﻿1
00:00:11,755 --> 00:00:13,122
هل لا يزالوُا هناك ؟

2
00:00:13,124 --> 00:00:14,824
.أجل

3
00:00:14,826 --> 00:00:16,592
كيف عثروا علينا ؟

4
00:00:16,594 --> 00:00:18,594
.هم يدفعو لأشخاص من أجل التجسّس لمصلحتهم

5
00:00:18,596 --> 00:00:22,348
.الأطفال ، أصحاب المحلّات ، حتى الشّرطة

6
00:00:22,350 --> 00:00:23,966
.إذا يمكن أن يكون أي شخص

7
00:00:23,968 --> 00:00:26,052
.لسنا بمأمن في أي مكان

8
00:00:49,275 --> 00:00:50,743
.بسرعة ، انعطفي هنا

9
00:00:54,280 --> 00:00:55,581
.أطفئي الأضواء

10
00:01:09,847 --> 00:01:11,847
حسنٌ ، إذاً ماهي الخطّة ؟

11
00:01:13,850 --> 00:01:16,936
.سأقوم بإبعادهم عنك ، وعن السيّارة

12
00:01:16,938 --> 00:01:20,272
، )برج ساعة (تسيم شا تسوي
هل تعرفين مكانه ؟

13
00:01:20,274 --> 00:01:22,108
.يمكنني إيجاده

14
00:01:22,909 --> 00:01:24,860
.سنلتقي هناك خلال ساعة

15
00:01:25,829 --> 00:01:27,446
.آدم) ، انتظر)

16
00:01:32,285 --> 00:01:33,786
هل تَعدني ؟

17
00:01:33,788 --> 00:01:35,487
.أجل

18
00:01:35,489 --> 00:01:37,289
.أجل ، أعدُكِ

19
00:01:42,262 --> 00:01:45,497
.(أحبّك يا (كونو

20
00:01:45,499 --> 00:01:47,666
.أحبّكَ أيضاً

21
00:02:07,205 --> 00:02:09,205
.آدم) ، اهرب )

22
00:02:09,207 --> 00:02:11,340
آدم) ، مالذي تفعله ؟)

23
00:02:11,342 --> 00:02:13,509
.اخرج من هنا

24
00:03:04,210 --> 00:03:07,513
.و فقدت الرّؤية مجدداً
، حسنٌ ، من حسن الحظّ

25
00:03:07,515 --> 00:03:09,565
.أن الصوّت لا يزال يعمل جيّدا
.(لا أعلم ، يا (بيلي -

26
00:03:09,567 --> 00:03:11,517
لا أعتقد بأن (ساندرا كتلر) ستحتاج إلى هذا

27
00:03:11,519 --> 00:03:13,423
.الكمّ من الأدلة لإثبات خيانته الزّوجية

28
00:03:13,424 --> 00:03:14,840
، أوَتعلم

29
00:03:14,842 --> 00:03:16,675
صورة بسيطة للإثنان وهما يتبادلان القبل

30
00:03:16,677 --> 00:03:18,174
.ستكون كافية لإقناعها

31
00:03:18,199 --> 00:03:18,812


32
00:03:18,813 --> 00:03:20,879
، لقد دفعت لنا من أجل معرفة الحقيقة
.وذلك مانفعله بالضبط

33
00:03:20,881 --> 00:03:22,515
.كيفية تعاملها مع الأمر ذلك شأنها

34
00:03:23,483 --> 00:03:25,568
كم مضى من الوقت ونحن جالسين هنا ، على أي حال ؟

35
00:03:25,570 --> 00:03:30,106
.ثلاث ساعات طويلة جداً

36
00:03:31,492 --> 00:03:32,992
.مُؤخّرتي مخدّرة تماماً

37
00:03:35,062 --> 00:03:37,580
حسنٌ ، وماذا عنّي ؟
.لقد شربت أربع قارورات من الماء

38
00:03:37,582 --> 00:03:40,783
.حسنٌ ، لقد حذّرتك

39
00:03:40,785 --> 00:03:43,536
.الجفاف هو صديقك خلال المراقبة

40
00:03:43,538 --> 00:03:45,337
أوَتعلم ، يمكنك إستعمال تلك القارورات الفارغة
الموجودة بالخلف

41
00:03:45,339 --> 00:03:47,256
.إذا لم تقدر على التحكّم في ذلك فعلاً

42
00:03:47,258 --> 00:03:48,791
...لا يوجد شيء لم أرهُ من قبل ،لذا

43
00:03:48,793 --> 00:03:50,342
.(أنا مدرّب في القوات الخاصّة . (رولينز

44
00:03:50,344 --> 00:03:51,627
.أعتقد أنه يمكنني التحكّم في هذا

45
00:03:52,412 --> 00:03:55,747
.بالإضافة ، يبدو أنّهم أنهوا الأمر

46
00:03:55,749 --> 00:03:58,551
.جيّد . لأنّي أريد العودة إلى المنزل وآخذُ حمّاماً

47
00:03:58,553 --> 00:04:05,024
وربّما تبييض دماغي لتخليص نفسِي من
صورة (جون كتلر) وصديقته عاريان

48
00:04:05,026 --> 00:04:06,892
لا تريدين الإنسحاب الآن ، صحيح ؟

49
00:04:06,894 --> 00:04:08,927
ماذا ؟ من أين أتى هذا ؟

50
00:04:08,929 --> 00:04:10,596
، الأمر فقط ، هو أنّي عندما عرضت عليك العمل

51
00:04:10,598 --> 00:04:14,066
.وعدتُك بحياة مثيرة بعد البحرية

52
00:04:14,068 --> 00:04:15,367
، السّفر حول العالم

53
00:04:15,369 --> 00:04:16,602
.جَمع المعلومات الإستخبارية

54
00:04:16,604 --> 00:04:19,238
.في الأسبوع الماضي ،
قمنا بحماية مواطن أجنبي

55
00:04:19,240 --> 00:04:20,906
، أجل ، وهذا الأسبوع
تُراقبين الأشخاص في وضع حميميّ

56
00:04:20,908 --> 00:04:24,493
.سأفكّر في الأمر وكأنه
تدريبٌ لمهاراتي في المراقبة

57
00:04:26,713 --> 00:04:28,797
.لقد انتهينا ، يا ناس

58
00:04:28,799 --> 00:04:31,467
سنبقى هنا لبضعة دقائق
فقط .حتّى يرحل

59
00:04:31,469 --> 00:04:32,801
.وسنذهب بعدها

60
00:04:32,803 --> 00:04:35,754
، قبل أن أوصلكِ للمنزل هل تريدين الحصول
على بعض الفطائر في مطعم (وايلانا) ؟

61
00:04:35,756 --> 00:04:37,039
.ذلك يبدو جيّداً

62
00:04:45,348 --> 00:04:46,682
ما هذا الأمر ؟

63
00:04:48,818 --> 00:04:50,419
.بيلي) ، بحوزته مسدّس)

64
00:04:52,072 --> 00:04:53,989
مالّذي نسيتيه ؟

65
00:05:03,083 --> 00:05:04,583
!ارمِ المسدّس

66
00:05:13,710 --> 00:05:15,211
! (كاثرين )

67
00:05:15,213 --> 00:05:17,429
.أنا بخير

68
00:05:25,305 --> 00:05:27,806
! (بيلي )

69
00:05:27,808 --> 00:05:28,974
.لابأس

70
00:05:30,895 --> 00:05:32,811
.دعني أرَى . اصمد هناك

71
00:05:33,813 --> 00:05:36,065
.ابْقَى معي

72
00:05:37,400 --> 00:05:38,984
!لن تموت اليوم

73
00:05:38,986 --> 00:05:40,352
هلْ تسمعُني ؟
هلْ تسمعُني ؟

74
00:05:44,014 --> 00:05:48,014
<font color=#3090C7 size=24>((هاوااي فايف - أو))
<font color="Red" size=24>
((الـمـوســ04ــم  - الحـلـقـــ05ـــة))
 <font color=#3090C7 size=24>  ((Zino_KinG : ترجمة))
<font color="Red" size=24>  (( @ZinoKinG48 - Facebook.com/Zino.Aj ))

75
00:05:48,039 --> 00:05:53,039
<font color=#3090C7 size=24>
((STS -  مٌنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة ))

76
00:05:53,064 --> 00:06:10,406
♪

77
00:06:16,740 --> 00:06:18,857
.بيلي) . ابقى معي)

78
00:06:18,859 --> 00:06:20,159
.لست ذاهباً لأي مكان

79
00:06:20,910 --> 00:06:24,496
أردتِ إثارة أكثر ، أليس كذلك ؟

80
00:06:25,782 --> 00:06:28,834
.هذا ليس ما فكّرت فيه بالضبط

81
00:06:45,218 --> 00:06:48,137
.لديه جرح رصاصة في البطن

82
00:06:48,139 --> 00:06:49,421
. (فصيلة دمه (أو - سلبي

83
00:06:49,423 --> 00:06:51,523
.أنتِ مصابة أيضاً 
.أنا بخير ، أنا بخير

84
00:06:51,525 --> 00:06:52,608
.خذه إلى غرفة الإستعجالات رقم 1

85
00:06:52,610 --> 00:06:53,892
أدخلوا أنبوبا تغذية كبيران للوريد

86
00:06:53,894 --> 00:06:55,427
.وكيس مصل معلّق

87
00:06:55,429 --> 00:06:56,895
.لقد فقد الكثير من الدّم

88
00:06:56,897 --> 00:06:58,430
بادروا في عملية كبيرة لنقل الدّم

89
00:06:58,432 --> 00:07:00,032
.ولنحضّر مدخل الأنبوب

90
00:07:02,602 --> 00:07:05,287
.خذيها إلى الإستعجالات الآن
.إلى الغرفة الثانية

91
00:07:19,669 --> 00:07:21,053
تعديل في آخر الليل ؟

92
00:07:21,055 --> 00:07:22,421
.أهلاً

93
00:07:22,423 --> 00:07:25,424
.أجل ، أنا أغيّر المقابس فحسب

94
00:07:25,426 --> 00:07:29,928
.أوَتعلم ، سمعت بأنه يمكنك الدّفع لشخص ما للقيام بذلك

95
00:07:29,930 --> 00:07:31,680
هل أنت مجنون ؟

96
00:07:31,682 --> 00:07:33,682
هل تعتقد بأنني سأترك شخصاً جاهلاً

97
00:07:33,684 --> 00:07:37,152
ملطّخ بالشحوم يلمس سيّارة كلاسيكية مثل هذه ؟

98
00:07:37,154 --> 00:07:40,606
.شعرَ والدك بنفس الشّيء تجّاه هذه السيّارة

99
00:07:40,608 --> 00:07:42,941
، وكان ذلك قبل أن تصبح كلاسيكيّة

100
00:07:42,943 --> 00:07:44,576
.عندما كانت قديمة فحسب

101
00:07:46,112 --> 00:07:47,413
.لا تُحكمها كثيراً

102
00:07:47,415 --> 00:07:48,580
.أعرف هذا

103
00:07:50,117 --> 00:07:51,533
.أشكُرك لمجيئك

104
00:07:51,535 --> 00:07:54,036
.بدا الأمر وكأنّه مهّم

105
00:07:54,038 --> 00:07:57,456
.آمل في أن تخبرني بذلك

106
00:07:57,458 --> 00:08:01,009
حسنٌ ، منذ متى وأنت تحاول الوصول إليها ؟

107
00:08:01,011 --> 00:08:02,594
.منذ أسبوعين

108
00:08:02,596 --> 00:08:03,929
.لم أجدها

109
00:08:03,931 --> 00:08:06,965
.حسنٌ ، أمّك شخص صعب لمحاولة تعقّبه

110
00:08:06,967 --> 00:08:09,435
.أحتاج فعلاً للتحدّث معها

111
00:08:09,437 --> 00:08:12,838
.كنت آمل في أنك تستطيع التواصل نوعاً ما

112
00:08:12,840 --> 00:08:14,356
مالذي يجعلك تعتقد بأنها ستردّ على طلبي ؟

113
00:08:14,358 --> 00:08:16,809
.لأنّك لا تسأل أية أسئلة صعبة

114
00:08:16,811 --> 00:08:19,528
ستيف) ، إذا تعلم (دوريس) بأنك )
تبحث عن معلومات

115
00:08:19,530 --> 00:08:21,313
... (بشأن علاقتها مع (وو فات

116
00:08:21,315 --> 00:08:23,482
.ستتجنّبُني قدر ما تَستطيع

117
00:08:24,317 --> 00:08:26,184
، لكن إذا كانت متخفّية

118
00:08:26,186 --> 00:08:30,322
يمكن أن يكون ذلك لأسباب
.لا علاقة لها بِك

119
00:08:32,158 --> 00:08:34,192
... أعني

120
00:08:34,194 --> 00:08:37,212
هل تعلم شيئاً ما ولا تخبرني إيّاه ، يا (جو) ؟

121
00:08:37,214 --> 00:08:40,833
.كلّا ، أنا أذكّرك فقط
بأنّ أمّك امرأة معقّدة

122
00:08:40,835 --> 00:08:43,085
.لكن سأتواصل مع بعض الأشخاص

123
00:08:43,087 --> 00:08:45,203
.لأرى ما يمكنني إيجاده

124
00:08:45,205 --> 00:08:46,755
.حسناً

125
00:08:47,640 --> 00:08:49,341
. (مكاغاريت )

126
00:08:50,143 --> 00:08:53,061
.أجل

127
00:08:53,063 --> 00:08:56,014
أيْن هما ؟

128
00:09:16,736 --> 00:09:21,957
.أهلاً .أهلاً - 

129
00:09:26,464 --> 00:09:28,514
أين أنا ؟

130
00:09:28,516 --> 00:09:31,350
.أنتِ بالمستشفى

131
00:09:33,136 --> 00:09:35,354
استريحي فحسب ، مفهوم ؟

132
00:09:43,429 --> 00:09:45,898
هل تتذكّرين ماذا حصل ، يا (كاثرين) ؟

133
00:09:45,900 --> 00:09:48,150
. (كنتِ تقومين بالمراقبة مع (بيلي

134
00:09:50,320 --> 00:09:52,154


135
00:09:52,156 --> 00:09:53,572
.أجل . كنّا نراقب

136
00:09:53,574 --> 00:09:57,993
، وحصلنا على ما كنّا نحتاجه

137
00:09:57,995 --> 00:10:00,746
.وبدأنا في جمع الاجهزة

138
00:10:03,333 --> 00:10:05,450
... وبعدها .. وبعدها رأيت

139
00:10:05,452 --> 00:10:07,886
. (يا إلهي! ، (بيلي

140
00:10:07,888 --> 00:10:11,089
هل هو بخير ؟

141
00:10:16,729 --> 00:10:19,481
ستيف) ؟)

142
00:10:21,300 --> 00:10:23,101
.لقد توفيّ

143
00:10:23,103 --> 00:10:25,354


144
00:10:25,356 --> 00:10:28,290
.توقّف قلبه على الطّاولة ، ولم يستطيعوا إحياءه

145
00:10:28,292 --> 00:10:32,143
. (متأّسف جداً ، يا (كاثرين

146
00:10:33,613 --> 00:10:35,747
... لكنّ

147
00:10:53,016 --> 00:10:55,100
.متأسّفٌ جداً

148
00:11:16,873 --> 00:11:19,374
.قال المدير بأنّك تريد رؤيتي

149
00:11:22,879 --> 00:11:25,530
. (إسم هذا الرجّل هو (ويليام هارينغتون

150
00:11:25,532 --> 00:11:29,151
ملازم قائد سابق
.في فريق القوّات الخاصة رقم 7

151
00:11:29,153 --> 00:11:30,919
.خاض المعارك في العراق و أفغانيستان

152
00:11:30,921 --> 00:11:34,723
.و خدم بلاده بشجاعة وتميّز

153
00:11:37,210 --> 00:11:39,411
.سأهتّم به جيّدا . يا سيّدي

154
00:11:40,747 --> 00:11:43,899
.متأكدٌ من أنك ستفعل

155
00:11:43,901 --> 00:11:48,236
.أردتك أن تعرف من يكون فحسب

156
00:11:54,226 --> 00:11:55,494
مالذي تفعلينه ؟
.لا يُمكنك نزع ذلك

157
00:11:55,496 --> 00:11:57,062
.مهلاً للحظة
.اصغي إليّ

158
00:11:57,064 --> 00:11:59,898
، )لقد تفقدت نبض قلب (جون كتلر 
قبل أن آخذ (بيلي) إلى السّيارة

159
00:11:59,900 --> 00:12:01,500
.كان ميّتا في ذلك الحين

160
00:12:01,502 --> 00:12:03,035
، هاتفي كان في مؤخرّة الشاحنة

161
00:12:03,037 --> 00:12:07,422
و كنت قلقة جداً لجلب (بيلي) إلى هنا حتى
أنّي نسيت إعلام شرطة هاواي بشأن الكوخ

162
00:12:07,424 --> 00:12:10,008
يجب علينا الذّهاب إلى هناك
حالاً .لأنه مسرح جريمة

163
00:12:10,010 --> 00:12:11,460
.اصغي إليّ
اصغي إليّ . توقّفي

164
00:12:11,462 --> 00:12:14,513
ينبغي عليكِ البقاء هنا
والإستراحة هل تفهمين ؟

165
00:12:14,515 --> 00:12:16,048
. (سأتّصل بـ (دوك
. وبشرطة هاواي

166
00:12:16,050 --> 00:12:17,799
.وأبعث فريق الجنايات إلى الكوخ

167
00:12:17,801 --> 00:12:19,267
.حسناً ، جيّد . أنا ذاهبةٌ أيضاً

168
00:12:19,269 --> 00:12:21,803
.كلّا  (كاثرين) ، لن تذهبي
.أنتِ مُصابة

169
00:12:21,805 --> 00:12:24,973
ستيف) ، قاتل (بيلي) موجود في مكان ما هناك)

170
00:12:24,975 --> 00:12:26,441
.ولا أستطيع التّواجد هناك

171
00:12:26,443 --> 00:12:29,611
.ومن بين كلّ الناس ينبغي عليك تفهّم ذلك

172
00:12:42,325 --> 00:12:44,442
دوك) ، مالذي يحدث هنا ؟)

173
00:12:44,444 --> 00:12:45,711
لمَ فريقك غير موجود بالداخل لمعالجة المكان ؟

174
00:12:45,713 --> 00:12:47,412
.من الأفضل أن ترى ذلك بنفسك

175
00:13:05,332 --> 00:13:07,849
.ستيف) ، الدّم كان هنا )

176
00:13:10,469 --> 00:13:12,354
.هذا لا يبدو منطقياً

177
00:13:12,356 --> 00:13:14,856
اسمعي ، لقد مرّ عليكِ الكثير ، حسناً ؟

178
00:13:14,858 --> 00:13:17,826
هل من المحتمل أنك أخطأت بالعنوان ؟

179
00:13:17,828 --> 00:13:19,745
.كنت فاقدة الوعي لمدّة ساعات

180
00:13:19,747 --> 00:13:22,781
أتى شخصٌ ما إلى هنا خلال
ذلك الوقت .ونظّف المكان

181
00:13:22,783 --> 00:13:23,815
. (كاثرين )

182
00:13:26,036 --> 00:13:29,955
.اسمع ، جثّة (جون كتلر) كانت موجودة هنا

183
00:13:34,962 --> 00:13:36,595
هل تشمّ ذلك ؟

184
00:13:36,597 --> 00:13:37,662
.حسناً ، هذا مُبيّض

185
00:13:37,664 --> 00:13:39,598
.(إنّها أرضية مطبخ ، يا (كاثرين

186
00:13:49,609 --> 00:13:52,611
.دهنوا الطّلاء فوق بقع الدّماء

187
00:13:52,613 --> 00:13:54,780
.مسحوا الأرضية ، وكلّ شيء

188
00:13:54,782 --> 00:13:58,483
.أخذوا كلّ الأدلة التي
تظهر بأن (جون كتلر) كان هنا

189
00:13:58,485 --> 00:14:00,185
.اسمع ، أنا أعلم بأنّي محقّة

190
00:14:01,287 --> 00:14:03,121
، دوك )، اجلب فريق الجنايات إلى هنا)

191
00:14:03,123 --> 00:14:05,490
لفحص هذا المكان ، مفهوم ؟

192
00:14:05,492 --> 00:14:06,524
.ثمّ فحص الغابة المحيطة بالكوخ

193
00:14:06,526 --> 00:14:08,693
، تمّ قتل شخصان .لا بدّ
من وجود دليل على ذلك

194
00:14:08,695 --> 00:14:09,661
.لكَ ذلك

195
00:14:09,663 --> 00:14:11,797
.سنعثر عليه

196
00:14:22,766 --> 00:14:25,618
لِمَ  استأجرتك (ساندرا كتلر) أنتِ و بيلي لتتبّع زوجها ؟

197
00:14:25,620 --> 00:14:26,819
.قبل أربعة أيّام

198
00:14:26,960 --> 00:14:28,676
، اعتقدت بأنّه كان على علاقة غرامية

199
00:14:28,578 --> 00:14:30,044
.ولقد كانت محقّة 
.ذلك يعتبر دافعاً

200
00:14:30,046 --> 00:14:32,213
وماذا إذا كانت تعلم بالفعل أنّه يخونها

201
00:14:32,215 --> 00:14:34,933
، تستأجر قاتلاً مأجوراً
وأنت و (بيلي) كحجّة لبرائتها ؟

202
00:14:34,935 --> 00:14:37,268
. (وضعتُ تعميماً للبحث عن سيارة (كتلر

203
00:14:37,270 --> 00:14:40,855
وكذلك تعقّبت هاتفه في حالة وجوده مع الجثّة .
لا يوجد إشارة

204
00:14:41,285 --> 00:14:42,785
.أيٌ من قام بمسح الكوخ

205
00:14:42,787 --> 00:14:44,186
.تخلّص من السيارة ودمّر الهاتف

206
00:14:44,188 --> 00:14:45,738
.أجل . ذلك يتناسب مع ما أخبرني إيّاه فريق الجنايات

207
00:14:45,740 --> 00:14:47,456
.المكان نظيف تماماً

208
00:14:47,458 --> 00:14:50,292
.لا يوجد بصمات ، ولا رصاصات ، ولا أغطية الرّصاص
في الداخل أو الخارج

209
00:14:50,294 --> 00:14:52,044
،كانت هناك أثار للدّم في غرفة المعيشة

210
00:14:52,046 --> 00:14:53,579
.لكنّها كانت ملوّثة جداً لإختبارها

211
00:14:53,581 --> 00:14:55,364
إذا نملك لا شيء ؟

212
00:14:55,366 --> 00:14:56,799
.لدينا هذه

213
00:14:58,218 --> 00:15:00,836
.مجموعة آثار للعجلات ملائمة لشاحنة تجارية

214
00:15:00,838 --> 00:15:05,207
حسناً ، إذا كانت هي آثار العجلات الوحيدة
.في مسرح الجريمة ، فالشاحنة تخصّ منظّفنا

215
00:15:05,209 --> 00:15:07,142
. (أجل ، القاتل كان يقود سيارة (سيدان

216
00:15:07,144 --> 00:15:09,711
.اتّصل بفريق التنظيف بعدما غادر حتماً

217
00:15:09,713 --> 00:15:11,680
.حسناً ، سنرى إذا يمكننا تحديد موقع الشاحنة

218
00:15:11,682 --> 00:15:12,648
ماذا عن الكوخ ؟

219
00:15:12,650 --> 00:15:13,932
هل نعرف من يملك الكوخ ؟

220
00:15:13,934 --> 00:15:15,267
. (ربّما يوجد صلة بـ (كتلر

221
00:15:15,269 --> 00:15:17,936
، أجل ، زوجان من (آيوا) يحتفظان به لتأجيره خلال العطل

222
00:15:17,938 --> 00:15:20,155
وقام (كتلر) بتأجيره لتلك اللّيلة

223
00:15:20,157 --> 00:15:21,690
. عبر شركة (كاهيكو) للإدارة

224
00:15:21,692 --> 00:15:24,893
كان يستعمله كثيراً
في الأشهر الأخيرة

225
00:15:24,895 --> 00:15:26,328
.من المحتمل من أجل لقاء هذه المرأة

226
00:15:26,330 --> 00:15:29,898
.استطعت عزل صورة لها

227
00:15:29,900 --> 00:15:31,566
من هي ؟

228
00:15:31,568 --> 00:15:33,068
. (تُدعى (آبي ماكسويل

229
00:15:33,070 --> 00:15:35,788
.  " تقوم بالدّعاية لنفسها على الأنترنت كـ  " مُرافقة

230
00:15:35,790 --> 00:15:38,006
.تأخذ ألف دولار لمدّة ساعة

231
00:15:38,008 --> 00:15:39,391
.الدّفع بالنقد فقط

232
00:15:39,393 --> 00:15:41,910
.(لقد بحثت جيّدا في الموارد المالية لـ (كتلر

233
00:15:41,912 --> 00:15:45,297
-- الفتاة ، الكوخ لم
يتوفّر لديه المال لذلك

234
00:15:45,299 --> 00:15:48,083
إذاً من أين يحصل على المال ؟

235
00:15:49,969 --> 00:15:52,721
" (السّيدة (كتلر "

236
00:15:52,723 --> 00:15:56,308
أيمكِكنك التّفكير في سبب يجعل
شخص ما يودُّ قتل زوجك ؟

237
00:15:56,310 --> 00:15:57,476
هل كان يواجه أيّة مشاكل في العمل ؟

238
00:15:57,478 --> 00:15:59,261
أيوجد شخصٌ لم يتّفق معه ؟

239
00:15:59,263 --> 00:16:02,981
أصلح (جون) وحسّن أجهزة الكمبيوتر بالمكتب

240
00:16:02,983 --> 00:16:04,199
، عندما كان يتعطّل النظام

241
00:16:04,201 --> 00:16:06,235
.كان بإستطاعة (جون) تشغيله مجدداً

242
00:16:07,270 --> 00:16:09,204
.كان النّاس يفرحون لرؤيته

243
00:16:10,990 --> 00:16:13,041
، ساندرا )، عندما استأجرتيني مع (بيلي) في المرّة الأولى)

244
00:16:13,043 --> 00:16:17,246
، قلتِ بأنّ (جون)  كان يتصرّف بغرابة

245
00:16:17,248 --> 00:16:19,715
ما هو أوّل شيء لاحظتِ بأنه مختلف ؟

246
00:16:19,717 --> 00:16:24,219
، وضعَ كلمة سرّ على كمبيوتره المحمول

247
00:16:24,221 --> 00:16:26,455
.أغلقه عليّ

248
00:16:26,457 --> 00:16:27,973
.و افترضتِ بأنّ ذلك بسبب امرأة أخرى

249
00:16:27,975 --> 00:16:30,426
هل يحتمل أنه كان بسبب شيءٍ آخر ؟

250
00:16:30,428 --> 00:16:33,462
.لا يوجد لديّ فكرة بكلّ صدق

251
00:16:35,398 --> 00:16:37,599
.نودّ أن نأخذ الكمبيوتر المحمول إذا أمكن ذلك

252
00:16:37,601 --> 00:16:39,234
.ربّما نستطيع اختراق كلمة السّر

253
00:16:39,236 --> 00:16:42,354
.إذا استطعنا ذلك ، ربّما سنجد بعض الأجوبة فيه

254
00:16:47,193 --> 00:16:48,243
هل يمكنني مساعدتك ؟

255
00:16:48,245 --> 00:16:49,445
. (أتيت لرؤية (آبي ماكسويل

256
00:16:49,447 --> 00:16:50,746
.للأسف إنّها موجودة مع زبون

257
00:16:50,748 --> 00:16:53,815
،) الملازم (تشين هو كيلي 
. وحدة فايف - أو

258
00:16:53,817 --> 00:16:56,151
.أخبرها بأنّي أريد التحدث عن زبون ليلة البارحة

259
00:16:56,153 --> 00:16:57,619
.الأمر جنونيّ

260
00:16:57,621 --> 00:16:59,872
... إذا بقيتُ في ذلك الكوخ لعشر دقائق أخرى

261
00:16:59,874 --> 00:17:01,423
هل قامت زوجته بذلك ؟

262
00:17:01,425 --> 00:17:03,842
.لقد قال دائماً بأنّها ستقتله إذا اكتشفت الأمر

263
00:17:03,844 --> 00:17:06,962
في هذا الحين ، كل شخص في حياة
جون كتلر)  يعتبر محلّ اهتمام)

264
00:17:06,964 --> 00:17:10,048
، اسمع ، لقد فتحت الشّركة مؤخراً

265
00:17:10,050 --> 00:17:12,918
.ولم أجذب الرجال ذوي الأهميّة بعد

266
00:17:12,920 --> 00:17:17,306
... لذا أذهب في بضعة مواعيد خلال الشهر

267
00:17:17,308 --> 00:17:19,274
. حتّى أقدر على دفع الإيجار فحسب

268
00:17:19,276 --> 00:17:22,611
.ليس الأمر وكأنّني مجرمة أو شيء كهذا

269
00:17:22,613 --> 00:17:25,731
، )في الواقع ، يا (آبي
وفقاً للقانون ، ذلك بالضّبط ما أنتِ عليه

270
00:17:25,733 --> 00:17:29,351
، حسنٌ ، لما له القول من قيمة
. بعد هذا ، سأنهي هذا الأمر

271
00:17:29,353 --> 00:17:30,903
.سأخرج من هذا المجال

272
00:17:30,905 --> 00:17:34,990
بالّطبع ، سأتعاون معكم لكن بشرط
إذا يمكننا إبقاء هذا بيننا ؟

273
00:17:34,992 --> 00:17:36,825
كم مرّة التقيتِ مع (كتلر) غالباً ؟

274
00:17:36,827 --> 00:17:38,660
.لمدّة ، ربّما مرّة في الشّهر

275
00:17:38,662 --> 00:17:39,745
.ذلك غريب

276
00:17:39,747 --> 00:17:43,865
، بحثنا في تسجيلات هاتفه ، سواء المنزلي
أو الهاتف النقّال .ورقمك لم يكن موجوداً

277
00:17:43,867 --> 00:17:47,369
.قال بأنه كان لديه هاتف مخصّص لي فقط

278
00:17:49,138 --> 00:17:51,006
.انظر إلى ذلك بنفسك

279
00:17:53,209 --> 00:17:54,593
اسمعي ، يا قردتي
، عليّ الذهاب

280
00:17:54,595 --> 00:17:56,762
لكنّ أريدك أن تنجحي ، مفهوم ؟
<font color=#3090C7 size=24>
((اكسري رجلاً : عبارة مشهورة عند الفنّانين بمعنى حظّ موفق ، والنجاح))

281
00:17:56,764 --> 00:17:57,963
.مهلاً للحظة

282
00:17:57,965 --> 00:18:00,015
لا تقولون ذلك في التشجيع ، صحيح ؟

283
00:18:00,017 --> 00:18:02,134
، حسنٌ ، لأنه يمكن أن تكسري رجلاً بالفعل

284
00:18:02,136 --> 00:18:04,102
إذاً أسقطك أحد من أولئك الأطفال الضعيفين في الأسفل

285
00:18:04,104 --> 00:18:09,908
عندما تقومين بحركة الفطيرة - المزدوجة أو أي كان إسمها

286
00:18:09,910 --> 00:18:12,160
.حركة الشقلبة المزدوجة
.أجل ، علمت ذلك

287
00:18:12,162 --> 00:18:15,614
.اسمعي ، سأقول فقط اقضي عليهم

288
00:18:15,616 --> 00:18:17,482
ماذا عن ذلك ؟
.أحبّك كثيراً

289
00:18:17,484 --> 00:18:19,368
استمتعي ، مفهوم ؟
.اتصلي بي بعد ذلك

290
00:18:19,370 --> 00:18:20,369
.حسناً . إلى اللّقاء

291
00:18:20,371 --> 00:18:23,789
.مُتأسف جداً ، تعالي إلى هنا

292
00:18:23,791 --> 00:18:26,542
. (شكراً ، يا (داني

293
00:18:26,544 --> 00:18:29,261
.لم يكن يجب عليك العودة بسرعة إلى هنا

294
00:18:29,263 --> 00:18:32,214
ألن تكون (غرايس) محبطة لعدم
وجودك هناك من أجل تشجيعها ؟

295
00:18:32,216 --> 00:18:34,800
، أجل ، لكّن في العام السّابق في المسابقات الوطنية

296
00:18:34,802 --> 00:18:36,518
، قال الحكّام بأنّي كنت صاخباً جداً

297
00:18:36,520 --> 00:18:39,521
، كنتُ أشتّت انتباههم 
.لذا أنا متأكّد بأنّها ستكون بخير

298
00:18:39,523 --> 00:18:40,787
إذا احتجتِ لأي شيء ،، أعلميني ، مفهوم ؟

299
00:18:40,812 --> 00:18:41,641
.حسناً

300
00:18:41,642 --> 00:18:43,475
.شكراً لك

301
00:18:45,194 --> 00:18:47,229


302
00:18:47,231 --> 00:18:48,363
هل أنتَ بخير ؟

303
00:18:48,365 --> 00:18:50,065
... أجل ، أعني

304
00:18:50,067 --> 00:18:52,451
لقد خدمت مع ذلك الرجّل ، أتعلم ؟

305
00:18:52,453 --> 00:18:54,653
.أريد معرفة من قام بهذا 
.أعلم أنّك تريد ذلك

306
00:18:54,655 --> 00:18:56,071
.لذا أخبرني بما تريدني القيام به فحسب

307
00:18:56,073 --> 00:18:57,155
، )لدينا الكمبيوتر المحمول الخّاص بـ (جون كتلر

308
00:18:57,157 --> 00:18:58,940
. لكنّه مشفّر 
(أظنّ أنني أستطيع أخذه لـ (توست

309
00:18:58,942 --> 00:19:00,709
.لنرى ماذا يمكنه فعله

310
00:19:00,711 --> 00:19:02,878
.أعتقد بأنّ حتى (توست) سيواجه مشكلة مع هذا

311
00:19:02,880 --> 00:19:04,046
.سنطلب دعماً كبيراً لهذا

312
00:19:04,048 --> 00:19:07,115
دَعم كبير ؟مثل ماذا؟
ماذا تعني؟

313
00:19:07,117 --> 00:19:08,667
.دعم كبير مثلي

314
00:19:09,669 --> 00:19:11,920
، سآخذه إلى أحد معارفي في وزارة الدّفاع

315
00:19:11,922 --> 00:19:13,055
.لأرى إذا بإمكانه اختراقه

316
00:19:13,057 --> 00:19:14,339
(أقدّر لك هذا (جو.

317
00:19:14,341 --> 00:19:16,224
هل تريد الذهاب في جولة ؟

318
00:19:16,226 --> 00:19:18,060
بالتأكيد.

319
00:19:18,062 --> 00:19:19,294
.حسناً ،لكن أنا من سيقود

320
00:19:19,296 --> 00:19:21,296
أجل ,أجل هذه
. قصّة حياتي

321
00:19:22,683 --> 00:19:23,932
 شين) ماذا لديك؟)

322
00:19:23,934 --> 00:19:25,967
ظهر بأنّ الضحيّة يملك هاتفاً ثانياً

323
00:19:25,969 --> 00:19:27,603
. (كان يستعمله للإتصّال بـ (آبي ماكسويل

324
00:19:27,605 --> 00:19:28,654
من المحتمل أنّه هاتف غير مسجّل

325
00:19:28,656 --> 00:19:29,688
.لم تكن زوجته على علمٍ به

326
00:19:29,690 --> 00:19:31,356
حسنا , إذن,
، إن كان لديه هاتف آخر

327
00:19:31,358 --> 00:19:32,441
.ربّما لم يلاحظه المنظّف

328
00:19:32,443 --> 00:19:34,409
. سأرسل لك الرقم

329
00:19:37,813 --> 00:19:39,615
.وجدت إشارة

330
00:19:39,617 --> 00:19:41,283
.أتعقّبها الآن

331
00:19:43,136 --> 00:19:44,703
.إنه يتحرّك

332
00:19:45,204 --> 00:19:47,439
كاث) ، أين هو ؟)

333
00:19:49,959 --> 00:19:52,044
.حسناً ، انعطف إلى اليمين هنا

334
00:19:56,049 --> 00:19:58,300
.هو  أمامنا 
كم يقرب إلينا ؟

335
00:19:59,218 --> 00:20:00,552
.حوالي مئة ياردة

336
00:20:00,554 --> 00:20:02,270
.هو أمامنا تماماً

337
00:20:03,056 --> 00:20:05,891
. (هناك! تلك سيارة (كلتر

338
00:20:10,396 --> 00:20:12,114
!ضع يديك على لوحة أجهزة القياس

339
00:20:12,116 --> 00:20:13,448
!حالاً

340
00:20:14,617 --> 00:20:16,451
.لا تتحرّك ، يا صاح

341
00:20:16,453 --> 00:20:18,203
.أخرج من السيّارة ببطء

342
00:20:18,205 --> 00:20:19,705
، ضع يديك خلف رأسك

343
00:20:19,707 --> 00:20:20,789
.شابِك أصابعك

344
00:20:20,791 --> 00:20:23,125
.استدر للخلف 
.واجه السّيارة

345
00:20:23,127 --> 00:20:24,743
.افتح رجليك

346
00:20:24,745 --> 00:20:26,495
، لم أسرقها ، يا أخي
!أقسم لك

347
00:20:26,497 --> 00:20:27,913
!كانت المفاتيح في مكان التشغيل

348
00:20:27,915 --> 00:20:29,498
عن ماذا تتحدّث؟

349
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
. (كنت أتجوّل في (كاليهي

350
00:20:31,085 --> 00:20:32,634
، رأيت النوافذ مفتوحة
، رأيت المفاتيح

351
00:20:32,636 --> 00:20:34,753
.حسبتُ أنّ شخصاً ما تخلّى عنها

352
00:20:34,755 --> 00:20:37,139
.ضع يديك خلف ظهرك

353
00:20:37,141 --> 00:20:38,090
.الآن

354
00:20:38,092 --> 00:20:39,007
.سأمسكه

355
00:20:39,009 --> 00:20:41,510
.ستيف) أنا لا أرى الهاتف)

356
00:20:41,512 --> 00:20:43,011
.وهو لا يحمله معه

357
00:20:43,013 --> 00:20:44,596
.سأتفقّد الصندوق الخلفي
.اجلس

358
00:20:50,186 --> 00:20:51,486
هل هو هناك ؟

359
00:21:16,751 --> 00:21:19,101
متى كان آخر مرّة غيّرت فيها ممتص الصّدمات  ، يا (جو )؟

360
00:21:19,102 --> 00:21:21,336
.منذ حوالي سنة

361
00:21:21,338 --> 00:21:22,570
هل تضع الدّعامات كذلك ؟

362
00:21:22,572 --> 00:21:26,490
لأنه عليّ القول ، أن نظام تعليق
السيّارة لا يبدو بحالة جيّدة

363
00:21:26,492 --> 00:21:28,292
.كلّا . إنّها بحالة جيّدة

364
00:21:30,162 --> 00:21:32,046
ألَم تشعر بذلك ؟
، عندما مررنا بتلك الحفرة

365
00:21:32,048 --> 00:21:33,798
... شعرت وكأنّني سأتقيّأ

366
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
.لا لا لم أشعر بهذا

367
00:21:35,802 --> 00:21:36,934
.ًحسنا

368
00:21:36,936 --> 00:21:39,270
.بعض الأشخاص يحبّون الركوب بمرونة أكثر من الآخرين

369
00:21:39,272 --> 00:21:40,805
.هذا ليس مكاني للحكم

370
00:21:40,807 --> 00:21:42,840
أنت تعجبك ، إنّها سيّارتك
. لابأس

371
00:21:42,842 --> 00:21:45,193
ألَم تشعر بذلك ؟
ألَم يكُن .. ؟

372
00:21:45,195 --> 00:21:47,895
هل هذا ما تفعله أنت و(ستيف)؟

373
00:21:47,897 --> 00:21:49,647
تتخاصمان في السيّارة مثل زوجان مسنّان ؟

374
00:21:49,649 --> 00:21:52,066
نتخاصم ؟
.كلّا . كلّا . لا نتخاصم

375
00:21:52,068 --> 00:21:54,118
، أعني ، نتناقش من مرّة لأخرى ، بالطبع

376
00:21:54,120 --> 00:21:55,203
.لكنّنا لا --- لا للتخاصم

377
00:21:55,205 --> 00:21:57,188
حسنٌ ، ماذا إذا غيّرتُ الموضوع ؟

378
00:21:57,190 --> 00:21:58,573
.سيكون ذلك جيّداً

379
00:21:58,575 --> 00:22:01,409
.(طلب (ستيف) مني أن أتواصل مع (دوريس

380
00:22:02,828 --> 00:22:05,079
.حسناً ، ذلك يبدو منطقياً

381
00:22:05,081 --> 00:22:07,215
. أنت تعلم , هو لديه أسئلة وربما هي تملك الإجابة

382
00:22:07,217 --> 00:22:08,583
أجل ، حسنٌ ، ما لم أخبره به هو

383
00:22:08,585 --> 00:22:11,085
.أنّني كنت أحاول العثور عليها منذ شهر

384
00:22:11,087 --> 00:22:14,205
 ،) لم أتحدّث معها منذ أن أرسلت (آدم
و (كونو) في قارب الشّحن تلك اللّيلة

385
00:22:14,207 --> 00:22:17,374
، وتقول الإشاعات بأنها عندما غادرت البلاد

386
00:22:17,376 --> 00:22:19,343
.ظهر أعداءٌ قدامى

387
00:22:19,345 --> 00:22:21,429
ماذا ، هل هي هاربة ؟

388
00:22:21,431 --> 00:22:22,513
.أو أسوء من ذلك

389
00:22:22,515 --> 00:22:24,399
أو أسوء؟

390
00:22:24,401 --> 00:22:25,933
إذن ماذا ستقول لـ (ستيف)؟

391
00:22:25,935 --> 00:22:27,351
.لا أستطيع قول له أيّ شيء

392
00:22:27,353 --> 00:22:28,853
.لا أملك أيّ تأكيد

393
00:22:28,855 --> 00:22:34,826
ما آمله هو أن تخبره بأن
يتراجع ويترك هذا الأمر

394
00:22:34,828 --> 00:22:36,411
، لأنّه إذا بدأنا في مواصلة البحث

395
00:22:36,413 --> 00:22:38,079
.لا نعرف ماذا يمكن أن نجده

396
00:22:38,081 --> 00:22:39,414
.أجل ، إذا سأتحدث إلى (ستيف) فحسب

397
00:22:39,416 --> 00:22:41,115
ما الذّي يجعلك تعتقد أنّه سيستمع إليّ؟

398
00:22:41,117 --> 00:22:42,399
.لأنه يثق بك

399
00:22:42,401 --> 00:22:44,919
.عندما ينظر إليّ ، يرى دوافع خفيّة

400
00:22:44,921 --> 00:22:46,871
لكنّ عندما ينظر إليك ؟ فهو يرى صديقاً فقط

401
00:22:46,873 --> 00:22:48,623
(حسناً ، أستطيع أن أخبر (ستيف

402
00:22:48,625 --> 00:22:50,425
.أي شيء تريد منّي إخباره لكنّه سيقول

403
00:22:50,427 --> 00:22:53,044
" حسناً ، يبدو ذلك جيّداً "
.وسيذهب للقيام بكل مايريد فعله

404
00:22:53,046 --> 00:22:54,512
.وأنت تعلم هذا

405
00:22:54,514 --> 00:22:55,797
.إذن نصيحتي إليك هي

406
00:22:55,799 --> 00:23:00,134
،رجاءاً ، أكّد هذه المعلومات واحصل
(على الحقيقة وشاركها مع (ستيف

407
00:23:00,136 --> 00:23:03,471
.لأنّ كلانا يعلم بأنه لن يتوقّف حتى يجدها

408
00:23:06,925 --> 00:23:08,392
هل أنتِ متأكدة بأنّهم كانوا رجال (ساتو) ؟

409
00:23:08,394 --> 00:23:09,426
.أنا لا أعلم

410
00:23:09,428 --> 00:23:11,145
. (يمكن أن يكونوا عصابة (الثالوث

411
00:23:11,147 --> 00:23:12,230
.إليكِ ما ينبغي لك فعله

412
00:23:12,232 --> 00:23:13,648
.يجب أن ترحلي عن هونغ كونغ

413
00:23:13,650 --> 00:23:15,983
وأن تذهبي إلى أحد منازل (دوريس) الآمنة ، مفهوم ؟

414
00:23:15,985 --> 00:23:17,268
.لا

415
00:23:17,270 --> 00:23:18,269
...(كونو)

416
00:23:18,271 --> 00:23:19,287
. (اسمع ، لن أذهب بدون (آدم

417
00:23:19,289 --> 00:23:20,288
.لا زلتِ هدفاً

418
00:23:20,290 --> 00:23:23,074
. (لن يحذفوك من قائمتهم بمجرّد إمساكهم لـ (آدم

419
00:23:23,076 --> 00:23:24,492
.(لن أتركه (شين

420
00:23:24,494 --> 00:23:25,493
!كونو) إستمعي إليّ)

421
00:23:25,495 --> 00:23:28,162
ما هو الشّيء الجيّد الذي ستفعلينه
لـ (آدم ) إذا كنتِ ميّتة ؟

422
00:23:29,882 --> 00:23:32,300
اسمعي ، فقط أخرجي نفسك من هونغ كونغ ، مفهوم ؟

423
00:23:32,302 --> 00:23:34,836
. (دعينا نهتّم بإسترجاع (آدم

424
00:23:34,838 --> 00:23:38,222
.لقد سلّم نفسه من أجلي

425
00:23:38,224 --> 00:23:40,725
.ضحّى بنفسه لكي أستطيع الهروب

426
00:23:40,727 --> 00:23:42,226
.سنجده

427
00:23:42,228 --> 00:23:44,011
.أعدك

428
00:23:44,013 --> 00:23:47,598
الآن ، من فضلك ، هل ستفعلين ما طلبته منك ؟

429
00:23:47,600 --> 00:23:50,151
إبن عمي, أنا أحبك
.لكن يجب علي أن أقوم بهذا

430
00:23:54,606 --> 00:23:55,639
.حسنا إسمعي

431
00:23:55,641 --> 00:23:57,608
شرطة هاواي فحصت المنطقة

432
00:23:57,610 --> 00:23:59,277
. (أين وجد سارقنا الصّغير سيارة الـ (إمبالا

433
00:23:59,279 --> 00:24:01,279
، للأسف ، لا يوجد أي كاميرات مراقبة المرور هناك

434
00:24:01,281 --> 00:24:03,114
.إذاً لن نعرف أبداً من تركها هناك

435
00:24:03,116 --> 00:24:03,998
ماذا عنكِ ؟

436
00:24:04,000 --> 00:24:04,999
هل وجدت أي شيء؟
. أجل -

437
00:24:05,001 --> 00:24:06,250
الهاتف الذي قادنا إلى جثّة (كتلر) ؟

438
00:24:06,252 --> 00:24:08,119
. أجل 
. وجدت فيه شيئاً مثيراً للإهتمام

439
00:24:08,121 --> 00:24:09,086
ماذا؟

440
00:24:09,088 --> 00:24:10,755
، )حسناً ، إذا وفقاً لـ (آبي

441
00:24:10,757 --> 00:24:12,990
.استعمل (كتلر) هذا الهاتف للإتصال بها فقط

442
00:24:12,992 --> 00:24:14,759
.صحيح 
... لكنّ -

443
00:24:14,761 --> 00:24:16,827
.أنظر إلى هذا

444
00:24:16,829 --> 00:24:20,298
.آخر رقم اتصل به (كتلر) كان رقماً مختلفاً

445
00:24:20,300 --> 00:24:21,665
.حسناً 
.وتفقّد الوقت -

446
00:24:21,667 --> 00:24:23,818
10:51.

447
00:24:23,820 --> 00:24:25,386
، ذلك بعدما بدأ إطلاق النّار بدقيقتين

448
00:24:25,388 --> 00:24:27,838
... ما يعني أن (كتلر) لم يمت فوراً

449
00:24:27,840 --> 00:24:30,024
.وبقي حياً لمدة تكفي للإتصال بشخص ما

450
00:24:30,026 --> 00:24:31,893
.دعيني أرى ذلك 
.بالضّبط

451
00:24:34,447 --> 00:24:35,846
... نحن آسفون

452
00:24:35,848 --> 00:24:37,181
غير متصّل ؟

453
00:24:37,183 --> 00:24:38,616
.أجل
.على الأرجح أنه هاتف سابق الدفع -

454
00:24:38,618 --> 00:24:41,518
 حسناً ، إذاً هذا الرجل يتلقى
رصاصتان على مسافة قريبة و هو ينزف

455
00:24:41,520 --> 00:24:44,038
،لكنّه لا يتصل بالإسعاف
. بل يتصل برقم غير معروف

456
00:24:44,040 --> 00:24:46,157
.يجب أن نعرف من اتصّل به

457
00:24:47,360 --> 00:24:49,076
.(شين)

458
00:24:49,078 --> 00:24:50,461
.نحن في الطريق

459
00:24:54,183 --> 00:24:55,783
كان بحوزة (كتلر) الكثير من الملفّات السّرية

460
00:24:55,785 --> 00:24:59,837
، على قرصه الصّلب 
(كلّها متعلقة بمشاريع عسكرية خاصة بـ (باليك

461
00:24:59,839 --> 00:25:02,807
مهلاً ، لم يكن لدى (كتلر) تصريح
أمني كيف حصل على المعلومات ؟

462
00:25:02,809 --> 00:25:03,808
.من زوجته

463
00:25:03,810 --> 00:25:07,678
لقد قام بتنصيب برنامج متطوّر للتجسس
،) على كمبيوتر (ساندرا كتلر

464
00:25:07,680 --> 00:25:10,565
وكان بإستطاعته الولوج إلى كلّ

465
00:25:10,567 --> 00:25:11,816
ملفّات عملها ، الرسائل الإلكترونية 
. كلّ شيء

466
00:25:11,818 --> 00:25:14,318
، إذاً لم يكن هذا الرجل يتعدى على الزواج فقط

467
00:25:14,320 --> 00:25:17,554
بل كان يتعدّى خصوصيتها
ويسرق في تصريحها الأمني

468
00:25:17,556 --> 00:25:18,940
.الآن يصبح الأمر شيّقاً أكثر

469
00:25:18,942 --> 00:25:20,241
اتضح أنّ (كتلر )كان يحمّل بشكل دائم

470
00:25:20,243 --> 00:25:23,444
.معلومات سريّة على ذاكرات وميضيّة 
( فلاش ديسك )

471
00:25:24,496 --> 00:25:26,364
.يبدو أنّه كان يتجسس من أجل شخص ما

472
00:25:26,366 --> 00:25:28,249
. هذا ما اعتقدناه

473
00:25:28,251 --> 00:25:31,669
إذا كنت محقاً ، ذلك يفسّر كيفية
حصوله على كلّ ذلك المال

474
00:25:31,671 --> 00:25:33,537
.ويفسّر أيضاً سبب مقتله

475
00:25:33,539 --> 00:25:36,073
نوع الأشخاص الذي دفعوا لـ (كتلر) من أجل التجسس لهم

476
00:25:36,075 --> 00:25:39,844
على الأجح لن يتردّدوا في قتله 
إذا ساءت العلاقة بينهم ، صحيح ؟

477
00:25:39,846 --> 00:25:41,846
حسناً ، إذا كان (كتلر) يبيع معلومات سريّة

478
00:25:41,848 --> 00:25:43,130
فمن هو المشتري ؟

479
00:25:43,132 --> 00:25:44,748
لقد تواصلت مع أحد أصدقائي

480
00:25:44,750 --> 00:25:46,050
، في المكتب الفيدرالي

481
00:25:46,052 --> 00:25:48,469
وقالوا بأن المشتبه بهم الأكثر إحتمالاً

482
00:25:48,471 --> 00:25:50,805
.هم هذه الشّركات الخاصة الثلاث

483
00:25:50,807 --> 00:25:52,940
.هيمل) للفضاء والدّفاع )

484
00:25:52,942 --> 00:25:54,275
.( إنها المنافس الرئيسي لـ شركة (باليك

485
00:25:54,277 --> 00:25:57,311
.تفقد أحد أسماء فروعها

486
00:25:57,313 --> 00:25:59,063
شركة (كاهيكو)  للإدارة ؟

487
00:25:59,065 --> 00:26:01,983
. (لقد أجرّوا الكوخ الذي قتل فيه (كتلر

488
00:26:01,985 --> 00:26:03,367
.حسنٌ ، لا يمكن أن يكون ذلك صدفة

489
00:26:03,369 --> 00:26:05,453
حتى الآن ، اعتقدنا أن هذا المكان

490
00:26:05,455 --> 00:26:07,204
، اعتاد كتلر أن يجلب (آبي ماكسويل) إليه فقط

491
00:26:07,206 --> 00:26:10,207
لكنّ ماذا إذا كان مكاناً
لبيع الذّاكرات كذلك ؟

492
00:26:10,209 --> 00:26:13,610
 ( حسناً ،( تشين 
من يقوم بإدارة شركة (هيمل) في الجزيرة ؟

493
00:26:13,612 --> 00:26:15,346
. (ذلك سيكون (لي بينر

494
00:26:15,348 --> 00:26:16,330
.لنذهب لإلقاء التحيّة

495
00:26:25,057 --> 00:26:28,638
.إذاً أنتم تتّهموننا بالتجسّس والقتل

496
00:26:28,928 --> 00:26:30,010
.ذلك سخيف

497
00:26:30,012 --> 00:26:33,731
تمّ قتل (جون كتلر) في
كوخ منعزل تابع لشركتكم

498
00:26:33,733 --> 00:26:35,683
هل ستخبرني بأنّ ذلك كان صدفة ؟

499
00:26:35,685 --> 00:26:36,734
. أجل

500
00:26:36,736 --> 00:26:38,152
.إذا ذلك ما حصل حقاً

501
00:26:38,154 --> 00:26:39,553
ماذا تعني بـ " إذا حصل " ؟

502
00:26:39,555 --> 00:26:40,821
.كنت هناك
.رأيته الأمر يحدث

503
00:26:40,823 --> 00:26:41,989
، حسنٌ ، أنا آسف

504
00:26:41,991 --> 00:26:43,824
لكنّ لم أسمع أي شيء عن عملية قتل

505
00:26:43,826 --> 00:26:45,943
... في أحد ممتلكاتنا ، لذا

506
00:26:45,945 --> 00:26:47,528
.لا بدّ من أنّك مخطئة

507
00:26:52,117 --> 00:26:55,002
.لا يوجد أي خطأ

508
00:26:55,004 --> 00:26:58,289
.قتلتم (كتلر) وقمتم بتغطية الأمر

509
00:26:58,291 --> 00:26:59,957
.أرني الدليل لذلك

510
00:27:08,016 --> 00:27:10,851
.حسنٌ ، اطلب ماتريد... وستحصل عليه

511
00:27:10,853 --> 00:27:11,802
ماهذا؟

512
00:27:11,804 --> 00:27:13,187
.هذا تقرير المختبر

513
00:27:13,189 --> 00:27:19,110
قمنا بمطابقة آثار العجلات التي وجدت
بمسرح الجريمة بشاحنة مسجّلة لشركتكم

514
00:27:19,694 --> 00:27:21,779
كيف يبدو ذلك كدليل ؟

515
00:27:21,781 --> 00:27:23,731
. (إذا لِمَ لا تخبرني حقاً ماحدث مع (كتلر

516
00:27:23,733 --> 00:27:25,566
هل رفع الثمن وأغضبك ذلك ؟

517
00:27:25,568 --> 00:27:27,568
ربّما اعتقدت أنه كُشف أمرك ، ماذا حدث ؟

518
00:27:27,570 --> 00:27:29,236
!ماالذّي حدث؟

519
00:27:30,540 --> 00:27:32,072
. نعم (كلتر )كان يتجسس لنا

520
00:27:32,074 --> 00:27:34,775
.أجل ، لقد مسحنا مسرح الجريمة

521
00:27:34,777 --> 00:27:36,243
. لكنّنا لم نقتله ، بربّكم

522
00:27:36,245 --> 00:27:37,795
... بالتأكيد
.أنا آسف، صحيح

523
00:27:37,797 --> 00:27:39,947
إذاً قتله شخص آخر وغطّيتم الأمر ؟

524
00:27:39,949 --> 00:27:40,998
.ذلك لا يبدو منطقياً

525
00:27:41,000 --> 00:27:42,416
.إنّها الحقيقة 
هل هي كذلك ؟

526
00:27:42,418 --> 00:27:44,969
.لم نرغب في أن يظهر ارتباط (كتلر) بنا

527
00:27:44,971 --> 00:27:47,171
.لذا ، أجل ، غطّينا الأمر

528
00:27:47,173 --> 00:27:49,840
.اسمع ، كان (كتلر) يمدّنا بمعلومات جيّدة

529
00:27:49,842 --> 00:27:51,792
.لم يكن لدينا أيّ سبب لقتله

530
00:27:51,794 --> 00:27:53,227
.في الواقع ، حاولنا إنقاذه

531
00:27:53,229 --> 00:27:55,429
ماذا ؟ مالذّي تتحدث عنه ؟

532
00:27:55,431 --> 00:27:57,398
.اتصل بنا لطلب المساعدة بعدما أصيب

533
00:27:57,400 --> 00:27:58,682
.وأستطيع إثبات ذلك أيضاً

534
00:27:58,684 --> 00:28:00,684
... كان لدينا هاتف مسبق الدّفع للتواصل معه

535
00:28:00,686 --> 00:28:02,770
.نعلم بشأن الهاتف 
مالّذي حدث بعد ذلك ؟

536
00:28:02,772 --> 00:28:04,638
.أرسلنا مسعفاً

537
00:28:04,640 --> 00:28:06,640
، لكن في الوقت الذي وصل فيه إلى هناك

538
00:28:06,642 --> 00:28:08,492
. كان (كتلر) قد تُوفيّ منذ مدة

539
00:28:08,494 --> 00:28:09,860
بعد ذلك ، كنّا فقط

540
00:28:09,862 --> 00:28:11,695
.تعلم ، قلقين بشأن التحكّم في الوضع

541
00:28:11,697 --> 00:28:12,780
.تحديد الأضرار

542
00:28:12,782 --> 00:28:15,533
حسنٌ ، ربّما عليك القلق الآن
بشأن دفاعك القانوني لأنّك الآن

543
00:28:15,535 --> 00:28:18,819
تواجه تهمة عرقلة العدالة
.والمساعدة بعد وقوع الحادث

544
00:28:18,821 --> 00:28:21,455
.حسناً ، لقد غلبتني في هذا

545
00:28:22,457 --> 00:28:23,874
.. لكنّ

546
00:28:23,876 --> 00:28:26,510
... ربّما

547
00:28:26,512 --> 00:28:28,429
.يمكننا مساعدة بعضنا البعض

548
00:28:28,431 --> 00:28:29,680
كيف يمكن ذلك ؟

549
00:28:29,682 --> 00:28:36,437
حسنٌ ، ماذا إذا قلت بأنه خلال
عملية تنظيف مسرح الجريمة

550
00:28:36,439 --> 00:28:41,058
.عمّالي ربّما جمعوا بعض الأدلة 

551
00:28:42,194 --> 00:28:45,946
. (أدلّة بإمكانها مساعدتكم في معرفة قاتل (كتلر

552
00:28:49,701 --> 00:28:51,735
. يالها من فوضى

553
00:28:51,737 --> 00:28:55,372
مع كلّ ذلك التلويث ، سنكون محظوظين
إذا عثرنا على بصمة واحدة من أشيائه

554
00:28:55,374 --> 00:28:56,574
افعل كلّ ما يمكنك فعله ، مفهوم ؟
.هذا كلّ ما نملكه

555
00:28:56,576 --> 00:28:59,543
.أجل

556
00:29:49,794 --> 00:29:51,428
، عندما كان يبلغ خمس سنوات

557
00:29:51,430 --> 00:29:52,880
،  )سألت ابني (ستيف

558
00:29:52,882 --> 00:29:54,965
.عن ماذا يريد أن يكون عندما يكبر

559
00:29:54,967 --> 00:29:57,801
* أريد أن أكون شرطياً يا أبي ،مثلك *

560
00:29:57,803 --> 00:30:03,691
. أخبرته بأن يكون
كل شيء إلّا ذلك

561
00:30:27,299 --> 00:30:29,383
" لنغيّر هذه الضمادة "

562
00:30:36,925 --> 00:30:38,842


563
00:30:38,844 --> 00:30:39,977
.أنا آسف

564
00:30:41,813 --> 00:30:42,846
هل أنت بخير ؟

565
00:30:42,848 --> 00:30:45,298


566
00:30:45,300 --> 00:30:47,651
.كان يمكن أن يغلق الجرح بغرزات أكثر

567
00:30:51,906 --> 00:30:53,473
مالّذي تضحكين عليه ؟

568
00:30:53,475 --> 00:30:55,275


569
00:30:55,277 --> 00:30:58,078
.كنت أتذكّر آخر مرة احتجت فيها إلى الغرز

570
00:30:58,080 --> 00:31:00,114
.حسناً

571
00:31:00,116 --> 00:31:02,983
كنت مع (بيلي) بعملية في كابول .
أجل -

572
00:31:02,985 --> 00:31:07,487
وحصلت على جرح سيء بمؤخرة رأسي 

573
00:31:07,489 --> 00:31:10,841
كان سيتطلب الأمر 15 أو 20 غرزة ، من أجل غلقه

574
00:31:10,843 --> 00:31:12,492
.لكنّ كل ما كان لدينا هو الضمادات

575
00:31:12,494 --> 00:31:15,045
.أجل

576
00:31:15,047 --> 00:31:16,880
ماذا فعلتِ ؟

577
00:31:16,882 --> 00:31:22,469
أمسك (بيلي) حزمة كبيرة من شعري
حول ذلك الجرح وربطه مع بعضه

578
00:31:23,505 --> 00:31:25,222
.مثل حزام الحذاء

579
00:31:25,224 --> 00:31:27,024
.ذلك واسع الحيلة للغاية
. أعلم -

580
00:31:30,729 --> 00:31:33,147
.حسناً . غيّرت الضمادة

581
00:31:37,202 --> 00:31:39,370
.لا أصدق بأنه مات

582
00:31:44,826 --> 00:31:46,193
.أجل

583
00:31:46,195 --> 00:31:48,212
 ومن أجل ماذا ؟

584
00:31:48,214 --> 00:31:51,198
من أجل محاولة إنقاذ شخص مثل (جون كتلر) ؟

585
00:31:51,200 --> 00:31:52,750
الآن ، اصغي إليّ ، حسناً ؟

586
00:31:52,752 --> 00:31:55,535
رأى (بيلي) شخصاً معرضا للخطر ، 
وتفاعل مع ذلك ، مفهوم ؟

587
00:31:55,537 --> 00:31:56,887
.ذلك ما فعله

588
00:31:56,889 --> 00:32:02,810
،) وحقيقة أنّه كان يعلم طبيعة (كتلر
وعرّض نفسه للخطر بالرغم من ذلك ؟

589
00:32:04,062 --> 00:32:06,346
. (لقد كان بطلاً ، يا (كاثرين

590
00:32:09,567 --> 00:32:11,051
.أجل

591
00:32:12,271 --> 00:32:14,221
.لقد أنهيت المكالمة مع المختبر للتّو

592
00:32:14,223 --> 00:32:16,106
.يوجد شيء كلاكما توّدان رؤيته

593
00:32:18,893 --> 00:32:20,778
مالذي وجدته ؟

594
00:32:20,780 --> 00:32:24,915
حسنٌ ، لم توجد أي بصمات على
أغلفة الرصاصات من مسدّس القاتل

595
00:32:24,917 --> 00:32:28,285
لكنّ وجد المختبر أثر الدّم على
(إحدى الأغلفة من مسدّس (بيلي

596
00:32:28,287 --> 00:32:29,753
.مهلاً للحظة
أصاب (بيلي) القاتل ؟

597
00:32:29,755 --> 00:32:31,004
.يبدو ذلك

598
00:32:32,040 --> 00:32:33,207
.ذلك هو فتاي

599
00:32:33,209 --> 00:32:35,092
.على الأرجح أنها دخلت وخرجت من جسد القاتل

600
00:32:35,094 --> 00:32:37,211
أراهن أن الرّصاصة استقرت بحائط الكوخ

601
00:32:37,213 --> 00:32:39,012
.وأخرجها منّظفنا 
هل أجريت بحثاً للدم ؟

602
00:32:39,014 --> 00:32:40,180
.أجل ، ولدينا تطابق أيضاً

603
00:32:40,182 --> 00:32:43,684
. (قاتلنا هو رجل
يدعي (جايسون كرول

604
00:32:43,686 --> 00:32:45,102
.يُعتقد بأنّه قاتل مأجور

605
00:32:45,104 --> 00:32:47,554
، وضعته شرطة هاواي كمشتبه به 
، في جريمتي قتل السنة الماضية

606
00:32:47,556 --> 00:32:49,022
.لكنّ لم يستطيعوا إثبات أي شيء

607
00:32:49,024 --> 00:32:51,642
هل لدينا أيّ فكرة عمّن استأجره لقتل (كتلر) ؟

608
00:32:51,644 --> 00:32:53,093
،كلّا ، لكنّ بفضل المسؤول عن إطلاق سراحه المشروط

609
00:32:53,095 --> 00:32:55,446
.لدينا عنوانه الحالي 
.لذا لمَ لا نذهب ونسأله عن ذلك

610
00:32:55,448 --> 00:32:57,614
! جايسون كرول) ! فايف- أو )

611
00:32:59,433 --> 00:33:00,617
. يوجد الدّماء

612
00:33:00,619 --> 00:33:02,369
.تحرّكوا

613
00:33:21,956 --> 00:33:23,257
جايسون كرول) ؟)

614
00:33:23,259 --> 00:33:24,475
! فايف - أو 
! افتح الباب

615
00:33:24,477 --> 00:33:25,642
جايسون) ؟)

616
00:33:25,644 --> 00:33:27,177
.نعلم بأنّك مصاب ، نستطيع جلب المساعدة لك

617
00:33:27,179 --> 00:33:28,929
.لكنّ علينا أن نعرف أوّلاً بأنك لست مسلّحاً

618
00:33:30,766 --> 00:33:32,816
.إنّه مسلح

619
00:33:32,818 --> 00:33:34,485
أتظنّ ذلك ؟

620
00:33:48,149 --> 00:33:49,783
.نحتاج للإسعافات حالاً

621
00:33:53,087 --> 00:33:54,838
، حالاً
!كاثرين) ، اذهبي )

622
00:33:54,840 --> 00:33:56,924
! كاثرين) ، الآن )
!الإسعافات ، هيّا

623
00:33:56,926 --> 00:33:58,292
.حسناً

624
00:34:01,212 --> 00:34:03,964
من استأجرك لقتل (جون كتلر) ؟

625
00:34:03,966 --> 00:34:05,599
.لا تمتْ الآن أيها اللّعين

626
00:34:05,601 --> 00:34:06,850
هل تسمعني ؟

627
00:34:08,836 --> 00:34:11,638
من استأجرك ؟

628
00:34:34,253 --> 00:34:35,204
هل حصلت على شيء ما ؟

629
00:34:35,205 --> 00:34:36,522
.لا شيء

630
00:34:37,023 --> 00:34:38,023
.واصل البحث

631
00:34:38,025 --> 00:34:42,161
.لابّد من وجود شيء هنا
يخبرنا بمن استأجر هذا الرجل

632
00:34:43,130 --> 00:34:44,213
يا رجال ؟

633
00:34:44,215 --> 00:34:46,465
.أعتقد أنّي حصلت على شيء ما

634
00:34:46,467 --> 00:34:48,334
ماذا ؟

635
00:34:48,336 --> 00:34:51,704
(حسناً ، يبدو أنه تمّ تأجير (كرول) عبر شبكة( تور

636
00:34:51,706 --> 00:34:53,306
ما هو ذلك ؟

637
00:34:53,308 --> 00:34:54,674
.إنه نوع من الشبّكة الخفية

638
00:34:54,676 --> 00:34:56,092
. "بعض الأشخاص يدعونها " الشبكة السّوداء

639
00:34:56,094 --> 00:34:58,594
، تمّ ابتكارها في الأصل من طرف البحرية

640
00:34:58,596 --> 00:35:00,346
لكنّها تستعمل هذه الأيام من طرف المجرمين

641
00:35:00,348 --> 00:35:03,766
.لأنّها تسمح لهم بأن يكونوا غير معروفين تماماً

642
00:35:03,768 --> 00:35:04,850
إذاً تعقّب العنوان الإلكتروني ؟

643
00:35:04,852 --> 00:35:06,936
... لن يكون ممكناً ، لكنّ

644
00:35:06,938 --> 00:35:08,170
.ها هي الأخبار الجيّدة

645
00:35:08,172 --> 00:35:09,438
، وفقاً لهذه الرسائل الإلكترونية

646
00:35:09,440 --> 00:35:11,440
(لم يكن (كرول) سيوافق على مهمّة قتل (كتلر

647
00:35:11,442 --> 00:35:12,658
.إلاّ إذا كشف الزّبون عن نفسه

648
00:35:12,660 --> 00:35:13,892
وهل فعلوا ذلك ؟

649
00:35:13,894 --> 00:35:15,111
.ليس في البداية

650
00:35:15,113 --> 00:35:16,946
.لكنّهم غيّروا رأيهم

651
00:35:16,948 --> 00:35:20,733
هنا -- يبدو أنهم أرسلوا آخر
رسائلهم من خارج الشّبكة

652
00:35:20,735 --> 00:35:23,235
.ويمكننا تعقّب ذلك العنوان

653
00:35:23,237 --> 00:35:26,956
. لكنّني أُعجبت بـ(جون) لِمَ سأقتله ؟

654
00:35:26,958 --> 00:35:28,107
 حسنٌ ، ربّما أُعجبتِ به أكثر ممّا اعتقدتِ

655
00:35:28,109 --> 00:35:31,077
أردتِ من (جون) أن يبعدك عن
حياة المرافقة لكي يتزوّجك

656
00:35:31,078 --> 00:35:33,379
.لكنّ لم تكن لديه أي نوايا في إنهاء زواجه

657
00:35:33,381 --> 00:35:34,914
. (امرأة تشعر بالإحتقار ، يا (آبي

658
00:35:34,916 --> 00:35:36,349
.أقدم دافع موجود على الإطلاق

659
00:35:36,351 --> 00:35:37,683
هذه الرّسائل الإلكترونية ؟

660
00:35:37,685 --> 00:35:38,851
.تمّ إرسالها إلى القاتل

661
00:35:38,853 --> 00:35:40,586
.وتعقّبنا العنوان إلى هنا

662
00:35:40,588 --> 00:35:41,920
. أتت الرسائل من هذا المكتب بالذّات

663
00:35:45,810 --> 00:35:48,361
عدا أنه لا يمكن أنّي قد أرسلت هذه

664
00:35:48,363 --> 00:35:50,029
أترون التاريخ والوقت ؟

665
00:35:50,031 --> 00:35:53,683
. (لم أكن هنا ، كنت مع زبون  بفندق في (كالاكاوا

666
00:35:53,685 --> 00:35:55,401
.أستطيع إثبات ذلك

667
00:35:55,403 --> 00:35:58,371
حسناً ، (آبي) من يستطيع
استخدام حسابك من غيرك ؟

668
00:35:58,373 --> 00:35:59,938
.مساعدي (أندرو) فقط

669
00:36:01,941 --> 00:36:03,075
.إنّه يهرب

670
00:36:03,077 --> 00:36:05,611


671
00:36:25,016 --> 00:36:26,766
.وجب عليك أن تتركني أموت

672
00:36:26,768 --> 00:36:29,068
أندرو )، لماذا فعلت هذا ؟)

673
00:36:30,320 --> 00:36:32,304
.( أنا واقع في حبّك ، يا (آبي

674
00:36:32,306 --> 00:36:33,939
.لقد أحببتك دوماً

675
00:36:33,941 --> 00:36:36,308
.أردتك التوقّف فحسب

676
00:36:38,745 --> 00:36:41,364
.الحبّ الغير متبادل

677
00:36:41,366 --> 00:36:43,749
. ثاني أقدم دافع  على الإطلاق

678
00:37:19,519 --> 00:37:21,320
. (مرحباً ، يا (سام

679
00:37:21,322 --> 00:37:23,289
. (يا إلهي،  يا (جو

680
00:37:23,291 --> 00:37:24,407
متى عدت ؟

681
00:37:24,409 --> 00:37:26,959
.أنت تعرفني
آتي و أذهب كما أريد

682
00:37:28,662 --> 00:37:31,363
العائلة كلّها في مأمن ، ونائمة

683
00:37:31,365 --> 00:37:36,201
حسنٌ ، أيمكنني الإفتراض بأنّك لم
تقتحم منزلي فقط لإلقاء التحية ؟

684
00:37:36,203 --> 00:37:40,056
، عندما كان (جون مكغاريت) يحقّق بشأن مقتل زوجته

685
00:37:40,058 --> 00:37:43,259
، عثر على العديد من الأدلّة
. أشلاء وأجزاء

686
00:37:43,261 --> 00:37:47,063
.لم تبد له كلّها منطقية في ذلك الحين

687
00:37:47,065 --> 00:37:49,181
هل تتعرّف على هذه الأرقام ؟

688
00:37:51,518 --> 00:37:53,886
.لا يمكنني القول بأنّي أعرفها

689
00:37:53,888 --> 00:37:56,221
.إنّه حساب بالخارج

690
00:37:56,223 --> 00:37:58,724
.استعملته وكالة الإستخبارات لتمويل العمليات السّرية

691
00:37:58,726 --> 00:38:01,327
إذا أعطيت تلك الأرقام لصديقٍ لي

692
00:38:01,329 --> 00:38:02,728
، وبدأ في البحث

693
00:38:02,730 --> 00:38:05,564
.من يعلم ماذا يمكنه إيجاده

694
00:38:05,566 --> 00:38:07,533
.أو إلى أيّ مدى يصل الأمر

695
00:38:07,535 --> 00:38:09,168
مالذي تريده ؟

696
00:38:09,170 --> 00:38:10,169
. (دوريس مكغاريت )

697
00:38:10,171 --> 00:38:12,171
.أحتاج لموقعها ورقم هاتف

698
00:38:13,039 --> 00:38:14,373
، )اعمل بنصحيتي ، يا (جو

699
00:38:14,375 --> 00:38:16,342
.وابتعد عن الأمر فحسب

700
00:38:16,344 --> 00:38:18,177
.هذا الأمر خطر للغاية

701
00:38:18,179 --> 00:38:19,762
، )يريد (ستيف مكغاريت) الأجوبة ، يا (سام

702
00:38:19,764 --> 00:38:21,881
.ولن يتوقّف حتى يحصل عليها

703
00:38:24,885 --> 00:38:26,602
.سأخبرك بشيء

704
00:38:26,604 --> 00:38:28,888
.... لأنّنا أصدقاء

705
00:38:28,890 --> 00:38:30,973
. (سأعطيك المعلومة التي تريدها عن (دوريس

706
00:38:30,975 --> 00:38:35,361
يمكنك أن تقرّر المقدار التي تريد
مشاركته منها مع إبنها المصرّ

707
00:38:35,363 --> 00:38:39,782
قد يكون من الأفضل
ان تبقيه بلا عِلم

708
00:38:39,784 --> 00:38:42,267
.عندما تسمع ما سأقوله

709
00:38:47,440 --> 00:38:51,276
،) فليمنح الرّب الراحة الأبدية لـ (بيلي

710
00:38:51,278 --> 00:38:53,929
.وليدع نوره الدّائم يسطع عليه

711
00:38:53,931 --> 00:39:01,220
 لترتاح روحه وروح كلّ
المؤمنين من خلال رحمة الرّب

712
00:39:01,222 --> 00:39:03,422
.آمين

713
00:39:09,679 --> 00:39:13,599
استعدّوا ، صوّبوا ، أطلقوا 

714
00:39:13,601 --> 00:39:15,100
استعدّوا ، صوّبوا ، أطلقوا

715
00:39:15,102 --> 00:39:20,406
استعدّوا ، صوّبوا ، أطلقوا 

716
00:39:20,408 --> 00:39:21,774


717
00:40:31,312 --> 00:40:36,265
♪أخبريني متى ستهبّ الرّياح القويّة ♪

718
00:40:36,267 --> 00:40:38,017
♪ أخبريني

719
00:40:38,019 --> 00:40:43,555
♪ متى ستهبّ الرّياح القويّة ♪

720
00:40:43,557 --> 00:40:46,191
♪ ... القلب يشبه الألماس♪

721
00:40:46,193 --> 00:40:48,160
.مرحباً

722
00:40:48,162 --> 00:40:50,496
. (أردت القول فقط بأنّي متأسفة جداً سيد (هارينغتون

723
00:40:50,498 --> 00:40:51,747
. (أشكرك . (توم

724
00:40:51,749 --> 00:40:52,781
. (ادعيني بـ (توم

725
00:40:52,783 --> 00:40:55,400
.لقد تحدّث عنك كثيراً ، أتعلم

726
00:40:55,402 --> 00:41:01,006
لقد قال بأنّكما كنتما أكثر من مجرّد أب
وولده .بأنّكما كنتما صديقان حقيقيان

727
00:41:01,841 --> 00:41:03,909
.كان فتى طيّباً

728
00:41:03,911 --> 00:41:05,294
.الأفضل

729
00:41:05,296 --> 00:41:06,879
.شكراً لك

730
00:41:06,881 --> 00:41:11,416
♪متى ستهبّ الريّاح القويّة

731
00:41:11,418 --> 00:41:15,387
♪ يحاول النّاس ترويضي

732
00:41:15,389 --> 00:41:18,440
♪... لكنّي أصبح جامحاً أكثر

733
00:41:18,442 --> 00:41:19,475
ستيف) ؟ )

734
00:41:19,477 --> 00:41:21,393
.أهلاً

735
00:41:21,395 --> 00:41:26,065
أعلم بأنّ هذا ليس الوقت
أو المكان المناسب

736
00:41:26,067 --> 00:41:27,533
.لكن لديّ أخبار بشأن أمّك

737
00:41:27,535 --> 00:41:29,735
هل ستخبرني بكامل القصّة هذه المرّة ؟

738
00:41:29,737 --> 00:41:32,821
. (أنا متأكد من أنك لم تخبرني بها تلك الليلة ، يا (جو

739
00:41:32,823 --> 00:41:34,606
أنت محقّ ، لكنّ ذلك كان فقط بسبب
أنّني لم أرغب في ان ألقي عليك حملاً

740
00:41:34,608 --> 00:41:37,293
، بشيء كان مجرّد شعور

741
00:41:37,295 --> 00:41:38,877
.لحسن الحظّ اتضح بأنه كان شعوراً خاطئاً

742
00:41:38,879 --> 00:41:41,714
اعتقدت بأنها ميّتة ؟

743
00:41:41,716 --> 00:41:42,614
.أجل

744
00:41:42,616 --> 00:41:45,617
لكنّ لديّ تأكيد بأن
ليست تلك هي الحالة

745
00:41:45,619 --> 00:41:48,453
إذا أين هي ؟ ومتى ستعود للوطن ؟

746
00:41:48,455 --> 00:41:50,806
. لا أعلم

747
00:41:50,808 --> 00:41:52,341
.ولن تعود

748
00:41:52,343 --> 00:41:54,343
.على الأقلّ ليس قريباً

749
00:41:54,345 --> 00:41:57,596
.الأخبار تقول أن (دوريس) نشطة كعميلة مجدداً

750
00:41:57,598 --> 00:41:58,814
.هذا كلّ مالديّ

751
00:41:58,816 --> 00:42:00,099
.كل شيء آخر هو سريّ

752
00:42:00,101 --> 00:42:02,017
.الأمر سريّ

753
00:42:06,239 --> 00:42:08,691
.أريدك أن تواصل البحث عنها

754
00:42:08,693 --> 00:42:10,275
ابحث أكثر وستجدها ، مفهوم ؟

755
00:42:10,277 --> 00:42:11,493
.ستيف) ، لقد بقيت أمك متخفيّة لمدة عشرون سنة)

756
00:42:11,495 --> 00:42:12,828
.لن يتمّ العثور عليها

757
00:42:12,830 --> 00:42:15,814
.ستظهرعندما تكون مستعدّة

758
00:42:18,317 --> 00:42:20,002
.أجل

759
00:42:20,004 --> 00:42:22,338
متى تعتقد أنه سيحصل ذلك ؟

760
00:42:22,340 --> 00:42:26,091
.أعتقد أنّه سيكون عندما تصبح جاهزة لمواجهتك

761
00:42:32,282 --> 00:42:34,967
.أهلاً

762
00:42:36,002 --> 00:42:37,803
كيف تشعرين ؟

763
00:42:37,805 --> 00:42:40,005


764
00:42:42,142 --> 00:42:44,943
.لست بحالة جيّدة

765
00:42:44,945 --> 00:42:49,064
 ، أتعلم ، أواصل إخبار نفسي بأنّي
فعلت كلّ ما بوسعي لإنقاذه

766
00:42:49,066 --> 00:42:50,515
. (كلّا . يا (كاثرين

767
00:42:50,517 --> 00:42:51,900
.لا تفعلي هذا

768
00:42:51,902 --> 00:42:53,852
.ماحصل لم يكن بسببك

769
00:42:54,654 --> 00:42:57,289
.كان يفترض أن أحمي ظهره

770
00:42:57,291 --> 00:43:00,159
كيف لا يكون ذلك بسببي ؟

771
00:43:11,921 --> 00:43:16,308
♪الصبيّ المنشد ♪

772
00:43:16,310 --> 00:43:19,728
♪إلى الحرب قد ذهب ♪

773
00:43:19,730 --> 00:43:21,764
♪ في صفوف ♪

774
00:43:21,766 --> 00:43:26,568
♪ الموت ستعثر عليه ♪

775
00:43:26,570 --> 00:43:29,938
♪سيفُ والده ♪

776
00:43:29,940 --> 00:43:34,392
♪الذي حزم عليه ♪

777
00:43:34,394 --> 00:43:37,079
♪ مع قيتارته البريّة الموتّرة♪

778
00:43:37,081 --> 00:43:40,899
♪خلفه ♪

779
00:43:40,901 --> 00:43:44,670
♪ مع قيتارته البريّة الموتّرة خلفه♪

780
00:43:44,672 --> 00:43:49,672
 <font color=#3090C7 size=24>  ((Zino_KinG : ترجمة))
<font color="Red" size=24>  (( @ZinoKinG48 - Facebook.com/Zino.Aj ))