لكن ماذا تفعل هنا ؟

353
00:11:58,574 --> 00:12:00,568
لم أستطع أن أقضي دقيقة أخرى
مع زميلي المزعج في السكن

354
00:12:00,657 --> 00:12:02,895
لذلك قدت إلى المنزل الليلة الماضية
و نمت على سريري

355
00:12:03,382 --> 00:12:05,840
إعتقدت أني رأيت رجلا غريبا
يقف في غرفتي

356
00:12:05,961 --> 00:12:08,000
أكسل لا تستطيع أن تعود إلى المنزل
في أي وقت تريده

357
00:12:08,118 --> 00:12:09,574
و يا بريك في المستقبل

358
00:12:09,697 --> 00:12:11,346
إذا رأيت رجلا غريبا في غرفتك

359
00:12:11,455 --> 00:12:13,214
ينبغي عليك ان تصرخ او تهرب

360
00:12:13,339 --> 00:12:14,138
أو الاثنان معا

361
00:12:14,255 --> 00:12:15,087


362
00:12:16,255 --> 00:12:19,048
لقد حاولت أن أعمل بنصيحتكم الغبية

363
00:12:19,171 --> 00:12:20,708
و التي بالتأكيد لم تنجح

364
00:12:20,817 --> 00:12:21,895
و لم يكن لدي خيار آخر

365
00:12:22,000 --> 00:12:24,862
أعني أنني في النهاية سأقابل فتاة مثيرة
لديها غرفة جميلة

366
00:12:24,968 --> 00:12:25,819
أستطيع مشاركتها غرفتها

367
00:12:25,928 --> 00:12:29,170
لكن هذا الرجل بدأ بالتأثير على دراستي

368
00:12:29,342 --> 00:12:30,877
ألا تريدونني أن أبلي
بلاء حسنا في الجامعة ؟

369
00:12:30,991 --> 00:12:33,167
نعم لكن عليك أن تكون في الجامعة

370
00:12:33,318 --> 00:12:35,157
أنت لن تنام و تستحم هنا

371
00:12:35,314 --> 00:12:37,636
مائك الساخن هناك
كهرباءك هناك

372
00:12:37,750 --> 00:12:38,929
طعامك هناك

373
00:12:39,040 --> 00:12:40,902
جوهريا كل شيء هناك ما عدا أنت

374
00:12:41,130 --> 00:12:42,019
يا إلهي

375
00:12:42,543 --> 00:12:43,761
لأ أستطيع أن أصدق هذا

376
00:12:44,314 --> 00:12:45,597


377
00:12:46,073 --> 00:12:47,455
أعتقدت أنكم ستشتاقون إلي

378
00:12:47,774 --> 00:12:49,064
أنا ابنكم الأول

379
00:12:49,405 --> 00:12:51,053
إعتقدت أنني عندما أعود للمنزل
سيكون هناك عرض كبير

380
00:12:51,205 --> 00:12:54,454
سترمون بأيدكم لي
و تكونون مبسوطين بعودتي

381
00:12:54,555 --> 00:12:55,432
لكن لا

382
00:12:55,563 --> 00:12:58,969
عدت إلى هنا لأحصل على قليل من الحب و الدعم
و أحصل على لا شيء

383
00:12:59,068 --> 00:13:00,410
أنتم أنانيون جدا يا جماعة

384
00:13:00,584 --> 00:13:01,499
حسنا احزروا ماذا

385
00:13:01,725 --> 00:13:02,592
أنا خارج من هنا

386
00:13:02,691 --> 00:13:05,467
لذا ألقوا نظرة جيدة لأن
أكسل لن يعود أبدا

387
00:13:13,138 --> 00:13:14,623
هل يستطيع أحد أن يفتح الباب ؟

388
00:13:21,114 --> 00:13:22,360
الآن
اخبطيه

389
00:13:29,336 --> 00:13:30,600
<i>عندما يواجه معظم الأشخاص</i>
<i>مشكلة ما</i>

390
00:13:30,718 --> 00:13:32,727
<i>يعملون بجد</i>
<i>لحل تلك المشكلة</i>

391
00:13:33,284 --> 00:13:34,882
<i> و هناك</i>

392
00:13:34,987 --> 00:13:36,043
هذا حزين جدا

393
00:13:36,141 --> 00:13:37,531
المعونة المالية لزميلتي في السكن انخفضت

394
00:13:37,633 --> 00:13:39,078
مما جعلها تعود للسكن في منزل والديها

395
00:13:39,250 --> 00:13:40,347
على كل حال تبقى

396
00:13:40,433 --> 00:13:42,670
هذا البيت الضخم كله لي لوحدي

397
00:13:43,552 --> 00:13:44,455
مرحبا

398
00:13:45,103 --> 00:13:46,620
اسمي أكسل هيك

399
00:13:49,872 --> 00:13:52,285
حسنا
أظن أن هذا الايميل هو

400
00:13:52,381 --> 00:13:53,660
الذي سأرسله إلى المديرة

401
00:13:53,803 --> 00:13:56,217
اعتقدت أنك كتبتيه الليلة الماضية
الساعة 11 مساء

402
00:13:56,332 --> 00:13:57,823
و الساعة 1 و الساعة 2:30 صباحا

403
00:13:57,922 --> 00:13:58,783
كيف يبدو ؟

404
00:13:58,911 --> 00:14:00,855
عزيزتي المديرة باركر
أنا و زوجي

405
00:14:00,946 --> 00:14:02,449
نود أن نحظى بالفرصة لمقابلتك

406
00:14:02,541 --> 00:14:04,082
في أقرب وقت متاح لديك

407
00:14:04,168 --> 00:14:05,898
لماذا يجب علينا أن نعود إلى هناك؟

408
00:14:06,052 --> 00:14:07,042
ألا نستطيع أن نتصل بها ؟

409
00:14:07,178 --> 00:14:08,078
فكر بخصوص ذلك  مايك

410
00:14:08,199 --> 00:14:09,280
كم مرة سنحظى بمثل هذه الفرصة ؟

411
00:14:09,375 --> 00:14:12,047
أن نذهب إلى مقابلة مدرسية
 و نحن فعلا على حق

412
00:14:12,186 --> 00:14:12,772
ثق بي

413
00:14:12,897 --> 00:14:14,236
هذا شيء نريد أن نفعله وجها لوجه

414
00:14:14,385 --> 00:14:16,868
أظن أنك ستكونين مهتمة
بما نريد أن نقول

415
00:14:16,981 --> 00:14:18,676
لاحظ أنني لم اخبرها
بالشيء الذي جعلنا منزعجين منها كثيرا

416
00:14:18,781 --> 00:14:20,787
لا أريد أن أعطيها الفرصة
لكي تجهز ردها

417
00:14:20,971 --> 00:14:24,209
نعلم أن لديك 425 طالب كي تتعاملي معهم

418
00:14:24,341 --> 00:14:26,717
لكننا نأمل أن لديك الوقت كي تتعاملي
بخصوص الطالب الوحيد لدينا
(تقصد بريك )

419
00:14:26,840 --> 00:14:28,888
أرايت ؟ لقد رميت كلامها في وجهها

420
00:14:29,017 --> 00:14:30,094
باااام

421
00:14:30,837 --> 00:14:32,115
لماذا انتي منزعجة للغاية؟

422
00:14:32,280 --> 00:14:33,849
لأسباب كثيرة جدا

423
00:14:34,351 --> 00:14:35,354


424
00:14:35,565 --> 00:14:37,486
أبي ! خمن ما الذي حدث
- هذا جيد عزيزتي

425
00:14:37,934 --> 00:14:41,394
رحبوا بالفتاة التي تعمل في محل بطاطس
 Spudsy Malone's!

426
00:14:41,506 --> 00:14:42,876
مبروك

427
00:14:42,983 --> 00:14:44,124
لقد سارت المقابلة على ما يرام على ما يبدو

428
00:14:44,247 --> 00:14:46,137
لقد كانت رائعة

429
00:14:46,287 --> 00:14:48,955
لقد عرض المدير علي الوظيفة
بسرعة كبيرة

430
00:14:49,084 --> 00:14:50,491
كان حاسما جدا

431
00:14:50,655 --> 00:14:53,940
لا تجدين عادة هذا النضوج
في فتاة في 14 من عمرها

432
00:14:54,095 --> 00:14:55,419
لقد كان معجبا جدا

433
00:14:55,533 --> 00:14:57,218
في لحظة كنت أقرأ من مقالي

434
00:14:57,357 --> 00:15:00,261
و قتها قال لي
لا أريد ان أسمع أكثر من ذلك

435
00:15:00,465 --> 00:15:01,918


436
00:15:02,097 --> 00:15:04,803
انظري الى هذا الدبوس الرائع

437
00:15:05,009 --> 00:15:07,138
جربوا البطاطس بالتونا و الجبن خاصتنا

438
00:15:07,323 --> 00:15:09,027
أنا أحب طعمها

439
00:15:09,180 --> 00:15:13,258
حتى أنهم أعطوني واحدة لأجربها في المنزل

440
00:15:13,645 --> 00:15:15,627
أنا متحمسة جدا

441
00:15:18,066 --> 00:15:19,148


442
00:15:19,271 --> 00:15:20,507
لا بد أنها قضمة سيئة الطعم

443
00:15:23,127 --> 00:15:23,876


444
00:15:23,970 --> 00:15:25,881
إنها أسوء من القضمة التي قبلها

445
00:15:28,185 --> 00:15:29,923
لا لا لا لا
لا لا لا

446
00:15:30,018 --> 00:15:31,786
هذا لا يحدث

447
00:15:31,887 --> 00:15:33,638
- عزيزتي ما المشكلة ؟
-المشكلة هي

448
00:15:33,738 --> 00:15:35,117
أنني سأحمل شعار يقول

449
00:15:35,209 --> 00:15:36,591
جربوا البطاطس
بالتونا و الجبنة الجديدة من مطعمنا

450
00:15:36,724 --> 00:15:37,626
و أنا أحب طعمها

451
00:15:37,722 --> 00:15:39,722
و من الواضح أنني لا أحب طعمها

452
00:15:39,849 --> 00:15:41,538
حسنا سو
هذا هو العمل

453
00:15:41,638 --> 00:15:43,019
لا يحب أن تحبي ما تفعلين

454
00:15:43,108 --> 00:15:45,629
إنه كتنظيف أسنان الناس
أو كتربية الأولاد

455
00:15:45,827 --> 00:15:48,084
كل ما أعرفه
انني اخيرا أعمل

456
00:15:48,183 --> 00:15:49,805
في مطعم وجبات سريعة
في المول

457
00:15:49,918 --> 00:15:50,871
و هذا رائع

458
00:15:51,016 --> 00:15:54,310
لكن حلمي يتحول إلى كابوس

459
00:15:54,419 --> 00:15:56,223
لن أكون حينها أبيع بطاطس لذيذة

460
00:15:56,330 --> 00:15:58,569
مع 34 إضافة مختلفة

461
00:15:58,690 --> 00:16:00,869
سأكون أبيع الكذب

462
00:16:01,679 --> 00:16:03,485
بربك يا سو

463
00:16:04,398 --> 00:16:05,330


464
00:16:05,773 --> 00:16:06,567
لا تنظري إلي

465
00:16:06,656 --> 00:16:07,810
أنا مسؤول فقط عن الأولاد

466
00:16:10,174 --> 00:16:10,943


467
00:16:11,547 --> 00:16:12,592


468
00:16:12,936 --> 00:16:13,960


469
00:16:19,559 --> 00:16:21,851
و هكذا وجذ أكسل
الفتاة المثالية ....

470
00:16:22,166 --> 00:16:23,118
مرحبا يا صاحبي

471
00:16:23,528 --> 00:16:24,890
هذه بيث

472
00:16:25,113 --> 00:16:27,027
-الفتاة المثالية بالسنبة إلى كيني
- إنها فتاة لديها

473
00:16:27,131 --> 00:16:29,413
منزل كبير و خالي

474
00:16:30,733 --> 00:16:32,002


475
00:16:32,113 --> 00:16:34,892
إنها أيضا في المرحلة الخامسة
من لعبة world warcraft

476
00:16:43,677 --> 00:16:45,616
و هكذا كان أكسل في طريقه لحل مشاكله

477
00:16:45,823 --> 00:16:47,007
لكن سو ..

478
00:16:47,106 --> 00:16:49,303
<i>حسنا لقد أصبحت جزءا</i>
<i>من القوى العاملة</i>

479
00:16:49,379 --> 00:16:50,883
<i>لذا تحتم عليها أن تتحمل الوضع</i>

480
00:16:50,970 --> 00:16:52,778
<i>و تقوم بأداء العمل</i>
<i>الذي كان يدفعون لها للقيام به.</i>

481
00:16:52,917 --> 00:16:55,320
هل جربت البطاطس بالتونا 
و الجبنة الجديدة لدينا ؟

482
00:16:55,516 --> 00:16:58,355
لأنني جربت 
و أنا حقا حقا

483
00:16:58,480 --> 00:17:00,167
حقا ..

484
00:17:00,468 --> 00:17:01,572
هل جربت

485
00:17:01,672 --> 00:17:03,712
البطاطس بالتونا و الجبنة الجديدة لدينا ؟

486
00:17:03,864 --> 00:17:05,111
أنا آسفة

487
00:17:05,252 --> 00:17:06,688
أنا

488
00:17:07,219 --> 00:17:08,511


489
00:17:08,622 --> 00:17:10,715
أنا حقا حقا حقا

490
00:17:11,141 --> 00:17:12,266
أحب مذاقها

491
00:17:12,739 --> 00:17:14,510
أنا لا أحب مذاقها

492
00:17:14,597 --> 00:17:15,669
أحب مذاقها

493
00:17:15,786 --> 00:17:18,795
طعمها سيء للغاية

494
00:17:26,309 --> 00:17:27,629
يتوجب علي أن أذهب

495
00:17:28,935 --> 00:17:30,103
من فضلك إجلس

496
00:17:30,207 --> 00:17:31,137
شكرا لك

497
00:17:32,335 --> 00:17:33,348


498
00:17:37,262 --> 00:17:39,401
أنا و زوجي نود أن نقول

499
00:17:39,538 --> 00:17:41,478
في المرة القادمة التي تودين 
أن تتهمي طالبا بشيء ما

500
00:17:41,665 --> 00:17:43,818
ربما يتحتم عليكي أن تتأكدي من الحقائق أولا

501
00:17:44,414 --> 00:17:46,169
هل هناك مشكلة ؟

502
00:17:46,298 --> 00:17:47,988
نعم هناك مشكلة

503
00:17:48,194 --> 00:17:50,217
لقد جعلتينا نشك في ابننا

504
00:17:50,326 --> 00:17:51,871
بسبب اتهاماتك

505
00:17:52,015 --> 00:17:53,866
لقد كسرنا الرباط المقدس من الثقة

506
00:17:53,973 --> 00:17:55,573
الذي نعتز به جدا

507
00:17:55,679 --> 00:17:57,680
في الحقيقة بريك كان يحضر محاضراته

508
00:17:57,788 --> 00:17:58,683
لقد رأينا واجباته

509
00:17:58,805 --> 00:18:02,137
حتى إنه حصل على درجة A-
في امتحان اللغة الاسبانية

510
00:18:02,280 --> 00:18:03,718
اسمعها بعضا من الجمل باللغة الاسبانية

511
00:18:03,830 --> 00:18:04,984
<i>Me llamo</i> Brick.

512
00:18:05,077 --> 00:18:06,513
-ما معنى الذي قلته 
- معناه : اسمي بريك

513
00:18:06,629 --> 00:18:08,032
-بووووم 
-اسمه بريك

514
00:18:08,364 --> 00:18:09,505
بيت القصد هو

515
00:18:09,633 --> 00:18:11,013
أخبرتينا لكي نأتي إلى هنا
و جعلتينا نشعر

516
00:18:11,114 --> 00:18:13,682
بشعور مخزي عن أنفسنا 
و هذا تصرف خاطئ منك

517
00:18:13,787 --> 00:18:14,870
نحن أباء جيدون

518
00:18:14,957 --> 00:18:16,665
و نعم ما يحصل مع ابننا

519
00:18:16,796 --> 00:18:19,933
لذا أفضل من أن تحكمي علينا
عليكي أن تقضي

520
00:18:20,013 --> 00:18:21,766
بعض من الوقت و تقيمي إلى نفسك

521
00:18:21,883 --> 00:18:23,229
لأنه من الواضح

522
00:18:23,334 --> 00:18:24,921
أنكي لا تعلمين ماذا يجري 
مع المدرسين

523
00:18:25,040 --> 00:18:26,460
في مدرستك

524
00:18:27,824 --> 00:18:30,319
أنا اسفة جدا 
لكن جميع مدرسين بريك

525
00:18:30,432 --> 00:18:32,256
قالوا انه لم يكن يحضر محاضراته

526
00:18:32,445 --> 00:18:35,701
الاستاذ هندرسون  الاستاذ كيمبال 
و الاستاذة بيردي

527
00:18:35,798 --> 00:18:37,490
من هؤلاء ؟

528
00:18:38,226 --> 00:18:39,491
مدرسينك

529
00:18:40,317 --> 00:18:41,442
لا أعتقد ذلك

530
00:18:41,544 --> 00:18:42,849
لا أعرف أي أحد من هؤلاء الناس

531
00:18:43,640 --> 00:18:44,442
ماذا ؟

532
00:18:44,558 --> 00:18:45,969
انتظروا  دقيقة

533
00:18:46,212 --> 00:18:47,471
لا بد أنها  أسماء المدرسين

534
00:18:47,568 --> 00:18:48,905
التي حصلت عليها في اليوم الأول

535
00:18:49,059 --> 00:18:50,647
فعلا أنا لم أحضر إلى محاضرة من محاضراتهم

536
00:18:50,817 --> 00:18:51,956
سو قالت انه لا يجب علي

537
00:18:52,155 --> 00:18:53,375
ثق بي بريك

538
00:18:53,496 --> 00:18:56,145
المدرسة المتوسطة أفضل بكثير من المدرسة الابتدائية

539
00:18:56,266 --> 00:18:57,698
لانه في المدرسة الابتدائية

540
00:18:57,813 --> 00:18:59,661
عليك ان تبقى مع نفس المدرس طوال اليوم

541
00:18:59,808 --> 00:19:02,224
لكن في المدرسة المتوسطة اذا مللت من
 أحد المحاضرات

542
00:19:02,331 --> 00:19:03,225
هذا شيء عادي

543
00:19:03,367 --> 00:19:04,747
لانك تستطيع ان تبدل بين الصفوف

544
00:19:04,892 --> 00:19:06,332
همممم

545
00:19:07,009 --> 00:19:09,254
أنا لم أنسجم مع مدرس مادة الجبر

546
00:19:09,377 --> 00:19:10,648
لذلك تحولت إلى مادة الهندسة

547
00:19:10,779 --> 00:19:12,324
أنا لست محبا كثيرا لمادة التاريخ الامريكي

548
00:19:12,440 --> 00:19:15,416
لذلك جربت التاريخ الأوروبي 
و التي لم تكن جيدة جدا

549
00:19:15,541 --> 00:19:17,361
لكني حصلت على مقعد بجانب النافذة 
و أحببت ذلك المقعد

550
00:19:17,512 --> 00:19:19,932
استبدلت مادة اللغة الاسبانية 1 
بمادة اللغة الاسبانية 3

551
00:19:20,061 --> 00:19:22,166
و مدرس مادة الاحياء كان جافا

552
00:19:22,271 --> 00:19:24,591
لذلك قررت أن أجرب مادة التسوق

553
00:19:24,710 --> 00:19:26,128
و أنا سعيد جدا أنني قمت بذلك

554
00:19:26,250 --> 00:19:28,245
لأنني في منتصف  الطريق للانتهاء من بناء

555
00:19:28,361 --> 00:19:30,544
ما قيل لي بأنه سيكون بيت للطيور

556
00:19:36,954 --> 00:19:39,304
بريك لم يكن هذا قصد أختك سو

557
00:19:39,392 --> 00:19:41,742
لقد كانت تعني أنك إن لم تحب مدرسا معينا

558
00:19:41,917 --> 00:19:44,120
فعلى الأقل عليك أن تذهب 
إلى مدرس آخر لاحقا

559
00:19:44,233 --> 00:19:45,598
لا أن تترك محاضرته نهائيا

560
00:19:46,048 --> 00:19:48,219
هذا مختلف تماما

561
00:19:48,412 --> 00:19:48,971


562
00:19:49,083 --> 00:19:50,245
لكنني أفترض أنني أستطيع أن أبقي

563
00:19:50,320 --> 00:19:51,695
على فترات الغداء الثلاثة

564
00:19:52,080 --> 00:19:55,107
حسنا لديك 425 طالبا لتعتني بهم

565
00:19:55,197 --> 00:19:57,000
لذلك سنبعد هذا الطالب بعيدا عنك

566
00:19:57,085 --> 00:19:58,119
قبل أن تذهبوا

567
00:19:58,211 --> 00:20:00,752
بريك لديه واجبات ست أسبايع

568
00:20:00,944 --> 00:20:03,073
في خمس مواد 
عليه ان يعوضها

569
00:20:03,478 --> 00:20:06,137
اسمي المديرة باركر

570
00:20:06,318 --> 00:20:08,012
اخرجوا من مكتبي

571
00:20:08,364 --> 00:20:10,310
أنتي محقة
أنا سعيد أننا قمنا بذلك وجها لوجه

572
00:20:11,750 --> 00:20:13,380
لا

573
00:20:13,684 --> 00:20:14,490
ماذا ؟

574
00:20:14,606 --> 00:20:16,135
لقد تركت شنطتي 
في مكتب المديرة

575
00:20:16,214 --> 00:20:17,369
و المفاتيح كانوا فيها

576
00:20:17,476 --> 00:20:18,221


577
00:20:18,324 --> 00:20:20,526
مستحيل ان نرجع إلى هناك الآن

578
00:20:20,848 --> 00:20:22,558
<i>و هكذا للمرة الثانية</i>
<i>خلال أسبوع</i>

579
00:20:23,132 --> 00:20:25,285
<i>كنا نتسلل إلى المنزل و نحن نشعر بالعار.</i>

580
00:20:25,406 --> 00:20:28,395
<i>نعم كنا نتسلل بأقل قدر ممكن</i>

581
00:20:28,662 --> 00:20:29,334


582
00:20:29,488 --> 00:20:30,847


583
00:20:30,940 --> 00:20:33,224


584
00:20:33,351 --> 00:20:36,035


585
00:20:36,142 --> 00:20:38,533


586
00:20:40,209 --> 00:20:43,215


587
00:20:44,106 --> 00:20:47,209
لو سمحتوا ممكن أن تأخذوا
 استراحة من هذه اللعبة

588
00:20:47,922 --> 00:20:48,757


589
00:20:57,709 --> 00:20:58,466
خلاصة الموضوع هو

590
00:20:58,587 --> 00:21:00,774
لا أستطيع أن أبيع شيئا لا أؤمن به

591
00:21:01,345 --> 00:21:03,353
حتى لو كان هذا يعني 
أن أستخدم الباص مرة أخرى

592
00:21:03,575 --> 00:21:07,367
لذلك أسلم بكل احترام استقالتي

593
00:21:07,759 --> 00:21:08,896
البطاطس بالجبنة و التونا

594
00:21:09,011 --> 00:21:10,921
كان الصنف الخاص لهذا الاسبوع فقط

595
00:21:11,194 --> 00:21:14,271
بعد 3 أيام صنفنا الجديد سيكون
البطاطس بالجمبري التايلندي

596
00:21:14,410 --> 00:21:15,929
حقا ؟

597
00:21:16,219 --> 00:21:17,989
هذا يبدو شهيا

598
00:21:18,120 --> 00:21:19,294


599
00:21:20,920 --> 00:21:22,454
الجميع يمرون بمواقف صعبة

600
00:21:22,575 --> 00:21:23,983
نحن لسنا الوحيدون

601
00:21:24,268 --> 00:21:26,297
لكن مهما أصبحت الأمور صعبة

602
00:21:26,649 --> 00:21:29,051
علينا أن نحاول حل تلك الأمور

603
00:21:29,559 --> 00:21:32,406
لأنه كما قال أحد المدراء البالغ من العمر 14 عاما

604
00:21:32,783 --> 00:21:35,872
بعد عدة أيام قليلة
هناك  بطاطس جديدة قادمة

605
00:21:39,467 --> 00:21:43,091
أتمنى أن تكونوا استمعتم بالحلقة

