﻿1
00:00:01,213 --> 00:00:02,202
" سابقاً في  " آنجل

2
00:00:02,373 --> 00:00:04,648
إذا قتلته فسوف أفقدكِ

3
00:00:06,373 --> 00:00:08,170
... نحن لم نلمس بعضنا منذ

4
00:00:08,333 --> 00:00:09,925
(منذ أن قتلنا الأستاذ (سيديل

5
00:00:10,133 --> 00:00:12,249
ــ أنت تتبع مسيرة أعمالي
ــ آجل

6
00:00:12,453 --> 00:00:15,763
حاول أن تتقرب من (فريد) و سوف أضعك في الأرض

7
00:00:15,973 --> 00:00:18,168
أنه قادم, و ليس هنالك من يمكنه إيقافه

8
00:00:18,333 --> 00:00:22,167
كونور), لم تعش طفولتك, أو أي شيء حقيقي)

9
00:00:22,333 --> 00:00:25,848
و إذا كانت هذه هي النهاية, أريدك أن تحظي بذلك

10
00:00:26,053 --> 00:00:29,329
الوحش لديه خطة, سيحجب الشمس نهائياً

11
00:00:29,533 --> 00:00:30,568
(آنجليس)

12
00:00:30,773 --> 00:00:33,810
ــ الوحش يعرفني
(ــ لا, أنه ليس كذلك, بل يعرف (آنجليس

13
00:00:34,013 --> 00:00:37,403
ــ أنا أخبركم, أنا لا أعرف الوحش
(ــ نحن بحاجة إلي (آنجليس

14
00:00:37,613 --> 00:00:42,368
ــ أفضل أن يكون لدينا خطة
(ــ (وو بانج), يمكنه أن يسلمنا (آنجليس

15
00:00:42,573 --> 00:00:45,849
ــ ما هذا ؟
ــ إناء لحفظ روحه

16
00:00:50,013 --> 00:00:51,571
لقد تم الأمر

17
00:00:52,693 --> 00:00:53,967
(آنجليس)

19
00:01:23,373 --> 00:01:26,683
ــ من خارج المدينة ؟
" ــ آجل, " توسون

20
00:01:48,373 --> 00:01:50,091
" مرحباً بكم في " لوس آنجلوس

21
00:01:55,333 --> 00:01:57,403
أيها السياح

22
00:02:07,853 --> 00:02:10,811
رؤية روح (آنجل) هائمة تصيبني بالجنون

23
00:02:10,973 --> 00:02:14,602
لن نملكها إلي الأبد, أنما نحن نستعيرها

24
00:02:17,133 --> 00:02:18,327
(كورديليا)

25
00:02:20,813 --> 00:02:22,292
لا توقعينها

26
00:02:38,213 --> 00:02:40,443
(لقد أختفي (آنجل

27
00:02:44,693 --> 00:02:46,649
... لا يمكنني أن أصدق

28
00:02:47,693 --> 00:02:48,682
لقد تم الأمر

29
00:02:48,853 --> 00:02:52,846
نزع روح (آنجل), و وضعها في إناء ؟
 أتمني أننا نعرف ما نفعله

30
00:02:53,053 --> 00:02:56,887
إذا كان (آنجليس) يعرف كيفية قتل الوحش
هذا كل ما لدينا

31
00:02:57,093 --> 00:03:00,290
ــ آجل, ماعدا ذلك, الليل الدائم
ــ أنه خطير

32
00:03:00,493 --> 00:03:02,449
أعلم ذلك

33
00:03:02,613 --> 00:03:04,683
أنا رأيته من قبل

34
00:03:07,053 --> 00:03:10,125
ــ لكننا نقوم بالشيء الصحيح
ــ طالما كنا حذرين

35
00:03:10,293 --> 00:03:14,127
قبل أن يتم وضع الروح بـ (آنجليس) كانت وحشيته أسطورية

36
00:03:14,293 --> 00:03:17,046
ــ جميعكم تعرفون تاريخه
ــ القتل, الذبح , التعذيب

37
00:03:17,213 --> 00:03:21,525
تفجير الرؤس بالحوائط, شكراً لكِ يا (كورديليا) علي تلك اللمحة

38
00:03:21,733 --> 00:03:24,008
لكن أظن أن علينا أن نسرع

39
00:03:24,213 --> 00:03:26,408
(هنالك شيءً واحد سيركز عليه (آنجليس

40
00:03:26,573 --> 00:03:29,963
أن يصبح حراً لكي يذبحنا

41
00:03:30,173 --> 00:03:35,372
(أننا الرابط البشري الوحيد لـ (آنجل
آنجليس) يكرهنا لذلك)

42
00:03:37,133 --> 00:03:38,885
سوف يجعلنا نعاني

43
00:03:40,933 --> 00:03:42,889
راقبوا شاشة المراقبة عندما أنزل إليه

44
00:03:43,053 --> 00:03:45,613
إنتبهوا إلي كل شيء يقوم به
كل شيء يقوله

45
00:03:45,973 --> 00:03:50,410
سيحاول أن يشوشنا, و يلعب بعواطفنا, لنرخي دفاعاتنا

46
00:03:50,853 --> 00:03:53,242
... إذا نجح في ذلك للحظة

47
00:03:54,653 --> 00:03:56,803
فكلنا موتي ...

48
00:03:59,733 --> 00:04:03,567
لقد قضيت حياتي في التدريب و ما زلت لست مستعد

49
00:04:04,373 --> 00:04:08,048
أنه أذكي مني, و منتبه دائماً

50
00:04:08,213 --> 00:04:12,445
أنه سيستغل كل شيء يعرفه (آنجل) عني  و يتلاعب به

51
00:04:13,773 --> 00:04:17,243
أياً كان ما لديه, أنا لن أعطيه فرصة

52
00:04:17,453 --> 00:04:22,288
إذا كنت ذاهب إلي الغابة الليلة

53
00:04:22,453 --> 00:04:25,763
لن تصدق ما تراه بأعينك

54
00:04:25,933 --> 00:04:31,803
إذا كنت ذاهب إلي الغابة الليلة
أنت بداخل مفاجأة كبيرة

55
00:04:34,453 --> 00:05:21,000
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الرابع - الحلقة الحادية عشر</Font>
<font color="Yellow" >~ بدون روح ~</font> 

56
00:05:40,293 --> 00:05:41,612
(آنجليس)

57
00:05:44,173 --> 00:05:46,050
(ويز)

58
00:05:46,613 --> 00:05:50,083
لماذا هذا الوجه المتجهم ؟, ألست سعيد بمقابلتي ؟

59
00:05:50,253 --> 00:05:52,448
ــ هل يجب عليَ ذلك ؟
... ــ حسناً, لأنه ما كان

60
00:05:52,613 --> 00:05:56,652
بدونك وبدون صديقك الـ " شامان " لما كنت هنا

61
00:05:56,853 --> 00:06:00,084
(ــ لقد كان خيار (آنجل
ــ (آنجل) الأحمق

62
00:06:00,253 --> 00:06:02,528
أنت هو الرجل العبقري

63
00:06:02,693 --> 00:06:06,322
ــ هل أنت مرتاح ؟
ــ أصوات كلامكم واضحة

64
00:06:06,533 --> 00:06:08,046
لكني لا أمانع في وجود كرسي

65
00:06:09,133 --> 00:06:11,363
سامحني علي أختيار مسكنك

66
00:06:11,533 --> 00:06:15,651
" أخر مرة كنت حر فيها أرهبت " صانيديل

67
00:06:16,373 --> 00:06:20,002
تلك  " القاتلة " كانت رائعة

68
00:06:20,533 --> 00:06:23,923
لقد تخيلت تلك اللحظة للعديد من الأوقات

69
00:06:24,093 --> 00:06:27,210
سنوات من الدراسة و البحث

70
00:06:27,373 --> 00:06:32,163
لقد قرأت كل شيء كُتب عنك

71
00:06:32,373 --> 00:06:34,568
توقف, أنا أحمر خجلاً

72
00:06:34,893 --> 00:06:38,442
(لكي أكون في مواجهة ضد الأسطورة (آنجليس

73
00:06:41,413 --> 00:06:44,132
... كمراقب سابق

74
00:06:44,293 --> 00:06:45,646
أن تتصدر الأولويات

75
00:06:45,853 --> 00:06:49,846
كلما تزيد في تمجيدي لكما سأرتاح

76
00:06:50,213 --> 00:06:54,445
... ليس أسلوب إستجواب الأكثر إبداعاً

77
00:06:54,613 --> 00:06:56,490
لكني سألعب لعبتك

78
00:06:56,693 --> 00:06:59,730
ــ أهذه لعبة ؟
ــ فلتفتح الكتاب

79
00:06:59,893 --> 00:07:01,485
ستجد كل ما تريده

80
00:07:03,093 --> 00:07:05,766
كم هو مثير مذاق الغجر العذروات

81
00:07:06,373 --> 00:07:11,493
الرائحة الجميلة لرقبة المولودين حديثاً
أول راهبة قتلتها, أنها قصة رائعة

82
00:07:12,573 --> 00:07:16,248
ــ يمكننا البدء بها
(ــ لا تكن خجولاً يا (ويز

83
00:07:16,413 --> 00:07:20,531
أنت تكاد تموت لمعرفة أمر الوحش

84
00:07:20,693 --> 00:07:23,412
ــ عادل جداً
ــ حسناً

85
00:07:23,573 --> 00:07:27,612
ــ هل تعرف الوحش ؟
ــ حسناً, الآن هذا سؤال 

86
00:07:27,773 --> 00:07:32,051
ليس سؤال كبير, ليس سؤال ذو بصيرة حتي

87
00:07:32,253 --> 00:07:34,687
(ليس كأسئلة (ويندم برايس

88
00:07:34,853 --> 00:07:37,890
إذا كنت تعرف الوحش, لماذا لا يتذكره (آنجل) ؟

89
00:07:38,093 --> 00:07:41,165
لا أعرف, ربما لا يتذكر الأوقات الجيدة

90
00:07:41,373 --> 00:07:44,649
ربما هو لن يترك نفسه يتذكر

91
00:07:46,653 --> 00:07:48,769
هذا السؤال من آجلك

92
00:07:48,933 --> 00:07:52,164
ما علاقة (آنجل) بـ " مهاجموا السفينة المفقودة " ؟

93
00:07:52,373 --> 00:07:56,127
ــ الفيلم ؟
ــ أنه لحلم مثالي

94
00:07:56,293 --> 00:07:59,649
... كهوف, فخاخ للمغفلين

95
00:07:59,813 --> 00:08:01,963
سيف ينتقل لعدة أماكن

96
00:08:02,253 --> 00:08:06,132
ــ لقد قاتل الوحش في الحلم ؟
ــ لقد ركل مؤخرته

97
00:08:06,333 --> 00:08:09,769
ــ الوحش ؟
ــ (آنجل) ليس بطل بما فيه الكفاية

98
00:08:09,933 --> 00:08:12,845
لا يمكن أن يكون سعيد إلا بجوار العصابة كلها

99
00:08:13,053 --> 00:08:17,285
ــ إذا هو قتل الوحش في الحلم ؟
ــ فعل ذلك, هذا كل ما أراده

100
00:08:17,493 --> 00:08:19,882
(جميعنا نريد الأشياء يا (ويز

101
00:08:20,053 --> 00:08:22,283
هذه طريقة سير العالم, الجميع لديهم المخططات

102
00:08:22,933 --> 00:08:24,810
و أنت ستخبرني بها

103
00:08:26,413 --> 00:08:30,452
تريد النزول إلي هنا لتحصل علي معلومات عن الوحش

104
00:08:30,613 --> 00:08:32,888
ــ ... و تصبح بطلاً
ــ أريد أن أعرف كيف أقتله

105
00:08:33,053 --> 00:08:36,045
ــ ليس له علاقة بكوني بطل
ــ بالطبع أنه كذلك

106
00:08:36,213 --> 00:08:38,443
لكن لماذا الآن ؟

107
00:08:38,933 --> 00:08:41,527
ليس لأن النهاية قد أقتربت

108
00:08:41,693 --> 00:08:45,083
ــ هي كذلك دائماً
ــ أنرني

109
00:08:45,293 --> 00:08:48,285
الخرقة الكريهة و القفص الصدري المظلم

110
00:08:48,693 --> 00:08:50,445
هذا ما تعيش فيه 

111
00:08:51,453 --> 00:08:52,966
بمعني ؟

112
00:08:54,173 --> 00:08:58,405
تريد إثارة إعجاب الفتاة
التقرب منها و الحصول علي محبتها

113
00:08:58,573 --> 00:09:03,089
و بعد يومين من الزهور و الكرز المغطي بالشيكولاتة

114
00:09:05,013 --> 00:09:06,765
... ستضاجعها فوق رف المطبخ ...

115
00:09:06,973 --> 00:09:08,804
أمن المفترض أن يهزني ذلك ؟

116
00:09:11,173 --> 00:09:14,210
... تبدو سيئة لشهتي

117
00:09:14,373 --> 00:09:18,651
ــ ... لكن سيكون الأمر مختلف
" ــ لقد دعاك الوحش بـ " خصم

118
00:09:18,813 --> 00:09:25,082
هو يحب أن يفرك لها ظهرها اللامع ذات الجلد الأبيض الناعم

119
00:09:25,253 --> 00:09:27,892
ممم جيد

120
00:09:31,013 --> 00:09:32,685
(بربك يا (ويز

121
00:09:35,613 --> 00:09:39,083
كأن علاقتك بالفتاة سراً

122
00:09:42,093 --> 00:09:45,244
(تذكر يا (تشارلز) لا نصدق ما يقوله (آنجليس

123
00:09:45,453 --> 00:09:48,172
ماذا إذا ما قاله كان حقيقة ؟, هل بإمكاني تصديق ذلك ؟

124
00:09:48,453 --> 00:09:52,890
أنه يحرف كل شيء الكذب مع الحقيقة

125
00:09:53,053 --> 00:09:56,409
و هذا ما يجعله خطير

126
00:09:56,573 --> 00:10:00,327
ــ آجل, لا تجعله يخدعك 
ــ ليه هو الوحيد الذي خدعني

127
00:10:00,493 --> 00:10:02,131
(تشارلز)

128
00:10:02,293 --> 00:10:03,885
أعرف

129
00:10:04,813 --> 00:10:06,565
أعرف

130
00:10:07,093 --> 00:10:08,924
أنها كلمات فقط

131
00:10:09,093 --> 00:10:13,687
لقد وجدت نقطة ضعف و إستلغيتها, جيد جداً
هل بالإمكان أن تبدأ بالكلام ؟

132
00:10:14,173 --> 00:10:16,641
أنا علي وشك البدء

133
00:10:17,693 --> 00:10:19,524
سأخبرك بذلك

134
00:10:20,333 --> 00:10:25,088
كل ما كنت تقوم به للبحث عن الوحش ؟

135
00:10:25,893 --> 00:10:27,406
في المكان الخطأ

136
00:10:29,253 --> 00:10:31,448
و ما المكان الصحيح ؟

137
00:10:31,973 --> 00:10:33,929
يمكنني أن أخبرك

138
00:10:34,133 --> 00:10:35,532
لا لن أفعل

139
00:10:35,733 --> 00:10:39,726
لكنكم خصوم, أنت و الوحش

140
00:10:40,093 --> 00:10:45,486
بالنسبة لشخص مثلي, الأصدقاء , الأعداء
من الصعب الحفاظ علي ذلك

141
00:10:45,773 --> 00:10:49,288
إذا كان عدوك, فسأقوم بعمل إحسان و أدمره

142
00:10:52,253 --> 00:10:55,086
أتعرف, أنت لا تخدع أحد

143
00:10:55,293 --> 00:10:58,285
تشتري ملابس جديدة و لتحصل علي قصة شعر, و تذهب للجمنازيوم

144
00:10:58,493 --> 00:11:02,372
ما زلت نفس الفاشل الذي لم يريد الاطفال
الجلوس معه لتناول الغداء

145
00:11:02,573 --> 00:11:06,771
أنت الأن من في القفص و أنا بالخارج

146
00:11:06,933 --> 00:11:08,651
إذاً ؟

147
00:11:12,213 --> 00:11:16,172
ليس لديك القوي, ما الذي ستفعله لي ؟, أستقتلني ؟

148
00:11:16,933 --> 00:11:18,571
إذا أضطررت لذلك

149
00:11:21,373 --> 00:11:24,046
أنتظر علي أقع علي الأرض يا (ويز) و جرب ذلك الكلام ثانيةً

150
00:11:24,253 --> 00:11:27,211
سوف إعيد روحك, أنت لن تتكلم, لا مشكلة

151
00:11:27,373 --> 00:11:29,489
سوف نعيد (آنجل) و ليس هنالك أي سوء

152
00:11:29,693 --> 00:11:31,968
و جعلك فاشل ثانيةً

153
00:11:32,173 --> 00:11:35,688
تريد أن تضيع وقتي, يمكنك أن تتعفن هنا

154
00:11:36,493 --> 00:11:41,328
يبدو جيدً يا (ويز), لا عجب أن (فريد) ليست مهتمة بك

155
00:11:41,693 --> 00:11:44,048
... مهما كانت علاقتك بالوحش, فمن الواضح

156
00:11:44,213 --> 00:11:46,044
أنك لا تعرف شيءً يساعدنا

157
00:11:46,213 --> 00:11:51,606
حيث من الفترض أن أدافع عن ذلك و أخبرك بخطأك ؟

158
00:11:51,973 --> 00:11:54,123
ماذا لديك أيضاً ؟

159
00:11:54,653 --> 00:11:57,406
... متأكد من أنك تكره ذلك

160
00:11:57,573 --> 00:11:59,882
آنجل) لأنه يقاتل الشر)

161
00:12:00,053 --> 00:12:01,930
تريد حرقي من الداخل, أليس كذلك ؟

162
00:12:02,093 --> 00:12:06,405
رؤية كل هؤلاء الحمقي متجمعون حوله و يدعوه بالبطل

163
00:12:06,893 --> 00:12:09,123
هل دعاك أحد بالبطل ؟

164
00:12:12,093 --> 00:12:13,811
ــ أنا أقوم بواجبي
ــ صحيح

165
00:12:14,053 --> 00:12:19,571
كتركك لـ (لايلا) تمتص رأس (لورين), أو كالموضوع القديم

166
00:12:19,733 --> 00:12:23,408
فيث), حيث كنت مراقبها الجيد)

167
00:12:25,173 --> 00:12:26,925
لقد كبرت و أصبحت كالخوخة

168
00:12:27,133 --> 00:12:29,363
و أنت حصلت علي روحك مرتين

169
00:12:29,533 --> 00:12:32,684
و أنقذت العالم عدة مرات, لا أحد مثالي

170
00:12:32,893 --> 00:12:35,851
كأختطاف خوختي الصغيرة 

171
00:12:36,013 --> 00:12:38,925
ــ كلام ناعم
ــ لقد نجا

172
00:12:40,453 --> 00:12:43,809
أظنك لا تعرف الرابطة الخاصة

173
00:12:43,973 --> 00:12:47,807
بين الأب و الأبن, فوالدك يشعر بالعار منك

174
00:12:47,973 --> 00:12:49,645
و (كونور) يشعر بالعار منك

175
00:12:49,813 --> 00:12:52,202
الكون له طريقته في إدارة الأمور

176
00:12:53,693 --> 00:12:57,652
ذلك الغبي يعطيني أنطباع سيء, و أنت ؟

177
00:12:57,853 --> 00:13:01,402
في رؤية (كورديليا) أنت و الوحش كنتما واقفان علي حقل

178
00:13:01,573 --> 00:13:07,011
اووه يا الهي, دعنا نتكلم عن (كوردي), هَلَ بدأنا ؟

179
00:13:08,093 --> 00:13:10,812
... الأن, هنالك الكثير

180
00:13:10,973 --> 00:13:14,249
" شخصيتها سيئة جداً و مع ذلك "  آجل, آجل, آجل, آجل

181
00:13:16,053 --> 00:13:19,489
" (اوه يا الهي, (آنجل), (آنجل "

182
00:13:20,373 --> 00:13:22,603
" لا يمكننا "

183
00:13:22,813 --> 00:13:27,011
أنا أحبك لكنك كنت سيءً

184
00:13:27,733 --> 00:13:30,406
لقد آكلت الأطفال الرضع

185
00:13:31,413 --> 00:13:33,210
مثيرات

186
00:13:33,933 --> 00:13:36,322
ــ الأنصال و الأحجار, يالها من بطاطا حلوه
... ــ ليس علينا أن

187
00:13:36,493 --> 00:13:38,529
لا, أنا بخير

188
00:13:38,693 --> 00:13:42,572
كما قُلتِ, أنه يمزج الحقيقة بالكذب

189
00:13:42,733 --> 00:13:44,803
ما الذي تعتقده أسوء يا (ويز) ؟

190
00:13:45,013 --> 00:13:48,801
... أن تسرق أبني كما فعلت, أم تضاجعه

191
00:13:49,373 --> 00:13:51,682
كما فعلت (كورديليا) ؟ ...

192
00:13:51,853 --> 00:13:57,166
كل ذلك الضرب و القتل, النار التي تُمطر من السماء

193
00:13:57,773 --> 00:13:59,889
أنها صورة واضحة

194
00:14:00,053 --> 00:14:03,329
... (حسناً, أنها أكثر من ذلك, بسبب (كونور

196
00:14:04,933 --> 00:14:07,925
(حسناً, الآن هذا سخيف, (كونور) أبن (آنجل

197
00:14:08,093 --> 00:14:10,049
... هذا كأنه يضاجع أمـ

198
00:14:12,853 --> 00:14:14,002
اووه

199
00:14:14,173 --> 00:14:17,643
علي الأقل ظننت أنك تفعل الصواب

200
00:14:17,813 --> 00:14:22,091
من الشخص الذي يجب عليَ قتله لكي أحصل علي شرابي ؟

202
00:14:26,133 --> 00:14:28,647
كونور), ماذا حدث ؟, هل أنت بخير ؟)

203
00:14:28,853 --> 00:14:32,243
أنهم قادمون من كل مكان, كثير لكي أقاتلهم

204
00:14:36,293 --> 00:14:37,965
ماذا ؟

205
00:14:38,413 --> 00:14:40,051
أنه يريد الدماء

206
00:14:40,213 --> 00:14:42,249
ــ سأتكفل بذلك
ــ و أنا أيضاً

207
00:14:50,293 --> 00:14:53,046
(عطيل) و (ديدمونة)

208
00:14:53,213 --> 00:14:54,851
الحبيبين المفضلين لدي

209
00:14:55,013 --> 00:14:58,767
اوه أنتظر, (ديدمونة) لم تكن تحب الفتي الأخر

210
00:15:00,453 --> 00:15:03,525
" كثيراً علي " الإلتزام برجل واحد

211
00:15:04,613 --> 00:15:07,650
من الأرجح أنك تفضلها معه

212
00:15:07,853 --> 00:15:10,447
إستمر بالكلام, سأمسح بك الأرض داخل القفص عندما أنتهي

213
00:15:10,653 --> 00:15:13,804
اوه, إستفزازي, فلتحاول ذلك

214
00:15:13,973 --> 00:15:16,931
ــ أتظن أن هذا ما يريده رئيسك ؟
ــ ليس لدي رئيس

215
00:15:17,453 --> 00:15:20,490
ربما تود إخبار (ويزلي) بذلك

216
00:15:21,853 --> 00:15:23,684
(اوه (فريد

217
00:15:25,453 --> 00:15:28,650
يبدو أنكِ تصبحين جميلة

218
00:15:29,413 --> 00:15:31,529
... أسمعكِ في الليل

219
00:15:32,053 --> 00:15:35,841
(في غرفتك مع (غان

220
00:15:36,493 --> 00:15:38,609
كل ما تقوليه

221
00:15:38,933 --> 00:15:44,212
مستلقية و الأيادي تحت الغطاء

222
00:15:44,373 --> 00:15:48,161
لا يمكنني مساعدة نفسي, هذا مُثير جداً

223
00:15:49,213 --> 00:15:52,011
كلام غريب من شخص لا يمكنه ذلك

224
00:15:54,093 --> 00:15:55,685
أنت خنزير

225
00:15:56,213 --> 00:15:58,010
تراجع

226
00:16:34,133 --> 00:16:35,885
أتريد البعض من هذا الآن

227
00:16:40,293 --> 00:16:44,445
(أحب الطريقة التي تمشيِ بها يا (فريد
أفعليها لكن من جهة اليسار

228
00:16:44,613 --> 00:16:45,807
(تشارلز)

229
00:16:46,693 --> 00:16:48,524
تعال يا (تشارلز) لكي تنقذها, تعال يا (تشارلز) لكي تنقذها

231
00:17:03,013 --> 00:17:05,925
ــ هل أنتِ بخير ؟, هل آذاكِ ؟
ــ لا

232
00:17:06,093 --> 00:17:09,449
... أنا آسفة, كان هذا غباء مني, كان عليَ أن

233
00:17:09,613 --> 00:17:11,968
هذا ليس خطأكِ, (آنجليس) متقلب

234
00:17:12,133 --> 00:17:16,012
يستغل أي ثغرة حتي و لو كانت صغيرة

235
00:17:17,853 --> 00:17:20,651
هذا مفهوم, لكنك ساعدته علي ذلك

236
00:17:20,813 --> 00:17:22,405
لا تسقط سلاحك أبداً

237
00:17:22,613 --> 00:17:24,444
... لقد كُنت

238
00:17:25,173 --> 00:17:27,050
ــ شكراً
ــ إذاً أنتِ بخير ؟

239
00:17:27,213 --> 00:17:30,922
آجل, أنا سعيدة لكونك هنا

240
00:17:41,333 --> 00:17:43,289
... أتمني أنك

241
00:17:43,813 --> 00:17:45,849
تفضل اللون الأسود

242
00:17:46,653 --> 00:17:48,405
شكراً

243
00:17:52,773 --> 00:17:56,163
ــ هذا قميصه
(ــ إذا لم تكن تفضله, سأطلب قميص (لورين

244
00:17:56,373 --> 00:17:57,931
لا بأس

245
00:18:02,013 --> 00:18:05,323
ــ أنت لن تخرج ثانيةً ؟
ــ يجب أن يفعل أحدنا ذلك

246
00:18:05,533 --> 00:18:07,888
... أنت مُنهك, لقد قُلت أن هنالك الكثير من

247
00:18:08,093 --> 00:18:10,653
أريد الخروج من هنا, أتفقنا ؟

248
00:18:12,053 --> 00:18:14,772
ما زال ينظر لي الجميع كأنني متصل بالوحش

249
00:18:14,933 --> 00:18:16,810
لا

250
00:18:17,373 --> 00:18:21,651
تلك النظرة لم تكن متعلقة بالوحش

251
00:18:22,453 --> 00:18:24,409
كان هذا بسببنا

252
00:18:27,013 --> 00:18:31,086
... لقد قال (آنجليس) بعض الأشياء عن الليلة التي

253
00:18:31,973 --> 00:18:36,524
أنت تعرف, الآن بات كل شخص يعرف

254
00:18:37,053 --> 00:18:38,725
جيد

255
00:18:39,093 --> 00:18:42,130
... (ــ (كونور
ــ (آنجل) لا يهتم إذا عرف الجميع

256
00:18:42,293 --> 00:18:44,648
ــ لماذا أنا أفعل ؟
(ــ أنه ليس (آنجل

257
00:18:45,893 --> 00:18:49,169
علي أي حال, عليك أن ترتاح

258
00:18:49,333 --> 00:18:52,211
... أنتِ لا تريدين أن تكونِ معي, حسناً, جيد

259
00:18:52,373 --> 00:18:54,682
لكن لا تخبرني بما يجب أن أفعله 

260
00:19:03,733 --> 00:19:05,644
مرحباً

261
00:19:05,813 --> 00:19:07,371
مرحباً

262
00:19:07,813 --> 00:19:10,646
(لقد ذكر (آنجليس) شيء عن سيف في حلم (آنجل

263
00:19:11,293 --> 00:19:13,090
... أعتقد

264
00:19:14,253 --> 00:19:16,642
أردت أن أشكرك

265
00:19:17,453 --> 00:19:20,843
... إذا لم تكن هنا

266
00:19:23,693 --> 00:19:25,763
أنه ليس هنا

267
00:19:26,973 --> 00:19:28,725
... أنه

268
00:19:29,973 --> 00:19:32,965
(لقد سمع (تشارلز) ما قاله (آنجليس

269
00:19:33,133 --> 00:19:35,852
... ــ أشياء 
ــ عني

270
00:19:37,333 --> 00:19:41,121
... ــ آجل, و
ــ ما أشعر به تجاهك

271
00:19:42,453 --> 00:19:45,411
آجل, و الذي هو شيءً لطيف و ليس به خطأ

272
00:19:45,573 --> 00:19:46,892
آجل, أنه كذلك

273
00:19:56,693 --> 00:19:59,082
من يراقب الشاشة ؟

274
00:20:01,933 --> 00:20:04,652
ــ ما الذي يجري هنا ؟
ــ لا شيء

275
00:20:05,613 --> 00:20:08,491
ــ هل كان ... ؟
ــ بالطبع لا

276
00:20:08,653 --> 00:20:11,087
تشارلز), أنت علي حق, الشاشة)

277
00:20:11,293 --> 00:20:14,012
من الأفضل أن تخبريني ما الذي كنتم علي وشك فعله بحق الجحيم

278
00:20:14,173 --> 00:20:16,164
... لقد كُنا

279
00:20:17,013 --> 00:20:20,244
ــ ماذا ؟ تبحثون ؟
ــ تعامل معي و أترك (فريد) خارج الأمر

280
00:20:20,453 --> 00:20:22,569
(ــ أنت من يجب أن تترك (فريد
ــ مرحباً, أنا هنا

281
00:20:22,733 --> 00:20:25,122
ــ أري الطريقة التي تنظر بها إليها
ــ (تشارلز) رجاءاً

282
00:20:25,333 --> 00:20:28,245
و أنتِ, ركضتِ نحوه عندما إحتجتِ للمساعدة
 أنا لست جيد بما فيه الكفاية ؟

283
00:20:28,413 --> 00:20:30,290
... لا, هذا ليس

284
00:20:30,453 --> 00:20:33,968
ــ هذا ليس الوقت المناسب
ــ أنا أخبرك, أبقي بعيدً عنها

286
00:20:41,973 --> 00:20:44,533
كان هذا سريعاً

287
00:20:46,093 --> 00:20:49,085
وقت طويل منذ أن تهتم لأحد إلا لنفسك

288
00:20:49,253 --> 00:20:52,006
ــ أنا لست مدين لك بشيء, ليس بعد الآن
ــ أتريد أن تنال فرصتك

289
00:20:52,173 --> 00:20:54,129
ــ بربك
ــ لا يهم إلي من هي تنتمي

290
00:20:54,293 --> 00:20:57,524
ــ لم أدرك أن (فريد) معها دليل مستخدم
ــ توقف, ما خطبك ؟

291
00:20:57,693 --> 00:20:59,684
لم تدرك أنه لا أحد يريدك هنا

292
00:20:59,853 --> 00:21:01,764
لانك لا تستطيع أنجاز العمل بدوني

293
00:21:01,973 --> 00:21:04,203
... ــ بربكم يا رفاق, ليس عليكم أن
(ــ أخرس يا (لورين

294
00:21:04,373 --> 00:21:07,729
(فكرة جيدة, سرقة أبن (آنجل
و ضياعه منك أكان جزء من خطتك أيضاً ؟

295
00:21:07,893 --> 00:21:11,090
فلتشرع بذلك, كل ما يمكنك فعله هو لوم الآخرين

296
00:21:11,293 --> 00:21:13,011
ــ أتريد قول ذلك ثانيةً ؟
ــ اوه, يا اللهي

297
00:21:13,213 --> 00:21:15,363
فلتواجه الأمر, لن تستطيع أن تعطيها ما تحتاجه

298
00:21:15,573 --> 00:21:17,291
! (تشارلز)

299
00:21:19,933 --> 00:21:21,810
توقفوا, هذا جنون

300
00:21:21,973 --> 00:21:23,247
(أنتم تقوموا بما يريده (آنجليس

301
00:21:23,413 --> 00:21:25,290
(اوه, بحق (مايك تايسون

302
00:21:29,733 --> 00:21:31,564
... (فريد)

303
00:21:50,893 --> 00:21:53,282
الجميع يخافك

304
00:21:55,173 --> 00:21:57,482
هل هذا قميصي ؟

305
00:21:57,653 --> 00:21:59,564
ليس بعد الآن

306
00:22:01,253 --> 00:22:03,687
يبدو جيد عليك يا بني

307
00:22:03,893 --> 00:22:07,408
ــ و (كورديليا) أيضاً
ــ تبدو جيدة علي الجميع

308
00:22:08,973 --> 00:22:11,567
لقد حذرني (آنجل) منك

309
00:22:12,093 --> 00:22:14,607
قال أنه يجب أن أتذكر أنك لست والدي الحقيقي

310
00:22:14,853 --> 00:22:16,525
آجل

311
00:22:18,453 --> 00:22:21,809
لقد كانت خطبة رائعة, مؤثرة

312
00:22:22,253 --> 00:22:24,813
أعتقد أنها أنتهت بوعدك له بقتلي

313
00:22:25,013 --> 00:22:27,766
ــ أنا أتذكر
ــ أعتقد أنه ليس من الضروري ذلك, أليس كذلك ؟

314
00:22:27,933 --> 00:22:30,083
... أقصد, نظراً للأحداث السابقة

315
00:22:30,253 --> 00:22:34,292
سأقوم بطعن قلبي في نهاية اليوم

316
00:22:35,733 --> 00:22:39,487
ــ هذا جيد
ــ لقد شعرت (دارلا) بنفس الشيء

317
00:22:39,653 --> 00:22:43,487
لقد جلعتها مريضة و أنت تتلوي داخلها

318
00:22:43,653 --> 00:22:47,043
لذا لقد وجهت نصل إلي قلبها

319
00:22:47,253 --> 00:22:49,892
حتي لا تستمع إلي صوتك

320
00:22:50,053 --> 00:22:52,886
ــ أنت لا تعرف شيءً
(ــ وهنالك أيضاً (هولتز

321
00:22:53,253 --> 00:22:56,882
لقد خيبت آمله كثيراً لدرجة أنه طعن نفسه برقبته

322
00:22:57,093 --> 00:22:58,890
... أبـ

323
00:23:00,613 --> 00:23:03,047
لقد كان (هولتز) رجل جيداً

324
00:23:03,453 --> 00:23:06,729
كل ما أراده أنك تحصل علي العقاب

325
00:23:06,893 --> 00:23:08,611
و ستفعل

326
00:23:08,773 --> 00:23:14,006
و الأن أبني واقع في الحب, كل الحب و الزهور

327
00:23:17,413 --> 00:23:20,962
ألا يخيفك ذلك, أنها كانت تغير لك الحفاظات ؟

328
00:23:21,173 --> 00:23:25,371
... أعني عندما تفكر في ذلك, الإمرأة الأولي التي تضاجعها

329
00:23:25,533 --> 00:23:29,731
تكون أقرب إليك كوالدتك ؟

330
00:23:30,653 --> 00:23:34,407
تضاجع والدتك و تحاول قتل والدك

331
00:23:36,133 --> 00:23:37,771
يجب أن تكون مسرحية

332
00:23:39,453 --> 00:23:42,445
أتظنني أهتم لما تقوله ؟

333
00:23:43,253 --> 00:23:47,212
لقد أخبرني (آنجل) كم ستحاول إذائي

334
00:23:47,373 --> 00:23:52,083
أنت لست أبي الحقيقي, أنت مجرد حيوان في قفص

335
00:23:53,013 --> 00:23:55,049
آنجل) هو أبي)

336
00:23:55,213 --> 00:23:58,285
ــ سوف أجهش بالبكاء
ــ هذا ما أخبرني إياه

337
00:23:58,453 --> 00:24:00,887
و هو أعتقد أنني أصدقه

338
00:24:03,293 --> 00:24:05,443
... لكن الحقيقة هي

339
00:24:08,733 --> 00:24:12,089
آنجل) ما هو إلا شيء تم إجبارك علي أرتداءه)

340
00:24:16,093 --> 00:24:18,448
أنت هو أبي الحقيقي

341
00:24:24,373 --> 00:24:26,489
و ها أنا ذا

342
00:24:26,653 --> 00:24:29,486
يمكنك أن تقترب لتنال مني

343
00:24:31,973 --> 00:24:34,043
أفضل ذلك

344
00:24:34,853 --> 00:24:37,447
لن تستطيع النيل مني علي أي حال

345
00:24:38,693 --> 00:24:39,887
سوف نري

346
00:24:40,053 --> 00:24:44,092
الوعود, الوعود, لا تقوم بها إذا كان لا يمكنك الإيفاء بها

347
00:24:44,293 --> 00:24:46,170
أنا لا أفكر في ذلك

348
00:24:47,653 --> 00:24:51,089
ربما تكون تلك هي لحظتك الأفضل

349
00:24:56,293 --> 00:24:58,568
لا تخيب آمل والدك

350
00:24:59,133 --> 00:25:00,566
(كونور)

351
00:25:04,613 --> 00:25:06,683
إذهب إلي الطابق العلوي

352
00:25:09,133 --> 00:25:10,725
لا

353
00:25:10,893 --> 00:25:13,930
رجاءاً, إذهب إلي الطابق العلوي

354
00:25:20,453 --> 00:25:25,129
ــ أنه يوم سعدك
ــ آجل, إذهب إلي غرفتك أيها الفتي المدلل

355
00:25:34,693 --> 00:25:37,969
(كوردي), (كوردي) ,(كوردي)

356
00:25:38,333 --> 00:25:40,210
لا يمكنكِ البقاء بعيدً

357
00:25:40,733 --> 00:25:45,488
أنه ليوم طويل و أظن أنك سببت الكثير من المشاكل

358
00:25:45,933 --> 00:25:48,572
إذاً, ليس هنالك عناق ؟

359
00:25:49,973 --> 00:25:53,010
ــ أنت و أنا سنقوم بصفقة
ــ قاسية

360
00:25:53,173 --> 00:25:56,449
هل تمرنتِ علي ذلك أمام المرآه لعدة مرات ؟

361
00:25:57,333 --> 00:26:00,211
دعيني أحزر, تريدين معرفة معلومات الوحش

362
00:26:00,413 --> 00:26:02,643
كل ما تعرفه

363
00:26:03,533 --> 00:26:07,412
و في المقابل, علي ماذا أحصل ؟

364
00:26:08,773 --> 00:26:12,891
سيارة إذا لم يكن لديكِ مانع
سمعت أن سيارة " مستانج " الجديدة جيدة

365
00:26:13,293 --> 00:26:14,806
شيءً أفضل

366
00:26:15,413 --> 00:26:17,483
هل هنالك شيء أفضل من " مستانج " ؟

367
00:26:21,773 --> 00:26:23,445
أنا

368
00:26:27,813 --> 00:26:30,646
ــ أنتِ ؟
ــ هذا هو العرض

369
00:26:30,973 --> 00:26:33,362
دون خداع, دون ممارسة الألعاب

370
00:26:33,573 --> 00:26:36,406
إذا أخبرتنا ما تعرفه, ستحصل عليَ

371
00:26:36,693 --> 00:26:41,050
يجب أن أكون مشوشً, فلقد أخذتم الروح

372
00:26:41,213 --> 00:26:44,444
ــ ما زال لدي عقلي
ــ إذاً أستخدمه

373
00:26:44,653 --> 00:26:47,850
الوحش, الظلمة, العالم ينهار

374
00:26:48,013 --> 00:26:51,289
ليس لدينا وقت, ليس لدينا أفكار

375
00:26:51,453 --> 00:26:55,924
ــ أنت هو الشيء الأخير
ــ (ويز) كان أفضل في ذلك

376
00:26:56,893 --> 00:26:58,929
أنت تعرف ماذا يعني أن تكون بطل

377
00:26:59,093 --> 00:27:01,288
أحاول بجد أن أنسي

378
00:27:01,493 --> 00:27:04,849
أحياناً من الضروري أن تحدث التضحية

379
00:27:05,013 --> 00:27:06,810
و أنتِ هي الحمل الصغير

380
00:27:07,293 --> 00:27:11,844
ليس لأن هنالك بضعة أشياء يمكنني فعلها لذلك الجسم

381
00:27:12,813 --> 00:27:14,326
أليس هذا واضح

382
00:27:14,533 --> 00:27:18,651
أخبرنا عن الوحش, تحصل علي ما تريده

383
00:27:21,373 --> 00:27:24,285
ــ أنتِ كاذبة
ــ أنظر إلي عيناي

384
00:27:26,093 --> 00:27:28,448
آنجل) يعرفني)

385
00:27:28,613 --> 00:27:32,162
أنت تعرفني أكثر من الأخرين

386
00:27:32,413 --> 00:27:36,929
لذا عندما تنظر إليَ تعرف أنني لا أكذب

387
00:27:43,493 --> 00:27:45,051
لا يمكنني أن أفهم

388
00:27:45,213 --> 00:27:48,250
لماذا سيقرر أخبارنا فجأة ؟

389
00:27:48,413 --> 00:27:52,326
حسناً,يا عزيزي يجب أن يكون سر من القوي العُليا

390
00:27:53,093 --> 00:27:55,368
شيء مثل هذا

391
00:27:55,533 --> 00:27:58,889
... ــ أنه جاهز يا (ويز) لأياً كان
ــ لماذا لا تخبرينا بما فعلتِ ؟

392
00:28:01,173 --> 00:28:04,404
ــ لقد فعلت ما كان عليَ فعله
ــ و الذي يعني ماذا ؟

393
00:28:06,093 --> 00:28:07,731
... (ــ (كورديليا
ــ (كونور) علي صواب

394
00:28:07,893 --> 00:28:10,646
... نحن مدركون بقدرة (آنجليس) علي الأحتيال

395
00:28:10,853 --> 00:28:13,128
ــ لم يتم خداعي
ــ من الأفضل إذا عرفت

396
00:28:13,333 --> 00:28:15,528
من الأفضل أن لا تفعل

397
00:28:16,453 --> 00:28:18,205
لا بأس

398
00:28:18,533 --> 00:28:20,171
هَلَ بدأنا من البداية

399
00:28:20,533 --> 00:28:21,966
لما لا ؟

400
00:28:22,133 --> 00:28:24,010
السنة ؟

401
00:28:24,173 --> 00:28:27,051
1789

402
00:28:27,253 --> 00:28:29,084
" إذاً لقد كُنت في " بروسيا

403
00:28:30,173 --> 00:28:32,971
لقد قُمت بواجبك المدرسي

404
00:28:34,653 --> 00:28:36,371
الفتيات البروسيات

405
00:28:37,533 --> 00:28:40,889
أنهن رائعات, كانت الرحلة تستحق الذهاب

406
00:28:41,053 --> 00:28:45,365
كل تلك الإثارة في دمائهن

407
00:28:45,533 --> 00:28:49,492
مُثير جداً, في وقت ما, هل يظهر الوحش ؟

408
00:28:49,653 --> 00:28:54,886
" الصبر يا (ويز), لقد أخذت طريق مختصر إلي " فينا

409
00:28:55,453 --> 00:29:00,288
بدأت بالأحساس أن هنالك من كان يراقبني

410
00:29:00,453 --> 00:29:03,650
كان هنالك مقاتلين بالجوار, و لقد مررت بجوارهم

411
00:29:03,813 --> 00:29:06,964
ليسوا جميلات كالفتيات, بالمناسبة

412
00:29:07,133 --> 00:29:10,250
لقد كانت مذبحة صغيرة

413
00:29:10,413 --> 00:29:13,689
تفتقر إلي الجدية في الدقة العسكرية

414
00:29:14,293 --> 00:29:18,650
... الأجسام في كل مكان

415
00:29:18,813 --> 00:29:21,566
و ليس لشرب الدماء ...

416
00:29:22,413 --> 00:29:25,962
... لذا تابعت الأثر

417
00:29:26,173 --> 00:29:28,448
و كان هنالك صديقك

418
00:29:28,653 --> 00:29:32,612
الذي تدعونه بالوحش

419
00:29:32,973 --> 00:29:35,612
كان لدينا الكثير من الصفات المشتركة

420
00:29:37,853 --> 00:29:40,651
لكنه كان يعرف ذلك بالفعل

421
00:29:40,973 --> 00:29:45,330
لقد كان يراقبني, فعل المذبحة ليُثير أهتمامي

422
00:29:46,413 --> 00:29:49,769
إذا لقد أرادك, لماذا ؟

423
00:29:49,973 --> 00:29:53,568
مشكلة فتيات, ظن أنني قد أكون قادرً علي مساعدته

424
00:29:53,773 --> 00:29:55,491
ــ كيف ؟
... ــ هل سمعت عن

425
00:29:55,653 --> 00:29:59,043
كاهنات " سفيا ", أقوياء جداً في النفي للأبعاد

426
00:29:59,493 --> 00:30:01,324
 الإختفاء " ؟ "

427
00:30:01,493 --> 00:30:03,211
" الإبعاد "

428
00:30:03,453 --> 00:30:05,762
كان الوحش التالي علي قائمتهم

429
00:30:05,973 --> 00:30:10,171
هو لا يستطيع لمسهم بسبب السحر, لكن مصاصي الدماء يمكنهم

430
00:30:10,693 --> 00:30:15,926
ــ إذاً أرادك أن تقتلهم
ــ كل خطواته كانت محسوبة

431
00:30:16,373 --> 00:30:18,329
... أنا أقتل الكاهنات

432
00:30:18,493 --> 00:30:23,123
و هو يساعدني لاحقاً, أنها علاقة تبادلية

433
00:30:23,613 --> 00:30:28,004
(لست بحاجة لكي تكون عدوي يا (آنجليس

434
00:30:29,413 --> 00:30:30,892
و ؟

435
00:30:31,693 --> 00:30:34,605
سقطت, هو لم يسأل مرتين

436
00:30:34,813 --> 00:30:38,169
... كنت أظن أنني سأكون دبلوماسي برفضي

437
00:30:38,693 --> 00:30:40,490
لكنني لست جيد في العمل مع فريق

438
00:30:40,933 --> 00:30:45,688
ظننت أن تلك هي نهايتي, لكن كما قُلت, أنها مشكلة فتيات

439
00:30:48,133 --> 00:30:52,126
... لذا عندما بدأوا في الترنيم

440
00:30:52,813 --> 00:30:54,326
و تم الأمر ...

441
00:30:54,533 --> 00:30:56,922
تم إبعاد الوحش

442
00:30:57,093 --> 00:30:59,448
ــ كيف ؟
ــ لا أعرف

443
00:30:59,693 --> 00:31:02,332
لقد كُنت مشغول بالإغماء

444
00:31:02,653 --> 00:31:06,123
" شياطين " سلارف ", كلمات سحرية, تقنية " سريلعجونج
... لكن ليس هنالك شيء

445
00:31:06,293 --> 00:31:09,603
" كاهنات " سفيا ", معرفون بأسم " السفير

446
00:31:09,773 --> 00:31:14,051
" جماعة غامضة, كلهن من أحفاد كاهنة الشمال القوية " سفيا

447
00:31:14,213 --> 00:31:16,443
ــ لقد كانوا مشغولين
ــ أهنالك شيءً عن الوحش

448
00:31:16,653 --> 00:31:20,965
لا شيء مؤكد, لكن هنالك شيءً يطابقه

449
00:31:23,773 --> 00:31:27,322
المنطقة نفسها, تقريباً نفس فترة الوقت

450
00:31:29,533 --> 00:31:33,003
أنا لم أفكر جيدً في أحرف " فريان " الرونية
... لكن بدي لي

451
00:31:33,173 --> 00:31:37,530
أنها فكرة جيدة أن أبحث عن من تم إبعادهم

452
00:31:38,053 --> 00:31:44,162
" الترجمة هي " شيء كبير جداً

453
00:31:45,493 --> 00:31:48,087
ــ يبدو أنه رجلنا المطلوب
ــ رائع

454
00:31:48,453 --> 00:31:50,523
إذاَ أين يمكننا أن نجد تلك الفتيات المُبعدات

455
00:31:50,693 --> 00:31:53,161
" كم من المدة التي سيحتاجونها للوصول إلي " لوس آنجلوس

456
00:31:53,333 --> 00:31:56,848
" حوالي 25 دقيقة, أعتمادً علي حركة المرور, هم في " باكويما

458
00:32:18,613 --> 00:32:20,922
يبدو أنه ليس هنالك أحد في المنزل

459
00:32:24,853 --> 00:32:26,411
الباب مفتوح

460
00:32:26,573 --> 00:32:28,211
مرحباً ؟

461
00:32:30,213 --> 00:32:32,681
أهنالك أحد بالمنزل

462
00:32:32,853 --> 00:32:34,764
مرحباً ؟

463
00:32:34,933 --> 00:32:39,211
مرحباً ؟, أيها الكاهنات الشماليات ؟

464
00:32:45,653 --> 00:32:47,644
إذاً الأم الكاهنة

465
00:32:47,813 --> 00:32:50,407
أعتقدت أن كل العائلة نساء

467
00:32:56,373 --> 00:32:58,523
ما هذا ؟

468
00:33:23,333 --> 00:33:25,403
لقد تأخرنا

469
00:33:26,773 --> 00:33:28,491
ثانيةً

470
00:33:28,653 --> 00:33:32,532
كيف يعرف الوحش ما كنا سنفعله ؟

471
00:33:32,693 --> 00:33:34,809
يبدو أن لديه قوي روحية

472
00:33:34,973 --> 00:33:37,248
ربما هو كذلك

473
00:33:37,413 --> 00:33:40,450
أو كان يراقبنا في الفندق

474
00:33:40,613 --> 00:33:45,448
آنجليس) قام بأرسال رسالة من نوع شفرة " مورس " الشيطانية)

475
00:33:46,173 --> 00:33:49,529
لا, هؤلاء الناس موتي منذ بضعة أيام

476
00:33:49,693 --> 00:33:51,763
ليس لدي (آنجليس) دخل في ذلك

477
00:33:51,933 --> 00:33:55,130
(مما يعني فكرة الـ " شامان " الذي أنتزع روح (آنجل

478
00:33:55,293 --> 00:33:56,931
كانت متأخرة بالفعل

479
00:33:57,293 --> 00:33:58,965
... أتعني

480
00:33:59,373 --> 00:34:01,728
... أنهم كانوا هكذا ...

481
00:34:01,893 --> 00:34:03,372
منذ أيام ؟ ...

482
00:34:03,533 --> 00:34:05,410
... بالفوضي التي بالخارج

483
00:34:06,413 --> 00:34:08,802
ربما لم يلاحظ أحد أنهم موتي

484
00:34:09,253 --> 00:34:11,005
كان يجب أن نري ذلك

485
00:34:11,173 --> 00:34:14,688
بالطبع كان علي الوحش تعقب الكاهنات

486
00:34:15,933 --> 00:34:17,525
دعونا نتفحص المكان

487
00:34:19,253 --> 00:34:21,926
ثم نقوم بالأتصال بالشرطة

488
00:34:23,253 --> 00:34:26,529
علي الأقل تلك هي تعويذة الإبعاد

489
00:34:26,693 --> 00:34:28,763
إذاً كانوا يحاولوا إبعاد الوحش

490
00:34:28,933 --> 00:34:30,048
يبدو كذلك

490
00:34:34,000-->00:34:36,100
[ عيد ميلاد أبي ]

491
00:34:40,213 --> 00:34:41,487
(كونور)

493
00:34:51,813 --> 00:34:53,451
(كونور)

494
00:35:05,213 --> 00:35:07,568
يجب أن تعود الشمس

495
00:35:12,253 --> 00:35:14,642
هذا مُختلف, أليس كذلك ؟

496
00:35:17,893 --> 00:35:21,568
الشياطين المميتة نقطة كبيرة في الفوضي

497
00:35:22,693 --> 00:35:26,686
مصاصي الدماء يتحولون إلي غبار كأنم لم يكونوا

498
00:35:27,533 --> 00:35:29,888
... لكن البشر

499
00:35:32,533 --> 00:35:34,569
الأمر مختلف

500
00:35:34,733 --> 00:35:36,451
الآمر ليس كذلك

501
00:35:37,773 --> 00:35:39,604
ماذا ؟

502
00:35:40,133 --> 00:35:42,203
العائلة

504
00:36:16,053 --> 00:36:17,691
هيا

505
00:36:18,453 --> 00:36:20,171
تحرك

506
00:36:23,653 --> 00:36:26,770
إذا دخلت الغابة في الليل, لن تصدق عينيك

507
00:36:26,933 --> 00:36:31,449
ــ يبدو مرتاح للغاية
ــ كأنه ليس بالقفص

508
00:36:32,773 --> 00:36:36,243
في عقله, هو ليس كذلك

509
00:36:36,413 --> 00:36:40,725
ــ أحصلت علي أي شيء منه ؟
... ــ دعني أطفئ هذا يا فتي 

510
00:36:40,893 --> 00:36:45,091
ــ ... لا تريد أن تعرف
ــ أنا لا أريد, بالتأكيد لا أريد

511
00:36:45,253 --> 00:36:47,721
ــ ماذا حدث ؟
ــ مصاصي الدماء

512
00:36:47,933 --> 00:36:51,243
ــ ألم تحضروا الكاهنات ؟
ــ لا, لقد قتلهم الوحش

513
00:36:51,413 --> 00:36:53,643
ذبح العائلة بالكامل

514
00:36:53,813 --> 00:36:57,362
ــ لقد وجد طريقة لقتلهم مع ذلك
ــ كثيراً جداً لأنقاذ الكاهنات

515
00:36:57,693 --> 00:37:00,446
هل نحن متأكدين أن (آنجليس) لا يعرف أكثر مما أخبرنا به ؟

516
00:37:00,613 --> 00:37:03,923
ــ أعني, ربما علينا التكلم معه
ــ لا

517
00:37:04,133 --> 00:37:05,851
لقد أخبرنا كل شيء, لقد فعل ذلك

518
00:37:06,013 --> 00:37:09,050
و الذي يعني أن خطة إنتزاع روح (آنجل) و تحويله لوحش

519
00:37:09,213 --> 00:37:10,885
قد فشلت ...

520
00:37:14,373 --> 00:37:19,128
... ــ (آنجليس) لا يستطيع مساعدتنا
(ــ لقد حان وقت إعادة (آنجل

521
00:37:22,493 --> 00:37:24,802
اوه, و هو يشاركنا الحديث عادتاً

522
00:37:27,653 --> 00:37:29,644
ليلة صعبة

523
00:37:31,213 --> 00:37:33,249
" نحن بحاجة إلي الـ "شامان

524
00:37:40,613 --> 00:37:43,047
لقد ظننت أنكِ في طريقكِ إلي " جورجيا " الآن

525
00:37:43,213 --> 00:37:45,602
لقد أخبرتك أنني سأعود

526
00:37:45,773 --> 00:37:48,446
ــ لقد عُدت
ــ ها قد عادت الجميلة الصغيرة

527
00:37:48,653 --> 00:37:50,371
هل ما زال الكاهنات ذات معنويات عالية ؟

528
00:37:50,573 --> 00:37:56,205
لقد وجدنا الطفل الصغير, أخته, الأم, الأب, الجدة, كلهم موتي

529
00:37:56,413 --> 00:37:59,849
اوه ياللهول, لقد فقدت الروح المرحة

530
00:38:00,053 --> 00:38:03,762
ــ لقد قام الوحش بذبحهم
ــ إذاً ؟

531
00:38:03,933 --> 00:38:08,165
هل أحضرتِ لي تذكار ؟, لربما أصبع قدم الطفل الصغير ؟

533
00:38:09,813 --> 00:38:13,203
بربك يا (كوردي), أين حس الدعابة لديكِ ؟

534
00:38:13,413 --> 00:38:16,769
ــ أظنني فقدته
ــ لا تلوميني علي كارثتكِ الصغيرة

535
00:38:16,933 --> 00:38:19,970
ــ لقد أخبرتكم كل شيء أعرفه
ــ متأخر جداً

536
00:38:20,173 --> 00:38:22,164
و خطأ من هذا ؟

537
00:38:22,373 --> 00:38:27,891
لا يهم, لقد أريتكِ ما لدي, لقد حان الوقت لتريني ما لديكِ

538
00:38:28,093 --> 00:38:33,770
الصفقة كانت, أنت تخبرني المعلومات, نقوم بأنقاذ العالم, تحصل عليَ

539
00:38:33,933 --> 00:38:37,289
حسناً, لم يتم أنقاذ العالم

540
00:38:50,413 --> 00:38:52,722
لا تفكرِ أنني سأترك الأمر يمضي ؟

541
00:38:52,933 --> 00:38:56,972
لا أري الكثير من الخيارات بالقفص الفولازي الكبير

542
00:38:57,173 --> 00:38:59,403
لن أكونه هنا إلي الأبد

543
00:39:00,253 --> 00:39:02,050
لديك ساعة

544
00:39:02,213 --> 00:39:05,683
نسيت أن أخبرك الجزء الجيد, سنعيد روحك

545
00:39:08,253 --> 00:39:10,721
ــ هذا لن يحدث
ــ اوه, لكنه كذلك

546
00:39:10,893 --> 00:39:13,532
في الوقت الذي سيحدث في نهاية العالم

547
00:39:13,693 --> 00:39:17,049
ــ هذا سيء, أعرف أنك تحب أن تراها
ــ أتطلع إلي ذلك طوال اليوم

548
00:39:17,213 --> 00:39:20,171
ــ ما زلت كذلك
ــ الأمر هو, أنك لن تعود

549
00:39:20,333 --> 00:39:23,803
ــ (آنجل) سوف يتأكد من ذلك
ــ سوف نري

550
00:39:24,853 --> 00:39:27,845
... (الذي لا تفهمه يا (آنجليس

551
00:39:28,013 --> 00:39:32,165
أنت لا أحد, أنت مرض

552
00:39:32,373 --> 00:39:36,810
و (آنجل) لا يمكنه الأنتظار لكي يتخلص منك

553
00:39:37,253 --> 00:39:40,768
أظنني سأبدأ مع التوائم

554
00:39:42,373 --> 00:39:46,207
أنا فقط أحب الإمرأة ذات الأفخاد اللطيفة

555
00:39:50,773 --> 00:39:53,241
ليس حتي من قريب

556
00:39:54,653 --> 00:39:59,044
لكما قُمتِ بإزعاجي, كلما سأبقيكِ علي قيد الحياة

557
00:40:00,093 --> 00:40:04,052
اوه, شيءً ما يُخبرني أنها من نوع كثيرة الصراخ

558
00:40:06,093 --> 00:40:08,607
... حسناً, دعونا

559
00:40:10,733 --> 00:40:13,611
ــ ماذا ؟
(ــ روح (آنجل

560
00:40:18,053 --> 00:40:20,203
لقد إختفت

561
00:16:01,000 --> 00:16:15,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

562
00:40:21,000 --> 00:410:58,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>
