﻿1
00:00:01,213 --> 00:00:02,487
" سابقاً في  " آنجل

2
00:00:02,653 --> 00:00:05,213
الشر قادم يا (آنجل), و هو يخطط للبقاء

3
00:00:07,133 --> 00:00:08,122
جد هذا الوحش

4
00:00:10,573 --> 00:00:13,041
لن يهدء حتي يقتل الجميع

5
00:00:16,813 --> 00:00:18,212
إذهبِ بعيدً و غيرِ إسمكِ

6
00:00:18,373 --> 00:00:21,683
الوحش يخطط لحجب الشمس بشكل نهائي

7
00:00:21,893 --> 00:00:24,088
(أنضم إليَ يا (آنجليس

8
00:00:24,293 --> 00:00:27,091
ــ أنا أخبركم, أنا لا أعرف ذلك الوحش
(ــ نحتاج إلي (آنجليس

9
00:00:29,013 --> 00:00:30,924
ــ لقد تم الأمر
(ــ (آنجليس

10
00:00:31,133 --> 00:00:33,647
نأخذ روح (آنجل) و نضعها في جرة ؟

11
00:00:33,853 --> 00:00:34,968
أتمني أننا ندرك ما نفعله

12
00:00:35,173 --> 00:00:39,007
تريد أن تُثير إعجاب الفتاة, و بعد يومين من الزهور
و الكرز المغطي بالشيكولاتة 

13
00:00:39,173 --> 00:00:41,971
ستضاجعها فوق رف المطبخ

14
00:00:43,573 --> 00:00:45,086
عليكِ أن تخبريني ما الذي كان يحدث بحق الجحيم

15
00:00:45,253 --> 00:00:47,164
واجه الأمر يا (غان), لم تستطيع أن تعطيها ما تريد

16
00:00:47,973 --> 00:00:49,292
تشارلز), توقف)

17
00:00:51,133 --> 00:00:52,168
(فريد)

18
00:00:52,373 --> 00:00:55,365
لا زلت ذلك الفاشل الذي لا يريد الأطفال
الأخرين تناول الغداء معه

19
00:00:55,573 --> 00:00:58,645
أنت الذي في القفص و أنا بالخارج

20
00:00:58,853 --> 00:00:59,922
لم أكون هنا إلي الأبد

21
00:01:00,133 --> 00:01:01,964
لقد أخبرنا بكل شيء يعرفه

22
00:01:02,173 --> 00:01:04,562
ــ سوف نعيد روحك
ــ سنري ذلك

23
00:01:04,773 --> 00:01:06,923
روح (آنجل), لقد أختفت

27
00:01:32,133 --> 00:01:34,852
يجب أن أطلب حراس أفضل

28
00:01:38,093 --> 00:01:40,607
(لقد سُرقت روح (آنجل

29
00:01:41,573 --> 00:01:43,882
لست بحاجة إلي روح مصاص دماء

30
00:01:44,373 --> 00:01:45,692
إذاً أين هي ؟

31
00:01:51,413 --> 00:01:56,362
" لا أستطيع معرفة ذلك, لكنها ما زالت بداخل الـ " موو بينج

32
00:01:56,573 --> 00:01:59,167
ــ " موو " ماذا ؟
ــ ما زالت بداخل الإناء

33
00:01:59,453 --> 00:02:03,890
لقد أختفت روح (آنجل), أراهن أن هذا يحدث دائماً

34
00:02:04,053 --> 00:02:06,965
ما هي الخطة الأحتياطية لإعادة روح شخص ما ؟

35
00:02:07,133 --> 00:02:09,931
ليس هنالك طريقة آخري أعرفها

36
00:02:10,173 --> 00:02:13,768
بدون الـ " موو بينج ", أنتم هالكون

37
00:02:14,733 --> 00:02:19,568
ماذا يحدث إذا أنكسرت أو تم فتحها ؟

38
00:02:20,293 --> 00:02:24,332
إذاً مثل كل شيء, قد تعود الروح أو تتدمر

39
00:02:26,733 --> 00:02:28,610
الهدوء شديد فوق

40
00:02:30,213 --> 00:02:35,845
لدي كل الوقت لأفكر و أدركت شيءً مهمً

41
00:02:36,613 --> 00:02:39,411
من السيء كوني شرير 

42
00:02:39,573 --> 00:02:42,565
أريد أن أكون جيد, أريد أن أكون (آنجل) ثانيةً

43
00:02:42,773 --> 00:02:45,162
أتسمعونني ؟, أنا مستعد

44
00:02:45,373 --> 00:02:46,647
أنا مستعد أيضاً يا ذات الناب

45
00:02:51,133 --> 00:02:54,091
أنه يعلم أن روحه مفقودة, أليس كذلك ؟

46
00:02:54,293 --> 00:02:55,851
في الغالب يعرف قبل علمنا

47
00:02:56,013 --> 00:02:59,323
" ــ أتمني أن يساعدنا الـ " شامان
ــ لم يجب أن نحضر الـ " شامان " إلي هنا

48
00:02:59,493 --> 00:03:01,882
... الأن بدلاً من القلق من الفتي الحجري

49
00:03:02,053 --> 00:03:03,884
حصلنا علي مصاص دماء في القبو

50
00:03:04,053 --> 00:03:08,604
ــ إحضار (آنجليس) كانت فرصتنا الأفضل
ــ أهذا كلامكِ أم (ويز) ؟

51
00:03:08,773 --> 00:03:11,810
(ــ لقد أردت ذلك أيضاً يا (تشارلز
ــ لربما أخطأت أنا أيضاً

52
00:03:11,973 --> 00:03:17,366
مثل صفعك لفتاتك ؟, أراهن أن (ويز) لن يقوم بذلك

53
00:03:17,533 --> 00:03:19,888
أنه قويم و آنجليزي

54
00:03:20,653 --> 00:03:23,850
و تلك اللهجة, الفتيات تحب تلك اللهجة

55
00:03:24,013 --> 00:03:26,732
تصيبهم بالإثارة في مناطقهم السفلي

56
00:03:26,933 --> 00:03:28,412
أليس كذلك, يا (فريد) ؟

57
00:03:29,693 --> 00:03:32,924
أتعلمين, كان لدي حزاء آيرلندي ذات يوم

58
00:03:33,093 --> 00:03:37,291
إذا أردتِ, يمكنني أن أضعه عليكِ عندما أغتصبكِ حتي الموت

59
00:03:38,613 --> 00:03:39,887
... أو

60
00:03:40,093 --> 00:03:42,527
أبن العاهرة

61
00:03:42,693 --> 00:03:44,923
... أنه فقط

62
00:03:45,173 --> 00:03:46,526
أنها مجرد كلمات

63
00:03:46,893 --> 00:03:48,372
آجل

64
00:03:49,013 --> 00:03:54,371
و هذه هي الطريقة الوحيدة التي يحاول أن يؤذينا بها
يعرف أنه لن يخرج

65
00:04:08,293 --> 00:04:54,612
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الرابع - الحلقة الثانية عشر</Font>
<font color="Yellow" >~ سلاح الفرسان ~</font> 

66
00:05:03,053 --> 00:05:05,408
ــ (آنجليس) العظيم
ــ اوه, بربكِ

67
00:05:05,733 --> 00:05:09,931
يمكنكِ أن تقومي بأفضل من ذلك, لتختارِ وجه الرهبة و الوقار 

68
00:05:10,093 --> 00:05:12,288
" آنجليس) العظيم)  "

69
00:05:12,773 --> 00:05:15,571
العظيم ؟, أنت محبوس في القفص

70
00:05:15,773 --> 00:05:19,652
أستطيع أن أراهن أنها عادتكِ

71
00:05:23,173 --> 00:05:25,812
(أنظرِ إلي نفسكِ يا (لايلا

72
00:05:25,973 --> 00:05:28,282
... كل تلك السنوات, أردتِ مقابلتي

73
00:05:29,613 --> 00:05:33,572
يمكنني أن أركض ورائكِ و أشدكِ من شعرك
أو ربنا لأقوم بصفعك علي شفتاكِ

74
00:05:33,733 --> 00:05:36,805
كونك شريرة لا يعني أن تكونِ مهملة

75
00:05:37,053 --> 00:05:40,284
ــ توقف
ــ تأثرتِ, أليس كذلك ؟

76
00:05:40,453 --> 00:05:44,571
أريدك أن توقف الوحش

78
00:05:47,613 --> 00:05:49,490
لست متأكد من رغبتي في ذلك

79
00:05:49,653 --> 00:05:53,009
لا تفهمينني خطأ, أنا لا أحبه

80
00:05:53,453 --> 00:05:56,650
لكنه جلب الليل الدائم و هذا يعطيه دعم

81
00:05:56,813 --> 00:05:58,371
هل يمكنك فعلها أم لا ؟

82
00:06:00,133 --> 00:06:04,570
أين مساعديكِ الأقوياء ؟, فأنتِ محترفة

83
00:06:05,533 --> 00:06:10,243
لقد قتل الوحش الجميع

84
00:06:10,453 --> 00:06:12,808
أوه قتل موظفيكِ, أنه يتمتع بحس فني

85
00:06:13,013 --> 00:06:15,083
ليس موظفي المكتب فقط, بل الجميع

86
00:06:15,253 --> 00:06:18,802
فريق التدخل السريع, المسؤولي عن الأتصالات
الناس الذين تغيبوا لظروف مرضهم

87
00:06:18,973 --> 00:06:22,045
لكن لم يقتلني, ليس بعد

88
00:06:22,253 --> 00:06:24,892
لماذا يسعي خلفنا ؟, فنحن هم الأشرار

89
00:06:25,093 --> 00:06:26,970
ليس بما فيه الكفاية علي ما يبدو

90
00:06:27,173 --> 00:06:31,644
... لكن أنظرِ إلي الجانب الجيد, لديكِ حبيب يحبك و يهتم

91
00:06:31,813 --> 00:06:33,929
اوه, أنتظرِ

92
00:06:34,093 --> 00:06:35,970
ليس لديكِ واحد

93
00:06:36,173 --> 00:06:38,129
حياتكِ ما هي إلا هراء

94
00:06:38,413 --> 00:06:44,409
و بالرغم ذلك, أنا لست القرد الذي في الصندوق
أريد أن يتم تدمير هذا الشيء

95
00:06:46,133 --> 00:06:48,203
و أنت الوحيد الذي يُمكنه ذلك

96
00:06:48,933 --> 00:06:52,642
ربما يُمكننا التوصل لصفقة ما

97
00:06:54,973 --> 00:06:59,842
... ما قاله (آنجليس) عني
أنا لم أقصد أن آذيكِ

98
00:07:00,013 --> 00:07:02,447
أنا لن أفعل ذلك

99
00:07:02,613 --> 00:07:04,763
أعرف

100
00:07:05,853 --> 00:07:08,321
... أنا لم أستطع المساعدة عندما قُمت بمهاجمته

101
00:07:08,493 --> 00:07:11,803
مهاجمته ؟, أهكذا ترين الأمر, أنا هاجمته ؟

102
00:07:11,973 --> 00:07:14,362
ماذا تسمين ما كنتم تفعلونه عندما دخلت ؟

103
00:07:14,533 --> 00:07:16,364
... ــ أنا لا أعرف لماذا
ــ لقد كان يُقبلكِ

104
00:07:17,813 --> 00:07:20,532
لا تكذبِ عليَ لأنكِ لستِ بارعة في ذلك

105
00:07:21,973 --> 00:07:25,170
ــ لقد حدث فقط
ــ لأنكِ تركته يحدث

106
00:07:28,173 --> 00:07:30,129
أنا لم أشعر بتلك المشاعر لحد من قبل

107
00:07:31,093 --> 00:07:33,687
كنت لأفعل أي شيء من آجلك
لكنه ليس كافي, أليس كذلك ؟

108
00:07:34,613 --> 00:07:37,252
... ــ (تشارلز), أنا
(ــ لا يُمكننا فعل ذلك بعد الأن يا (فريد

109
00:07:39,173 --> 00:07:42,210
لقد تعبت من نظراتك للجميع معاد أنا

110
00:07:46,573 --> 00:07:48,643
مثل هذا

111
00:07:53,093 --> 00:07:54,890
ما الأمر ؟

112
00:07:55,813 --> 00:08:00,045
لا نستطيع أن نفهم نص الإبعاد

113
00:08:00,213 --> 00:08:03,444
ــ هل حالفكم الحظ يا رفاق ؟
ــ آجل, لكنه كان سيءً

114
00:08:03,653 --> 00:08:07,771
لم يحصل الـ " شامان " علي الروح, و لا يعرف من آخذها
أو كيف يمكنه أن يجدها

115
00:08:07,973 --> 00:08:10,806
ما عدي ذلك, كل شيء بخير, أسمعتِ من (لورين) ؟

116
00:08:10,973 --> 00:08:12,372
! تباً

117
00:08:29,893 --> 00:08:32,726
لقد هربت (لايلا) إلي البالوعات

118
00:08:33,973 --> 00:08:35,804
(أنتظر يا (كونور

119
00:08:36,013 --> 00:08:40,131
يجب أن تنتظر هنا لنتأكد من أنه ليس فخ
لربما يوجد آخرين

120
00:08:59,173 --> 00:09:01,562
تفحص الأقفال

121
00:09:05,013 --> 00:09:07,925
ما نوع الخلل الذي أصاب رأسها لتساعد (آنجليس) علي الهروب ؟

122
00:09:08,093 --> 00:09:10,004
أريد أن أعرف, كيف عرفت أنه هنا

123
00:09:10,173 --> 00:09:11,447
(لربما هي من آخذ روح (آنجل

124
00:09:11,613 --> 00:09:14,252
أنها دمية " ولفرام و هارت ", عملها هو معرفة كل شيء

125
00:09:14,413 --> 00:09:16,973
" لقد ظننت أن الوحش قتل كل شخص في " ولفرام وهارت

126
00:09:17,133 --> 00:09:19,806
لربما عقدت صفقة مع الوحش

127
00:09:19,973 --> 00:09:23,488
أتعتقدون أن لديها أتصال مع الوحش ؟

128
00:09:31,253 --> 00:09:34,802
أنت سافل, أتعلم ذلك ؟

129
00:09:39,213 --> 00:09:41,727
... عندما قُلت لكِ إختفي, لم أعتقد أنكِ

130
00:09:43,613 --> 00:09:46,650
ــ أهذه بسبب الوحش ... ؟
ــ لا يُمكنني إيقافه

131
00:09:47,093 --> 00:09:50,210
ــ يمكنني أن ألقي نظرة عليه
ــ أنا بخير

132
00:09:54,693 --> 00:09:56,684
كيف تعرفِ أن لدينا (آنجليس) ؟

133
00:09:56,893 --> 00:10:01,205
السحر الكبير يأخذ روح البطل, الأمر شائع

134
00:10:01,373 --> 00:10:03,728
ما زالت أعرف بعض من يحبون ترديد الإشاعات

135
00:10:04,373 --> 00:10:08,332
لقد كانت فكرتك, أليس كذلك ؟, إحضاره ؟

136
00:10:09,253 --> 00:10:12,882
... ــ تفكير عبقري
ــ ألستِ أنتِ الحمقاء التي كانت علي وشك أطلاق سراحه

137
00:10:13,093 --> 00:10:15,561
ــ لم أكن ذلك
ــ إذا العصا الحديدة ؟

138
00:10:15,733 --> 00:10:18,122
أردته أن يصدق, كم أنا يائسة

139
00:10:18,333 --> 00:10:21,325
ليس كثيراً منكِ, أليس كذلك ؟

140
00:10:22,573 --> 00:10:25,167
و أنتِ أردتِ (آنجليس) دائماً

141
00:10:25,533 --> 00:10:28,730
لا, " ولفرام و هارت " من أرادت ذلك, أنا لا أهتم

142
00:10:28,933 --> 00:10:30,286
... أنا فقط

143
00:10:31,733 --> 00:10:35,408
أريد إستعادة حياتي, كل الأشياء الجميلة

144
00:10:35,813 --> 00:10:38,168
أنا أنانية بتلك الطريقة

145
00:10:38,333 --> 00:10:41,405
لذلك لم تنجح علاقتنا

146
00:10:41,733 --> 00:10:44,964
(هنالك الكثير من الأسباب التي أنهت علاقتنا يا (لايلا

147
00:10:59,813 --> 00:11:01,166
خلاصة (رينهاردت) " ؟ "

148
00:11:01,333 --> 00:11:04,211
أردت أن أجد طريقة لجعله يدفع الثمن

149
00:11:04,933 --> 00:11:06,366
لقد قرأته من قبل

150
00:11:06,533 --> 00:11:08,763
... ليس هنالك شيء

151
00:11:08,933 --> 00:11:10,252
... يصف ...

152
00:11:11,493 --> 00:11:13,484
الوحش ...

153
00:11:20,293 --> 00:11:23,524
أنه مماثل لنسختي ماعدا تلك الأوراق

154
00:11:23,693 --> 00:11:25,092
أهذا معقول ؟

155
00:11:26,133 --> 00:11:27,486
أنها ليست نسخة محلية

156
00:11:27,853 --> 00:11:30,970
هنالك بعض الفائدة لي, حصلت عليه من السوق السوداء البُعدية

157
00:11:32,173 --> 00:11:36,451
علي الأقل يجب أن يكون شبيه لنسختي

158
00:11:37,933 --> 00:11:39,252
... مالم

159
00:11:39,893 --> 00:11:42,123
ــ مالم ماذا ؟
... ــ كان علينا البحث في كتب أكثر

160
00:11:42,293 --> 00:11:45,968
... من الأبعاد الأخري, لكن ماذا إذا كانت جميعها تُشير إلي الوحش

161
00:11:46,133 --> 00:11:49,728
لكن تم مسح ذلك مرة واحدة ؟

162
00:11:52,013 --> 00:11:55,005
لكن من لديه القوة ليخفي ذلك ؟

163
00:11:56,413 --> 00:11:58,973
لايلا) أم لا, هنالك من يقوم بالأعمال القذرة للوحش)

164
00:11:59,133 --> 00:12:03,331
هذا يوضح كيف أستطاع الوحش قتل (ماني) دون أن نشعر

165
00:12:03,493 --> 00:12:06,371
و ذبح تلك العائلة, أولئك الكاهنات

166
00:12:06,533 --> 00:12:10,162
بالرغمن من أن (لايلا) شريرة, فلا يُمكنها قتل أولئك الناس

167
00:12:10,333 --> 00:12:13,245
... حسناً, ربما ليست هي, ربما الوحش

168
00:12:13,413 --> 00:12:15,131
لديه أتباع يقومون بعمله القذر

169
00:12:15,293 --> 00:12:16,772
حمقي

170
00:12:16,973 --> 00:12:22,001
هذا الوحش ليس لديه أتباع, أنه هو التابع

171
00:12:22,773 --> 00:12:25,287
لا, أنه ليس كذلك, لقد رأينا ما يمكنه فعله

172
00:12:25,453 --> 00:12:27,648
لقد رأيتم تمارين الإحماء

173
00:12:27,813 --> 00:12:30,771
ــ ما الذي تقوله ؟
ــ هنالك شيءً أكبر

174
00:12:31,773 --> 00:12:35,288
... شيء أسوء ... فالوحش

175
00:12:35,453 --> 00:12:37,921
لديه رئيس

176
00:12:42,853 --> 00:12:45,162
ــ أسوء من الوحش ؟
... ــ هذا

177
00:12:45,333 --> 00:12:46,812
هذا غير معقول

178
00:12:47,013 --> 00:12:50,085
كيف أمكنكم النجاة من هذا لمدة طويلة

179
00:12:50,293 --> 00:12:52,488
توقف يا (فو مانتشو), ما الذي تعرفه ؟

180
00:12:52,693 --> 00:12:55,765
قليلاً أيها الفتي اللامع

181
00:12:56,213 --> 00:12:58,727
ربما سأملئ الفراغات في وقت ما

182
00:12:59,733 --> 00:13:01,530
كيف أمكنك معرفة أن هنالك شيءً أسوء ؟

183
00:13:01,693 --> 00:13:04,161
لأن لدي عقل يا بني

184
00:13:04,613 --> 00:13:07,889
الوحش الذي أعرفه كان كبير و يميل إلي التحطيم و الذبح

185
00:13:08,053 --> 00:13:11,489
لديه قوة عضلية و كان جيداً جداً في ذلك
لكن نظراً للصورة الكبيرة ؟

186
00:13:11,933 --> 00:13:15,164
ليس مجال يتفوق فيه لكن الفكرة تأتي في رأسي

187
00:13:15,373 --> 00:13:20,003
الآن هو سبب كل أمطار النار, قتل " راع تيت ", حجب الشمس

188
00:13:20,213 --> 00:13:22,647
خطوات كبيرة لرجل ذات رأس صخرية

189
00:13:22,853 --> 00:13:24,366
ربما أصبح أذكي 

190
00:13:24,573 --> 00:13:27,770
و ربما سأضع أجنحة و أطير بعيداً

191
00:13:28,893 --> 00:13:32,852
هنالك شيء أخر هناك, شيءً شريرً أكثر قوة

192
00:13:33,053 --> 00:13:34,406
يتحكم في كل الأمر

193
00:13:35,013 --> 00:13:40,292
أنا لا أعرف ماذا عنكم, لكنني أكاد أموت لأكتشاف ذلك

194
00:13:45,093 --> 00:13:46,970
ماذا, ليس هنالك كعكة ؟

195
00:13:47,413 --> 00:13:49,005
ــ أين هي ؟
ــ أين ماذا ؟

196
00:13:49,213 --> 00:13:51,408
(ــ روح (آنجل
" ــ اوه, هذه هي " ماذا

197
00:13:51,573 --> 00:13:53,484
ــ هي لم تأخذها
ــ كيف تعرف ذلك ؟

198
00:13:53,693 --> 00:13:57,242
ــ لأنها أخبرتني
ــ و أنت صدقتها ؟, الكذب هو عملها

199
00:13:57,453 --> 00:13:59,762
لديه وجهة نظر

200
00:14:00,093 --> 00:14:03,051
ــ أتريد أن تفتشني ؟
ــ ماذا حدث ؟

201
00:14:03,253 --> 00:14:05,403
" لقد أُصيبت في هجوم " ولفرام و هارت

202
00:14:05,613 --> 00:14:08,047
كان الجميع موتي, كيف نجوتِ ؟

203
00:14:08,213 --> 00:14:09,805
أنا محظوظة

204
00:14:10,693 --> 00:14:12,331
ربما كان أكثر من ذلك 

205
00:14:13,613 --> 00:14:15,808
ماذا كنتِ تفعلين في الطابق السفلي بـ (آنجليس) ؟

206
00:14:16,013 --> 00:14:19,085
ــ لقد كانت تحصل علي معلومات
ــ بعصا حديدية ؟

207
00:14:19,253 --> 00:14:21,209
... هي الوحيدة التي نجت

208
00:14:21,373 --> 00:14:23,933
(ثم ظهرت بعد أختفاء روح (آنجل

209
00:14:24,093 --> 00:14:25,924
لقد قُلت ليس لديها سبب لذلك

210
00:14:26,133 --> 00:14:28,931
ــ ربما تعرف من فعلها
ــ أو من يتحكم في الوحش

211
00:14:29,133 --> 00:14:31,886
ــ يتحكم ؟
ــ (آنجليس) يظن أنه العضلات فقط

212
00:14:32,173 --> 00:14:34,084
ليس لأنني أثق به أكثر منكِ

213
00:14:34,253 --> 00:14:36,403
... كل شيء حدث كان جزء من خطة

214
00:14:36,573 --> 00:14:39,485
أسوء من الوحش و يخطط الخطط

215
00:14:39,733 --> 00:14:42,247
هذا ما كان يحاول أن يخفيه

216
00:14:42,413 --> 00:14:44,608
... ــ لربما هنالك شيء مذكور في النصوص
ــ النصوص ؟

217
00:14:45,973 --> 00:14:48,487
" (لقد وجدت (لايلا) نص في كتاب " خلاصة (رينهاردت

218
00:14:48,653 --> 00:14:51,611
لكننا بحثنا في ذلك و لم نجد شيءً هناك

219
00:14:51,813 --> 00:14:55,123
كل شيء يُشير إلي الوحش تم مسحه من ذلك البُعد

220
00:14:55,933 --> 00:14:58,891
حصلت علي نسختي من خارج البلدة

221
00:14:59,333 --> 00:15:01,085
أنا متفاجأة أنكم لم تفكروا في ذلك

222
00:15:02,813 --> 00:15:04,690
لهذا (آنجل) لا يمكنه تذكر الوحش

223
00:15:04,853 --> 00:15:07,208
لقد تم مسح ذاكرته كما حدث مع الكتب

224
00:15:07,413 --> 00:15:08,812
لماذا يتذكر (آنجليس) ؟

225
00:15:09,013 --> 00:15:12,369
لأنه لم يكن موجود هنا عندما تم أطلاق تلك التعويذة

226
00:15:12,573 --> 00:15:15,007
... يجب أن نقارن النص مع ما لدينا من المعلومات

227
00:15:15,173 --> 00:15:17,641
(التي أنتزعتها " ولفرام و هارت " من (لورين 

228
00:15:17,853 --> 00:15:20,048
آجل, تمتعوا بذلك

229
00:15:20,293 --> 00:15:23,330
... (ــ (تشارلز
ــ يجب أن يكون هنالك أحد في الطابق السفلي

230
00:15:23,493 --> 00:15:25,927
لكي نتأكد أنه لا أحد يحاول الوصول إلي الفتي

231
00:15:29,413 --> 00:15:31,131
دعيه يذهب

232
00:15:31,293 --> 00:15:34,205
أعرف أن ذلك صعبً, أعرف أننا منهكون

233
00:15:34,413 --> 00:15:35,846
لكن يجب أن نركز

234
00:15:37,333 --> 00:15:41,008
علينا أن نعرف ما الذي نحن مقبلون عليه
و كيف نستعيد (آنجل) قبل ذلك

235
00:15:41,173 --> 00:15:45,212
لان إذا كان هذا سيء بقدرما أعتقد
أظننا نحتاجه الآن أكثر من أي وقت مضي

236
00:15:46,853 --> 00:15:50,641
أتدري ما الذي يعجبني بك ؟, أنت تلعب بقوة دائماً

237
00:15:50,813 --> 00:15:53,373
تعرف ما يكونوا عليه و تتمسك بهم

238
00:15:53,533 --> 00:15:56,001
لا تجد هذا كثيراً هذه الأيام

239
00:15:56,173 --> 00:16:01,008
... الجميع يحاول أن يصل إلي الآفق, و يجددون إمكانياتهم

240
00:16:01,173 --> 00:16:06,566
و كل ذلك الهراء, لكن ليس أنت, أنت لا تحاول أن تتغير

241
00:16:08,373 --> 00:16:10,409
لأنك تعرف مكانك

242
00:16:12,453 --> 00:16:15,092
و هذا ما يبقيك علي قيد الحياة

243
00:16:15,293 --> 00:16:17,284
حسناً, أطول من الأخرين

244
00:16:18,733 --> 00:16:21,566
يا رجل, أنت حقاً الفتي علي الملصق

245
00:16:22,333 --> 00:16:28,124
لقد تركت " لوس أنجلوس " تحترق كلياً تقريباً, فقدان الشمس
... و ترك جميع الشيطان الحمقي

246
00:16:28,293 --> 00:16:30,648
تسيطر علي المدينة عملياً ...

247
00:16:30,813 --> 00:16:32,405
لكن أتعرف, لا بأس بذلك

248
00:16:32,573 --> 00:16:36,327
علي الأقل لديك إمرأة جيدة

249
00:16:36,533 --> 00:16:39,047
لقد هجرتك من آجل رجل ذات آفاق أكبر

250
00:16:39,773 --> 00:16:42,048
ــ تلك هي حياتها
ــ اوه, أنتظر

251
00:16:42,933 --> 00:16:47,723
هل أغفلت ذلك ؟, هل تخلت عنك بسهولة ؟

252
00:16:47,893 --> 00:16:51,124
فلتبتهج يا فتي, و كأننا لا نعرف أن هذا ما سيحدث

253
00:16:53,293 --> 00:16:55,853
خصوصاً بعد الذي حدث مع أستاذها

254
00:16:57,013 --> 00:17:00,688
بربك, حتي (آنجل) ليس غبيً لذلك الحد

255
00:17:00,893 --> 00:17:03,532
لقد تغيرت الأشياء بينكما

256
00:17:04,093 --> 00:17:07,369
النظرات المخفية, كل ذلك الذنب

257
00:17:07,653 --> 00:17:11,692
ليس هنالك شيء مثل قتلك الأول

258
00:17:12,293 --> 00:17:15,490
لا تقلق, أنا لن أخبر أحد بما فعلته الفتاة

259
00:17:16,013 --> 00:17:19,528
... ــ هي لم تفعل
ــ آجل !, لقد كان أنت

260
00:17:19,693 --> 00:17:23,083
ــ فلتقف علي خشبة المسرح و تكون الرجل
ــ لقد فعلت ما كان عليَ فعله

261
00:17:23,293 --> 00:17:27,047
أظن أن (فريد) لم تنظر إلي الأمر بتلك الطريقة

262
00:17:27,253 --> 00:17:32,885
تقوم بعمل خدمة للفتاة, و تظنها ستكون ممتنة, لكن لا

263
00:17:33,053 --> 00:17:35,328
... ما زالت تختار الرجل الذكي

264
00:17:35,493 --> 00:17:39,327
كل ذلك الغموض و التعذيب

265
00:17:40,293 --> 00:17:43,808
أظن أنه عندما تفكر في الموضوع للمرة الأولي في حياتك

266
00:17:45,253 --> 00:17:47,164
أنت فقط لست شرير بما فيه الكفاية

267
00:17:54,213 --> 00:17:56,807
ربما ما زال هنالك آمل لك مع ذلك

268
00:17:59,213 --> 00:18:00,726
هذا يائس

269
00:18:00,893 --> 00:18:04,602
هنالك جرم " ذيسولاس " السماوي هو الطريقة
(الوحيدة لإيجاد روح (آنجل

270
00:18:04,773 --> 00:18:07,845
... لكنها ستنجح في حالة ما بعد الموت أو شيء

271
00:18:08,013 --> 00:18:10,049
و ليست بداخل إناء في مكان ما

272
00:18:13,653 --> 00:18:16,565
(ــ سنجد طريقة لإعادة (آنجل
ــ كيف ؟

273
00:18:16,733 --> 00:18:21,204
... بالطريقة التي نفعلها دائماً, المهارة, المُثابرة

274
00:18:21,373 --> 00:18:22,886
الحظ

275
00:18:25,213 --> 00:18:28,091
ليس هنالك الكثير منه في الجوار

276
00:18:28,853 --> 00:18:32,289
ــ سنكون بخير
ــ طالما نبقي معاً

277
00:18:36,413 --> 00:18:38,210
... (فريد)

278
00:18:38,373 --> 00:18:40,170
... (ما حدث بيني و بين (غان

279
00:18:42,693 --> 00:18:44,285
... أنا لم أقصد

280
00:18:45,653 --> 00:18:48,406
هذا ليس ما أردته أن يحدث

281
00:18:48,733 --> 00:18:50,052
هل بإمكانك إخباره بذلك ؟

282
00:18:51,653 --> 00:18:53,609
لا أظن أنه سيستمع

283
00:18:55,333 --> 00:18:57,369
... أننا لسنا

284
00:18:59,773 --> 00:19:02,287
أننا لسنا في علاقة بعد الآن

286
00:19:11,173 --> 00:19:12,731
ليس بسبب ما فعلته ؟

287
00:19:13,733 --> 00:19:16,770
الأشياء لم تكن صحيحة

288
00:19:17,453 --> 00:19:19,284
ليس لفترة

289
00:19:25,253 --> 00:19:29,212
... أظن أن هذا هو الجزء حيث من المُفترض أن أقول , أنا آسف

290
00:19:29,413 --> 00:19:32,883
... ــ ... و من الصعب جداً أن أكون
ــ هل أحرزتم تقدم ؟

291
00:19:35,213 --> 00:19:37,568
ــ ليس في الواقع
ــ تستحقوا الشفقة

292
00:19:38,253 --> 00:19:40,050
... لقد أحرزت بعض التقدم

293
00:19:40,213 --> 00:19:43,091
لكن لأكون صادق لم أحصل علي شيء جازم

294
00:19:43,493 --> 00:19:45,131
لكنك قُمت بإحراز تقدم ؟

295
00:19:45,333 --> 00:19:47,767
بالتأكيد, فيبدو أنه يحاول

296
00:19:50,373 --> 00:19:52,250
(سأخفف عن (غان

297
00:19:52,413 --> 00:19:54,847
(سأري إذا كان بإمكاني الحصول علي أي شيء من (آنجليس

298
00:19:56,693 --> 00:19:59,161
إذا ماذا الأن ؟, لوح الـ " ويجا " ؟

299
00:20:00,453 --> 00:20:03,763
هل وجدت أي شيء يا (لورين) ؟

300
00:20:03,973 --> 00:20:07,648
لا شيء و ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟

301
00:20:07,853 --> 00:20:11,448
لا زلت أحاول معرفة ذلك, إذاً لم تحصل علي شيء ؟

302
00:20:11,613 --> 00:20:14,730
تكلمت مع كل إتصالاتي ذات القوي

303
00:20:14,893 --> 00:20:16,849
(لم يسمع أحد شيء عن روح (آنجل

304
00:20:17,013 --> 00:20:18,605
فلتنسوا عن السيد الجيد

305
00:20:18,773 --> 00:20:21,924
أتريدون قتل الوحش و إثارة غضب رئيسه ؟

306
00:20:22,133 --> 00:20:25,125
أن الإجابة قابعة في الطابقي السفلي في القفص
أطلق (آنجليس) عليه

307
00:20:25,333 --> 00:20:27,563
أتعلمِ ماذا سيفعل (آنجليس) إذا اطلقنا سراحه ؟

308
00:20:28,173 --> 00:20:32,485
سيقوم بقتلكم جميعاً بوابل من العنف
لكن هذا من آجل الخير الأعظم

309
00:20:32,693 --> 00:20:35,526
... سوف نجد طريقة آخري, أنا متأكدة إذا نحن فقط

310
00:20:35,693 --> 00:20:38,161
ماذا ؟, نتشابك بالأيادي و نغني ترنيمة ؟

311
00:20:38,373 --> 00:20:41,126
ربما ستحتاجون لذلك عندما يقوم الوش بتمزيق أحشائكم

312
00:20:43,733 --> 00:20:46,805
تعرفين أن الأشياء تبدو سيئة الآن

313
00:20:47,013 --> 00:20:50,642
لا تعظينِ أيتها القديسة (كورديليا), لا أظن أنني سأتحمل ذلك

314
00:20:51,173 --> 00:20:54,609
أحب أن ألكم وجهكِ

315
00:20:56,293 --> 00:20:58,523
أتحاولين إغاظتي ؟

316
00:20:59,173 --> 00:21:03,644
الشيء المحزن في أُناس مثلكِ, أنكِ خائفة

317
00:21:04,053 --> 00:21:06,931
مذهل, أعتقد أنه شيء نتفق عليه جميعاً

318
00:21:07,093 --> 00:21:10,881
أنتِ خائفة جداً أن لا تؤمنِ بأي شيء, لأنكِ خائفة من الأمل

319
00:21:11,053 --> 00:21:13,328
أنتِ لن تفتحِ عينكِ لإمكانية ذلك

320
00:21:14,853 --> 00:21:18,050
أنتِ لم تفهمِ ذلك يا عزيزتي, أليس كذلك ؟
أنا أصدق ما أُمن به

321
00:21:18,533 --> 00:21:21,206
أتظنِ أنني وصلت إلي كل هذا بوضع يدي في الرمال ؟

322
00:21:21,533 --> 00:21:24,127
الوحش الذي نزع أحشائي لديه رئيس

323
00:21:24,293 --> 00:21:28,047
هذا الرئيس سينهي حياة الجميع ولا أحد يمكنه إنقاذنا

324
00:21:28,213 --> 00:21:31,967
" ليس (آنجل), ليس " قوي الوجود
و ليس 40 شخص من سلاح الفرسان الملعون

325
00:21:32,133 --> 00:21:35,284
إذا كان هنالك أحد لديه غمامة علي عينيه

326
00:21:38,333 --> 00:21:39,607
فهو أنتِ ...

327
00:21:39,893 --> 00:21:43,932
(يمكنني أن أعيدها, أعرف كيف إعادة روح (آنجل

328
00:21:57,693 --> 00:22:00,890
لقد كُنا نتحدث عنكِ, الأقل أنا فعلت

329
00:22:01,053 --> 00:22:03,851
ــ ما الأمر ؟
ــ لقد حصلت (كورديليا) علي رؤية

330
00:22:04,013 --> 00:22:06,402
أنها تعرف كيف نُعيد الروح

331
00:22:07,933 --> 00:22:10,572
أظن أن " القوي " رأت كم أنتم حمقي

332
00:22:11,013 --> 00:22:13,481
ــ ليس أفضل منك
... (ــ (فريد

333
00:22:13,653 --> 00:22:16,725
أنها حقاً تتمتع بالشجاعة, أليس كذلك يا (ويز) ؟

334
00:22:16,933 --> 00:22:20,209
" ليست كتلك السافلة الوحيدة التي أنقذناها من " بيليا

335
00:22:20,373 --> 00:22:22,762
السافل الوحيد هنا أنا أنظر إليه الآن

336
00:22:23,133 --> 00:22:25,806
اوه, بربك, جميعنا نعرف أنه نحو الأفضل

337
00:22:25,973 --> 00:22:27,645
الآن يمكنكِ أن تختارِ الجائزة الكبيرة

338
00:22:29,173 --> 00:22:32,210
... آجل, أنا أخبركِ

339
00:22:32,413 --> 00:22:37,043
أنظرِ إليه, كل هذا الوقار و الوسامة

340
00:22:37,253 --> 00:22:40,404
و الذكاء, هذا الرجل قريب للمثالية

341
00:22:40,573 --> 00:22:42,723
شكراً لك

342
00:22:43,533 --> 00:22:47,048
ماعدا جزء مضاجعته لـ (لايلا) للشهور الستة الماضية

343
00:22:47,813 --> 00:22:49,405
هذا هو التقدير

344
00:22:54,133 --> 00:22:55,646
... (فريد)

345
00:22:58,053 --> 00:22:59,964
لا

346
00:23:00,133 --> 00:23:02,488
هذا ليس من شأني

347
00:23:04,053 --> 00:23:05,725
... أنا يجب أن

349
00:23:13,413 --> 00:23:15,165
هل أنت متأكد أنه المكان الصحيح ؟

350
00:23:15,333 --> 00:23:18,405
حسناً, يبدو كالمكان الذي وصفته (كودري) في رؤيتها

351
00:23:18,613 --> 00:23:20,251
لم أقتال آكل الروح من قبل

352
00:23:20,533 --> 00:23:22,091
و أنا لا أخطط لذلك

353
00:23:22,253 --> 00:23:25,370
لقد قالت (كوردي) بأنه دفن من قِبل الـ " تشوماش " منذ مائة سنة

354
00:23:27,493 --> 00:23:29,085
لا تتوقع الكثير لتقاتله

355
00:23:29,733 --> 00:23:34,682
ــ إذاً, ماذا إذا لم نستطيع إيجاده ؟
ــ نحن هالكون

356
00:23:35,213 --> 00:23:38,410
(جمجمة آكل الروح هي القطعة الرئيسية في رؤية (كوردي

357
00:23:38,573 --> 00:23:40,803
... بدون ذلك

358
00:23:41,813 --> 00:23:43,087
أبعد ذلك

359
00:23:45,733 --> 00:23:50,409
اووه !, شكراً لكِ يا " قوي الوجود ", في الوقت المناسب

361
00:23:52,973 --> 00:23:55,771
ــ أتريدني أن أقوم بذلك ؟
ــ لقد توليت الأمر

362
00:24:02,933 --> 00:24:05,083
هل أنت بخير ؟

363
00:24:05,253 --> 00:24:09,007
... لا أحتاج إلي ذلك الهراء, دعنا نقوم بأنتزاع الرأس و

364
00:24:09,773 --> 00:24:12,128
حسناً, هذا الشيء حقاً بدء في إزعاجي

365
00:25:05,333 --> 00:25:06,607
جيد

366
00:25:06,773 --> 00:25:09,765
حسناً, أحياناً كل ما عليكم فعله هو الأستمرار بالضرب

367
00:25:09,933 --> 00:25:11,969
ــ أتظن أن هذا سينجح ؟
ــ من الأفضل أن يحدث ذلك

368
00:25:12,133 --> 00:25:14,124
... إذا كان هنالك شيء أسوء من الوحش

369
00:25:14,333 --> 00:25:16,608
علينا أن نُعيد (آنجل) قبل أن يظهر

370
00:25:19,293 --> 00:25:22,046
لقد شرفتني رؤيتك

371
00:25:23,013 --> 00:25:29,043
النار, الموت و الظلام الذي قُمت به بإسمك

372
00:25:29,213 --> 00:25:33,525
.. و الأن هذه هي هديتي المتواضعة التي أقدمها

373
00:25:34,173 --> 00:25:37,006
قطعة من عظامي ...

374
00:25:37,453 --> 00:25:40,445
تقديراً لقوتك

375
00:25:43,173 --> 00:25:47,803
سبع تعويذات للتحضير, أحياناً أكره تلك الحياة

376
00:25:48,853 --> 00:25:52,846
دومبستر" بعمر إسبوع - أجناحة بقرة كبيرة"
هذا لم يكن في متطلبات الوظيفة

377
00:25:53,053 --> 00:25:56,489
ناهيكِ عن غصن شجرة مقطوع من ثلاثة مخالب مُقدسة 

378
00:25:56,693 --> 00:25:59,412
لماذا لا أحصل علي رؤية لأناس سعيدة

379
00:25:59,573 --> 00:26:03,691
... دائماً العظام و الموت

380
00:26:03,893 --> 00:26:05,929
لقد حصلنا علي جمجمة آكل الروح

381
00:26:07,133 --> 00:26:10,205
ــ لقد كُنت أقول ذلك للتو
ــ تبدو جيدة

382
00:26:10,413 --> 00:26:13,530
ــ آجل, لقد حصلنا عليها قبل أنتهاء تاريخ صلاحيتها
ــ (كوردي) ؟

383
00:26:21,493 --> 00:26:24,132
أنا أري الجمجمة فقط

384
00:26:24,293 --> 00:26:26,329
... ليس لدي أي

385
00:26:26,613 --> 00:26:29,252
أنتم تعرفون, أجزاء

386
00:26:29,893 --> 00:26:33,283
صحيح, خذها إلي المطبخ و نظف كل ذلك اللحم

387
00:26:36,493 --> 00:26:40,452
" (أظن أن هذا سينجح, ماعدا " بدلات (ليبيراس

388
00:26:40,613 --> 00:26:43,810
... ويزلي), هل بإمكانك أن تخبر تلك العدوة المتنقلة)

389
00:26:43,973 --> 00:26:47,283
بأنني لم أنسي كم أنها ثقبت رأسي كالشمس

390
00:26:47,453 --> 00:26:50,729
و بينما حبي للأنسانية لا يسمح لي أن أتحمل حضورها

391
00:26:50,893 --> 00:26:55,205
إذا لم أكن كذلك, لقُمت بتحطيم رأسها كالدمية, شكرأً

392
00:26:59,773 --> 00:27:02,492
كل ذلك الحماس, لقد أعتقد أنكِ هربتِ

393
00:27:02,973 --> 00:27:07,251
... حسناً, كنت سأفعل ذلك, لكنه يوم الخميس, الذي يعني

394
00:27:07,413 --> 00:27:11,452
كل شخص كنت ألتقيه في الأجازة هو ميت

395
00:27:12,253 --> 00:27:14,642
إذاً لم يعد لكِ مكان للذهاب

396
00:27:16,333 --> 00:27:19,962
فقظ أنتظر للإثبات أن " قوي الوجود " لا يمكنها فعل شيء

397
00:27:20,173 --> 00:27:25,008
(و إذا فعلوا ذلك, حسناً سأضفر شعري و أغير أسمي لـ (بولينا

398
00:27:25,173 --> 00:27:30,293
الشيء الجيد هو أنك تصل إلي الفريق الفائز دائماً

399
00:27:30,493 --> 00:27:31,528
ويزلي) ؟)

400
00:27:35,493 --> 00:27:38,690
كوردي) كانت تريد سؤالك)

401
00:27:47,653 --> 00:27:49,405
هل فقدتم عقولكم ؟

402
00:27:49,573 --> 00:27:52,804
تريدون أستعمال السحر الأسود لإستعادة روحي

403
00:27:52,973 --> 00:27:58,331
أيها القوم هذا لن ينجح أبداً, هل أنا الوحيد الذي يهتم ؟

404
00:27:59,733 --> 00:28:03,123
أراهنكم  بأنتهاء الفندق بالكامل في الجحيم

405
00:28:03,293 --> 00:28:06,763
ــ أنتما الأثنين, أصمتا
ــ أتحدث عن أحدا عشرة ساعة من اليأس

406
00:28:07,093 --> 00:28:10,768
واجهوا الأمر, أنتم تعرفون
بدون جرة, لن تستعيدوا الروح

407
00:28:11,573 --> 00:28:14,565
ــ يبدو أنه محبط لك
ــ هل لديك القارورة ؟

408
00:28:14,773 --> 00:28:17,810
... دعونا نكون واقعيون, حتي أقوي أبطالكم

409
00:28:17,973 --> 00:28:21,170
لا يمكنهم إيقاف نهاية العالم

410
00:28:21,333 --> 00:28:24,882
بيت القصيد هو, جميعكم خاسرون

411
00:28:25,093 --> 00:28:28,369
أخر شيء سوف تشتمونه هو دمائكم

412
00:28:28,573 --> 00:28:31,212
ــ هذا رأيك
ــ فلتخبريه بذلك يا عزيزتي

413
00:28:31,413 --> 00:28:33,369
أغلقِ فمكِ اللعين

414
00:28:34,573 --> 00:28:36,291
أنظروا إلي أنفسكم, أبطال 

415
00:28:36,453 --> 00:28:40,492
تنشغلون بمقاتلة بعضكم بهرائكم
لا تستطيعوا إنقاذ العالم

416
00:28:40,653 --> 00:28:42,530
هل لدي الجميع تعويذاتكم ؟

417
00:28:43,573 --> 00:28:45,404
حتي (آنجل) يعرف أنه ليس لديكم فرصة

418
00:28:45,573 --> 00:28:50,283
أتريدون معرفة لماذا تركني أخرج ؟, لأنه أستسلم أخيراً

419
00:28:50,613 --> 00:28:54,731
عرف أنكم جميعاً ضعفاء و أنانيون لإيقاف ما هو قادم

420
00:28:54,893 --> 00:28:58,522
لقد تخلي عن روحه لأنه تخلي عنكم

421
00:28:58,853 --> 00:29:00,571
أنت علي صواب

422
00:29:02,493 --> 00:29:04,211
وداعاً

424
00:29:09,813 --> 00:29:11,132
لا تخدعوا أنفسكم

425
00:29:16,693 --> 00:29:19,685
سأكون هنا حتي تتعفن جثثكم

427
00:29:37,893 --> 00:29:40,043
... أنا أعدكم, أنها ليست

428
00:29:41,213 --> 00:29:43,283
النهاية ...

429
00:29:59,453 --> 00:30:00,488
آنجل) ؟)

430
00:30:04,533 --> 00:30:07,206
أنا آسف جداً

431
00:30:07,613 --> 00:30:10,366
ــ لقد نجحت
ــ أهذا حقيقي ؟

432
00:30:10,973 --> 00:30:13,043
(ــ (فريد
ــ ماذا ؟

433
00:30:13,413 --> 00:30:16,883
... لقد كنتِ هنا و لديكِ دماء لقد أمسكتكِ

434
00:30:17,733 --> 00:30:19,371
أنا بخير

435
00:30:22,293 --> 00:30:25,444
ــ لقد نجحت التعويذة, أشعر بذلك
ــ يجب علينا أن نتأكد

436
00:30:25,973 --> 00:30:27,691
دعوا (لورين) يقوم بقرائته

437
00:30:28,973 --> 00:30:31,851
هل تعرف ما الذي حدث يا (آنجل) ؟

438
00:30:32,773 --> 00:30:34,968
لقد عُدت

439
00:30:35,853 --> 00:30:39,289
هنالك شيء آخر

440
00:30:39,453 --> 00:30:41,887
... ــ هنالك شيء أسوء من
ــ الوحش, آجل

441
00:30:42,093 --> 00:30:45,449
و نحن بحاجة لمساعدتك لكي نقاتله
(لكن أولاً عليك أن تغني لـ (لورين

442
00:30:48,053 --> 00:30:49,532
... أنا

443
00:30:49,733 --> 00:30:51,405
لكي نتأكد أنه أنت

445
00:30:55,453 --> 00:30:56,727
صحيح

447
00:31:09,733 --> 00:31:14,170
! (آجل, آجل, ( بي جي توماس) هذا هو (آنجل

448
00:31:14,333 --> 00:31:16,847
ــ هل أنت متأكد ؟
ــ آجل, آجل, لقد تغيرت الهالة بالكامل

449
00:31:17,013 --> 00:31:19,527
! و تصرخ بالمشاعر

450
00:31:20,853 --> 00:31:24,846
اوه, ليباركك أنتِ و خط أتصالك بالقوي يا عزيزتي

451
00:31:25,533 --> 00:31:27,444
لقد عاد

452
00:31:28,173 --> 00:31:31,085
ــ إذاً بإمكاننا نتركه خارجً
ــ لا

453
00:31:31,253 --> 00:31:33,403
سأبقي هنا, هذا أفضل للفريق

454
00:31:33,613 --> 00:31:36,252
منذ متي حبس قائد المجموعة أفضل لنا ؟

455
00:31:36,453 --> 00:31:39,411
منذ أن كانت تعمل رؤيتك بالضمانات ؟

456
00:31:40,133 --> 00:31:44,570
... كل ما نعرفه, تلك التعويذة

457
00:31:44,733 --> 00:31:46,212
مؤقتة فقط ...

458
00:31:47,093 --> 00:31:49,766
... ولا سامح الله

459
00:31:51,213 --> 00:31:53,932
يمكنني أن أعطي الاوامر من هنا

460
00:31:54,093 --> 00:31:57,802
و تتمثل في إيقاف تلك القتال فيما بينكم

461
00:31:57,973 --> 00:32:01,932
من الآن فصاعداً علينا التركيز علي إبعاد كل ذلك

462
00:32:02,093 --> 00:32:07,247
لأنني سأقول هذا مرة واحدة
كل ما أخبركم به (آنجليس) هو كذب

463
00:32:07,413 --> 00:32:10,610
أنا لم و لن أتخلي عنكم

464
00:32:11,533 --> 00:32:14,570
سوف نعبر من خلال ذلك, معاً

465
00:32:15,973 --> 00:32:18,362
لا أستطيع أن أصدق أننا لم نستطيع القضاء عليكم منذ سنوات

466
00:32:18,533 --> 00:32:22,890
(ويز) و (فريد) نحتاج إلي معلومات عن لاعبنا الجديد من كتاب (لايلا)

467
00:32:23,053 --> 00:32:26,284
... (لايلا), فلتصنعِ بعض القهوة إبدءِ في كسب عيشك هنا, (لورين)

468
00:32:26,653 --> 00:32:30,566
أريدك بالخارج لكي تري ما يعرفه الأخرين
... هذا الشيء الذي هو أكبر من الوحش

469
00:32:30,733 --> 00:32:33,201
يجب أن يكون لديه جذور, فلتتحقق من ذلك

470
00:32:33,373 --> 00:32:34,806
من الجيد عودتك أيها الرئيس

471
00:32:34,973 --> 00:32:38,727
في هذه الآثناء, (كونور) و (غان), التحكم في الأضرار

472
00:32:38,933 --> 00:32:42,972
أمسحوا أكبر الأماكن و إنقذوا ما يمكنكم من المدنيين

473
00:32:44,413 --> 00:32:45,732
(هذا أنا يا (كونور

474
00:32:47,733 --> 00:32:49,166
أعرف ذلك

475
00:32:50,293 --> 00:32:51,487
كوردي) ؟)

476
00:32:52,933 --> 00:32:55,128
ــ لا
ــ أنا لم أقُل أي شيء

477
00:32:55,493 --> 00:32:59,008
... صحيح, لكن يجب أن أخبرك ذلك, أنني لم أخذ الأوامر

478
00:32:59,173 --> 00:33:02,051
من أشخاص خائفين من الخروج من أقفاصهم ...

479
00:33:07,253 --> 00:33:10,484
لقد أخترت القرار الصحيح
بتلك الطريقة سيكون الجميع بأمان

480
00:33:10,693 --> 00:33:14,527
بالأضافة أنك لا تريد أن تنظر لعيون أحدهم

481
00:33:18,493 --> 00:33:20,563
أكره أنكم رأيتموني هكذا

482
00:33:23,733 --> 00:33:26,452
أظن أن هذا عادل

483
00:33:26,613 --> 00:33:31,209
لقد قال (آنجليس) أنه رأني في لحظة حميمة

484
00:33:33,973 --> 00:33:36,168
... بالأضافة

485
00:33:36,373 --> 00:33:38,568
أنت لست هو

486
00:33:39,013 --> 00:33:41,083
تظننا أننا لم نفهم ذلك, لكننا فعلنا

487
00:33:45,533 --> 00:33:47,285
ماذا إذا ... ؟

488
00:33:47,453 --> 00:33:50,013
ماذا إذا لم تدوم تلك التعويذة ؟

489
00:33:50,213 --> 00:33:52,852
(القوي تحتاج إلي بطل يا (آنجل

490
00:33:53,013 --> 00:33:56,642
و من الواضح أنهم يريدون واحد سيءً جداً علي تلك الحالة

491
00:33:57,373 --> 00:34:01,764
من يدري ؟, ربما تكون أنت أملهم الوحيد أيها الفتي

492
00:34:06,813 --> 00:34:08,371
إذاً كيف يمكنني أن أصعد إلي هناك ؟

493
00:34:10,173 --> 00:34:12,323
هذا سهل

494
00:34:18,173 --> 00:34:24,009
أتركه و أترك كل ما فعلته بداخل القفص

495
00:34:38,493 --> 00:34:40,085
(أنت لست (آنجليس

496
00:34:48,493 --> 00:34:49,767
فلتحزرِ ثانيةً

497
00:35:03,293 --> 00:35:05,090
! فلتبقيِ أرضاً

499
00:35:21,253 --> 00:35:22,811
آسف لأنني أخفتكِ

500
00:35:23,813 --> 00:35:25,644
... أنجل), لقد ظننت)

501
00:35:25,973 --> 00:35:27,452
(لقد أخرجتني (كوردي

502
00:35:28,093 --> 00:35:34,123
في الحقيقة, لقد طلبت منها أن تخرجني, أتعرفين ؟, لا يهم

503
00:35:34,333 --> 00:35:37,052
لا, أنتظر

504
00:35:37,213 --> 00:35:39,681
أنا هي الآسفة

505
00:35:39,853 --> 00:35:43,129
... بعد كل شيء أنت مررت به, أنا

506
00:35:46,253 --> 00:35:48,369
لقد كان الأمر قاسيً

507
00:35:48,773 --> 00:35:52,402
... ــ جميعنا, ذلك الإجهاد
ــ أعرف ذلك, يمكنني أن أبدء تناول الشراب

508
00:35:54,653 --> 00:35:57,565
الآن, أترين ؟, هذا ما كُنت خائفً منه

509
00:35:59,293 --> 00:36:03,206
ستريِ الأشياء الشريرة لبقية حياتكِ

510
00:36:06,013 --> 00:36:10,564
(أنت صديقي, يا (آنجل
 ما مضي قد مضي و ما حدث فقد أنتهي

511
00:36:12,333 --> 00:36:13,732
(شكراً لكِ, يا (فريد

512
00:36:15,653 --> 00:36:17,006
هل يمكنني الحصول علي عناق ؟

514
00:36:25,093 --> 00:36:29,291
أنه جنون العظمة الذي لدي, يمنعني من عمل القهوة

515
00:36:29,453 --> 00:36:32,490
... ــ (آنجل) لقد إعتقدت أنك في
ــ تغيير في الخطط

516
00:36:32,693 --> 00:36:36,049
لقد أقنعتني (كوردي) بالخروج, الآن أنا لدي مهمة خاصة

517
00:36:36,253 --> 00:36:37,811
ــ و التي هي ؟
ــ خطرة جداً يا بني

518
00:36:37,973 --> 00:36:39,691
آخشي أنه لا يُمكنك أن تذهب معي

519
00:36:44,053 --> 00:36:46,613
يجب أن أذهب لإنقاذ العالم

520
00:36:50,693 --> 00:36:55,130
إذاً هل رأي أحدكم (كوردي) ؟

521
00:36:58,253 --> 00:37:00,244
... كونور) ستتعقبه, أما ثلاثنا)

522
00:37:00,413 --> 00:37:02,244
أنا و (ويز) و (فريد) إلي الشاحنة, (كوردي) ؟

523
00:37:02,453 --> 00:37:04,489
أنا لا أفهم كيف لم تنجح التعويذة ؟

524
00:37:04,653 --> 00:37:07,884
ــ تلك هي المفارقة, حيث المفاجأة
(ــ (كوردي

525
00:37:09,613 --> 00:37:11,683
سنكون بخير, إذهبوا

526
00:37:12,533 --> 00:37:14,728
سيكون بحاجة لتناول الطعام, الكثير

527
00:37:14,893 --> 00:37:17,726
تفوقنا الوحيد هو أنه قد يفكر أننا نريد آسره

528
00:37:17,933 --> 00:37:19,685
و جميعنا نتفق أن ذلك ليس خياراً

529
00:37:19,853 --> 00:37:22,321
آنجليس) طليق لأننا جلبناه في هذا العالم)

530
00:37:22,773 --> 00:37:24,445
أنه عملنا لكي نخرجه منه

531
00:37:25,973 --> 00:37:29,090
فلتطلق عليه إذا أمكنك ذلك

532
00:37:29,373 --> 00:37:30,806
الأن أنت تعزف أغنيتي

533
00:37:31,813 --> 00:37:33,326
... ــ أنا لا أعرف إذا كانت
ــ ستفعلين

534
00:37:33,493 --> 00:37:36,565
دعونا لنذهب, بينما يكون آثره واضح

535
00:37:47,453 --> 00:37:50,445
هذا مثل صيد سمكة بداخل برميل, أين المرح في ذلك ؟

536
00:38:01,173 --> 00:38:03,892
ماذا حدث للمشاه ؟, البشر المشاه ؟

537
00:38:04,093 --> 00:38:06,971
إلا يوجد طعام في " لوس أنجلوس " ؟

538
00:38:08,693 --> 00:38:12,368
لقد جعلني أظن أنني أتحدث إليه

539
00:38:12,533 --> 00:38:16,412
هؤلاء العباقرة الأشرار, يصلون إليكِ دائماً

540
00:38:16,933 --> 00:38:20,972
أولاً الوحش ثم (آنجليس) و الآن هنالك شيء أسوء

541
00:38:22,573 --> 00:38:25,326
... ــ لقد ظننت أن التعويذة
ــ تدخل مُقدس ؟

542
00:38:27,093 --> 00:38:32,008
ثقِ بي, هنالك أكثر من فرصة للفوز
باليناصيب أكثر من ستة مرات

543
00:38:32,173 --> 00:38:33,526
لقد إخترتِ أرقامك

544
00:38:35,733 --> 00:38:39,248
... ــ هذا يدفعني للسؤال
ــ كل هذا يحدث من آجل ماذا ؟

545
00:38:39,413 --> 00:38:41,768
كنت لفعلت أيضاً, إذا كنت علي وشك الموت

546
00:38:55,133 --> 00:38:56,532
... تلك المرة

547
00:38:58,413 --> 00:39:02,292
... فلتبقيِ بالأرض !, أما بالنسبة لكِ, شيء مترف

548
00:39:02,493 --> 00:39:05,246
... كنتِ ستخرجيني من ذلك القفص, لذا, دعينا نري

549
00:39:05,413 --> 00:39:08,883
... سوف أمهلك, ماذا , عشرة ثوانٍ للبدء ... عشرة ... تسعة

550
00:39:09,053 --> 00:39:11,726
... هنالك فتاة تأخذ فرصتها

551
00:39:12,693 --> 00:39:15,526
لا تشعرِ بالغيرة أيتها القطة, أنها فقط للإحماء

552
00:39:15,733 --> 00:39:19,726
سأبقي الأشياء الجيدة من آجلك
... ثمانية ... سبعة

554
00:39:38,853 --> 00:39:40,206
هذا غير مفهوم

555
00:39:40,853 --> 00:39:42,923
ــ ما هو ؟
ــ (آنجليس) يريد تناول الطعام 

556
00:39:43,093 --> 00:39:47,325
لكن رائحتة تنتهي هنا, و تلك المنطقة ليست آهلة بالسكان

557
00:39:47,493 --> 00:39:50,291
هل تنتهي هنا ؟, هل أقله أحد ؟

558
00:39:50,453 --> 00:39:52,523
يجب أن يذهب إلي مكان ليُسبب الكثير من الأضرار

559
00:39:52,853 --> 00:39:56,243
و الذي ليس بالضرورة منطقة آهلة بالسكان

560
00:39:57,173 --> 00:39:58,447
لقد عاد

561
00:40:00,733 --> 00:40:03,088
(لايلا)

562
00:40:04,773 --> 00:40:08,448
! (اوه, (لايلا

566
00:40:47,093 --> 00:40:49,732
اوه, (لايلا), كان لدي آمل في علاقتنا

567
00:40:49,893 --> 00:40:53,932
عقلكِ المخادع, غريزة القتل لديَ
يجب أن نكون فريق

568
00:40:54,373 --> 00:40:55,692
ما زال بإمكاننا ذلك

569
00:40:57,493 --> 00:40:59,449
دائماً كنتِ أقرب خيار لي

570
00:40:59,613 --> 00:41:02,127
لسوء الحظ, حالة الخوف في البلدة

571
00:41:02,293 --> 00:41:04,727
أنتِ فقط, لستِ قاسية كما كنتِ

572
00:41:05,693 --> 00:41:08,571
... و أنا فتي الفريق الرابح, و بنقص الناس مؤخراً

573
00:41:08,733 --> 00:41:11,566
أنتِ محظوظة لتركك كل ذلك الوقت

574
00:41:27,773 --> 00:41:29,764
ــ سيقوم بقتلنا
ــ أنا أعرف

575
00:41:37,333 --> 00:41:40,723
لماذا تعتقدِ أنني سمحت له بالخروج أيتها العاهرة الغبية ؟

576
00:01:08,000 --> 00:01:25,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

577
00:41:41,000 --> 00:41:18,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>