1
00:00:03,200 --> 00:00:03,980
على ماذا تعمل ؟

2
00:00:04,000 --> 00:00:06,285
.لا يمكنني التحدّث
..أنا بمنطقة التّركيز

3
00:00:06,680 --> 00:00:07,500
أتعلمين ما يفعل ؟

4
00:00:07,580 --> 00:00:12,073
قد يكون أيّ شيء، آخر مرّة انزوى هكذا اكتشف
.أنّ الإلكترون ينتقل في الغرافين

5
00:00:12,075 --> 00:00:16,679
وفي المرّة التي قبلها كان يُعدّ لائحة عن المُرحّب بهم
.بحِصنه على الشّجرة لو حصل على واحد

6
00:00:17,780 --> 00:00:20,300
.لا زلت لا أصدّق أنّي لم أكن باللائحة

7
00:00:21,800 --> 00:00:23,920
شيلدن)، أتودّ أخذ استراحة قصيرة ؟)
.فطعامك جاهز

8
00:00:23,950 --> 00:00:27,222
لا، لا، ماذا تفعلين ؟
.."إنّه كلا الأمرين: سعيد و"صامت

9
00:00:27,224 --> 00:00:30,559
الأمر أشبه برؤية "حصان أقرن" و
.ذو القدم الكبيرة" بنفس الوقت"

10
00:00:31,900 --> 00:00:35,250
..آسفان لتأخرّنا
.برناديت) تعطّلت في عملها)

11
00:00:35,300 --> 00:00:38,650
!لديّ أخبار عظيمة
فيروس يصيب الرّاكون تجاوز للتو عتبة جنسه

12
00:00:38,652 --> 00:00:41,436
.ويمكنه الآن إصابة البشر

13
00:00:42,205 --> 00:00:43,800
ولماذا يكون هذا خبرًا عظيمًا ؟

14
00:00:43,850 --> 00:00:45,791
:في مجال الصيدلة لدينا قول

15
00:00:45,793 --> 00:00:47,650
."عدوى سريعة، أموال سريعة"

16
00:00:48,828 --> 00:00:50,111
!انتظري

17
00:00:50,113 --> 00:00:53,400
ربّما تودّين غسل يديكِ
.الرّاكونيّتين الصّغيرتين أوّلاً

18
00:00:53,450 --> 00:00:56,400
..هدّأ من روعك
.لو كنتُ أحمله، لكنتُ ميّتة أصلاً

19
00:00:58,900 --> 00:00:59,805
..يا رفاق، استمعوا

20
00:00:59,807 --> 00:01:01,570
.لا يمكنني، أنا بمنطقة التركيز

21
00:01:02,124 --> 00:01:03,792
.بالإضافة أنّي لا أعبث

22
00:01:04,300 --> 00:01:07,145
الأسبوع القادم، ستحلّ ذكرى
.(أوّل موعدٍ لي مع (برناديت

23
00:01:07,147 --> 00:01:09,398
.حقًّا لا أعبث

24
00:01:09,880 --> 00:01:12,634
أودّ القيام بشيء مميّز
.وكنتُ آمل أن تكونوا طرفًا فيه

25
00:01:13,400 --> 00:01:15,687
ما الشّيء المُريع الذي
تودّ أن تكفّر عنه ؟

26
00:01:16,390 --> 00:01:19,800
فقط أحفظ كفّارة عن الشيء المُريع
.الذي قد أقوم به مستقبلاً

27
00:01:21,400 --> 00:01:23,500
اسمعوا، ستعود بأيّة لحظة الآن
:لذا إليكم الأمر

28
00:01:23,550 --> 00:01:26,114
أنا أكتب أغنية، وكنت آملُ
.أن نؤديها لأجلها معًا

29
00:01:26,116 --> 00:01:28,450
!رائع!         - فكرة جميلة جدًا -
!واو!           - أعجبني هذا -

30
00:01:29,340 --> 00:01:30,790
شيلدن) ؟)

31
00:01:31,580 --> 00:01:33,790
متى وصلنا لمطعم الفطائر ؟

32
00:01:34,540 --> 00:01:53,400
<font color=#E4DB21>|*| الإنفجار الكوني العظيم |*|</font>
<font color=#8F8E56>/| ilyacine ترجمة |\</font>

33
00:01:53,900 --> 00:01:58,800
<font color=#8F8E56>*الحلقة السّادسة من الموسم السابع*</font>
<font color=#17D267>"بعنوان: "التّجاوب الرّومانسيّ</font>

34
00:01:58,900 --> 00:02:03,800
<font color=#8F8E56>/| ilyacine |\</font>
<font color=#A7BC67> |*|مشاهدة ممتعة  |*|</font>

35
00:02:03,980 --> 00:02:06,348
بديعٌ حقّا ما يودّ (هاورد) أن يقوم به
.(لأجل (برناديت

36
00:02:06,450 --> 00:02:07,200
.أجل

37
00:02:07,220 --> 00:02:10,603
كيف يُعقل أنّكَ لم تقم بأيّ مبادرة
رومانسيّة احتفالاً بأوّل موعدٍ لنا ؟

38
00:02:11,405 --> 00:02:16,242
حسنٌ، استفتاحًا لقد انفصلتِ عنّي
عدّة مرات، أيّ موعد أوّل نتكلّم عنه هنا ؟

39
00:02:17,344 --> 00:02:19,611
.فليتصّل أحدهم بمصلحة الحروق

40
00:02:21,497 --> 00:02:23,698
..وعودة إلى منطقة التّفكير

41
00:02:24,784 --> 00:02:27,569
بالإضافة أنّي أقوم بمبادرات
.رومانسية لأجلكِ بكلّ وقت

42
00:02:27,571 --> 00:02:30,000
أيمكنكِ تسمية شيء رومانسيّ واحد
قمتِ به لأجلي ؟

43
00:02:30,050 --> 00:02:31,000
!يمكنني تسمية جزلٍ منها

44
00:02:31,050 --> 00:02:34,009
.الجماع لا يُحتسب -
..بئسًا -

45
00:02:34,011 --> 00:02:36,128
أجل، ماذا عن غرفة
المبيت والإفطار" تلك ؟"

46
00:02:36,130 --> 00:02:38,040
حسنٌ، أنا أخذتكِ هناك
..كلّ ما قمتِ به كان

47
00:02:38,060 --> 00:02:39,799
.أعلم ما قمتُ به

48
00:02:40,801 --> 00:02:43,718
أراهن أنّهم اضطرّوا لرمي
.ذاك الكرسيّ الهزّاز

49
00:02:45,988 --> 00:02:47,850
أتعلم، يُمكنني أن أكون
.رومانسية لو وددتُ ذلك

50
00:02:47,880 --> 00:02:49,250
.لابأس

51
00:02:49,300 --> 00:02:51,010
.بالإضافة أنّ هذا غير صحيح

52
00:02:52,312 --> 00:02:56,364
..حسنٌ، فلتنتظر وترى
.سأقوم بفعلٍ رومانسيّ يهزّ مؤخّرتك

53
00:02:57,700 --> 00:02:59,999
هذا قولٌ جميل
أهُوَ لـ(شكسبير) ؟

54
00:03:01,000 --> 00:03:01,769
شيلدن)..؟)

55
00:03:01,771 --> 00:03:03,705
..بالمنطقة

56
00:03:04,874 --> 00:03:08,109
.سيتبيّن ذلك لمّا يقع من السّطح

57
00:03:10,600 --> 00:03:13,715
شيلدن) أعلم أنّكَ بالمنطقة)
ولكن أتودّ بعض الشّاي ؟

58
00:03:17,800 --> 00:03:21,473
حسنٌ، لا أصدّق أنّي سأقول هذا
لكنّكَ لم تتكلّم منذ ساعات

59
00:03:21,475 --> 00:03:23,958
وقد بدأتُ أقلق
!أرجوك قُل شيئًا

60
00:03:23,960 --> 00:03:29,047
لينارد) تحضّر لتلقّي المَهانة)
.والنّحيب إكبارًا لعبقريّتي

61
00:03:30,400 --> 00:03:32,567
.كلا، كان الوضع أفضل قبلاً

62
00:03:33,400 --> 00:03:35,210
..أنظر لهذا

63
00:03:35,239 --> 00:03:37,074
.أشعر وكأنّ عقلي وضع مولودًا للتوّ

64
00:03:39,076 --> 00:03:41,359
..وهو مولود جميل

65
00:03:41,361 --> 00:03:44,763
ليس كمواليد البشر
.الصّاخبين والمُغطّونَ باللّوازج

66
00:03:46,148 --> 00:03:52,287
يا للهول، (شيلدن) أوجدتَ لتوّكَ طريقة
!لتصنيع عناصر مستقرّة جديدة فائقة الثّقل ؟

67
00:03:52,289 --> 00:03:54,339
!أفعلتُ ؟

68
00:03:54,341 --> 00:03:55,891
.حسنٌ، لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

69
00:03:55,893 --> 00:03:57,259
.لم يسبق لأحدٍ أن فعل هذا من قبل

70
00:03:57,261 --> 00:03:58,927
باستثنائي أنا
!لأنّي فعلتها لتوّي

71
00:03:58,929 --> 00:04:01,110
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

72
00:04:01,331 --> 00:04:02,910
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

73
00:04:03,050 --> 00:04:04,550
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

74
00:04:04,685 --> 00:04:06,270
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

75
00:04:06,390 --> 00:04:07,450
شيلدن) و دماغه)
!مرحى

76
00:04:07,480 --> 00:04:09,638
.أجل، كان الوضع أفضل، هذا مؤكّد

77
00:04:10,857 --> 00:04:13,475
إذًا، أوشكتُ على إنهاء كتابة
.(الأغنية الموجّهة لـ(برناديت

78
00:04:13,477 --> 00:04:14,842
أبارعٌ أنت في العزف على الكمان ؟

79
00:04:14,844 --> 00:04:17,696
.لو بـ"بارع" تقصد "مُقدم على" فنعم

80
00:04:17,698 --> 00:04:21,683
"أما لو بـ"بارع" تقصد "بارع
.فمن الواضح أنّك لم ترني يومًا أعزف الكمان

81
00:04:22,368 --> 00:04:24,319
عظيم، أستعزف على القيتارة ؟

82
00:04:24,321 --> 00:04:27,900
."طبعًا، سيُسعدني تمزيقها فوق "فأسي

83
00:04:28,741 --> 00:04:31,660
أو يمكنكَ فقط "العزف على قيتارتك
."الصّغيرة الخرقاء

84
00:04:34,497 --> 00:04:37,020
.حسنٌ، سأذيب قلبها

85
00:04:37,080 --> 00:04:38,867
!و وجهها أيضًا

86
00:04:40,970 --> 00:04:42,837
..أيّها السّادة

87
00:04:42,839 --> 00:04:45,223
..لا شكّ أنّكم سمعتم عن إنجازي اللّا مسبوق

88
00:04:45,225 --> 00:04:49,840
والآن لو كانت خطّتكم حملي على
.أكتافكم والتجوّل بي بالمطعم

89
00:04:49,860 --> 00:04:51,045
.فرجاءً تنزّهوا عن ذلك

90
00:04:51,047 --> 00:04:56,351
،لا آبه بالعلوّ، دوار الحركة
.أو فكرة أنّ أعناقكم ستلامس ردفيّ

91
00:04:57,820 --> 00:04:59,850
.(جديًّا، تهانينا يا (شيلدن

92
00:04:59,880 --> 00:05:01,100
..أجل، لقد قرأت منشورك على الأنترنت

93
00:05:01,125 --> 00:05:04,109
تلك التقنية لتصنيع عناصر ثقيلة
.جديدة مُلهمة فعلاً

94
00:05:04,111 --> 00:05:05,040
..أشكرك

95
00:05:05,080 --> 00:05:08,330
صدّقوا أو لا تُصدّقوا، علمتُ لتوّي
أنّ فريقًا من الباحثين الصّينيّين

96
00:05:08,332 --> 00:05:11,950
بمعهد (هوباي) للفيزياء النووية
قد أجروا تجربة على مسرّع جزيئات

97
00:05:11,952 --> 00:05:13,952
.والنتائج كانت واعدةً للغاية

98
00:05:13,954 --> 00:05:15,700
.شيلدن) هذا مذهل)

99
00:05:15,730 --> 00:05:20,008
أجل، وهم يقولون بأنّه أعظم شيء
.منذ الحزب الشّيوعيّ

100
00:05:21,010 --> 00:05:23,845
رغم أنّي متأكّد أنّ الحزب الشّيوعي
.هو من جعلهم يقولون هذا

101
00:05:25,080 --> 00:05:29,083
أحبّ (الصّين)،  إنّهم يعرفون
.كيف يجعلون النّاس بالصفّ

102
00:05:30,469 --> 00:05:31,919
ماذا سيحدث بعد هذا ؟

103
00:05:31,921 --> 00:05:35,690
المزيد من التّجارب، المزيد من النّجاح
..المزيد من العزّ، لكن لا تقلقوا

104
00:05:35,720 --> 00:05:38,800
(سأبقى نفس المُتواضع (جو

105
00:05:38,810 --> 00:05:40,979
.الذي طالما كُنتُه
<font color=#FFE87C>** مُغنّي روك **</font>

106
00:05:40,981 --> 00:05:42,096
.من الجيّد معرفة هذا

107
00:05:42,098 --> 00:05:46,151
والآن هاتِ تلكَ الكعكة
.فأنا اكتشفتُ عنصرًا

108
00:05:47,320 --> 00:05:49,200
.أشكركَ كثيرًا على قدومكَ

109
00:05:49,220 --> 00:05:51,289
لقد اتصّلتِ بالشّخص المناسب

110
00:05:51,291 --> 00:05:53,792
أعتقد أنّ بحوزتي الأمسية المثالية
.(من أجلكِ لتهبيها إلى (لينارد

111
00:05:53,794 --> 00:05:56,250
.جيّد، لأنّ الأمر عَسُر عليّ حقًا

112
00:05:56,300 --> 00:06:00,415
،مثلما أنا واثق أنّك تعرفين
..فأسرع سبيل لقلب الرّجل يكون عبر

113
00:06:00,417 --> 00:06:03,418
(عبر سرواله، لكنّ (لينارد
.قال أنّ الجماع لا يُحتسب

114
00:06:04,980 --> 00:06:05,990
..يا لكِ من مسكينة

115
00:06:06,080 --> 00:06:08,999
لديكِ سهم واحد في جعبتكِ
.وليس بوسعكِ استخدامه

116
00:06:09,800 --> 00:06:13,320
لحسن الحظّ، فإنّ هناك سبيلاً آخر
: لقلب الرّجل وهو

117
00:06:13,350 --> 00:06:15,550
.عبر معدته

118
00:06:15,565 --> 00:06:18,066
لا أعرف لو كنتُ أريد أن أطهو له
.فهو آكلٌ نيّق

119
00:06:18,068 --> 00:06:20,852
:أقصد
"إنّه جدّ مالح"، "إنّه جدّ جاف"

120
00:06:20,854 --> 00:06:23,805
"إنّه محروق ومتجمّد بنفس الوقت"

121
00:06:24,774 --> 00:06:27,192
هيّا، ماذا هناك أيضًا ليأسر قلبك ؟

122
00:06:27,194 --> 00:06:30,745
حسنٌ، كانت لدي دومًا تلك الفكرة الجامحة
..والتي تتضمّن الرّقص

123
00:06:30,747 --> 00:06:36,084
حيث التّجاذب الجنسيّ بيني
..وبين شريكي يكون مُهيّجًا

124
00:06:36,086 --> 00:06:41,656
ولكن، مهلاً، مهلاُ، فوالدي لن يقبل هذا
.حتى يرانا بمسابقة الرّقص الكبيرة

125
00:06:42,725 --> 00:06:44,793
."حسنٌ، هذا مجرّد تقديم لفيلم "الرّقص الماجن

126
00:06:46,000 --> 00:06:47,350
وماذا كنتَ لتحبّ أيضًا ؟

127
00:06:47,390 --> 00:06:50,799
.(عدا عن رفعك فوق رأس (باتريك سوايز

128
00:06:50,801 --> 00:06:53,835
يمكنكِ الوقوف قبالة نافذته

129
00:06:53,837 --> 00:06:56,788
..حاملة مشغّلاً صوتيًا بالهواء

130
00:06:58,908 --> 00:07:01,009
."هذا عن فيلم "قُل أيّ شيء

131
00:07:01,900 --> 00:07:04,646
أنظري، أنا رجل وحيد
.أتفرّج الكثير من الأفلام

132
00:07:05,849 --> 00:07:08,800
أنظري يا (بيني)..لو أردتِ فعلاً
..أن تكوني رومانسية

133
00:07:08,802 --> 00:07:10,368
.فعلى الفكرة أن تصدر منكِ أنتِ

134
00:07:10,370 --> 00:07:12,570
أعِي هذا، ولكن لمَ الأمر
بهذه الصّعوبة ؟

135
00:07:12,572 --> 00:07:17,575
ربّما لأنّكِ لم تُضطرّي يومًا للقيام بهذا
.بما أنّكِ فتيّة وبهيّة، وطالما تلاطم الرّجال حولك

136
00:07:19,860 --> 00:07:23,000
أجل، أحاول أن أكون حزينة بسبب هذا
.لكنّي لا أقدر

137
00:07:27,253 --> 00:07:29,337
دعينا نرى، ما التالي ؟

138
00:07:29,339 --> 00:07:30,305
..حسنٌ، هذا

139
00:07:30,307 --> 00:07:34,476
هذا هو القلم السّحريّ الذّي
.كنتُ أستخدم لمّا قمتُ بالاكتشاف

140
00:07:36,044 --> 00:07:38,646
(لا أعتقد أنّ مؤسّسة (سميثسونيان
.سترغب في الحصول على قلمك

141
00:07:38,648 --> 00:07:42,267
ولهذا لستِ بلائحة المُرحّب بهم
.بحِصني على الشّجرة

142
00:07:45,889 --> 00:07:49,724
إحزري من سيحصل على مقالة مكتوبه
عنه بمجلّة "الفيزياء اليوم" ؟

143
00:07:49,726 --> 00:07:51,276
..سأمنحك تلميحًا

144
00:07:51,278 --> 00:07:54,529
.لقد قستِ قطر شامته المُريبة بالأمس

145
00:07:56,415 --> 00:07:58,216
..شيلدن) أنا جدّ فخورة بك)

146
00:07:58,218 --> 00:07:59,233
..يُفترض بكِ هذا

147
00:07:59,235 --> 00:08:01,286
..اكتشافي ينتشر كالنّار بالهشيم

148
00:08:01,288 --> 00:08:05,006
عكس شامتي والتي رسَت عند
.حجم حبّة فاصوليا

149
00:08:06,675 --> 00:08:07,926
ما التالي ؟

150
00:08:07,928 --> 00:08:11,629
هذه هي النُّسخة عينها
"من "دليل الكيمياء والفيزياء

151
00:08:11,631 --> 00:08:13,631
والتي أخذتُ عنها معدّلات التفاعل

152
00:08:13,633 --> 00:08:15,999
...الخاصة بعنصر الـ(مندليفيوم) و

153
00:08:17,536 --> 00:08:19,487
و ماذا ؟ -
!كلا -

154
00:08:20,556 --> 00:08:22,457
!لا، لا، لا، لا

155
00:08:22,459 --> 00:08:23,475
ما الخطب ؟

156
00:08:25,728 --> 00:08:27,479
.لقد قمتُ بخطأ فظيع

157
00:08:27,481 --> 00:08:28,646
عن ماذا تتكلّم ؟

158
00:08:28,648 --> 00:08:31,432
هذا الجدول، إنّه بوحدة
السّنتيمتر المُربّع

159
00:08:31,434 --> 00:08:33,318
!وأنا قرأته كمترٍ مربّع

160
00:08:33,320 --> 00:08:34,869
أتعلمين ما يعني هذا ؟

161
00:08:34,871 --> 00:08:37,438
أنّ الأمريكيين لا يقدرون على التّعامل
مع النّظام المتري ؟

162
00:08:39,550 --> 00:08:42,827
إيمي)، لقد ابتعدتُ عن الصّواب)
!بـ 10 آلاف ضعف

163
00:08:43,400 --> 00:08:45,600
..لكنّ الفريق الصيني وجدَ العنصر

164
00:08:45,610 --> 00:08:48,249
.حسنٌ، لم يُفترض بهم ذلك
.فحساباتي كانت خاطئة

165
00:08:48,251 --> 00:08:51,503
لابدّ أن هناك تجاوبًا ما بين العناصر
.لم أعرف بشأنه

166
00:08:51,505 --> 00:08:53,171
إذًا، فقد حالفك الحظّ فحسب ؟

167
00:08:53,173 --> 00:08:55,900
!شيلدن كوبر) لا يحالفه الحظّ)

168
00:08:57,760 --> 00:09:00,094
..أنا وأنتَ معًا، أيّها الأخ

169
00:09:01,013 --> 00:09:02,263
هذا غير مهمّ

170
00:09:02,265 --> 00:09:05,433
،فالعنصر قد وُجِد بفضلك
.وهذا هو حجر الأساس

171
00:09:05,435 --> 00:09:10,137
المُهمّ في الأمر أنّ أعظم مساهماتي العلميّة
.في حياتي مبنيّة على زلّة

172
00:09:10,139 --> 00:09:13,074
.أنا لستُ عبقريًا، أنا مُدلّس

173
00:09:13,859 --> 00:09:15,443
أتعلم يا (شيلدن) في مجال علم الأعصاب

174
00:09:15,445 --> 00:09:19,280
نحن دائمًا نجد شيئًا ما بمنطقة من الدّماغ
.كنّا نظنّه بمنطقة أخرى تمامًا

175
00:09:19,282 --> 00:09:20,582
!أجل، رائع

176
00:09:20,584 --> 00:09:22,333
أنا الآن أسوء من مجرّد مدلّس

177
00:09:22,335 --> 00:09:24,900
.عمليًّا، أنا عالم أحياء

178
00:09:33,934 --> 00:09:36,102
عليكَ أن تتوقّف عن جلد
.ذاتك بخصوص هذا

179
00:09:36,104 --> 00:09:39,022
أعني، لقد قمتَ بخطأ
.ولكنّه كان خطأ سعيدًا

180
00:09:39,024 --> 00:09:40,724
ليس هناك من شيء سعيد بشأنه

181
00:09:40,726 --> 00:09:43,660
.إنّي أتلقّى تقديرًا لا أستحقّه

182
00:09:43,662 --> 00:09:46,630
.النّاس يتلقّون أمورًا لا يستحقّونها كامل الوقت

183
00:09:46,632 --> 00:09:49,232
.أنظر لحالي معكَ

184
00:09:49,234 --> 00:09:52,185
..لينارد)، هذا سيطاردني لبقيّة حياتي)

185
00:09:52,187 --> 00:09:53,870
..كلّ فصلٍ علميّ

186
00:09:53,872 --> 00:09:56,539
..كلّ جدول دوريّ، كلّ دليل علميّ

187
00:09:56,541 --> 00:09:59,376
.هذه الغلطة ستبقى مُحدّقة إليّ

188
00:09:59,378 --> 00:10:03,980
كتلكَ المرّة التي تركتَ فيها
.كوثربالي) ينمّص حاجبيك باستخدام الشّمع)

189
00:10:04,999 --> 00:10:07,417
..عليّ إيجاد طريقة لإيقاف هذا

190
00:10:07,419 --> 00:10:11,087
..أيّها الرّفيق، لا أعتقدكَ تقدر
.أقصد، لمّا تخرج للعلن، فقد خرجت للعلن

191
00:10:11,089 --> 00:10:15,308
هذا الشيء أشبه بمُقابلٍ علميّ
.لشريط فيديو جنسيّ

192
00:10:16,000 --> 00:10:17,811
.أتعلم، صراحة أفضّل شريطًا جنسيًّا

193
00:10:17,813 --> 00:10:19,646
أنت لا تعلم ماهو الشّريط الجنسيّ
أليس كذلك ؟

194
00:10:19,648 --> 00:10:21,047
.لا

195
00:10:23,484 --> 00:10:25,435
تأكدّوا يا رفاق أن تحلّوا
.بالمطعم بتمام الثامنة

196
00:10:25,437 --> 00:10:26,886
فـ(برناديت) ستقابلني هناك
.عند الـ8:30

197
00:10:26,888 --> 00:10:28,988
.وأنا لا أريد إفساد المفاجئة -
.سنكون هناك -

198
00:10:28,990 --> 00:10:30,190
.عُلِم

199
00:10:30,192 --> 00:10:32,492
والآن، لديّ سؤال حول الأغنية

200
00:10:32,494 --> 00:10:36,396
كنت أفكّر أنّه يمكنني بلحظة ما
.. (تأدية بعض (الرّاب

201
00:10:37,248 --> 00:10:40,233
."لـ...لـ...أ..."لا

202
00:10:43,537 --> 00:10:46,072
!بربّك، أنتَ حتى لم تسمعها

203
00:10:46,074 --> 00:10:47,624
..لينارد) إمنحني بعض الإيقاع)

204
00:10:47,626 --> 00:10:49,426
..لن أفعل

205
00:10:50,744 --> 00:10:51,878
!رجاءً

206
00:10:51,880 --> 00:10:53,713
كلا، أريد لهذا أن يكون رومانسيًا

207
00:10:53,715 --> 00:10:54,747
!سيكون كذلك

208
00:10:54,749 --> 00:10:56,266
" لن أدعو أي أحدٍ بـ"عاهر

209
00:10:56,268 --> 00:10:58,450
والمرّة الوحيدة التي سأستخدم
"فيها عبارة "فاجرتي

210
00:10:58,490 --> 00:11:01,471
.فستكون أنتَ المقصود

211
00:11:01,473 --> 00:11:03,390
"ها هو ذا"

212
00:11:06,026 --> 00:11:07,260
..توقّفوا

213
00:11:07,262 --> 00:11:08,761
..توقّفوا عن الاحتفاء بي

214
00:11:09,483 --> 00:11:10,129
!! وو

215
00:11:10,482 --> 00:11:12,365
!"وبدون تحيّات "وو

216
00:11:12,367 --> 00:11:15,000
.لا أقصدك د.(وو) أنت خارج المعنى

217
00:11:18,250 --> 00:11:21,908
أريدكم جميعا أن تعلموا
.أنّه لا يوجد أيّ داعٍ لتصفيقكم عليّ

218
00:11:21,910 --> 00:11:25,712
"ما يُعرف بـ"اكتشافي
.لم يكن نتاج عبقريّتي

219
00:11:25,714 --> 00:11:28,131
.لم يكن أكثر من مجرّد غلطة غبيّة

220
00:11:28,133 --> 00:11:31,968
لذا، رجاءً ترفّعوا عن
.تمجيدي عنها بالمستقبل

221
00:11:31,970 --> 00:11:34,280
أنا لا أفهم، ألم يجدوا العنصر ؟

222
00:11:34,380 --> 00:11:36,456
.كلا، بل قد وجدوا العنصر

223
00:11:36,900 --> 00:11:38,958
!لا، لا، توقّفوا عن هذا

224
00:11:39,000 --> 00:11:42,145
لا أحتاج للحصول على هذا الإعجاب
.من أمثالكم أيّها القوم

225
00:11:43,300 --> 00:11:44,764
كيف أجعلهم يتوقّفون عن حُبّي ؟

226
00:11:44,900 --> 00:11:47,016
.أدعُهم للعيش معنا

227
00:11:50,980 --> 00:11:52,972
.برناديت) ستحبّ هذا)

228
00:11:52,974 --> 00:11:57,076
أجل، لابد أنّه من الجيّد أن يكون لديكَ
.شخص يقوم بشيء بهذه الرومانسيّة

229
00:11:57,078 --> 00:11:59,312
حسنٌ، أتعلم ما هو اللّا رومانسيَ ؟

230
00:11:59,314 --> 00:12:00,980
.التّلويح به بوجه شخصٍ آخر

231
00:12:00,982 --> 00:12:04,451
حقيقة، قد يكون ذلك رومانسيًا
.لكنّي أخبرتك أنّ الجنس لا يُحتسب

232
00:12:07,000 --> 00:12:11,157
(بدأتُ أقلق حول (برناديت
.سأتّصل لأطمئنّ عليها

233
00:12:11,159 --> 00:12:14,711
مؤسّسة العلوم القوميّة تودّ
.منحي منحة هامّة

234
00:12:14,713 --> 00:12:16,800
..هذا أمر جلل -
.أعلم -

235
00:12:16,880 --> 00:12:20,133
!متى سينتهي هذا الكابوس ؟

236
00:12:20,135 --> 00:12:24,120
أتفهّم شعورك السيّء حول كلّ الاهتمام
..لكن رغم ذلك، ما قمتَ به كان مُذهلاً

237
00:12:24,150 --> 00:12:25,555
.نحن جدّ فخورين بك

238
00:12:25,557 --> 00:12:26,606
.لستُ كذلك

239
00:12:27,475 --> 00:12:28,674
لستِ كذلك ؟

240
00:12:28,676 --> 00:12:31,361
شيلدن)، كنتُ أفكّر بالأمر)

241
00:12:31,363 --> 00:12:32,678
وأنتَ محقّ

242
00:12:32,680 --> 00:12:34,147
أنتَ لا تستحقّ أيّ تقدير

243
00:12:34,700 --> 00:12:37,350
كلّ ما فعلتَه أنّك أخطأتَ في قراءة
..بعض الأرقام على جدول

244
00:12:37,352 --> 00:12:39,185
.وهو جدول سهلٌ جدًّا مع ذلك

245
00:12:39,187 --> 00:12:42,572
.بأمانة، أنا خجلة مكانك

246
00:12:44,500 --> 00:12:47,026
.هذا أكثر قول رومانسيّ سمعته بحياتي

247
00:12:48,662 --> 00:12:52,098
!بئسًا، الجميع أبرع منّي في هذا

248
00:12:52,100 --> 00:12:54,133
(تهانيّ د.(فاولر

249
00:12:54,135 --> 00:12:56,990
.لقد فزتِ توًّا بمكان لكِ على الحصن

250
00:12:59,220 --> 00:13:01,307
(يا رفاق، وقع حادثٌ بمُختبر (برناديت

251
00:13:01,309 --> 00:13:02,800
ربّاه! أهي بخير ؟

252
00:13:02,830 --> 00:13:05,345
.أجل، لكنّها بالمستشفى، بجناح العزل

253
00:13:05,347 --> 00:13:06,396
!ماذا ؟ -
!يا للمسكينة -

254
00:13:06,398 --> 00:13:07,000
!لا

255
00:13:07,020 --> 00:13:09,250
أكره أن أزيدكم أخبارًا سيّئة

256
00:13:09,300 --> 00:13:11,438
.لكنّي حصلتُ على زيادة في الرّاتب للتّوّ

257
00:13:19,276 --> 00:13:22,161
ربّاه، (بيرني) ماذا حدث ؟

258
00:13:22,163 --> 00:13:26,130
حسنٌ، فلنقل فقط أنّه بالمرّة القادمة التي تنقل فيها
دزّينة من قناني فيروس الرّاكون إلى الثلاجة

259
00:13:26,180 --> 00:13:28,835
.قم بها على رحلتين

260
00:13:29,753 --> 00:13:31,354
أأنتِ متأكدّة أنّكِ بخير ؟

261
00:13:31,356 --> 00:13:32,755
.أجل، إنّه مجرّد إجراء احتياطيّ

262
00:13:32,757 --> 00:13:36,793
لو كان هناك خطب ما، لكنتُ
.أتقيّؤ من مقلتي عيني الآن

263
00:13:38,078 --> 00:13:39,462
.آسفة لأنّي فوّتتُ موعدنا

264
00:13:39,464 --> 00:13:40,630
لا تقلقي بشأنه

265
00:13:40,632 --> 00:13:42,549
.لقد جلبتُ الموعد إلى هنا

266
00:13:42,551 --> 00:13:45,351
..يا رفاق، تفضّلوا

267
00:13:45,353 --> 00:13:46,436
ما كلّ هذا ؟

268
00:13:46,438 --> 00:13:50,089
..حسنٌ، اللّيلة هي ذكرى أوّل موعدٍ لنا

269
00:13:50,091 --> 00:13:53,810
وأردتُ الاحتفال بهذا عن طريق
.كتابة أغنية لأجلكِ

270
00:13:53,812 --> 00:13:55,028
..(هاوي)

271
00:13:55,050 --> 00:13:57,063
!شيلدن) تعال إلى هنا)

272
00:13:57,065 --> 00:13:59,699
.قد تكون مُعدية

273
00:14:00,868 --> 00:14:03,119
ألا تعتقدين أنّي أمرّ بيوم عصيب بما يكفي ؟

274
00:14:03,121 --> 00:14:04,904
!(شيلدن)

275
00:14:16,084 --> 00:14:17,884
 #لو لم تكوني معي #

276
00:14:17,886 --> 00:14:19,552
  # لكانت حياتي فراغًا #

277
00:14:19,554 --> 00:14:22,972
 # لكنتُ كالدكتور (هو) بلا آلة زمن #

278
00:14:22,974 --> 00:14:26,292
أأتخيّل، أم أنّها فعلاً لا تبدو بخير ؟ -
!صه -

279
00:14:26,294 --> 00:14:27,627
 # شمعة بلا فتيل #

280
00:14:27,629 --> 00:14:28,978
 # (واطسون) بدون (كريك) #
<font color=#FFE87C>** مكتشفا بنية الحمض النّووي **</font>

281
00:14:28,980 --> 00:14:32,098
 # سأكون إحدى قمصاني بدون ياقة #

282
00:14:32,100 --> 00:14:34,067
 # سأكون جبنة بلا معكرونة #

283
00:14:34,069 --> 00:14:36,185
 # (سأكون (جوبز) بلا (ووزنياك #
<font color=#FFE87C>** (مؤسّسا شركة (أبل **</font>

284
00:14:36,187 --> 00:14:39,856
 # سأكون غارقًا في حلّ معادلات أسيّة #
 # بأسس غير موجودة بالآلة الحاسبة #

285
00:14:39,858 --> 00:14:42,442
 # ما يجعل حلّها أصعب #

286
00:14:42,444 --> 00:14:44,694
 # سأكون ذرّة بلا قنبلة #

287
00:14:44,696 --> 00:14:46,279
 # (com) نقطة بلا #

288
00:14:46,281 --> 00:14:49,815
 # ولكنتُ ربّما لا أزال أعيش مع والدتي #

289
00:14:49,817 --> 00:14:53,119
 # ولكان ربّما لا يزال يعيش مع والدته #

290
00:14:53,121 --> 00:14:56,322
 # منذ التقيتكِ، قلبتِ عالمي للنّقيض #

291
00:14:56,324 --> 00:14:59,592
 # ساندتِ كلّ أحلامي وجميع آمالي #

292
00:14:59,594 --> 00:15:02,679
 # أنتِ أشبه باليورانيوم-235 وأنا اليورانيوم-238 #
<font color=#FFE87C>** الـ-235 هو مفعّل الانشطار النووي والـ-238 هو الخام الطبيعي **</font>

293
00:15:02,681 --> 00:15:07,833
 # نظيران لا يكادان يفترقان #
<font color=#FFE87C>** الـ-235 هو مفعّل الانشطار النووي والـ-238 هو الخام الطبيعي **</font>

294
00:15:09,303 --> 00:15:12,722
 # لم يكن بوسعي تخيّل #

295
00:15:12,724 --> 00:15:15,608
 # الرّوعة التي يمكن لحياتي بلوغها #

296
00:15:15,610 --> 00:15:17,393
 # منذ الّلحظة #

297
00:15:17,395 --> 00:15:19,062
 # التي التقيتكِ بها #

298
00:15:19,064 --> 00:15:20,196
 #.(يا (برناديت #

299
00:15:20,198 --> 00:15:21,847
 !..(آهٍ، يا (هاوي

300
00:15:21,849 --> 00:15:24,283
 # لو لم تكوني معي #

301
00:15:24,285 --> 00:15:26,235
 # لكانت الحياة موحشة #

302
00:15:26,237 --> 00:15:28,404
 # لكنتُ نظريّة الأوتار بلا أوتار #

303
00:15:28,406 --> 00:15:30,123
 # "لكنتُ نظام العدّ الثنائيّ بلا "الواحد #
<font color=#FFE87C>** نظام العدّ الحاسوبي به الواحد والصّفر فقط **</font>

304
00:15:30,125 --> 00:15:32,075
 # أنبوبًا كاثوديّا بلا قاذف إلكترونات #

305
00:15:32,077 --> 00:15:34,661
 # (لكنتُ (فايرفلاي)، (بافي)و (الأفنجرز) بدون (جوس ويدن #
<font color=#FFE87C>** كاتب الأعمال المذكورة **</font>

306
00:15:34,663 --> 00:15:37,046
 # لتكلّمتُ لغة الـ(كلينغون) بحريّة #
<font color=#FFE87C>** (لغة خيالية من سلسلة (ستار تريك **</font>

307
00:15:37,048 --> 00:15:40,466
 # "اليوم يومٌ مناسب للموت" #
<font color=#FFE87C>  - (بلغة الـ(كلينغون -</font>

308
00:15:40,468 --> 00:15:43,255
 # ولكان حتمًا لا يزال يعيش مع والدته #

309
00:15:46,257 --> 00:15:47,807
 # قلبتِ عالمي للنّقيض #

310
00:15:47,809 --> 00:15:50,376
 # أنتِ أفضل أصدقائي وأحبّ أحبّائي #

311
00:15:50,378 --> 00:15:54,731
# نحن كالحقل المتغيّر الكهربائيّ والمغناطيسيّ #
<font color=#FFE87C>متلازمان لا يفترقان</font>

312
00:15:54,733 --> 00:15:57,850
 # لا يمكن أن تجدي أحدهما #

313
00:15:57,852 --> 00:16:01,320
 # دون الآخر #

314
00:16:02,889 --> 00:16:05,274
 # لم يكن بوسعي تخيّل #

315
00:16:05,276 --> 00:16:08,277
 # الرّوعة التي يمكن لحياتي بلوغها #

316
00:16:08,279 --> 00:16:11,698
 # منذ الّلحظة التي التقيتكِ بها #

317
00:16:11,700 --> 00:16:13,866
 # .(يا (برناديت #

318
00:16:15,536 --> 00:16:18,588
 # لم يكن بوسعنا تخيّل #

319
00:16:18,590 --> 00:16:22,091
 # الرّوعة التي يمكن لحيواتنا بلوغها #

320
00:16:22,093 --> 00:16:25,545
 # منذ الّلحظة التي التقيناكِ بها #

321
00:16:25,547 --> 00:16:28,848
 #.(يا (برناديت #

322
00:16:35,105 --> 00:16:37,557
!هاوي)، كان هذا رائعًا)

323
00:16:37,559 --> 00:16:39,225
..أنظر أنا أرتعش

324
00:16:39,227 --> 00:16:41,394
إنّها عليلة، عرفتُ ذلك
.وداعًا

325
00:16:46,000 --> 00:16:47,266
..عليّ أن أقول

326
00:16:47,268 --> 00:16:50,787
.هذه أفضل معكرونة فوريّة حضّرتِها بحياتك

327
00:16:50,789 --> 00:16:52,622
:لقد اكتشفتُ مُكوّنًا سريًّا

328
00:16:52,624 --> 00:16:54,540
."كيس النّكهات"

329
00:16:55,125 --> 00:16:58,077
.ذاك الكيس الخسيس اسمٌ على مُسمّى

330
00:17:00,600 --> 00:17:01,464
..حسنٌ، أيّها العاشق

331
00:17:01,466 --> 00:17:05,885
تحضّر، لأنّ هناك عاصفة هوجاء
.من الرّومانسية قادمة صوبكَ

332
00:17:05,887 --> 00:17:08,287
.توقّفي، ستجعليني أبكي

333
00:17:11,092 --> 00:17:13,059
.حسنٌ، تبدين جدّ واثقة

334
00:17:13,061 --> 00:17:14,460
.أنا كذلك

335
00:17:14,462 --> 00:17:18,097
ربّما لو تبعتَ هذا الأثر

336
00:17:18,099 --> 00:17:19,982
.ستعلم السّبب

337
00:17:19,984 --> 00:17:21,900
..بتلاّت أزهار
<font color=#FFE87C>** كاسيات تحيط بالأبواغ التناسلية للأزهار **</font>

338
00:17:21,910 --> 00:17:22,585
أجل

339
00:17:22,587 --> 00:17:26,800
الأكثر جمالاً، والأفحش غلاءً
.بين جميع أنواع الورود

340
00:17:29,142 --> 00:17:33,329
!جهّزتِ السّرير
.أنتِ حقّا تقومين بكلّ ما يسعك لإنجاح الأمر

341
00:17:33,331 --> 00:17:35,832
..حسنٌ، لقد فكرّتُ في هذا مليّا

342
00:17:35,834 --> 00:17:40,169
ولكنّي وجدتُ أخيرًا شيئًا لأظهر لك
.به مقدار حبّي لك

343
00:17:44,591 --> 00:17:46,676
!هذا رائع

344
00:17:46,678 --> 00:17:49,679
:إنّه الإصدار الأوّل من كتاب
"دليل المسافر إلى المجرة"

345
00:17:49,681 --> 00:17:52,849
.أتذكّر أنّه كان كتابكَ المُفضّل قبل فترة

346
00:17:53,684 --> 00:17:54,934
..هذا رائع

347
00:17:54,936 --> 00:17:56,302
.إنّه...شكرًا لكِ

348
00:17:56,304 --> 00:17:57,854
..إنّه...جدّ

349
00:17:58,556 --> 00:18:00,506
ماذا ؟

350
00:18:00,608 --> 00:18:02,725
.لاشيء، أنا أحبّه -
.لا -

351
00:18:02,727 --> 00:18:04,060
هناك خطب ما، ما عيبه ؟

352
00:18:04,062 --> 00:18:07,063
أتذكّركَ تصرّح كم سيكون الأمر رائعًا 
.بالحصول على الإصدار الأول

353
00:18:07,065 --> 00:18:08,948
..هذا صحيح، لقد فعلتُ

354
00:18:08,950 --> 00:18:10,283
..لقد قلتُ هذا

355
00:18:10,285 --> 00:18:12,952
لمّا كنّا بمحلّ الكتب المُستعملة معًا

356
00:18:12,954 --> 00:18:16,455
.حين رأيتُ الإصدار الأوّل، ومن ثمّ اشتريتُه

357
00:18:17,624 --> 00:18:20,993
!..ربّاه! أنا الأسوء إطلاقًا

358
00:18:20,995 --> 00:18:22,712
.لابأس، إنّه مدروسٌ بحقّ

359
00:18:22,714 --> 00:18:25,364
..كلا، ليس كذلك! أعني

360
00:18:25,366 --> 00:18:28,800
.المدروس هو كلّ ما تقوم به أنت

361
00:18:29,553 --> 00:18:31,999
..إليك، أوتعلم ؟ أنظر لهذا

362
00:18:34,000 --> 00:18:38,511
أنظر، هذه هي تذكرة الطّائرة التي اشتريتَها لي
.لمّا كنتُ مُعدَمة لأقصد منزلي في فترة الأعياد

363
00:18:38,513 --> 00:18:41,230
..والزّهرة التي تركتَها على نافذتي

364
00:18:41,232 --> 00:18:43,432
..بدون سبب

365
00:18:43,434 --> 00:18:47,353
وهذه رسالة الشّكر التي كتبتَها لي
.بعد أوّل مرة قضينا فيها اللّيلة سويًّا

366
00:18:48,722 --> 00:18:51,691
.جميع صفحاتها الـ11

367
00:18:54,000 --> 00:18:55,695
.لا أصدّق أنّكِ احتفظتِ بكلّ هذه الأشياء

368
00:18:56,563 --> 00:18:58,080
..طبعًا فعلت

369
00:18:58,082 --> 00:18:59,582
.إنّها منك

370
00:19:01,450 --> 00:19:02,368
..تعالي لهنا

371
00:19:07,791 --> 00:19:10,259
أهذا مُختبِر حمل ؟

372
00:19:10,261 --> 00:19:13,095
أجل، الأوّل منها فقط
.لم أحتفظ بهم كلّهم

373
00:19:21,978 --> 00:19:24,414
لا يسَعُني التّصديق أنّي
.أخطأت قراءة هذا الجدول

374
00:19:25,416 --> 00:19:26,767
.ألومكِ على هذا

375
00:19:28,900 --> 00:19:30,552
أنا ؟ ماذا فعلتُ ؟

376
00:19:30,554 --> 00:19:32,004
.أنتِ ألهيتنِي

377
00:19:32,006 --> 00:19:34,840
.أنا مُشتّت الذّهن منذ التقيتكِ

378
00:19:36,500 --> 00:19:37,426
..أنا آسفة

379
00:19:37,428 --> 00:19:38,594
.يُفترض بكِ هذا

380
00:19:38,596 --> 00:19:40,229
لأنّ كل ما يجول في خاطري

381
00:19:40,231 --> 00:19:42,898
.هو مقدار رغبتي في تقبيلك

382
00:19:45,235 --> 00:19:48,353
وليس فقط على الخدّ
.ولكن على الشّفاه

383
00:19:51,691 --> 00:19:53,909
.كما تفعل الأمّهات والآباء

384
00:19:57,247 --> 00:19:59,498
..(يا للهول، (شيلدن

385
00:20:04,150 --> 00:20:04,920
إيمي).. ؟)

386
00:20:08,200 --> 00:20:09,925
إيمي).. ؟)

387
00:20:09,927 --> 00:20:11,743
أسمعتِ ما قلتُ ؟

388
00:20:11,745 --> 00:20:13,145
.لا أستطيع التحدّث، أنا بالمنطقة

389
00:20:13,147 --> 00:20:18,147
<font color=#8F8E56>/| ilyacine ترجمة |\</font>

