﻿1
00:00:01,213 --> 00:00:02,328
" سابقاً في  " آنجل

2
00:00:02,493 --> 00:00:05,291
ــ كان لديكِ قوة ؟
ــ لقد تم أنقاذنا

3
00:00:05,453 --> 00:00:08,206
... لقد كنتم غارقون منذ مدة طويلة

4
00:00:08,613 --> 00:00:11,446
في القتال و الآلام و أريد أن أساعدكم

5
00:00:11,613 --> 00:00:14,605
... ظللت أغسل الأخر حتي جرحت أصابعي و أمتلئت بالـ

6
00:00:15,093 --> 00:00:16,811
ــ (فريد) ؟
ــ ... دماء

7
00:00:17,053 --> 00:00:21,444
دماء (جاسمين) يكسر اللعنة بطريقة ما

8
00:00:21,613 --> 00:00:26,164
لقد آملنا أن دماء (كوردي) له نفس التأثير

9
00:00:28,413 --> 00:00:30,165
(لقد عُدت إلينا يا (كونور

10
00:00:30,373 --> 00:00:32,409
أنهم هنا, أسرعوا, أنهم هنا

11
00:00:32,613 --> 00:00:34,444
ــ تحرك
ــ سوف أعيدهم

12
00:00:34,613 --> 00:00:36,922
هذا العالم سيجثوا لي

13
00:00:37,093 --> 00:00:39,971
أشك أنه هنالك أحد يعرف تلك الانفاق أفضل منك

14
00:00:40,133 --> 00:00:41,407
أين (ويز) ؟

15
00:00:41,573 --> 00:00:44,406
ــ لقد أحببناها من قبلكم
ــ (جاسمين) ؟

16
00:00:44,573 --> 00:00:46,768
قريباً جداً ستمسك بهم و معك كل التابعين

17
00:00:46,933 --> 00:00:48,525
لديها أسم و هو ما يحمي قوتها

18
00:00:48,693 --> 00:00:50,365
لهذا تقوم بإخفاء أسمها

19
00:00:50,693 --> 00:00:54,163
لقد جاء هذا المخلوق من العالم الذي كان
يعبد (جاسمين) منذ آلاف السنين

20
00:00:54,333 --> 00:00:56,563
ــ يمكننا الوصول إليه بهذا
ــ (كونور) هنا

21
00:00:56,733 --> 00:00:58,007
ــ أعرف
ــ لقد توصلت إليها

22
00:00:58,173 --> 00:00:59,845
يجب أن يعيش شخص ما يعرف الحقيقة

23
00:01:00,013 --> 00:01:01,332
(أنه أنت يا (آنجل

24
00:01:03,413 --> 00:01:04,926
لقد حان وقت القتال

25
00:01:13,173 --> 00:01:14,162
اوه, تباً

27
00:01:36,533 --> 00:01:37,807
! (تشارلز)

28
00:01:59,933 --> 00:02:01,207
(آنجل)

30
00:02:28,000 --> 00:03:15,000
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الرابع - الحلقة الحادي و العشرون</Font>
<font color="Yellow" >~ إلي اللقاء ~</font> 

31
00:03:21,133 --> 00:03:23,169
ماذا أعتقدتم أنكم فاعلون ؟

32
00:03:27,373 --> 00:03:30,206
تسممون المدينة بحقدكم ؟

33
00:03:32,573 --> 00:03:34,723
بألاعيبكم ؟

34
00:03:36,133 --> 00:03:38,601
ــ الأن ليس لدي خيار سوي قتلكم
... (ــ (كونور

35
00:03:39,253 --> 00:03:40,845
أخرس

36
00:03:41,893 --> 00:03:44,612
كل كلامكم عن إنقاذ العالم

37
00:03:45,173 --> 00:03:49,212
حسناً, الآن هنالك شخص سيفعلها ...

38
00:03:49,493 --> 00:03:51,404
... بجعل كل شيء

39
00:03:52,013 --> 00:03:53,844
خير ...

40
00:03:54,333 --> 00:03:57,723
و لا تستطيعوا أن تساندوا ذلك لأنكم ملئين بالحقد

41
00:04:04,933 --> 00:04:07,288
ألم تفهم ذلك ؟

42
00:04:07,893 --> 00:04:10,282
أنت وحيد الآن

43
00:04:11,653 --> 00:04:13,609
جميعكم

44
00:04:13,773 --> 00:04:16,333
أنتم من تم ترككم في العراء

45
00:04:17,133 --> 00:04:18,532
... أنتم

46
00:04:18,693 --> 00:04:20,126
... لا تنتموا ...

47
00:04:20,293 --> 00:04:21,692
إلي هنا ...

48
00:04:21,853 --> 00:04:24,925
... إذا كان الأنتماء يعني أتباع أوامر إلهة و القتل بأسمها

49
00:04:25,093 --> 00:04:27,561
ــ ... إذاً فنحن كذلك
ــ لا أستمع إلي أكاذيبكم

50
00:04:27,813 --> 00:04:30,691
جاسمين) هي الكاذبة, ليس لديك فكرة عن ماهيتها)

51
00:04:30,853 --> 00:04:32,650
آجل, أنا أعرف

52
00:04:33,573 --> 00:04:35,245
أنها تنتمي لي

53
00:04:36,813 --> 00:04:38,690
كونور), أنتظر)

54
00:04:39,853 --> 00:04:42,651
ــ أحضرهم إلي هنا
ــ لماذا ؟

55
00:04:43,373 --> 00:04:45,762
هل أصبح من الضروري أن أوضح لك رغباتي ؟

56
00:04:46,133 --> 00:04:49,284
... ــ لا, أنا فقط
... ــ إذا يا فتايا الجميل, آجلبهم لي

57
00:04:49,733 --> 00:04:51,007
سالمين ...

58
00:04:58,773 --> 00:05:00,172
(شكراً لك يا (كونور

59
00:05:27,493 --> 00:05:29,290
... هنالك طريق طويل أمامنا

60
00:05:29,893 --> 00:05:33,932
و ما زال الكثير لكي نفعله, لكننا قُمنا ببداية رائعة

61
00:05:34,173 --> 00:05:35,606
ــ آجل
... ــ شكراً لكم جميعاً

62
00:05:35,773 --> 00:05:39,288
و لوائكم و تضحيتكم, هذا سيسبب التغيير

63
00:05:39,453 --> 00:05:40,727
شكراً لكِ

64
00:05:40,893 --> 00:05:43,965
... الأن, إذا رغبتم أن تنضموا إلي الأخرين في غرفة مأدبة الطعام

65
00:05:44,133 --> 00:05:46,806
ــ ... سألحق بكم بعد قليل
ــ شكراً لكِ كثيراً

66
00:05:51,693 --> 00:05:55,288
كثير من آلام المعاناة

67
00:05:55,453 --> 00:05:57,728
ــ من المؤكد أنه سيء 
ــ لا تحاولِ الشماتة

68
00:05:57,893 --> 00:05:59,645
هذا ليس أسوء ضرب تعرضنا له

69
00:05:59,813 --> 00:06:03,567
أقصد الآلام الذي سببتموها لأنفسكم, فلتتخلوا عنه

70
00:06:03,733 --> 00:06:07,487
اوه, بالتخلي عن الهدوء المطلق و السعادة المثالية ؟

71
00:06:07,653 --> 00:06:09,609
لا خسارة في ذلك, أليس كذلك يا رفاق ؟

72
00:06:10,973 --> 00:06:12,326
يا رفاق ؟

73
00:06:13,333 --> 00:06:16,370
تمنيت أنه بإمكان قوتي إعادتكم

74
00:06:16,693 --> 00:06:18,285
لم يطلب أحد منكِ ذلك

75
00:06:20,053 --> 00:06:21,884
ــ أين (آنجل) ؟
ــ أنتِ العالمة بكل شيء

76
00:06:22,053 --> 00:06:23,771
فلتخبرينا بذلك

77
00:06:25,013 --> 00:06:28,164
كونور), رجاءاً, لا أريد أن أري ذلك)

78
00:06:31,173 --> 00:06:33,562
... ذلك المخلوق في البالوعة

79
00:06:34,493 --> 00:06:37,007
ــ ... أنتِ تعرفينه, أليس كذلك ؟
ــ آجل

80
00:06:37,173 --> 00:06:39,164
أنه فقط أحدي متطرفينكِ

81
00:06:39,933 --> 00:06:44,245
كائنات حساسة تنتظر الأفضل لها

82
00:06:44,493 --> 00:06:49,613
هل هذا صحيح ؟, منذ آلفيات مضت كان عالمه خلاف عالمكم

83
00:06:49,773 --> 00:06:53,527
مليئ بالكراهية و الخوف
و الحروب التي تخرب مناظرها الطبيعية

84
00:06:53,693 --> 00:06:57,163
دعيني أحزر, حتي جئتِ و جعلتيها كالجنة

85
00:06:57,333 --> 00:07:00,803
... حسناً, ليست كالجنة لكن

86
00:07:00,973 --> 00:07:03,203
الكثير من الأشياء للعمل عليها

87
00:07:03,373 --> 00:07:07,082
لقد ساعدتهم كثيراً, لقد رفضوا التطور لبعض الوقت

88
00:07:07,253 --> 00:07:08,811
و كيف كان ذلك بالنسبة لهم ؟

89
00:07:10,333 --> 00:07:12,289
... لقد كانت التجربة

90
00:07:12,453 --> 00:07:16,366
مبكراً جداً عليهم, لذلك تركتهم

91
00:07:17,693 --> 00:07:19,843
لن أرتكب ذلك الخطأ ثانيةً

92
00:07:20,293 --> 00:07:23,046
أنا أعرف أين (آنجل) و أعرف علي ما يبحث

93
00:07:23,653 --> 00:07:25,245
أنه يضيع وقته

94
00:07:25,733 --> 00:07:29,567
لو كنتِ تصدقين هذا, لكنا في عداد الموتي

95
00:07:32,133 --> 00:07:33,407
(بيشنت)

96
00:07:36,733 --> 00:07:38,007
آجل يا سيدتي ؟

97
00:07:38,173 --> 00:07:39,925
هنالك وافدون جدد

98
00:07:40,093 --> 00:07:42,129
رجاءاً أطلبِ منهم الأنتظار في الأستقبال

99
00:07:42,293 --> 00:07:44,204
سأتحدث إليهم بعد أن آكل

101
00:07:46,093 --> 00:07:47,731
إذاً لقد حان الوقت ؟

102
00:07:48,613 --> 00:07:50,205
وقت ماذا ؟

103
00:07:50,933 --> 00:07:54,642
أكثر المشاكل التي تواجهكِ في البُعد البدائي
ماذا كانت ,يا (جاسمي) ؟

104
00:07:55,013 --> 00:07:56,605
أو أياً كان هو أسمكِ

105
00:07:56,773 --> 00:07:58,923
... كان جيد لكِ و جود أقمار صناعية

106
00:07:59,093 --> 00:08:01,323
لتنقل رسالتكِ إلي بقية العالم

107
00:08:01,493 --> 00:08:02,767
أنت لست علي خطأ

108
00:08:02,933 --> 00:08:06,721
اوه يا الهي, (كونور) لن تدعها تفعل ذلك
أنها تستعبد الجميع

109
00:08:06,893 --> 00:08:09,361
ــ أنها تقربهم من بعضهم البعض
... ــ أنت لا تعرف

110
00:08:09,533 --> 00:08:11,444
... أنها ليست كما تدعي, أنها

111
00:08:11,613 --> 00:08:13,171
ــ وحش
ــ آجل

112
00:08:15,493 --> 00:08:17,085
... دماء (كوردي) يجري في دمك الآن

113
00:08:17,253 --> 00:08:20,325
من المفترض أنه تم كسر التعويذة و تري كيف تبدو

114
00:08:20,693 --> 00:08:22,843
أنا أعرف كيف تبدو

115
00:08:25,693 --> 00:08:27,012
أنها جميلة

116
00:08:27,493 --> 00:08:32,123
أيها السادة, رجاءاً خذوا الضيوف إلي مساكنهم

117
00:08:32,293 --> 00:08:33,612
لتبقي تلك اللطافة لنفسكِ

118
00:08:33,773 --> 00:08:36,367
... تريدين مساومة (آنجل) بنا , لأنها قريب

119
00:08:36,533 --> 00:08:39,252
ــ قريب من ماذا ؟
... (ــ (كونور

120
00:08:39,413 --> 00:08:42,371
المهمة التي سأكلفك بها هامة جداً لي

121
00:08:42,533 --> 00:08:44,444
... بينما أتناول طعامي لأسترجاع قوتي

122
00:08:44,613 --> 00:08:46,524
... لن أكون متصلة بك ...

123
00:08:46,973 --> 00:08:50,329
أو مع الأخرين, أريدك أن تكون عيوني و آذاني, أتفهم ؟

124
00:08:50,493 --> 00:08:51,767
آجل

125
00:08:51,933 --> 00:08:55,164
أريدك أن تحرسهم, تأكد أنهم لن يهربوا

126
00:08:55,333 --> 00:08:57,563
... (إذا ظهر (آنجل

127
00:08:57,733 --> 00:09:00,293
ما الذي يبحث عنه ؟, (آنجل) ؟

128
00:09:02,613 --> 00:09:04,365
المستحيل إدراكه

129
00:09:28,813 --> 00:09:32,283
طريق طويل للمجيئ أيها الشي الميت, سينتهي بالفشل

130
00:09:32,453 --> 00:09:36,048
لا تقلق, الطريق للنزول سيكون أسرع بكثير

131
00:09:36,213 --> 00:09:39,364
شكراً للنصيحة, لربما سأستعمل جسدك لتخفيف الأصطدام

132
00:09:39,533 --> 00:09:42,286
أشك أن جسدي قد يساعدك

133
00:09:42,533 --> 00:09:45,366
لكن مرحب بك في المحاولة

134
00:09:48,613 --> 00:09:49,966
أنت ؟, أنت هو ؟

135
00:09:50,133 --> 00:09:53,808
الكاهن الأكبر, حارس الكلمة

136
00:09:54,253 --> 00:09:57,962
حارس معبد الموهوبة الجميلة

137
00:09:58,573 --> 00:10:01,087
حسناً, المعبد يبدو فارغً نوعً ما يا أبتاه

138
00:10:01,533 --> 00:10:05,082
إذاً, أين باقي المؤمنون الآخرون ؟, أم أنت فقط ؟

139
00:10:05,293 --> 00:10:08,649
الخونة, المنافقون

140
00:10:08,813 --> 00:10:12,647
لقد أنتظروا عودتها لقرون بدون أدني شك

141
00:10:12,853 --> 00:10:15,242
لكنك لن تفعل, أنت المخلص لها

142
00:10:15,893 --> 00:10:17,884
أنها الضوء

143
00:10:18,053 --> 00:10:21,011
ــ أنها الطريق
ــ أنها لن تعود

144
00:10:21,613 --> 00:10:25,003
ستفعل, بعدما تطيح بعالمكم

145
00:10:25,933 --> 00:10:29,323
أتدري, لربما لا نتحدث عن نفس الشخص

146
00:10:29,493 --> 00:10:31,245
ذكرني بأسمها ثانيةً ؟

147
00:10:31,933 --> 00:10:35,403
هذا سببك وجودك أيها الشيء الميت,لهذا جئت إلي هنا

148
00:10:35,573 --> 00:10:38,087
الكلمة, الآسم

149
00:10:38,253 --> 00:10:39,572
جيد

150
00:10:39,933 --> 00:10:42,527
لقد أدركت ذلك, لذا ليس عليَ سؤالك ثانيةً

151
00:10:43,093 --> 00:10:44,367
ما هو ؟

152
00:10:44,533 --> 00:10:50,085
أيها الأحمق, لا يمكنك تجريدها من قوتها, لكنك فقدت كل شيء

153
00:10:54,493 --> 00:10:56,324
أنا أعرف شيء واحد فقط

154
00:10:56,493 --> 00:10:59,929
السبب في أن الطقوس لم تكسر التعويذة لك

155
00:11:00,373 --> 00:11:03,570
لانه لطالما رأيت الوجه الحقيقي لـ (جاسمين), أليس كذلك ؟

156
00:11:05,293 --> 00:11:06,931
لا بد و أنكم تمزحون ؟

157
00:11:07,093 --> 00:11:11,006
أتعلم عن هذا الوجه الدودي و ما زلت تعبدها ؟

158
00:11:11,453 --> 00:11:13,489
" لقد تربيت في " كور توث

159
00:11:13,973 --> 00:11:18,251
بُعد جحيمي مليئ بالكثير من الأشياء التي لا يمكنك تخيلها

160
00:11:18,653 --> 00:11:20,769
... لذا تعلم, المظهر

161
00:11:20,933 --> 00:11:23,970
ــ ... لا يهمني
ــ ما الذي يهمك يا (كونور) ؟

162
00:11:24,133 --> 00:11:26,408
علي ما يبدو, ليس نحن أو والده

163
00:11:26,893 --> 00:11:28,451
ماذا عن (كورديليا) ؟

164
00:11:30,613 --> 00:11:32,808
أنها تحتاج إلي عناية طبية

165
00:11:32,973 --> 00:11:35,248
أقصد, من يدري ماذا ستسبب لها تلك الغيبوبة ؟

166
00:11:35,413 --> 00:11:38,530
ــ أنها بخير
ــ هل أنت متأكد ؟, هل تحققت من ذلك بنفسك ؟

167
00:11:38,693 --> 00:11:40,126
... لأنك إذا لم تهتم بها

168
00:11:40,293 --> 00:11:41,931
... أنه ليست

169
00:11:43,013 --> 00:11:44,366
لقد تم نقلها

170
00:11:44,533 --> 00:11:46,171
نقلها ؟, ماذا تعني ؟

171
00:11:46,333 --> 00:11:49,166
... إلي مكان ما آمن, أتفقنا ؟, يتم العناية بها, لذا أنا

172
00:11:49,333 --> 00:11:52,166
ــ ما الذي تأكله (جاسمين) يا (كونور) ؟
ــ ماذا ؟

173
00:11:53,733 --> 00:11:57,931
الكائن الذي كان في البالوعة دعاها بالمفترسة

174
00:11:58,293 --> 00:11:59,567
مفترسة ماذا ؟

175
00:12:00,493 --> 00:12:02,245
ــ أنا لا أعرف
ــ حقاً ؟

176
00:12:03,253 --> 00:12:07,610
التابعون التي تختارهم بعشوائة للذهاب إلي غرفتها

177
00:12:07,773 --> 00:12:10,651
التي ترسلهم إلي قاعة مأدبة الطعام

178
00:12:10,813 --> 00:12:12,087
أنهم المأدبة

179
00:12:12,253 --> 00:12:15,165
ماذا ؟, الناس, تأكل الناس ؟

180
00:12:15,333 --> 00:12:16,607
اوه, لا

181
00:12:16,773 --> 00:12:19,333
لكي  " آخدم البشرية ", آجل أنها تخدم البشرة بطريقة أخري

182
00:12:19,493 --> 00:12:21,051
و الأن هي تأكل الجميع

183
00:12:21,213 --> 00:12:22,771
ــ أتظن أن (كوردي) تم ... ؟
ــ لا أتمني ذلك

184
00:12:22,933 --> 00:12:25,208
لكننا ليس لدينا طريقة للتأكد, أليس كذلك ؟

185
00:12:29,493 --> 00:12:31,085
أعرف كل شيء عنك

186
00:12:31,253 --> 00:12:34,370
... هي التي خلقتنا من طين و جعلتنا علي شاكلتنا

187
00:12:34,533 --> 00:12:37,206
لقد أعطتنا القلوب و أعطت الاخرين العقول

188
00:12:37,373 --> 00:12:39,091
... أنا أراك, و أعرف كل شيء عنك

189
00:12:39,253 --> 00:12:41,767
إذا أنت تعرف أنني مستعجل, فلتعطني أسمها

190
00:12:42,493 --> 00:12:44,961
ــ أيها الحارس
ــ أهذا هو ؟

191
00:12:46,173 --> 00:12:47,447
كيبر) ؟)

192
00:12:47,853 --> 00:12:52,369
أسمها الحقيقي معروف فقط لدي حارس الأسم

193
00:12:52,533 --> 00:12:54,524
صحيح, و الذي هو أنت

194
00:12:54,693 --> 00:12:56,729
لا !, أنا حارس الكلمة

195
00:12:56,893 --> 00:13:00,044
ــ لقد قُلت أن الكلمة هي الأسم
ــ آجل !, و أنا أحرس حارس الأسم

196
00:13:00,213 --> 00:13:03,523
ــ أذاً أنت حارس الحارس ؟
ــ آجل, أنا حارس الكلمة

197
00:13:03,693 --> 00:13:06,491
حسناً حسناً, إذاً أين الحارس الذي يعرف أسمها ؟

198
00:13:15,293 --> 00:13:16,567
لتتنفس

199
00:13:16,733 --> 00:13:19,042
الحارس لن يكون صريحً

200
00:13:19,213 --> 00:13:25,049
فهو الوحيد الذي يعرف الأسم الحقيقي للمفترسة

201
00:13:25,613 --> 00:13:28,923
حسناً, أيها الكبير, لديك الأسم الذي أحتاجه

202
00:13:29,133 --> 00:13:32,205
لذا يمكننا فعلها بالطريقة السهلة, أو الطريقة الصعبة

203
00:13:32,533 --> 00:13:34,444
... لكن أنت ستعطيني أسمها, أو

205
00:13:37,853 --> 00:13:40,083
حسناً, الطريقة الصعبة

206
00:13:46,493 --> 00:13:48,290
أنا مسرورة لأنكِ هنا

207
00:13:48,453 --> 00:13:50,967
شكراً لكِ, شكراً جزيلاً

208
00:13:51,133 --> 00:13:55,923
قبل أن تأتي, حياتي كانت في فوضي, لم يكن لدي عمل
لقد تم تطردي

209
00:13:56,093 --> 00:13:57,367
(لا بأس يا (سوزان

210
00:13:57,533 --> 00:13:59,888
لن تشعرِ بذلك القلق ثانيةً

211
00:14:00,093 --> 00:14:04,211
لقد أختفي الفراغ الذي شعرت به طوال حياتي

212
00:14:04,373 --> 00:14:07,012
... ــ كل ما أشعر به
 ــ هل كل شيء بخير يا (كونور) ؟

213
00:14:07,173 --> 00:14:08,970
أحتاج إلي الكلام معكِ

214
00:14:09,133 --> 00:14:12,125
ــ أعذرونا للحظة
(ــ بالطبع يا (جاسمين

215
00:14:16,453 --> 00:14:20,287
هل يمكننا أن نقوم بذلك في وقت لاحق ؟
أكره أن أبقي هؤلاء الناس الرائعين ينتظروني

216
00:14:20,613 --> 00:14:22,046
أنا آسف

217
00:14:22,853 --> 00:14:26,892
لقد كُنت أتسائل

218
00:14:27,373 --> 00:14:29,284
... أريد أن أعرف

219
00:14:29,613 --> 00:14:31,092
(كورديليا)

220
00:14:32,573 --> 00:14:33,847
آجل

221
00:14:34,013 --> 00:14:36,288
ما الذي فعلتيه بها بالتحديد ؟

222
00:14:36,453 --> 00:14:38,887
لقد أخبرتك, أنها في المكان الذي أردته لها

223
00:14:39,053 --> 00:14:40,327
بعيداً عن الآذي

224
00:14:41,013 --> 00:14:43,163
آجل, أظنني يجب أن أعرف

225
00:14:43,333 --> 00:14:45,403
ليس هنالك سبب لتعرف ذلك

226
00:14:45,573 --> 00:14:48,133
كما قُلت لك

227
00:14:48,293 --> 00:14:50,523
... أنها بآمان و

228
00:14:53,213 --> 00:14:55,408
ــ تظن أنني أكلتها
ــ ماذا ؟

229
00:14:56,053 --> 00:14:57,611
لا, لا

230
00:14:58,373 --> 00:15:00,807
لا بأس يا (كونور), لا أشعر بالإهانة

231
00:15:01,613 --> 00:15:04,605
لكن من الذي وضع تلك الفكرة الحمقاء في رأسك ؟

232
00:15:04,773 --> 00:15:07,606
... لا أحد, لقد كُنت أفكر

233
00:15:09,373 --> 00:15:11,364
إذاً, لا, حول أنني أكلتها ؟

234
00:15:11,533 --> 00:15:16,049
لن أتمكن من أن آذي (كورديليا تشيس) و لا حتي أنت

235
00:15:16,213 --> 00:15:19,728
أنتما أبواي, جلبتماني إلي هذا العالم

236
00:15:20,373 --> 00:15:23,445
لقد كان حبكما هو ما جلبني

237
00:15:23,893 --> 00:15:26,691
أتفهم ذلك أنك تفتقدها

238
00:15:26,853 --> 00:15:30,892
إذاً هي لا زالت هنا ؟, أنها ليست في بُعد بديل ؟

239
00:15:31,053 --> 00:15:32,327
بالطبع لا

240
00:15:32,493 --> 00:15:37,328
لدي بعض التابعين المخلصين الذين يحمونها

241
00:15:38,893 --> 00:15:40,884
من ؟, من الذي آخذها ؟

242
00:15:41,053 --> 00:15:45,171
... هذا لا يهم, عليك أن تعلم أنها حية

243
00:15:45,693 --> 00:15:47,604
و لا زالت في غيبوبة ...

244
00:15:48,613 --> 00:15:51,810
... و تحت الحراسة

245
00:15:51,973 --> 00:15:55,010
كالتي من المفترض أنها علي ضيوفنا في الطابق السفلي

246
00:16:03,133 --> 00:16:04,407
(شكراً لك يا (كونور

247
00:16:06,373 --> 00:16:09,092
أغلق الباب في طريقك

248
00:16:12,253 --> 00:16:14,847
ما الذي تعتقد أنك تقاتل من آجله ؟

249
00:16:15,613 --> 00:16:18,173
الشجاعة ؟, ما تدعوه بالعدالة ؟

250
00:16:18,333 --> 00:16:20,642
علي الأرجح أصدقائك موتي

251
00:16:22,453 --> 00:16:25,763
أو أنك لا تعتقد أنك تقاتل من آجلهم

252
00:16:28,333 --> 00:16:30,972
ــ أحاول أنقاذ عالمي
ــ عالمك

253
00:16:31,133 --> 00:16:34,011
العالم الذي لا يهتم بك, الذي لا يريدك

254
00:16:35,813 --> 00:16:37,246
أنه يحتاجني

255
00:16:38,733 --> 00:16:41,406
لربما " قوي الوجود " تحتاجك, ربما أنت علي صواب

256
00:16:41,573 --> 00:16:43,848
لكن هذا ليس سبب وجودك هنا

257
00:16:50,093 --> 00:16:52,971
حسناً, أتريد أن تخبرني أيها الحشرة ما الذي أقاتل من آجله ؟

258
00:16:53,133 --> 00:16:54,851
ــ هو
ــ هو ؟

259
00:16:55,013 --> 00:16:57,925
الفتي, المرأة التي خسرتها دائماً

260
00:16:58,533 --> 00:17:00,569
الفتي الذي يقاتلك

261
00:17:00,733 --> 00:17:04,248
لكنك ستفشل, سوف تفقده هو أيضاً

264
00:17:19,733 --> 00:17:22,725
ــ ما أخبار الأقمار الصناعية ؟
ــ ستصل إلي " موسكو " بعد 20 ثانية

265
00:17:22,893 --> 00:17:24,884
باريس " و "ونيروبي " لمدة أطول "

266
00:17:25,053 --> 00:17:28,045
(أحسدهم علي ذلك, المرة الأولي التي سيروا فيها (جاسمين

267
00:17:28,213 --> 00:17:30,329
ــ لا شيء أجمل من ذلك
ــ آجل

268
00:17:38,533 --> 00:17:41,172
أشعر أنني علي قيد الحياة منذ مجيئي إلي هنا

269
00:17:41,333 --> 00:17:43,767
ــ أتدري ما الذي أعنيه ؟
ــ آسف

270
00:17:43,933 --> 00:17:46,288
... ــ رائحتكِ تبدو كرائحة
(ــ (كورديليا

271
00:17:47,053 --> 00:17:51,604
آجل, لقد قرأت أن هذا كان عطرها المفضل

272
00:17:52,453 --> 00:17:54,728
ألا تعتقد أننا محظوظين لوجودنا هنا ؟

273
00:17:54,893 --> 00:17:58,488
... أنا أشعر بالمباركة, أنها لفرصة حقيقية

274
00:17:58,653 --> 00:18:02,248
" KTLA " مرحباً, هنا (تريسي بيلوز) من قناة
هل لنا بالحصول علي بعض التعليقات منك ؟

275
00:18:02,413 --> 00:18:04,688
... (أنه ليوم مميز, و بصفتك والد (جاسمين

276
00:18:04,853 --> 00:18:06,684
... ــ ... يجب أن تشعر بالفخر و
ــ بالأنفجار

277
00:18:07,973 --> 00:18:09,452
(حسناً, بالعودة إليك يا (هال

278
00:18:09,773 --> 00:18:12,765
المراسلون يبحثون عن أتباع محليون للقاء مقابلة

279
00:18:12,933 --> 00:18:14,207
ــ هذا عظيم
ــ شكراً لك

280
00:18:16,493 --> 00:18:19,007
الرجل هناك يقول أن فريق " ليكرز " قد تم تسريحه

281
00:18:19,173 --> 00:18:21,733
من الواضح أن الاعبون يحتاجون الكثير من الوقت لعبادتها

282
00:18:23,373 --> 00:18:25,807
... ــ مرحبا يا سيد
! (ــ والد (جاسمين

283
00:18:25,973 --> 00:18:28,885
(ــ (كونور
(ــ (كونور

284
00:18:29,053 --> 00:18:32,648
ــ زهور الياسمين, تساعد علي الأسترخاء
ــ صحيح, لأنك ستحتاج أكثر من ذلك

285
00:18:34,013 --> 00:18:35,685
... أسمعا

286
00:18:35,853 --> 00:18:38,321
أنتما الرفاق اللذان نقلا (كورديليا) صحيح ؟

287
00:18:40,293 --> 00:18:44,332
ــ أظنني بحاجة إلي معرفة أين هي
ــ يبدو أنه أختلط عليك الأمر

288
00:18:44,493 --> 00:18:46,165
صحيح يا (برينت) ؟

289
00:18:46,333 --> 00:18:48,767
لا نعرف شيء عن نقل الأم المحبة

290
00:18:50,093 --> 00:18:53,051
لا بأس, لقد أخبرتني (جاسمين) بذلك
أنكما ساعدتما في نقلها

291
00:18:53,413 --> 00:18:55,722
أقصد؟ كيف كُنت لأعرف, صحيح ؟

292
00:18:56,453 --> 00:19:00,571
(آسف, يا (كونور), أظن أن عليك أن تطلب ذلك من (جاسمين

293
00:19:01,453 --> 00:19:02,727
أنا أطلب منك ذلك

294
00:19:06,933 --> 00:19:08,252
يمكنني شم رائحتها عليك

295
00:19:08,693 --> 00:19:11,207
لذا أخبرني و سأقوم بتحطيم قصبتك الهوائية

296
00:19:11,373 --> 00:19:15,685
أنت تقصد " أو " صحيح ؟, أو تسحق قصبتي الهوائية ؟

297
00:19:16,133 --> 00:19:17,612
أين (كوردي) ؟

298
00:19:19,013 --> 00:19:21,686
كثير من الجهد, كثير من الكفاح

299
00:19:21,853 --> 00:19:25,528
(تحاول أن تفعل كل شيء صحيح للطفل (كونور

300
00:19:25,693 --> 00:19:28,332
لكنه لا يكفي أبداً, لماذا تضايقك نفسك ؟

301
00:19:28,493 --> 00:19:30,370
أري أنك لا تعرف لأنه ليس لديك أبناء

302
00:19:31,933 --> 00:19:33,844
لم يجب أن يوجد هذا الولد

303
00:19:34,013 --> 00:19:37,608
لقد كان مجرد أداة لولادة محبوبتنا

304
00:19:37,773 --> 00:19:39,047
أقصد في النهاية

305
00:19:39,213 --> 00:19:41,329
حسناً, الناس يتم ولادتهم لأسباب مختلفة

306
00:19:43,493 --> 00:19:45,404
ــ لن يحبك أبداً
ــ لا يهم

307
00:19:45,813 --> 00:19:47,087
يالك من شيء ميت أحمق

308
00:19:50,653 --> 00:19:52,371
حسناً, هذا يعمل

309
00:19:54,973 --> 00:19:58,363
أعني, بداية لقد كان حالنا جيد

310
00:19:58,533 --> 00:20:00,842
ليس لانني أستسلم أو أي شيء

311
00:20:01,253 --> 00:20:03,244
هل يمكنك أن تتوقف الأن ؟

312
00:20:03,413 --> 00:20:04,812
سأفعل

313
00:20:06,373 --> 00:20:11,527
عندما يكون لدي أحدكم فكرة أفضل للخروج من هنا

314
00:20:11,693 --> 00:20:13,285
و ماذا بعد ذلك يا فتي ؟

315
00:20:13,453 --> 00:20:16,650
حشد مُحبين (جاسمين) أوشك علي الأنتشار علي الكوكب بالكامل

316
00:20:16,813 --> 00:20:19,202
آجل, حسناً, الأهم قبل المهم

317
00:20:19,373 --> 00:20:21,284
سوف نبدأ بالقلق عندما يحين الوقت

318
00:20:21,453 --> 00:20:23,171
لقد دقت الأجراس و حان الوقت

319
00:20:23,613 --> 00:20:27,128
غريب, (كونور) خرج بتلك الطريقة, أتعلمون ؟

320
00:20:27,373 --> 00:20:29,568
ــ تركنا بدون حراسة
ــ آجل

321
00:20:29,733 --> 00:20:32,327
... إذا لم يكن مهتم, لكنا الأن أحرار

322
00:20:32,493 --> 00:20:35,166
منذ قرون و ليس محبوسين في قفص فولاذي ...

323
00:20:35,493 --> 00:20:37,370
ربما أقتنع بكلامنا

324
00:20:37,533 --> 00:20:39,285
... أكثر من المحتمل

325
00:20:39,453 --> 00:20:42,206
أن الإلهة المحبة قامت بإستدعائه ...

326
00:20:42,373 --> 00:20:43,931
الدماء

327
00:20:45,613 --> 00:20:49,367
... علي عليها القيام بطقوس معينة ؟, لأن ذلك

328
00:20:49,693 --> 00:20:50,967
ماذا ؟

329
00:20:51,133 --> 00:20:53,044
اوه, لا, لقد كنت أفكر

330
00:20:53,213 --> 00:20:55,681
... دماء (كورديليا) لديه نفس تأثير

331
00:20:55,853 --> 00:20:59,243
جاسمين) لكسر اللعنة التي وضعتها علينا)

332
00:20:59,413 --> 00:21:02,485
لذا نتصور أن الأم و أبنتها يتشاركان في نفس الدم

333
00:21:03,213 --> 00:21:07,365
و الأن قامت بنقل (كورديليا), لماذا ؟

334
00:21:07,533 --> 00:21:10,570
أعتقد حتي لا يستخدم أحد مثلنا
(دماء (كوردي) ضد (جاسمين 

335
00:21:10,733 --> 00:21:14,043
ليس هنالك أشخاص مثلنا, ليس بعد الآن

336
00:21:14,213 --> 00:21:16,522
نحن الهاربون الوحيدون

337
00:21:17,773 --> 00:21:22,164
و إذا كانت (كورديليا) تمثل خطرً, لماذا لا تقتلها ؟

338
00:21:23,933 --> 00:21:25,491
لأنها ربما لا تستطيع

339
00:21:25,653 --> 00:21:29,612
(بالضبط, أعتقد أن (جاسمين) مرتبطة بـ (كورديليا

340
00:21:29,773 --> 00:21:33,402
لا تستطيع أن تؤذيها بدون أن تآذي نفسها

341
00:21:34,453 --> 00:21:37,286
(لكن ربما تستيطع (كورديليا) إيذاء (جاسمين

342
00:21:37,453 --> 00:21:39,250
ــ أنها الكثير من الأحتمالات
ــ ربما

343
00:21:39,413 --> 00:21:42,928
(لكن إذا كنت علي صواب, (كورديليا
 (هي الأمل الوحيد لإيقاف (جاسمين

344
00:21:43,413 --> 00:21:45,210
إذا أستطعنا أن نوقظها

345
00:21:45,373 --> 00:21:48,763
نوقظها ؟, إذا أستطعنا إيجادها أولاً

346
00:22:27,773 --> 00:22:29,525
ــ مرحباً
ــ مرحباً

347
00:22:29,813 --> 00:22:31,087
مرحباً

348
00:22:31,253 --> 00:22:34,165
آسف, لكن ليس من المفترض أن تكون هنا

349
00:22:34,533 --> 00:22:36,251
حقاً ؟, لم أكن علي علم بذلك

350
00:22:36,413 --> 00:22:38,881
(آجل, لا أحد يدخل إلا بأوامر (جاسمين

351
00:22:39,053 --> 00:22:42,807
حسناً, ليست أوامر بالضبط لكنه طلب

352
00:22:43,613 --> 00:22:46,047
أقصد, أنها لا توجه الأوامر

353
00:22:46,213 --> 00:22:47,692
تلك ليست طبيعتها

354
00:22:47,853 --> 00:22:50,048
و هذه أكثر الأشياء أحبها بها

355
00:22:50,213 --> 00:22:52,807
... ــ أنها تعامل الجميع كأننا متسا
ــ يجب أن أدخل إلي هنا

356
00:22:54,373 --> 00:22:57,251
حسناً, يا صديقي, يبدو أنك لا تفهمني

357
00:22:57,413 --> 00:22:58,687
لا يمكنك الدخول

358
00:22:58,853 --> 00:23:00,684
... لذا, عد إلي حيث أتيت

359
00:23:00,853 --> 00:23:03,606
أو شريكي و أنا سنستعمل الطريقة القاسية

360
00:23:03,773 --> 00:23:05,126
رجاءاً

361
00:23:05,293 --> 00:23:06,567
صحيح

362
00:23:06,733 --> 00:23:08,007
رجاءاً

363
00:23:23,573 --> 00:23:25,211
لقد وجدتك

365
00:23:48,613 --> 00:23:50,126
هناك

366
00:23:50,893 --> 00:23:53,043
لقد أقترب الوقت

367
00:24:00,333 --> 00:24:02,528
أريد أن أراكِ ثانيةً

368
00:24:04,293 --> 00:24:05,567
... كان عليَ ذلك

369
00:24:06,253 --> 00:24:08,403
... أن أعرف أنكِ لا زلتِ هنا ...

370
00:24:09,533 --> 00:24:11,649
معي ...

371
00:24:11,813 --> 00:24:13,405
...  آسف لأنني لم أكن كذلك

372
00:24:22,093 --> 00:24:23,811
(لقد بدأ الأمر يا (كوردي

373
00:24:24,453 --> 00:24:26,045
البداية الجديدة

374
00:24:26,213 --> 00:24:28,124
أتمني أن تستيقظِ لترينها

375
00:24:29,933 --> 00:24:32,128
هذا ما كنتِ تريدينه

376
00:24:34,813 --> 00:24:36,531
... أقصد

377
00:24:38,773 --> 00:24:40,604
هذا ما كنتِ تريدينه, صحيح ؟

378
00:24:41,373 --> 00:24:43,170
... سبب مجيئكِ إليَ

379
00:24:43,333 --> 00:24:45,369
... تعرفين ...

380
00:24:45,573 --> 00:24:47,768
سبب حدوث كل هذا

381
00:24:48,733 --> 00:24:51,372
... (حماية طفلنا, (جاسمين

382
00:24:51,533 --> 00:24:54,491
... حتي يتم ولادتها ...

383
00:24:54,653 --> 00:24:56,883
... و تجعل العالم ...

384
00:24:57,893 --> 00:24:59,724
... المكان الذي أردته دائماً ...

385
00:25:00,773 --> 00:25:02,729
و هذا أفضل

386
00:25:02,893 --> 00:25:05,088
... ليس قاسي و حقود

387
00:25:05,253 --> 00:25:09,041
كالطريقة التي يحبها (آنجل), لكي يجد سبب ليقاتل من آجله

388
00:25:10,413 --> 00:25:13,485
لأنه هذا ما يفعله هو و الأخرون

389
00:25:13,653 --> 00:25:16,247
البحث عن أسباب للقتال

390
00:25:16,653 --> 00:25:19,292
كأنهم سيعطون لحياتهم معني أخر

391
00:25:19,453 --> 00:25:21,444
هذا هو الآمر

392
00:25:27,573 --> 00:25:28,926
أنني لست مثلهم

393
00:25:32,453 --> 00:25:34,125
... أنا فقط

394
00:25:36,133 --> 00:25:38,328
أريد أن أتوقف

395
00:25:39,613 --> 00:25:41,365
أتوقف عن القتال

396
00:25:43,013 --> 00:25:45,288
أريد فقط أن أرتاح

397
00:25:45,613 --> 00:25:48,332
يا الهي, أريد أن أرتاح

398
00:25:50,253 --> 00:25:52,403
لكنني لا أستطيع

399
00:26:00,933 --> 00:26:03,447
(هذا لا يجدي نفعاً يا (كوردي

400
00:26:05,013 --> 00:26:06,651
لقد حاولت

401
00:26:08,133 --> 00:26:10,044
لقد حاولت أن أصدق

402
00:26:11,053 --> 00:26:12,805
... لقد أردت ذلك

403
00:26:13,413 --> 00:26:15,404
... أردت أن أساير ...

404
00:26:16,013 --> 00:26:17,844
التيار ...

405
00:26:24,653 --> 00:26:26,769
(لكن (جاسمين

406
00:26:29,253 --> 00:26:32,404
... ستجلب السلام إلي الجميع

407
00:26:33,333 --> 00:26:35,688
تطهر كل حقدهم

408
00:26:35,853 --> 00:26:38,083
و غضبهم

409
00:26:38,253 --> 00:26:40,050
لكن ليس غضبي

410
00:26:42,013 --> 00:26:43,844
! ليس غضبي

411
00:26:55,973 --> 00:26:57,884
أعرف أنها كاذبة

412
00:26:58,973 --> 00:27:00,247
(جاسمين)

413
00:27:02,373 --> 00:27:05,092
حياتي مبنية علي الكذب

414
00:27:08,093 --> 00:27:10,004
... أنا فقط

415
00:27:13,493 --> 00:27:17,008
أظن أن تلك الكذبة أفضل من البقية

416
00:27:20,653 --> 00:27:25,249
يمكنني أن أخبرك يا (هال), هنالك شعور بالفرح بتلك الغرفة

417
00:27:25,413 --> 00:27:28,962
.. كما أنا متأكدة من أن كل الأخوة و الأخوات

418
00:27:29,133 --> 00:27:32,364
يشاهدون ذلك الحدث عبر الكرة الأرضية

419
00:27:32,533 --> 00:27:36,367
... (و الذين لم يشعروا بحب (جاسمين

420
00:27:36,533 --> 00:27:40,048
اليوم سيكون أكثر الأيام أهمية في تاريخهم

422
00:27:50,173 --> 00:27:52,528
ــ لا توقفيني
ــ لا يمكنك أن تزعجها

423
00:27:52,693 --> 00:27:54,285
! يجب أن تعرف

424
00:27:54,453 --> 00:27:55,806
أعرف ماذا ؟

425
00:27:55,973 --> 00:27:58,089
هذا الشاب يقول أنه تعرض للهجوم

426
00:27:58,253 --> 00:27:59,527
(جيرمي)

427
00:27:59,693 --> 00:28:01,968
ــ لماذا يود أحد ... ؟
... ــ لقد أجبرني علي إخباره

428
00:28:02,133 --> 00:28:04,089
حيث المكان الذي نقلنا له والدتكِ ...

429
00:28:04,493 --> 00:28:05,767
كونور) ؟)

430
00:28:05,933 --> 00:28:09,050
أنا آسفة يا سيدتي, لقد حان موعد المؤتمر الصحفي

431
00:28:09,773 --> 00:28:13,209
(آجل, شكراً لكِ يا (بيشنت

432
00:28:15,333 --> 00:28:18,928
... أعتقد ذلك, أنها سوف

433
00:28:19,093 --> 00:28:22,642
(آجل آجل, لقد وصلت (جاسمين

434
00:28:23,213 --> 00:28:25,488
أليست جميلة ؟

435
00:28:25,653 --> 00:28:27,245
(جاسمين)

436
00:28:32,733 --> 00:28:34,166
رجاءاً

437
00:28:34,333 --> 00:28:35,607
قفوا رجاءاً

438
00:28:36,333 --> 00:28:38,085
... تلك هي لحظة المجد

439
00:28:38,533 --> 00:28:42,242
أريد من الجميع أن يشاركني تلك اللحظة

440
00:28:42,773 --> 00:28:44,252
مرحباً بكم

441
00:28:44,413 --> 00:28:47,166
و لكل أولئك الناس في هذا العالم

442
00:28:47,333 --> 00:28:49,722
الذين يقابلونني لأول مرة

443
00:28:52,973 --> 00:28:56,443
أريد أن أشكركم للسماح لي بالتكلم معكم

444
00:28:56,613 --> 00:29:01,733
لقد جئت إليكم ليس كقائدة أو لاهوت
لكن كشريكة لكم

445
00:29:01,893 --> 00:29:06,011
في مغامرة لجعل هذا العالم أفضل

446
00:29:06,573 --> 00:29:10,805
لا للحدود, لا للجوع, الحرب أو البؤس

447
00:29:10,973 --> 00:29:15,922
عالم بني علي الحب, الأحترام و التفهم

448
00:29:16,093 --> 00:29:17,606
... و ...

449
00:29:17,773 --> 00:29:20,333
حسناً, و التمتع ببعضنا البعض

450
00:29:20,933 --> 00:29:22,207
أليس هذا لطيفاً ؟

451
00:29:32,853 --> 00:29:34,252
ما هذا ؟

452
00:29:34,413 --> 00:29:37,007
أتوقع أنه ظهور (جاسمين) العالمي

453
00:29:37,413 --> 00:29:38,812
... إذاً

454
00:29:39,173 --> 00:29:40,845
نحن وحدنا

455
00:29:41,533 --> 00:29:43,205
 الأن نحن فقط

456
00:29:43,373 --> 00:29:45,250
هذا كل شيء أيها القوم

457
00:29:46,413 --> 00:29:50,167
الأن, أعرف أن لديكم الكثير من الأسئلة الهامة لي

458
00:29:50,333 --> 00:29:53,291
أسئلة صعبة, و أريدكم أن تعرفوا كل شيء

459
00:29:53,453 --> 00:29:56,013
لذا سأترككم تسألوا

460
00:29:57,013 --> 00:29:58,605
آجل يا (تريسي) ؟

461
00:29:59,613 --> 00:30:00,966
أتعرفين أسمي ؟

462
00:30:01,293 --> 00:30:03,682
هذا صحيح, ألديكِ سؤال ؟

463
00:30:04,293 --> 00:30:06,249
أنتِ تعرفين أسمي

464
00:30:06,413 --> 00:30:09,371
ــ أحد آخر ؟
(ــ أعذريني يا (جاسمين

465
00:30:10,373 --> 00:30:12,967
كيف لنا أن نظر لكِ محبتنا ؟

466
00:30:13,133 --> 00:30:16,682
ليس عليكم فعل أي شيء غير حب بعضكم البعض

467
00:30:19,693 --> 00:30:23,129
لربما معبد سيكون لطيفً

468
00:30:24,453 --> 00:30:28,810
... شيء كبير و هائل ملهم, و دافئ

469
00:30:28,973 --> 00:30:34,093
... للأحتفال بالمتعة و التعايش السلمي

470
00:30:34,253 --> 00:30:36,244
... حيث  أن سلوك العنف

471
00:30:47,813 --> 00:30:50,043
أقتلوه, جميعكم, أقتلوه الأن

472
00:30:56,573 --> 00:30:58,723
ــ أنا آسف
ــ لا تفعل

473
00:31:14,933 --> 00:31:16,446
! لا

474
00:31:21,453 --> 00:31:25,287
رجاءاً, لا تهتموا لذلك أنها خدعة

475
00:31:25,453 --> 00:31:26,966
... أترون ؟, أنا لست

476
00:31:27,213 --> 00:31:29,044
أنتظروا

477
00:31:29,213 --> 00:31:31,488
... رجاءاً, لا تتركوني

478
00:31:43,093 --> 00:31:44,845
ما الذي يحدث هناك بحث الجحيم ؟

479
00:31:45,013 --> 00:31:47,402
... لا يبدو أنه شيء جيد, لا أعرف ماذا

480
00:31:48,413 --> 00:31:51,211
سأخبركم ماذا كان هذا, تلك المفترسة بدأت بمآدبة

481
00:31:52,493 --> 00:31:54,688
ــ أراهن أننا التحلية
... ــ (غان), توقف عن إهدار

482
00:31:58,053 --> 00:32:00,567
لا تفقد الأمل, لن تستسلم أبداً

483
00:32:01,053 --> 00:32:03,772
ــ لنذهب
ــ هذا فقط ؟, بدون " شكراً لك " ؟

484
00:32:03,933 --> 00:32:06,163
(ــ شكراً يا (تشارلز
ــ أريد دعمً لا أكثر

486
00:32:18,693 --> 00:32:19,967
اوه, يا الهي

487
00:32:20,133 --> 00:32:22,408
ــ لا تخافِ, لا زلت أنا
ــ كاذبة لعينة

488
00:32:25,013 --> 00:32:26,526
أستمعوا لي

489
00:32:31,053 --> 00:32:32,406
(كونور)

490
00:32:41,453 --> 00:32:43,921
أنا بحاجة إليك يا أبي

491
00:32:45,253 --> 00:32:47,767
أرجوك ساعدني

493
00:33:06,173 --> 00:33:07,447
(جاسمين)

494
00:33:08,533 --> 00:33:11,093
لقد أنتهي الأمر, لقد خسرتِ

495
00:33:11,613 --> 00:33:12,887
خسرت ؟

496
00:33:13,413 --> 00:33:15,369
ألديك أي فكرة عما فعلته ؟

497
00:33:15,533 --> 00:33:16,807
ما كان عليَ فعله

498
00:33:16,973 --> 00:33:19,168
(لا, لا يا (آنجل

499
00:33:19,333 --> 00:33:21,244
هذا ليس شيء مطلق

500
00:33:21,413 --> 00:33:25,406
ليس هنالك صواب و خطأ, كيف تعرف طريقة عمل القوي ؟

501
00:33:26,133 --> 00:33:28,249
هنالك فقط الأختيارات

502
00:33:28,413 --> 00:33:31,962
أنا عرضت الجنة و أنت أخترت هذا

503
00:33:32,133 --> 00:33:33,407
لأنه يمكنني ذلك

504
00:33:33,573 --> 00:33:36,326
لأن هذا ما أخذتيه منا, الأختيار

505
00:33:36,573 --> 00:33:38,529
و أنظر ماذا كسبت من الإرادة الحرة

506
00:33:38,733 --> 00:33:42,726
أنا لم أقل أننا أذكياء, لقد قُلت أنه حقنا

507
00:33:42,893 --> 00:33:46,090
ــ هذا ما يجعلنا بشر
ــ لكنك لست بشر

508
00:33:46,573 --> 00:33:48,291
أعمل علي ذلك

509
00:33:48,453 --> 00:33:50,250
ــ إلي أين أنتِ ذاهبة ؟
ــ دعني و شأني

510
00:33:50,453 --> 00:33:52,205
آسف, لكنني لا أستطيع ذلك

511
00:33:52,373 --> 00:33:55,285
لقد آخذت كل شيء, أستحاول قتلي الأن ؟

512
00:33:55,453 --> 00:33:57,091
ــ و كأنك لن تفعل
ــ ربما لن أفعل

513
00:33:57,813 --> 00:34:00,122
لكنني سأموت قبل أن أتركك تآذين شخص أخر

514
00:34:00,293 --> 00:34:02,887
ــ أنت ميت بالفعل
ــ تعرفِ ما أعنيه

515
00:34:03,053 --> 00:34:04,930
النهاية هنا

516
00:34:05,133 --> 00:34:07,010
لماذا تكرهني كل هذا الحد ؟

517
00:34:07,173 --> 00:34:09,448
دعيني أُعد القائمة

518
00:34:09,613 --> 00:34:12,207
... أمطار من نار, حجب الشمس

519
00:34:12,373 --> 00:34:14,489
أستعباد البشرية, اوه, آجل

520
00:34:14,653 --> 00:34:16,291
تأكلين الناس

521
00:34:16,453 --> 00:34:18,011
و كأنك لم تفعل ؟

522
00:34:18,173 --> 00:34:21,370
آلاف من الناس موتي بسبب ما فعلتيه

523
00:34:21,533 --> 00:34:24,366
و كم عدد الذين سيصبحون كذلك بسببك ؟

524
00:34:24,613 --> 00:34:26,922
(كان عليَ إيقاف هذا يا (آنجل

525
00:34:27,093 --> 00:34:28,446
كل هذا

526
00:34:28,613 --> 00:34:32,526
... الحرب, المرض, الفقر, كم حياة تم أنقاذها

527
00:34:32,693 --> 00:34:35,924
منذ مئات السنوات ؟ ...

528
00:34:36,293 --> 00:34:37,567
... آجل

529
00:34:37,733 --> 00:34:41,442
لقد قتلت الآلاف لأنقاذ البلايين

530
00:34:44,573 --> 00:34:47,724
العالم يغرق نفسه بنفسه

531
00:34:49,093 --> 00:34:51,163
(كان الثمن غالياً جداً يا (جاسمين

532
00:34:52,093 --> 00:34:56,450
مصيرنا يجب أن يكون في أيدينا أو نكون لا شيء

533
00:34:56,613 --> 00:34:57,887
مثلي ؟

534
00:35:06,373 --> 00:35:08,887
أنظرِ, لقد فعلنا أشياء فظيعة

535
00:35:09,493 --> 00:35:12,326
كل ما علينا فعله هو المحاولة و التعويض عن ذلك

536
00:35:12,773 --> 00:35:15,845
لذا لا بأس, تعرفين أنه ليس العالم الذي أردته

537
00:35:16,013 --> 00:35:17,924
... ربما بإمكانكِ مساعدتنا لجعله أفضل

538
00:35:18,093 --> 00:35:20,288
حتي إذا خسرتِ قوتكِ ...

539
00:35:22,493 --> 00:35:23,767
ليس كلها

540
00:35:41,493 --> 00:35:43,290
ــ أبتعدِ
ــ أركضوا, أركضوا

541
00:35:49,213 --> 00:35:51,886
أتظن أن الثمن كان غالياً جداً ؟

542
00:35:52,053 --> 00:35:54,408
أنت لم تبدأ بالدفع بعد

543
00:36:13,653 --> 00:36:14,927
ربما أنت علي حق

544
00:36:15,653 --> 00:36:18,565
ربما ما زال بإمكاني جعل العالم أفضل

545
00:36:26,213 --> 00:36:28,204
جسم آخر مرة أخري

546
00:36:29,213 --> 00:36:31,204
أحب هذا العالم

547
00:36:31,373 --> 00:36:35,082
ــ لقد ضحيت بكل شيء لكي أكون معكم في هذا العالم
ــ لذا يمكنكِ أن تحكمينا ؟

548
00:36:35,253 --> 00:36:37,642
لأنني أهتم, القوي لم تكن لتهتم

549
00:36:37,813 --> 00:36:40,532
و كأنها فعلت, و أنت تعرف أن ذلك في قلبك

550
00:36:41,733 --> 00:36:43,530
من المؤسف أنني سأمزقه الأن

551
00:36:53,413 --> 00:36:56,723
لقد كنت ملكة الكون يا مصاص الدماء

552
00:36:56,893 --> 00:36:59,771
أتعتقد أن كهرباء قليلة سوف تدمرني ؟

553
00:37:00,093 --> 00:37:01,492
أسوء من عدم المحاولة

554
00:37:10,773 --> 00:37:12,491
أتتذكر النبوءة ؟

555
00:37:12,653 --> 00:37:16,009
التي تتحدث عن أنه في نهاية العالم سوف تلعب دور رئيسي ؟

556
00:37:16,173 --> 00:37:19,722
كيف تعرف أنك ستكون في جانب الخير أو الشر ؟

557
00:37:22,133 --> 00:37:23,566
حسناً, الأن أنت تعرف

558
00:37:23,733 --> 00:37:26,486
... بجانب ذلك, " القوي " ضعيفة جداً

559
00:37:26,653 --> 00:37:30,612
حتي أنها لا تستطيع إبادة نوعك

560
00:37:30,773 --> 00:37:32,843
و كل هذا كان بيدك

561
00:37:33,693 --> 00:37:35,331
! هذا ليس خطئ

562
00:37:37,133 --> 00:37:38,930
ــ إذهبِ إلي الجحيم
ــ أنت أولاً يا عزيزي

563
00:37:41,053 --> 00:37:42,611
تفعل ذلك دائماً يا أبي

564
00:37:42,773 --> 00:37:45,333
تحصل علي الفتاة التي أحاول الحصول عليها

565
00:37:47,053 --> 00:37:49,203
(كونور)

566
00:37:57,053 --> 00:37:58,372
هل وجدتم أحد ؟

567
00:37:58,533 --> 00:38:01,366
و كأنه أصبح فندق الأشباح

568
00:38:02,413 --> 00:38:07,009
الحديقة فارغة, هذا مُخيف

569
00:38:07,813 --> 00:38:12,409
حتي في نهاية العالم, لا سير الأمر بتلك الطريقة

570
00:38:16,413 --> 00:38:18,608
ــ هل تظنوا أن الجميع ... ؟
ــ موتي

571
00:38:19,013 --> 00:38:22,847
محطات التلفزيون غير متصلة

572
00:38:23,733 --> 00:38:25,007
شيء ما كبير حدث هنا

573
00:38:30,533 --> 00:38:34,492
آجل, هنالك رأس

574
00:38:35,533 --> 00:38:37,285
(ــ (آنجل
ــ هل أنت متأكد ؟

575
00:38:41,053 --> 00:38:42,327
إلي أين أنت ذاهب ؟

576
00:38:42,493 --> 00:38:45,053
(علينا أيجاده هو و (كورديليا) قبل أن تفعل (جاسمين

577
00:38:49,893 --> 00:38:51,804
اوه ياللهول

578
00:38:52,253 --> 00:38:57,168
ما زلت بجانبي يا (كونور), لقد خرب (آنجل) كل شيء

579
00:38:58,013 --> 00:39:00,288
لكنه لا يمكنه هزيمة كلانا

580
00:39:01,573 --> 00:39:04,406
لا زلت تؤمن بي, صحيح ؟
لا زلت تحبني ؟

581
00:39:05,573 --> 00:39:06,847
آجل

582
00:39:17,613 --> 00:39:19,012
(كونور)

583
00:39:21,413 --> 00:39:23,688
لا بأس, لقد أنتهي الأمر

584
00:39:26,413 --> 00:39:28,722
أعرف أن هذا كان صعب عليك

585
00:39:30,493 --> 00:39:31,767
... أنا

586
00:39:31,933 --> 00:39:34,163
أنا سعيد لأنك هنا

587
00:39:35,053 --> 00:39:37,487
(كونور), (كونور)

588
00:39:37,653 --> 00:39:40,850
(كونور), (كونور)

589
00:39:42,653 --> 00:39:44,644
! (كونور)

591
00:39:58,333 --> 00:39:59,846
! (آنجل)

592
00:40:04,533 --> 00:40:06,330
اوه, يا الهي, أنتم علي قيد الحياة

593
00:40:06,493 --> 00:40:08,085
(آنجل)

594
00:40:11,133 --> 00:40:12,851
(لقد ماتت (جاسمين

595
00:40:14,613 --> 00:40:17,844
عُدت و معي أسمها و قواها تدمرت

596
00:40:21,053 --> 00:40:22,611
كونور) قام بقتلها)

597
00:40:23,373 --> 00:40:24,886
كونور) ؟)

598
00:40:27,613 --> 00:40:30,332
... ــ هنالك شيءً
ــ أنا لم أره كذلك من قبل

599
00:40:30,493 --> 00:40:33,849
... لم يكن متألم أو غاضب, أنه فقط

600
00:40:34,013 --> 00:40:36,208
لقد قتلها فقط

601
00:40:37,053 --> 00:40:39,442
... و وجهه

602
00:40:39,613 --> 00:40:43,891
لقد كان فارغً, كأنه لم يبقي له شيء

603
00:40:47,093 --> 00:40:50,085
... (ــ عليك أن تستمع يا (آنجل
... ــ لدي شعور سيء

604
00:40:51,053 --> 00:40:53,851
أنه أستسلم فقط ...

605
00:40:54,653 --> 00:40:56,564
... أعتقدت أنه سيفعل شيء, لربما

606
00:40:56,813 --> 00:40:59,043
هل أنتهت نهاية العالم بسلام ؟

607
00:41:01,853 --> 00:41:03,411
لكنك توليت أمر ذلك بالفعل

608
00:41:03,973 --> 00:41:05,247
تهانيَ

509
00:01:15,000 --> 00:01:35,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

510
00:41:06,000 --> 00:41:41,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>