1
00:22:44,920 --> 00:22:46,870
و ينظُرُ لك، وما
.يراه مجرد صديق

2
00:00:11,755 --> 00:00:13,122
هل ما زالو في الخلف

3
00:00:13,124 --> 00:00:14,824
نعم

4
00:00:14,826 --> 00:00:16,592
كيف وجدونا ؟

5
00:00:16,594 --> 00:00:18,594
لقد دفعوا لاشخاص
ليتجسسوا لهم

6
00:00:18,596 --> 00:00:22,348
الاطفال , و اصحاب المحلات
وحتى الشرطة

7
00:00:22,350 --> 00:00:23,966
اذا من الممكن ان يكون اي احد

8
00:00:23,968 --> 00:00:26,052
نحن لسنا بمأمن في اي مكان

9
00:00:49,275 --> 00:00:50,743
بسرعة توقفي هنا

10
00:00:54,280 --> 00:00:55,581
اطفئي الاضواء

11
00:01:09,847 --> 00:01:11,847
حسنا ماهي الخطة ؟

12
00:01:13,850 --> 00:01:16,936
انا سأقودهم بعيدا عنكي
وعن السيارة

13
00:01:16,938 --> 00:01:20,272
برج الساعة تسيم شا تسيو
هل تعرفين اين هو ؟

14
00:01:20,274 --> 00:01:22,108
استطيع ايجاده

15
00:01:22,909 --> 00:01:24,860
سنتقابل هناك خلال ساعة

16
00:01:25,829 --> 00:01:27,446
ادم انتظر

17
00:01:32,285 --> 00:01:33,786
هل تعدني ؟

18
00:01:33,788 --> 00:01:35,487
نعم

19
00:01:35,489 --> 00:01:37,289
نعم اعدك

20
00:01:42,262 --> 00:01:45,497
احبكي كونو

21
00:01:45,499 --> 00:01:47,666
احبك ايضا

22
00:02:07,205 --> 00:02:09,205
ادم اجري

23
00:02:09,207 --> 00:02:11,340
ادم ماذا تفعل ؟

24
00:02:11,342 --> 00:02:13,509
اخرج من هناك

25
00:03:04,210 --> 00:03:07,513
لقد فقدت الرؤية مجددا
من حسن حظنا

26
00:03:07,515 --> 00:03:09,565
الصوت موجود
لا اعرف بيلي

27
00:03:09,567 --> 00:03:11,517
لا اعتقد ان
ساندرا كاتلر ستحتاج

28
00:03:11,519 --> 00:03:13,423
هذه الأدلة الكثيرة
من خيانة زوجها

29
00:03:13,424 --> 00:03:14,840
هل تعرف

30
00:03:14,842 --> 00:03:16,675
الصورة البسيطة
من هذه القبلتين

31
00:03:16,677 --> 00:03:18,174
ستكون على الارجح كافية
لأقناعها

32
00:03:18,813 --> 00:03:20,879
هي دفعت لنا لتحصل على الحقيقة
وهذا بالضبط الذي نفعله

33
00:03:20,881 --> 00:03:22,515
ماذا تفعل به
هذا من شأنها

34
00:03:23,483 --> 00:03:25,568
منذ متى ونحن
جالسون هنا عل اي حال

35
00:03:25,570 --> 00:03:30,106
ثلاثة ساعات طويلة

36
00:03:31,492 --> 00:03:32,992
مؤخرتي لقد تخدرت

37
00:03:35,062 --> 00:03:37,580
ماذا عني لقد شربت
اربعة زجاجات من ماء جوز الهند

38
00:03:37,582 --> 00:03:40,783
لقد حذرتك

39
00:03:40,785 --> 00:03:43,536
ان الجفاف سيكون صديقك
في المراقبة

40
00:03:43,538 --> 00:03:45,337
هل تعرف تستطيع ان تستخدم
واحدة من الزجاجات الفارغة في الخلف

41
00:03:45,339 --> 00:03:47,256
اذا لم تكن تستطيع التحمل

42
00:03:47,258 --> 00:03:48,791
انه لا شيء لم
اراه من قبل

43
00:03:48,793 --> 00:03:50,342
انا عسكري مدرب

44
00:03:50,344 --> 00:03:51,627
اعتقد ان بأستطاعتي التحمل

45
00:03:52,412 --> 00:03:54,013
بالإضافة الى

46
00:03:54,015 --> 00:03:55,747
يبدو انهم
انتهوا

47
00:03:55,749 --> 00:03:58,551
جيد لاني اريد ان اذهب
الى المنزل واستحم

48
00:03:58,553 --> 00:04:00,386
ربما ابيض دماغي

49
00:04:00,388 --> 00:04:02,471
لأخلص نفسي من هذه الصورة

50
00:04:02,473 --> 00:04:05,024
لجون كاتلر العاري
وحبيبته

51
00:04:05,026 --> 00:04:06,892
انتي لن تستقيلي
مني  صحيح ؟

52
00:04:06,894 --> 00:04:08,927
ماذا ؟ من اين اتت هذه الفكرة ؟

53
00:04:08,929 --> 00:04:10,596
فقط عندما
عرضت عليكي هذه الوظيفة

54
00:04:10,598 --> 00:04:14,066
وعدتكي بشيء
اكثر اثارة من حياة البحرية

55
00:04:14,068 --> 00:04:15,367
سفر عالمي

56
00:04:15,369 --> 00:04:16,602
جمع معلومات استخباراتيه

57
00:04:16,604 --> 00:04:17,870
الاسبوع الماضي حمينا

58
00:04:17,872 --> 00:04:19,238
الخارجية الوطنية

59
00:04:19,240 --> 00:04:20,906
نعم وهذا الاسبوع تختلسي النظر على توم

60
00:04:20,908 --> 00:04:21,940
سأفكر بها

61
00:04:21,942 --> 00:04:24,493
كممارسة
لمهارات المراقبة

62
00:04:26,713 --> 00:04:28,797
هذا التفاف يا ناس

63
00:04:28,799 --> 00:04:30,049
سنبقى هنا
لدقائق اخرى

64
00:04:30,051 --> 00:04:31,467
حتى يغادر

65
00:04:31,469 --> 00:04:32,801
وبعدها سنغادر

66
00:04:32,803 --> 00:04:34,470
قبل ان اوصلكي
هل تريدين ان نذهب

67
00:04:34,472 --> 00:04:35,754
الى وايلانا لبعض الفطائر ؟

68
00:04:35,756 --> 00:04:37,039
يبدو جيدا

69
00:04:45,348 --> 00:04:46,682
عن ماذا هذا ؟

70
00:04:48,818 --> 00:04:50,419
بيلي لديه سلاح

71
00:04:52,072 --> 00:04:53,989
ماذا نسيت ؟

72
00:05:03,083 --> 00:05:04,583
ارمي سلاحك

73
00:05:13,710 --> 00:05:15,211
كاثرين

74
00:05:15,213 --> 00:05:17,429
انا بخير

75
00:05:25,305 --> 00:05:27,806
بيلي

76
00:05:27,808 --> 00:05:28,974
لا بأس

77
00:05:30,895 --> 00:05:32,811
دعني ارى تماسك

78
00:05:33,813 --> 00:05:36,065
ابقى معي

79
00:05:37,400 --> 00:05:38,984
لن تموت
اليوم

80
00:05:38,986 --> 00:05:40,352
هل تسمعني ؟
هل تسمعني ؟

81
00:05:40,552 --> 00:05:47,052
<i><font color=#FFFF00>[ ترجمة: [ مــحــمــد إبــرآهــيــم & مــنــصــور الــســريــع</font></i>

82
00:05:47,252 --> 00:05:52,752
<font color=#0080FF>:تــويــتــر
@Mo7ammedEbrahim</font>

83
00:05:52,952 --> 00:05:58,452
<font color=#FF8000>:إنــســتــآغــرآم
Mo7ammedEbrahim</font>

84
00:05:58,652 --> 00:06:04,152
<font color=#00FF00>:كــيــك
Mo7ammedEbrahim</font>

85
00:06:04,352 --> 00:06:09,352
<font color=#FF0000><b>(:</b> مــشــآهــدة مــمــتــعــة</font>

86
00:06:16,740 --> 00:06:18,857
بيلي ابقى معي

87
00:06:18,859 --> 00:06:20,159
لن اذهب الى اي مكان

88
00:06:20,910 --> 00:06:24,496
اردتي
امور اكثر اثارة صحيح ؟

89
00:06:25,782 --> 00:06:28,834
هذا لم يكن بالضبط
ما كان ببالي

90
00:06:45,218 --> 00:06:48,137
اصابة بطلق ناري في المعدة

91
00:06:48,139 --> 00:06:49,421
فصيلته أو سالب

92
00:06:49,423 --> 00:06:51,523
انتي مصابة ايضا
انا بخير انا بخير

93
00:06:51,525 --> 00:06:52,608
ادخله الى الصدمة الاولى

94
00:06:52,610 --> 00:06:53,892
احضر اثنين من معدات التغذية الوريدية

95
00:06:53,894 --> 00:06:55,427
و محلول الملح

96
00:06:55,429 --> 00:06:56,895
لقد فقد الكثير من الدماء

97
00:07:19,669 --> 00:07:21,053
مستيقظ متأخرا ؟

98
00:07:21,055 --> 00:07:22,421
اهلا

99
00:07:22,423 --> 00:07:25,424
نعم انا فقط
ابدل المقابس

100
00:07:25,426 --> 00:07:29,928
هل تعرف سمعت انك تستطيع
الدفع لشخص ما ليفعل ذلك من اجلك

101
00:07:29,930 --> 00:07:31,680
ماذا انت مجنون ؟

102
00:07:31,682 --> 00:07:33,682
تعتقد اني سأترك

103
00:07:33,684 --> 00:07:37,152
شخص لا يفهم ان يضع يداه
على شيء كلاسيكي مثل هذا ؟

104
00:07:37,154 --> 00:07:40,606
اباك شعر بنفس الطريقة
عن هذه السيارة

105
00:07:40,608 --> 00:07:42,941
وهذا قبل ان تكون
كلاسيكية

106
00:07:42,943 --> 00:07:44,576
عندما كانت فقط قديمة

107
00:07:46,112 --> 00:07:47,413
لا تقفلها بشدة

108
00:07:47,415 --> 00:07:48,580
اتكفل بذلك

109
00:07:50,117 --> 00:07:51,533
اشكرك على حضورك

110
00:07:51,535 --> 00:07:54,036
يبدو كأنه
ربما يكون مهما

111
00:07:54,038 --> 00:07:57,456
نوعا ما مهم
ان تستطيع ان تخبرني

112
00:07:57,458 --> 00:08:01,009
كم من الوقت
كنت تحاول للوصول لها ؟

113
00:08:01,011 --> 00:08:02,594
اسبوعين

114
00:08:02,596 --> 00:08:03,929
بدون حظ

115
00:08:03,931 --> 00:08:06,965
والدتك هي شخص صعب
الوصول له

116
00:08:06,967 --> 00:08:09,435
احتاج حقا ان اتكلم معها

117
00:08:09,437 --> 00:08:12,838
كنت اتمنى ربما ان
تستطيع ان تكلمها

118
00:08:12,840 --> 00:08:14,356
ما الذي يجعلك تعتقد
انها سترد على اتصالي ؟

119
00:08:14,358 --> 00:08:16,809
لانك لن تسأل
اي اسئلة صعبة

120
00:08:16,811 --> 00:08:19,528
ستيف اذا دوريس عرفت
انك تبحث عن معلومات

121
00:08:19,530 --> 00:08:21,313
عن علاقتها
مع ووفات

122
00:08:21,315 --> 00:08:23,482
ستتجاهلني
على قدر ما تستطيع

123
00:08:24,317 --> 00:08:26,184
ولكن اذا كانت خارج الشبكة

124
00:08:26,186 --> 00:08:27,786
يمكن ايضا ان يكون لأسباب

125
00:08:27,788 --> 00:08:30,322
ليست لها علاقة
بك ؟

126
00:08:32,158 --> 00:08:34,192
اعني

127
00:08:34,194 --> 00:08:37,212
هل تعرف شيئا
لا تخبرني به هنا جوي ؟

128
00:08:37,214 --> 00:08:38,580
لا انا فقط اذكرك

129
00:08:38,582 --> 00:08:40,833
ان امك
مرأة معقدة

130
00:08:40,835 --> 00:08:43,085
ولكن سأحاول الوصول

131
00:08:43,087 --> 00:08:45,203
وسأرى ماذا بأمكاني ان اجد

132
00:08:45,205 --> 00:08:46,755
حسنا

133
00:08:47,640 --> 00:08:49,341
مجاريت

134
00:08:50,143 --> 00:08:53,061
نعم

135
00:08:53,063 --> 00:08:56,014
اين هم ؟

136
00:09:26,464 --> 00:09:28,514
اين انا ؟

137
00:09:28,516 --> 00:09:31,350
انتي في المستشفى

138
00:09:33,136 --> 00:09:35,354
فقط تمهلي حسنا ؟

139
00:09:43,429 --> 00:09:45,898
هل تتذكرين
ماذا حدث كاثرين ؟

140
00:09:45,900 --> 00:09:48,150
انتي وبيلي
كنتم في مراقبة

141
00:09:52,156 --> 00:09:53,572
نعم كنا

142
00:09:53,574 --> 00:09:55,874
نحن

143
00:09:55,876 --> 00:09:57,993
نحن حصلنا على ما نحتاج

144
00:09:57,995 --> 00:10:00,746
و بدأنا
بتجميع المعدات

145
00:10:03,333 --> 00:10:05,450
وبعدها رأيت

146
00:10:05,452 --> 00:10:07,886
الهي بيلي

147
00:10:07,888 --> 00:10:11,089
هل هو بخير ؟

148
00:10:16,729 --> 00:10:19,481
ستيف ؟

149
00:10:21,300 --> 00:10:23,101
لقد مات

150
00:10:25,356 --> 00:10:28,290
لقد مات على الطاولة
ولم يستطيعوا انعاشه

151
00:10:28,292 --> 00:10:32,143
انا اسف جدا كاثرين

152
00:10:33,613 --> 00:10:35,747
لكن

153
00:10:53,016 --> 00:10:55,100
انا اسف جدا

154
00:11:16,873 --> 00:11:19,374
الرئيس قال انك اردت رؤيتي

155
00:11:22,879 --> 00:11:25,530
هذا الرجل اسمه
ويليام هارينقتون

156
00:11:25,532 --> 00:11:29,151
كان ملازم سابق
في القوات الخاصة الفريق السابع

157
00:11:29,153 --> 00:11:30,919
لقد شارك في العراق
وافغانستان

158
00:11:30,921 --> 00:11:34,723
لقد خدم دولته
بشجاعة وتميز

159
00:11:37,210 --> 00:11:39,411
سأعتني به جيدا يا سيدي

160
00:11:40,747 --> 00:11:43,899
انا متأكد انك ستفعل

161
00:11:43,901 --> 00:11:48,236
انا فقط اردتك
ان تعلم من هو

162
00:11:54,226 --> 00:11:55,494
ماذا تفعلين
لا يمكنك اخراج هذا

163
00:11:55,496 --> 00:11:57,062
انتظري دقيقة
الان استمع لي

164
00:11:57,064 --> 00:11:59,898
لقد تأكدت من نبض جون كاتلر
قبل ان ادخل بيلي في السيارة

165
00:11:59,900 --> 00:12:01,500
لقد كان ميتا

166
00:12:01,502 --> 00:12:03,035
هاتفي كان
في الخلف في الشاحنة

167
00:12:03,037 --> 00:12:05,754
لقد مشغولة بأيصال
بيلي هنا ونسيت

168
00:12:05,756 --> 00:12:07,422
ان اتصل على الاتش بي دي عن الكوخ

169
00:12:07,424 --> 00:12:08,790
علينا الرجوع الى هناك الان

170
00:12:08,792 --> 00:12:10,008
لانه
علينا العودة الى الكوخ

171
00:12:10,010 --> 00:12:11,460
استمعي لي
استمعي لي توقفي

172
00:12:11,462 --> 00:12:12,911
انتي تحتاجي ان تبقي هنا

173
00:12:12,913 --> 00:12:14,513
تحتاجين الى الراحة
هل تفهمين حسنا ؟

174
00:12:14,515 --> 00:12:16,048
سأتصل بدوك
سأتصل على الاتش بي دي

175
00:12:16,050 --> 00:12:17,799
واحضار وحدة مسرح الجريمة
الى الكوخ

176
00:12:17,801 --> 00:12:19,267
حسنا جيد ولكني سأذهب ايضا

177
00:12:19,269 --> 00:12:21,803
لا كاثرين لن تذهبي
لقد اصبتي بطلق نار

178
00:12:21,805 --> 00:12:24,973
ستيف قال بيلي
لا يزال في الخارج حسنا ؟

179
00:12:24,975 --> 00:12:26,441
ولا استطيع ان اكون هنا

180
00:12:26,443 --> 00:12:29,611
وانت من بين كل الناس
يجب ان تفهم ذلك

181
00:12:42,325 --> 00:12:44,442
دوك ماذا
يحدث هنا ؟

182
00:12:44,444 --> 00:12:45,711
لماذا فريقك ليسوا في
الداخل يعملون ؟

183
00:12:45,713 --> 00:12:47,412
من الافضل اذا رأيت بنفسك

184
00:13:05,332 --> 00:13:07,849
ستيف كان هنا دماء

185
00:13:10,469 --> 00:13:12,354
لا يبدو منطقيا

186
00:13:12,356 --> 00:13:14,856
لقد عانيتي
الكثير حسنا ؟

187
00:13:14,858 --> 00:13:17,826
هل هناك اي فرصة
انكي حصلتي على العنوان الخاطىء ؟

188
00:13:17,828 --> 00:13:19,745
لقد كنت فاقدة الوعي
لساعات

189
00:13:19,747 --> 00:13:21,613
شخص اتى هنا
خلال هذا الوقت

190
00:13:21,615 --> 00:13:22,781
ونظف المكان

191
00:13:22,783 --> 00:13:23,815
كاثرين

192
00:13:26,036 --> 00:13:29,955
انظر جثة جون كاتلر
كانت هنا

193
00:13:34,962 --> 00:13:36,595
هل تشم هذا ؟

194
00:13:36,597 --> 00:13:37,662
حسنا هذا المبيض

195
00:13:37,664 --> 00:13:39,598
انها ارض مطبخ كاثرين

196
00:13:49,609 --> 00:13:52,611
لقد طلوها على
لطخات الدم

197
00:13:52,613 --> 00:13:54,780
لقد مسحوا الارض
وكل شيء

198
00:13:54,782 --> 00:13:56,031
كل الادلة
على ان جون كاتلر

199
00:13:56,033 --> 00:13:58,483
كان هنا
لقد تخلصو منها

200
00:13:58,485 --> 00:14:00,185
انظر اعرف انني محقة

201
00:14:01,287 --> 00:14:03,121
دوك احضر وحدة مسرح الجريمة هنا

202
00:14:03,123 --> 00:14:05,490
افحص هذا المنزل حسنا ؟

203
00:14:05,492 --> 00:14:06,524
وبعدها افحص
الغابة المجاورة

204
00:14:06,526 --> 00:14:07,492
شخصين قد قتلوا

205
00:14:07,494 --> 00:14:08,693
لابد من وجود
دليل على ذلك

206
00:14:08,695 --> 00:14:09,661
لك ذلك

207
00:14:09,663 --> 00:14:11,797
سنجده

208
00:14:22,766 --> 00:14:25,618
متى ساندرا كاتلر استأجرتكم
انتي وبيلي لمراقبة زوجها ؟

209
00:14:25,620 --> 00:14:26,819
قبل اربعة يام

210
00:14:26,960 --> 00:14:28,576
هي اعتقدت انه
على علاقة غرامية

211
00:14:28,578 --> 00:14:30,044
وهي كانت محقة
هذا دافع

212
00:14:30,046 --> 00:14:32,213
وماذا اذا كانت بالفعل تعرف
انه يخونها

213
00:14:32,215 --> 00:14:34,933
وتحصل على قاتل أجور
وتجعلكي انتي وبيلي حجة غيابها

214
00:14:34,935 --> 00:14:37,268
لقد وضعت تعميم
على سيارة كاتلر

215
00:14:37,270 --> 00:14:39,304
وايضا الاتصال على هاتفه الخلوي
في حالة كان

216
00:14:39,306 --> 00:14:40,855
لا يزال على جثته
لا اشارة

217
00:14:41,285 --> 00:14:42,785
ايا كان
من نظف الكوخ

218
00:14:42,787 --> 00:14:44,186
لقد تخلص من السيارة
وحطم الهاتف

219
00:14:44,188 --> 00:14:45,738
نعم هذا مطابق
مع ما قالوه وحدة مسرح الجريمة لي

220
00:14:45,740 --> 00:14:47,456
هذا المكان نظيف

221
00:14:47,458 --> 00:14:50,292
لا بصمات او اغلفة او قذائف
في الداخل او الخارج

222
00:14:50,294 --> 00:14:52,044
لقد كان هناك اثار دماء
في غرفة المعيشة

223
00:14:52,046 --> 00:14:53,579
لكن كانت ملوثة جدا
لتفحص

224
00:14:53,581 --> 00:14:55,364
اذا ليس لدينا شيء ؟

225
00:14:55,366 --> 00:14:56,799
لدينا هذا

226
00:14:58,218 --> 00:15:00,836
مجموعة من مسارات الاطارات متناسقة
مع الشاحنة التجارية

227
00:15:00,838 --> 00:15:02,537
حسنا اذا كانت
المسارات الوحيدة

228
00:15:02,539 --> 00:15:05,207
في مسرح الجريمة اذا
الشاحنة تنتمي الى منظفنا

229
00:15:05,209 --> 00:15:07,142
نعم القاتل يقود
سيارة

230
00:15:07,144 --> 00:15:09,711
بعد مغادرته لابد انه اتصل
بالمنظف

231
00:15:09,713 --> 00:15:11,680
اذا لنرى
اذا كنا نستطيع ان نحدد مكان الشاحنة

232
00:15:11,682 --> 00:15:12,648
ماذا عن الكوخ ؟

233
00:15:12,650 --> 00:15:13,932
هل نعرف من يمتلك الكوخ ؟

234
00:15:13,934 --> 00:15:15,267
ربما هناك اتصال
الى كاتلر

235
00:15:15,269 --> 00:15:17,936
نعم زوجين من ايوا
يجعلونه للايجار في العطلة

236
00:15:17,938 --> 00:15:20,155
والكاتلر اجروه
ليليلة واحدة

237
00:15:20,157 --> 00:15:21,690
من خلال شركة
ادارة كاهيلو

238
00:15:21,692 --> 00:15:23,826
هو كان يستخدمه
كثيرا

239
00:15:23,828 --> 00:15:24,893
في الاشهر الماضية

240
00:15:24,895 --> 00:15:26,328
ربما ليقابل
هذه المرأة

241
00:15:26,330 --> 00:15:29,898
لقد استطعت ان اعزل
اللقطة عليها

242
00:15:29,900 --> 00:15:31,566
من هي ؟

243
00:15:31,568 --> 00:15:33,068
اسمها ابي ماكسويل

244
00:15:33,070 --> 00:15:35,788
هي تقدم نفسها على الانترنت
كرفيق

245
00:15:35,790 --> 00:15:38,006
هي تتقاضى الف دولا في الساعة

246
00:15:38,008 --> 00:15:39,391
فقط نقدا

247
00:15:39,393 --> 00:15:41,910
لقد فحصت الموارد المالية لكاتلر
جيدا

248
00:15:41,912 --> 00:15:44,079
المرأة والكوخ
ليس لديه

249
00:15:44,081 --> 00:15:45,297
هذه الاموال
متاحة

250
00:15:45,299 --> 00:15:48,083
اذا من اين يحصل على  المال ؟

251
00:15:49,969 --> 00:15:52,721
سيدة كاتلر

252
00:15:52,723 --> 00:15:54,973
هل تستطيعين ان تفكري بأي سبب
لماذا اي شخص يريد

253
00:15:54,975 --> 00:15:56,308
ان يقتل زوجك

254
00:15:56,310 --> 00:15:57,476
هل كانت لديه اي
مشاكل في العمل ؟

255
00:15:57,478 --> 00:15:59,261
اي شخص هناك
لم ينسجم معه

256
00:15:59,263 --> 00:16:02,981
جون يصلح ويرقي
اجهزة كمبيوتر المكاتب

257
00:16:02,983 --> 00:16:04,199
عندما يخرب النظام

258
00:16:04,201 --> 00:16:06,235
جون يستطيع دائما
ان يصلحه

259
00:16:07,270 --> 00:16:09,204
الناس يسعدون لرؤيته

260
00:16:10,990 --> 00:16:13,041
ساندرا عندما استأجرتينا
انا وبيلي

261
00:16:13,043 --> 00:16:15,494
انت قلتي بسبب
ان جون

262
00:16:15,496 --> 00:16:17,246
كان يتصرف بغرابة

263
00:16:17,248 --> 00:16:19,715
ما هو الشيء الاول
الذي لاحظتيه كان مختلفا

264
00:16:19,717 --> 00:16:24,219
لقد وضع رمز تشفيري
على كمبيوتره المحمول

265
00:16:24,221 --> 00:16:26,455
ليمنعني من الدخول

266
00:16:26,457 --> 00:16:27,973
لقد افترضتي
انها كانت امرأة اخرى

267
00:16:27,975 --> 00:16:30,426
هل هناك فرصة ان يكون
شيئا غير ذلك ؟

268
00:16:30,428 --> 00:16:33,462
بصراحة ليس عند اي فكرة

269
00:16:35,398 --> 00:16:37,599
نريد اخذ الكمبيوتر المحمول
اذا كنا نستطيع

270
00:16:37,601 --> 00:16:39,234
ربما نستطيع ان نفتح الرمز

271
00:16:39,236 --> 00:16:42,354
واذا كنا نستطيع ربما
ان نجد بعض الاجابات

272
00:16:47,193 --> 00:16:48,243
هل استطيع مساعدتك ؟

273
00:16:48,245 --> 00:16:49,445
انا هنا لرؤية ابي ماكسويل

274
00:16:49,447 --> 00:16:50,746
للاسف انها مع عميل اخر

275
00:16:50,748 --> 00:16:52,448
الملازم شين كيلي

276
00:16:52,450 --> 00:16:53,815
فايف او

277
00:16:53,817 --> 00:16:56,151
اخبرها اني هنا لاتكلم
عن عميل البارحة

278
00:16:56,153 --> 00:16:57,619
هذا جنون

279
00:16:57,621 --> 00:16:59,872
اذا جلست في الكوخ
عشرة دقائق اخرى

280
00:16:59,874 --> 00:17:01,423
هل زوجته فعلتها ؟

281
00:17:01,425 --> 00:17:03,842
هو دائما يقول انها ستقتله
لو عرفت

282
00:17:03,844 --> 00:17:05,661
الان كل شخص في حياة
جون كاتلر

283
00:17:05,663 --> 00:17:06,962
مشتبه به

284
00:17:06,964 --> 00:17:10,048
انظر للتو اسست هذه الشركة

285
00:17:10,050 --> 00:17:12,918
انا لست احصل
على عمولة كبيرة

286
00:17:12,920 --> 00:17:17,306
اذا اذهب في موعدين
في الشهر

287
00:17:17,308 --> 00:17:19,274
فقط لدفع ايجاري

288
00:17:19,276 --> 00:17:22,611
انه ليس مثل
اني مجرمة او اي شيء اخر

289
00:17:22,613 --> 00:17:24,179
في الواقع ابي
وفقا للقانون

290
00:17:24,181 --> 00:17:25,731
هذا بالفعل من انتي

291
00:17:25,733 --> 00:17:29,351
حسنا لعلملك
بعد هذا انا سأنتهي

292
00:17:29,353 --> 00:17:30,903
سأخرج

293
00:17:30,905 --> 00:17:33,155
طبعا سأتعاون
لكن اذا كنا

294
00:17:33,157 --> 00:17:34,990
سنبقي هذا بيننا ؟

295
00:17:34,992 --> 00:17:36,825
كم مرة
التقيت بكاتلر ؟

296
00:17:36,827 --> 00:17:38,660
لفترة ربما مرة في الشهر

297
00:17:38,662 --> 00:17:39,745
هذا غريب

298
00:17:39,747 --> 00:17:41,046
لقد بحثنا في سجلات الهاتف

299
00:17:41,048 --> 00:17:43,865
في كلا المنزل والهاتف الخلوي
رقمك ليس موجودا هناك

300
00:17:43,867 --> 00:17:47,369
هو قال انه حصل
على هاتف خاص لي فقط

301
00:17:49,138 --> 00:17:51,006
انظر بنفسك

302
00:17:53,209 --> 00:17:54,593
اهلا يا قردتي اسمعي
علي ان اذهب

303
00:17:54,595 --> 00:17:56,762
لكن اريدك ان
تؤدي جيدا حسنا ؟

304
00:17:56,764 --> 00:17:57,963
انتظري دقيقة

305
00:17:57,965 --> 00:18:00,015
لا تقولي هذا
في التشجيع حسنا ؟

306
00:18:00,017 --> 00:18:02,134
لان من الممكن فعلا
ان تكسري ساقا هل تعرفين

307
00:18:02,136 --> 00:18:04,102
اذا واحد من هؤلاء الاطفال الضعيفين
في الاسفل

308
00:18:04,104 --> 00:18:07,339
اسقطكي عندما تفعلين
الحركة المزدوجة اللطيفة

309
00:18:07,341 --> 00:18:09,908
او ايا كان

310
00:18:09,910 --> 00:18:12,160
الحركة المزدوجة
نعم اعرف ذلك

311
00:18:12,162 --> 00:18:15,614
اسمعي انا سأقول
اقتليهم

312
00:18:15,616 --> 00:18:17,482
ماذا عن هذا ؟
احبكي جدا

313
00:18:17,484 --> 00:18:19,368
استمتعي حسنا؟
اتصلي بي بعدها

314
00:18:19,370 --> 00:18:20,369
حسنا الى اللقاء

315
00:18:20,371 --> 00:18:23,789
انا اسف جدا
تعالي هنا

316
00:18:23,791 --> 00:18:26,542
شكرا داني

317
00:18:26,544 --> 00:18:29,261
لم يكن عليك
الرجوع هنا

318
00:18:29,263 --> 00:18:31,079
هذا سيجعل غريس محبطة
انك لست هناك

319
00:18:31,081 --> 00:18:32,214
لتشجعها

320
00:18:32,216 --> 00:18:34,800
نعم لكن
السنة الماضية

321
00:18:34,802 --> 00:18:36,518
الحكام قالوا
اني مزعج جدا

322
00:18:36,520 --> 00:18:39,521
كنت اشتتهم
اذا انا متأكد انها ستكون بخير

323
00:18:39,523 --> 00:18:40,787
اي شيء تحتاجينه
فقط اخبريني حسنا ؟

324
00:18:40,812 --> 00:18:41,641
حسنا

325
00:18:41,642 --> 00:18:43,475
شكرا لك

326
00:18:45,194 --> 00:18:47,229
اهلا

327
00:18:47,231 --> 00:18:48,363
هل انت بخير ؟

328
00:18:48,365 --> 00:18:50,065
نعم اعني

329
00:18:50,067 --> 00:18:52,451
لقد كنت بجولة
مع هذا الرجل تعرف ؟

330
00:18:52,453 --> 00:18:54,653
اريد من فعل هذا
اعرف انك تريد

331
00:18:54,655 --> 00:18:56,071
اذا اخبرني ماذا افعل

332
00:18:56,073 --> 00:18:57,155
لدينا الكمبيوتر المحمول
لي كاتلر

333
00:18:57,157 --> 00:18:58,940
لكنه مشفر
اعتقد استطيع

334
00:18:58,942 --> 00:19:00,709
ان افحصه من خلال خبير
لنرى ماذا يستطيع فعله

335
00:19:00,711 --> 00:19:02,878
علي ان اخبرك اعتقد حتى
الخبير لديه مشكلة مع هذا

336
00:19:02,880 --> 00:19:04,046
علينا ان نحضر
اسلحة كبيرة

337
00:19:04,048 --> 00:19:07,115
اسلحة كبيرة ؟ مثل من ؟
ماذا تقصد ؟

338
00:19:07,117 --> 00:19:08,667
اسلحة كبيرة مثلي

339
00:19:09,669 --> 00:19:11,920
سأخذه الى واحد من
معارفي القديمة في وزارة الدفاع

340
00:19:11,922 --> 00:19:13,055
لأرى اذا كان يستيطع فتحه

341
00:19:13,057 --> 00:19:14,339
اقدر ذلك جو

342
00:19:14,341 --> 00:19:16,224
هل تريد الذهاب لجولة ؟

343
00:19:16,226 --> 00:19:18,060
بالتأكيد

344
00:19:18,062 --> 00:19:19,294
حسنا لكن انا الذي سيقود

345
00:19:19,296 --> 00:19:21,296
نعم نعم هذه
قصة حياتي

346
00:19:22,683 --> 00:19:23,932
شين على ماذا حصلت ؟

347
00:19:23,934 --> 00:19:25,967
اذا تبين
ان لضحيتنا هاتف اخر

348
00:19:25,969 --> 00:19:27,603
كان يستخدمه
ليتصل بي ابي ماكسويل

349
00:19:27,605 --> 00:19:28,654
على الارجع هاتف مؤقت

350
00:19:28,656 --> 00:19:29,688
زوجته لا تعرف عنه

351
00:19:29,690 --> 00:19:31,356
حسنا اذا كان
لديه هاتف اخر

352
00:19:31,358 --> 00:19:32,441
ربما المنظف فوته

353
00:19:32,443 --> 00:19:34,409
انا ارسل لك الرقم

354
00:19:37,813 --> 00:19:39,615
لدينا نتيجة

355
00:19:39,617 --> 00:19:41,283
نتقفى اثره الان

356
00:19:43,136 --> 00:19:44,703
انه يتحرك

357
00:19:45,204 --> 00:19:47,439
كاثرين اين هو

358
00:19:49,959 --> 00:19:52,044
حسنا انعطف يمينا هنا

359
00:19:56,049 --> 00:19:58,300
انه متقدم
كم قربه ؟

360
00:19:59,218 --> 00:20:00,552
تقريبا مئة متر

361
00:20:00,554 --> 00:20:02,270
انه اماما مباشرة

362
00:20:03,056 --> 00:20:05,891
هذه سيارة كاتلر

363
00:20:10,396 --> 00:20:12,114
ارفع يداك

364
00:20:12,116 --> 00:20:13,448
الان

365
00:20:14,617 --> 00:20:16,451
لا تتحرك يا رفيق

366
00:20:16,453 --> 00:20:18,203
اخرج من السيارة
ببطئى

367
00:20:18,205 --> 00:20:19,705
ضع يديك
خلف راسك

368
00:20:19,707 --> 00:20:20,789
اقفل اصابعك

369
00:20:20,791 --> 00:20:23,125
التف الى الوراء
الوجه على السيارة

370
00:20:23,127 --> 00:20:24,743
باعد بين ساقيك

371
00:20:24,745 --> 00:20:26,495
لم اسرقها اخي
اقسم

372
00:20:26,497 --> 00:20:27,913
المفتاح كان في المشغل

373
00:20:27,915 --> 00:20:29,498
عن ماذا تتحدث ؟

374
00:20:29,500 --> 00:20:31,083
لقد كنت امشي في الجوار

375
00:20:31,085 --> 00:20:32,634
رأيت مفتوحة
ورأيت المفتاح

376
00:20:32,636 --> 00:20:34,753
لقد توقعت ان رجل
فقط اراد التخلص منها

377
00:20:34,755 --> 00:20:37,139
ضع يديك في الخلف

378
00:20:37,141 --> 00:20:38,090
الان

379
00:20:38,092 --> 00:20:39,007
سأتكفل به

380
00:20:39,009 --> 00:20:41,510
ستيف لا أرى
الهاتف

381
00:20:41,512 --> 00:20:43,011
وليس لديه الهاتف

382
00:20:43,013 --> 00:20:44,596
سأتفقد صندوق السيارة

383
00:20:50,186 --> 00:20:51,486
هل هو هنا ؟

384
00:21:16,751 --> 00:21:19,101
متى اخر مرة
غيرت بها الصدمات جو

385
00:21:19,102 --> 00:21:21,336
قبل سنة

386
00:21:21,338 --> 00:21:22,570
هل غيرت الدعامات ايضا ؟

387
00:21:22,572 --> 00:21:24,505
لان علي ان اقول
اشعر مثل ربما

388
00:21:24,507 --> 00:21:26,490
توقيفك ربما يكون خارجا
فقط قليلا

389
00:21:26,492 --> 00:21:28,292
لا هي بخير

390
00:21:30,162 --> 00:21:32,046
لم تشعر بذلك؟
عندما اجتزنا المرتفع

391
00:21:32,048 --> 00:21:33,798
شعرت مثل
اني كنت سأتقيء

392
00:21:33,800 --> 00:21:35,800
لا لا لم اشعر بذلك

393
00:21:35,802 --> 00:21:36,934
حسنا

394
00:21:36,936 --> 00:21:39,270
بعض الناس مثل
الخاسر يكبون اكثر من غيرهم

395
00:21:39,272 --> 00:21:40,805
انا لست بمكان لأحكم

396
00:21:40,807 --> 00:21:42,840
انت تحبها انها سيارتك
الامور جيدة

397
00:21:42,842 --> 00:21:45,193
انك لم تشعر بذلك
هذا لم يكن

398
00:21:45,195 --> 00:21:47,895
هل هذا ما تفعله انت وستيف؟

399
00:21:47,897 --> 00:21:49,647
تتشاحنون في السيارة
مثل زوجين كبيرين في السن

400
00:21:49,649 --> 00:21:52,066
نتشاحن
لا لا لا نتشاحن

401
00:21:52,068 --> 00:21:54,118
اعني نحن نتجادل
من وقت لأخر اكيد

402
00:21:54,120 --> 00:21:55,203
لكن لا نتشاحن

403
00:21:55,205 --> 00:21:57,188
انظر ماذا عن
اذا غيرت الموضوع ؟

404
00:21:57,190 --> 00:21:58,573
هذا سيكون جيدا

405
00:21:58,575 --> 00:22:01,409
ستيف طلب مني ان اتصل
بدوريس

406
00:22:02,828 --> 00:22:05,079
حسنا اعني هذا
يبدو منطقيا

407
00:22:05,081 --> 00:22:07,215
انت تعرف لديه اسئلة
وربما لديها اجوبة

408
00:22:07,217 --> 00:22:08,583
نعم الشيء الذي لم اخبره به كان

409
00:22:08,585 --> 00:22:11,085
انني حاولت ايجادها
لأكثر من شهر

410
00:22:11,087 --> 00:22:12,553
لم اتكلم معها
منذ وضعت

411
00:22:12,555 --> 00:22:14,205
ادم وكونو على
سفينة الشحن تلك الليلة

412
00:22:14,207 --> 00:22:17,374
و الثرثرة التي سمعتها
انها منذ مغادرتها الدولة

413
00:22:17,376 --> 00:22:19,343
اعدائها القدماء ظهروا
من مكانهم

414
00:22:19,345 --> 00:22:21,429
هل هي هاربة الان ؟

415
00:22:21,431 --> 00:22:22,513
او اسوء

416
00:22:22,515 --> 00:22:24,399
او اسوء ؟

417
00:22:24,401 --> 00:22:25,933
ماذا ستقول لستيف ؟

418
00:22:25,935 --> 00:22:27,351
لا استطيع ان اقول له شيئا

419
00:22:27,353 --> 00:22:28,853
ليس لدي اي تأكيد

420
00:22:28,855 --> 00:22:30,605
ما اتمناه ان

421
00:22:30,607 --> 00:22:32,774
تخبره
ان يتراجع عن هذا

422
00:22:32,776 --> 00:22:34,826
ويترك الامر

423
00:22:34,828 --> 00:22:36,411
لأن اذا بدأنا
بقلب الصخور

424
00:22:36,413 --> 00:22:38,079
الله وحده
يعلم ماذا سيخرج

425
00:22:38,081 --> 00:22:39,414
نعم فقط سأتكلم
لستيف

426
00:22:39,416 --> 00:22:41,115
ماذا يجعلك تعتقد
انه سيستمع لي ؟

427
00:22:41,117 --> 00:22:42,399
لانه يثق بك

428
00:22:42,401 --> 00:22:44,919
هو ينظر لي ويرى
دوافع خفية

429
00:22:46,872 --> 00:22:48,622
(حسناً. حسناً، يمكنني أن أخبر (ستيف

430
00:22:48,624 --> 00:22:50,424
أيّ ما تريد أن أقوله له
،وسوف يقول

431
00:22:50,426 --> 00:22:51,875
"حسناً، يبدو هذا جيداً"
ومن ثم سيذهب

432
00:22:51,877 --> 00:22:53,043
.وسيفعل ما يريد فعله

433
00:22:53,045 --> 00:22:55,796
.وأنت تعلم هذا
،لذا نصيحتي لكَ هي

434
00:22:55,798 --> 00:22:57,547
رجاءً، أحصل على تأكيد
،بشأنِ هذه الشائعات

435
00:22:57,549 --> 00:23:00,133
،وأحصل على الحقيقة
.(وشارك هذه الحقيقة مع (ستيف

436
00:23:00,135 --> 00:23:01,351
لأن كلانا يعلمان

437
00:23:01,353 --> 00:23:03,470
بأنه لن يتوقف حتى يحصل
.على ما يريد

438
00:23:06,924 --> 00:23:08,391
أمتأكدة من أنهم كانوا رجال (ساتو)؟

439
00:23:08,393 --> 00:23:11,144
.لا أعلم
."من الممكن أن يكونوا عصابة "الثالوث

440
00:23:11,146 --> 00:23:12,229
.هذا ما عليكِ فعله

441
00:23:12,231 --> 00:23:13,647
."عليكِ أن تخرجي نفسكِ من "هونغ كونغ

442
00:23:13,649 --> 00:23:15,982
عليكِ أن تكوني بأحد منازل
دوريس) الآمنة، حسناً؟)

443
00:23:15,984 --> 00:23:18,268
.كلا -
...(كونو) -

444
00:23:18,270 --> 00:23:19,286
.(أنظر، ليس بدون (آدم

445
00:23:19,288 --> 00:23:21,538
.لا زلتِ هدفاً
لن يشطبوكِ من لائحتهم

446
00:23:21,540 --> 00:23:23,073
.فقط لأن (آدم) أصبح لديهم

447
00:23:23,075 --> 00:23:24,491
.(لن أتركهُ، يا (تشين

448
00:23:24,493 --> 00:23:25,492
!كونو)، أصغي لي)

449
00:23:25,494 --> 00:23:28,161
ما فائدتكِ لـ(آدم)
إن كنتِ ميتة؟

450
00:23:29,881 --> 00:23:32,299
أنظري، فقط أخرجي نفسكِ
من "هونغ كونغ"، حسناً؟

451
00:23:32,301 --> 00:23:34,835
دعينا نقلق بكيفية
.(إسترجاع (آدم

452
00:23:34,837 --> 00:23:38,221
.لقد سلم نفسه من أجلي

453
00:23:38,223 --> 00:23:40,724
لقد ضحى بنفسه فقط
.لكي أهرب

454
00:23:40,726 --> 00:23:44,010
.سنجده
.أعدكِ

455
00:23:44,012 --> 00:23:47,597
الآن، رجاءً، هلّا فعلتيّ ما
طلبتهُ منكِ؟

456
00:23:47,599 --> 00:23:50,150
.يا إبن عمي، إني أحبكِ، لكن عليَ فعل هذا

457
00:23:54,605 --> 00:23:55,638
.حسناً، أصغوا

458
00:23:55,640 --> 00:23:57,607
شرطة "هونولولو" قد فحصوا المنطقة

459
00:23:57,609 --> 00:23:59,276
حيث وجد سارق السيارة
."الـ"إمبالا

460
00:23:59,278 --> 00:24:01,278
للأسف، لا يوجد هنالك كاميرات
،مرورية

461
00:24:01,280 --> 00:24:03,997
.لذا لن نعلم أبداً من تركها
ماذا عنكِ؟

462
00:24:03,999 --> 00:24:04,998
أحصلتِ على أيّ شيئ؟ -
.أجل -

463
00:24:05,000 --> 00:24:06,249
الهاتف الذي دلنا على (كُتلر)؟

464
00:24:06,251 --> 00:24:08,118
.أجل -
.وجدت شيئاً مثيراً عليه -

465
00:24:08,120 --> 00:24:09,085
ماذا وجدت؟

466
00:24:09,087 --> 00:24:10,754
،(حسناً، بالإستناد إلى (آبي

467
00:24:10,756 --> 00:24:12,989
كُتلر) أستخدم هذا الهاتف)
.فقط ليهاتفها

468
00:24:12,991 --> 00:24:14,758
.صحيح -
...لكن -

469
00:24:14,760 --> 00:24:16,826
.أنظر إلى هذا

470
00:24:16,828 --> 00:24:20,297
آخر رقمٍ هاتفه (كُتلر) كان
.لرقمٍ مختلف

471
00:24:20,299 --> 00:24:21,664
.حسناً. وأنظر إلى الوقت

472
00:24:21,666 --> 00:24:23,817
.10:51

473
00:24:23,819 --> 00:24:25,385
،بعد دقيقتين من بدأ الطلق

474
00:24:25,387 --> 00:24:27,837
مما يعني أن (كُتلر) لم يمت
...فوراً فقط بل

475
00:24:27,839 --> 00:24:30,023
كان حياً بما فيه الكفاية
.ليقوم بإتصال

476
00:24:30,025 --> 00:24:31,892
.دعيني أرى هذا -
.تماماً -

477
00:24:35,847 --> 00:24:37,180
مفصول؟

478
00:24:37,182 --> 00:24:38,615
.أجل
.على الأرجح هاتف مسبق الدفع

479
00:24:38,617 --> 00:24:39,783
،حسناً، إذاً هذا الرجل

480
00:24:39,785 --> 00:24:41,517
،يتلقى طلقتين من مدى قريب
.ثم ينزف دماً

481
00:24:41,519 --> 00:24:44,037
،لا يتصل بالنجدة
.يتصل برقمٍ غريب

482
00:24:44,039 --> 00:24:46,156
يجب أن نعرف من كان
.يتصل له

483
00:24:47,359 --> 00:24:49,075
.(تشين)

484
00:24:49,077 --> 00:24:50,460
.في الطريق

485
00:24:54,182 --> 00:24:55,782
كُتلر) لديه الكثير من)
الملفات السرية

486
00:24:55,784 --> 00:24:57,801
على قرصه الصلب، كلها متعلقةٌ بـ

487
00:24:57,803 --> 00:24:59,836
.(مشاريع عسكرية متعلقة بـ(باليك

488
00:24:59,838 --> 00:25:00,971
أنتظر. (كُتلر) لم يكن لديه

489
00:25:00,973 --> 00:25:02,806
كيف حصل على المعلومات؟ ;تصريحٌ أمني

490
00:25:02,808 --> 00:25:03,807
.من زوجته

491
00:25:03,809 --> 00:25:04,941
لقد نصّب

492
00:25:04,943 --> 00:25:06,476
برنامج متطور

493
00:25:06,478 --> 00:25:07,677
،(على حاسوب (ساندرا كُتلر

494
00:25:07,679 --> 00:25:10,564
هكذا يمكنه الولوج إلى جميع

495
00:25:10,566 --> 00:25:11,815
،ملفات أعمالها، رسائلها الإلكترونية
.كل شيئ

496
00:25:11,817 --> 00:25:14,317
لذا لم يكن هذا الرجل
يتعدى على زواجهما،

497
00:25:14,319 --> 00:25:15,852
بل كان أيضاً يتعدى على
خصوصيتها

498
00:25:15,854 --> 00:25:17,553
.ويسرق تصريحها الأمني

499
00:25:17,555 --> 00:25:18,939
الآن هنا حيث يصبح
.الأمرُ مشوقاً

500
00:25:18,941 --> 00:25:20,240
أتضح، أن (كُتلر) كان يحمل

501
00:25:20,242 --> 00:25:23,443
معلومات سرية دائماً على
.أقراصٍ صلبة

502
00:25:24,495 --> 00:25:26,363
.يبدوا أنه كان يتجسس لأحدٍ ما

503
00:25:26,365 --> 00:25:28,248
.هذا ما نظنه

504
00:25:28,250 --> 00:25:29,666
،إذا كنتَ محقاً

505
00:25:29,668 --> 00:25:31,668
هذا سيفسر من أين يأتي
.بذلك المال الزائد

506
00:25:31,670 --> 00:25:33,536
هذا سيفسر أيضاً لِمَ
.هو قد قُتِل

507
00:25:33,538 --> 00:25:36,072
نوعية الأشخاص الذين سيدفعون
لـ(كُتلر) ليتجسس لهم

508
00:25:36,074 --> 00:25:38,174
على الأرجح لن يفكروا كثيراً
بشأن قتله

509
00:25:38,176 --> 00:25:39,843
إذا ساءت علاقتهم، صحيح؟

510
00:25:39,845 --> 00:25:41,845
حسناً، إذا كان (كُتلر) يبيعُ
،معلومات سرية

511
00:25:41,847 --> 00:25:43,129
فمن هو المشتري؟

512
00:25:43,131 --> 00:25:44,747
لقد طلبت مساعدة أصدقائي

513
00:25:44,749 --> 00:25:46,049
،بـ"أف.بي.آي" لمكافحة التجسس

514
00:25:46,051 --> 00:25:48,468
وقالوا أن المشتبه بهم غالباً

515
00:25:48,470 --> 00:25:50,804
.من أحدى هذه الشركات الثلاث

516
00:25:50,806 --> 00:25:52,939
هيمل" للفضاء والدفاع"

517
00:25:52,941 --> 00:25:54,274
.إنه منافس (باليك) الرئيسي

518
00:25:54,276 --> 00:25:57,310
.أنظروا لأحد أسماء فروعهم

519
00:25:57,312 --> 00:25:59,062
شركة "كاهيكو" للإدارة؟

520
00:25:59,064 --> 00:26:01,982
لقد أستأجروا الكوخ الذي
.(قُتِلَ به (كُتلر

521
00:26:01,984 --> 00:26:03,366
.حسناً، لا يمكن لهذه أن تكونَ مصادفة

522
00:26:03,368 --> 00:26:05,452
حتى الآن، ظننا أن هذا
هو المكان

523
00:26:05,454 --> 00:26:07,203
الذي (كُتلر) إعتاد أن
،يجلب (آبي ماكسويل) إليه

524
00:26:07,205 --> 00:26:10,206
لكن ماذا لو كان المكان
أيضاً لإيصال الأقراص الصلبة؟

525
00:26:10,208 --> 00:26:12,042
حسناً، (تشين)، من يدير
"قسم العمليات بشركة "هيمل

526
00:26:12,044 --> 00:26:13,609
على الجزيرة؟

527
00:26:13,611 --> 00:26:15,345
.(إنه (لي بِنر

528
00:26:15,347 --> 00:26:16,329
.لنذهب لنرحب به

529
00:26:25,056 --> 00:26:28,637
إذاً أنتم تتهمونا بالتجسس
.والقتل

530
00:26:28,927 --> 00:26:30,009
.هذا سخيف

531
00:26:30,011 --> 00:26:32,011
جون كُتلر) قد قتل)

532
00:26:32,013 --> 00:26:33,730
بكوخٍ معزول مستأجرٌ
.بواسطةِ شركتكم

533
00:26:33,732 --> 00:26:35,682
ستقول لي بأن هذا
كله صدفة؟

534
00:26:35,684 --> 00:26:36,733
.أجل

535
00:26:36,735 --> 00:26:38,151
.إذا حدث هذا حقاً

536
00:26:38,153 --> 00:26:39,552
ماذا تعني بـ"إن حدث حقاً"؟

537
00:26:39,554 --> 00:26:40,820
.كنتُ هناك
.رأيتهُ يحدث

538
00:26:40,822 --> 00:26:41,988
،حسناً، أنا آسف

539
00:26:41,990 --> 00:26:43,823
لكني لم أسمع أيّ شيئٍ
بشأن جريمة قتل

540
00:26:43,825 --> 00:26:45,942
...في أحد ممتلكاتنا، لذا

541
00:26:45,944 --> 00:26:47,527
.لا بد من أنكم مخطئون

542
00:26:52,116 --> 00:26:55,001
.ليس هنالكَ أيّ خطئ

543
00:26:55,003 --> 00:26:58,288
لقد قتلتم (كُتلر) ثم
.غطيتم على الأمر

544
00:26:58,290 --> 00:26:59,956
.أرِني الأدلة

545
00:27:08,015 --> 00:27:10,850
.حسناً... أطلب وسيتحقق

546
00:27:10,852 --> 00:27:11,801
ما هذا؟

547
00:27:11,803 --> 00:27:13,186
.هذا تقريرٌ من المعمل

548
00:27:13,188 --> 00:27:14,938
كما ترى، لقد طابقنا آثار الإطارات

549
00:27:14,940 --> 00:27:17,223
التي وجدت بالمسرح لشاحنة

550
00:27:17,225 --> 00:27:19,109
.مسجلة لشركتك

551
00:27:19,693 --> 00:27:21,778
ما رأيكَ بهذا كدليل؟

552
00:27:21,780 --> 00:27:23,730
لذا لِمَ لا تخبرني بما جرى
.(مع (كُتلر

553
00:27:23,732 --> 00:27:25,565
هل رفع سعره وأغضبك ذلك؟

554
00:27:25,567 --> 00:27:27,567
.ربما ظننت أنه قد كشف
مالذي حدث؟

555
00:27:27,569 --> 00:27:29,235
!مالذي حدث؟

556
00:27:30,539 --> 00:27:32,071
.أجل، (كُتلر) كان يتجسس لصالحنا

557
00:27:32,073 --> 00:27:34,774
.أجل، نظفنا مسرح الجريمة

558
00:27:34,776 --> 00:27:36,242
.لكننا لم نقتله، بحقك

559
00:27:36,244 --> 00:27:37,794
بالط...
.عذراً، صحيح

560
00:27:37,796 --> 00:27:39,946
إذاً أحدٌ آخر قتله
وقد غطيتم على الأمر؟

561
00:27:39,948 --> 00:27:40,997
.هذا غير معقول

562
00:27:40,999 --> 00:27:42,415
.إنها الحقيقة -
أهي كذلك؟ -

563
00:27:42,417 --> 00:27:44,968
لم نرد لأي أحد أن
.يربط (كُتلر) بنا

564
00:27:44,970 --> 00:27:47,170
.لذا، أجل، غطينا على الأمر

565
00:27:47,172 --> 00:27:49,839
أنظر، (كُتلر) كان يمدنا
.يمعلوماتٍ جيدة

566
00:27:49,841 --> 00:27:51,791
.لم يكن هنالك أي سبب لقتله

567
00:27:51,793 --> 00:27:53,226
.في الحقيقة، حاولنا إنقاذه

568
00:27:53,228 --> 00:27:55,428
ماذا؟ مالذي تتحدث عنه؟

569
00:27:55,430 --> 00:27:57,397
هاتفنا لمساعدته بعد أن
.أصيبَ مباشرةً

570
00:27:57,399 --> 00:27:58,681
.ويمكنني أن أثبت ذلك، أيضاً

571
00:27:58,683 --> 00:28:00,683
لدينا هاتفٌ مسبق الدفع
...أبقيناه للإتصال به

572
00:28:00,685 --> 00:28:02,769
.نعلم بشأن الهتاف
ماذا حدث بعدها؟

573
00:28:02,771 --> 00:28:04,637
.أرسلنا مسعفاً

574
00:28:04,639 --> 00:28:06,639
،لكن عندما وصل إلى هناك

575
00:28:06,641 --> 00:28:08,491
.كُتلر) كان ميتاً منذ مدة)

576
00:28:08,493 --> 00:28:09,859
،بعد ذلك، كنا فقط

577
00:28:09,861 --> 00:28:11,694
تعلمون، قلقون بشأن السيطرة
.على الوضع

578
00:28:11,696 --> 00:28:12,779
.والأضرار

579
00:28:12,781 --> 00:28:14,164
ربما يجب أن تبدأ بالقلق

580
00:28:14,166 --> 00:28:15,532
،على دفاعكَ القانوني
لأنه حالياً

581
00:28:15,534 --> 00:28:16,866
أنت متهمٌ بعرقة القانون

582
00:28:16,868 --> 00:28:18,818
.والتستر على القيقة

583
00:28:18,820 --> 00:28:21,454
.حسناً. أجل، أصبتِ بكل هذا

584
00:28:22,456 --> 00:28:23,873
...لكن

585
00:28:23,875 --> 00:28:26,509
...ربما

586
00:28:26,511 --> 00:28:28,428
.يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

587
00:28:28,430 --> 00:28:29,679
وكيف هذا؟

588
00:28:29,681 --> 00:28:33,600
،حسناً، ماذا لو قلت

589
00:28:33,602 --> 00:28:36,436
أنه خلال عملية التنظيف
،بمسرح الجريمة

590
00:28:36,438 --> 00:28:38,521
...أُناسي

591
00:28:38,523 --> 00:28:41,057
.قد أخذوا بعض الأدِلة

592
00:28:42,193 --> 00:28:43,943
أدلة قد تساعدكم للإمساك

593
00:28:43,945 --> 00:28:45,945
.بأيّ من قتل (كُتلر)

594
00:28:49,700 --> 00:28:51,734
.يا لها من فوضة

595
00:28:51,736 --> 00:28:53,236
،بعد أن أزالوها من المسرح
سنكون محظوظين

596
00:28:53,238 --> 00:28:55,371
.لإيجاد بصمة على أي من هذه الأشياء

597
00:28:55,373 --> 00:28:56,573
جِدّ ما يمكنك، حسناً
.هذا كل ما لدينا

598
00:28:56,575 --> 00:28:59,542
.حسناً

599
00:29:49,793 --> 00:29:51,427
<i>،عندما كان بسِنِ الخامسة</i>

600
00:29:51,429 --> 00:29:52,879
<i>(سألتُ إبني (ستيف</i>

601
00:29:52,881 --> 00:29:54,964
<i>.ماذا يريد أن يعمل عندما يكبر</i>

602
00:29:54,966 --> 00:29:57,800
<i>أريد أن أكون شرطياً، يا أبي"
".مثلك</i>

603
00:29:57,802 --> 00:30:00,720
<i>...أخبرته أن</i>

604
00:30:00,722 --> 00:30:03,690
<i>يكون أيّ شيئٍ عدى هذا</i>

605
00:30:27,298 --> 00:30:29,382
لِمَ لا نغير هذه؟

606
00:30:38,843 --> 00:30:39,976
.آسف

607
00:30:41,812 --> 00:30:42,845
أأنتِ بخير؟

608
00:30:45,299 --> 00:30:47,650
كان يمكن أن يغلق هذا
.الجرح بغرزٍ أكثر

609
00:30:51,905 --> 00:30:53,472
علامَ تضحكين؟

610
00:30:55,276 --> 00:30:58,077
كنت أفكر بآخر مرة أحتجت بها
.إلى غرز

611
00:30:58,079 --> 00:31:00,113
.حسناً

612
00:31:00,115 --> 00:31:01,247
أنا و(بيلي) كنا

613
00:31:01,249 --> 00:31:02,982
..."بعمليةٍ بـ"كابول -
.حسناً -

614
00:31:02,984 --> 00:31:04,534
و...

615
00:31:04,536 --> 00:31:07,486
.أصبتُ بجرحٍ بمؤخرةِ رأسي

616
00:31:07,488 --> 00:31:09,005
،كان سيأخذ للأمر، تقريباً

617
00:31:09,007 --> 00:31:10,840
،15إلى 20 غرز ليغلق الجرح

618
00:31:10,842 --> 00:31:12,491
.لكن كل ما كان لدينا هو ضمادات

619
00:31:12,493 --> 00:31:15,044
.حسناً

620
00:31:15,046 --> 00:31:16,879
ماذا فعلتِ؟

621
00:31:16,881 --> 00:31:18,681
بيلي) أمسك)

622
00:31:18,683 --> 00:31:21,100
بالكثير من شعري الذي
حول الجرح

623
00:31:21,102 --> 00:31:22,468
.وربطهم معاً

624
00:31:23,504 --> 00:31:25,221
كربطةِ الحذاء

625
00:31:25,223 --> 00:31:27,023
.ذلك مفيدٌ للغاية -
.أعلم -

626
00:31:30,728 --> 00:31:33,146
.حسناً، بدلت الضمادات

627
00:31:37,201 --> 00:31:39,369
.لا أصدق بأنه مات

628
00:31:44,825 --> 00:31:46,192
.أجل

629
00:31:46,194 --> 00:31:48,211
ومن أجلِ من؟

630
00:31:48,213 --> 00:31:51,197
من أجل إنقاذِ شخصٍ
مثل (جون كُتلر)؟

631
00:31:51,199 --> 00:31:52,749
أصغي إلي، حسناً؟

632
00:31:52,751 --> 00:31:55,534
،بيلي) رأى بأن أحدهم في خطر)
وتصرف هكذا، حسناً؟

633
00:31:55,536 --> 00:31:56,886
.هذا ما فعله

634
00:31:56,888 --> 00:31:59,922
وحقيقة أنه علم نوعية
(كُتلر)

635
00:31:59,924 --> 00:32:02,809
ومع ذلك وضع نفسه في الخطر؟

636
00:32:04,061 --> 00:32:06,345
.(كان بطلاً، يا (كاثرين

637
00:32:09,566 --> 00:32:11,050
.حسناً

638
00:32:12,270 --> 00:32:14,220
لقد أنهيت مهاتفة للتو
.مع المختبر

639
00:32:14,222 --> 00:32:16,105
.هنالك شيئ كليكما تريدان أن ترياه

640
00:32:18,892 --> 00:32:20,777
ماذا لديك؟

641
00:32:20,779 --> 00:32:22,578
لم يكن هنالك أيةُ بصمات

642
00:32:22,580 --> 00:32:24,914
بأيّ من أغلفة الرصاصات
.الخاصةِ بالقاتل

643
00:32:24,916 --> 00:32:26,565
لكن المختبر قد وجد دماً

644
00:32:26,567 --> 00:32:28,284
على أحد الرصاصات
.(الخاصةِ بـ(بيلي

645
00:32:28,286 --> 00:32:29,752
أنتظر. (بيلي) أصاب القاتل؟

646
00:32:29,754 --> 00:32:31,003
.على ما يبدو

647
00:32:32,039 --> 00:32:33,206
.هذا هو فتاي

648
00:32:33,208 --> 00:32:35,091
.لا بد أنها أخترقت

649
00:32:35,093 --> 00:32:37,210
أراهن أن الرصاصة أستقرت
بحائط الكوخ

650
00:32:37,212 --> 00:32:39,011
.والمنظف أخرجها
أعرفتم من هو صاحب الدم؟

651
00:32:39,013 --> 00:32:40,179
.أجل، وحصلنا على تطابقٍ، أيضاً

652
00:32:40,181 --> 00:32:42,048
قالتنا رجلٌ يدعى

653
00:32:42,050 --> 00:32:43,683
.(جايسون كرول)

654
00:32:43,685 --> 00:32:45,101
.يعتقد بأنه قاتلٌ مأجور

655
00:32:45,103 --> 00:32:47,553
شرطة "هونولولو" أعتقلته كمشتبه
،بجريمتي قتل السنة الفائتة

656
00:32:47,555 --> 00:32:49,021
.لكن لم يثبتوا عيه أي شيئ

657
00:32:49,023 --> 00:32:51,641
أنعرف من أستأجره
لقتل (كُتلر)؟

658
00:32:51,643 --> 00:32:53,092
كلا، لكن بسبب الضابط
،المسئول عنه

659
00:32:53,094 --> 00:32:55,445
.لدينا عنوانٌ حالي
.إذاً لِمَ لا نذهب ونسأله

660
00:32:55,447 --> 00:32:57,613
<i>!"جايسون كرول)! نحن شرطة "فايف أو)</i>

661
00:32:59,432 --> 00:33:00,616
.يوجد دماء

662
00:33:00,618 --> 00:33:02,368
.تحركوا

663
00:33:21,955 --> 00:33:23,256
جايسون كرول)؟)

664
00:33:23,258 --> 00:33:24,474
!"شرطة "فايف أو
!أفتح الباب

665
00:33:24,476 --> 00:33:25,641
جايسون)؟)

666
00:33:25,643 --> 00:33:27,176
.نعلم بأنك مصاب
.يمكننا مساعدتك

667
00:33:27,178 --> 00:33:28,928
لكن أولاً يجب أن نعلم
.بأنك لست مسلح

668
00:33:30,765 --> 00:33:32,815
.إنه مسلح

669
00:33:32,817 --> 00:33:34,484
تظن ذلك؟

670
00:33:48,148 --> 00:33:49,782
.نحتاج إلى المسعفين حالاً

671
00:33:53,086 --> 00:33:54,837
!حالاً، يا (كاثرين)، بسرعة

672
00:33:54,839 --> 00:33:56,923
!كاثرين)، حالاً)
!المسعفين، أذهبي

673
00:33:56,925 --> 00:33:58,291
.حسناً

674
00:34:01,211 --> 00:34:03,963
من أستأجركَ لتقتل (جون كُتلر)؟

675
00:34:03,965 --> 00:34:05,598
.لا تمت الآن أيها اللعين

676
00:34:05,600 --> 00:34:06,849
أتسمعني؟

677
00:34:08,835 --> 00:34:11,637
من أستأجرك؟

678
00:34:34,252 --> 00:34:35,203
أحصلت على أي شيئ؟

679
00:34:35,204 --> 00:34:36,521
.كلا

680
00:34:37,022 --> 00:34:38,022
.واصل البحث

681
00:34:38,024 --> 00:34:39,574
لا بد من وجودِ شيئٍ هنا

682
00:34:39,576 --> 00:34:42,160
.سيخبرنا من وظفه

683
00:34:43,129 --> 00:34:44,212
يا رفاق؟

684
00:34:44,214 --> 00:34:46,464
.أظن بأني حصلتُ على شيئٍ ما

685
00:34:46,466 --> 00:34:48,333
ماذا؟

686
00:34:48,335 --> 00:34:49,718
حسناً، على ما يبدوا

687
00:34:49,720 --> 00:34:51,703
كرول) قد وُظِقَ من خلال
.:شبكة "تور

688
00:34:51,705 --> 00:34:53,305
وماهيّ؟

689
00:34:53,307 --> 00:34:54,673
.إنها نوعاً ما تبدوا كشبكةٍ خفية

690
00:34:54,675 --> 00:34:56,091
بعض الناس يدعونها بالشبكة المظلمة

691
00:34:56,093 --> 00:34:58,593
،لقد أخترعت بواسطة البحرية

692
00:34:58,595 --> 00:35:00,345
لكن هذه الأيام يستخدمها المجرمين

693
00:35:00,347 --> 00:35:03,765
لأنها تسمح لهم بأن يكونوا
غير معروفين تماماً

694
00:35:03,767 --> 00:35:04,849
لذا تعقب عنوان؟

695
00:35:04,851 --> 00:35:06,935
...لن يحدث، لكن

696
00:35:06,937 --> 00:35:08,169
.هذه هي الأخبار الطيبة

697
00:35:08,171 --> 00:35:09,437
بالإستناد إلى هذه الرسائل
،الإلكترونية

698
00:35:09,439 --> 00:35:11,439
(كرول) لن يقوم بقتل (كُتلر)

699
00:35:11,441 --> 00:35:12,657
.مالم يكشف العميل عن نفسه

700
00:35:12,659 --> 00:35:13,891
وهل كشفوا عن أنفسهم؟

701
00:35:13,893 --> 00:35:15,110
.ليس في البداية

702
00:35:15,112 --> 00:35:16,945
.لكنهم أخطئوا

703
00:35:16,947 --> 00:35:19,564
هنا، يبدوا أنهم أرسلوا
آخر رسائلهم

704
00:35:19,566 --> 00:35:20,732
خارج الشبكة

705
00:35:20,734 --> 00:35:23,234
.وهذا عنوانٌ يمكننا تعقبه

706
00:35:23,236 --> 00:35:25,287
.(لكنيّ أعجبتُ بـ(جون

707
00:35:25,289 --> 00:35:26,955
لِمَ سأقتله؟

708
00:35:26,957 --> 00:35:28,106
ربما أعجبتي به كثيراً
.بحيث أنك لم تريدي تركه

709
00:35:28,108 --> 00:35:31,076
.أردت من (جون) أن يتزوجك

710
00:35:31,077 --> 00:35:33,378
.لكنه لم يكن يريد إنهاء زواجه

711
00:35:33,380 --> 00:35:34,913
.(أمرأةٌ رفضت، يا (آبي

712
00:35:34,915 --> 00:35:36,348
.إنه أقدم دافع على الإطلاق

713
00:35:36,350 --> 00:35:37,682
وهذه الرسائل؟

714
00:35:37,684 --> 00:35:38,850
.لقد أرسلت للقاتل

715
00:35:38,852 --> 00:35:40,585
تعقبنا العنوان

716
00:35:40,587 --> 00:35:41,919
أتت الرسائل من هذا المكتب

717
00:35:45,809 --> 00:35:48,360
عدا أنه من غير الممكن
.أني أرسلتُ هذه

718
00:35:48,362 --> 00:35:50,028
أترون الوقت والتاريخ؟

719
00:35:50,030 --> 00:35:53,682
كنت مع ;لم أكن هنا
."عميل بفندق بـ"كالاكاوا

720
00:35:53,684 --> 00:35:55,400
.يمكنني أن أبرهن ذلك

721
00:35:55,402 --> 00:35:58,370
حسناً، يا (آبي)، من أيضاً
يستطيع الولج لحاسوبك؟

722
00:35:58,372 --> 00:35:59,937
.(فقط مساعديّ (أندرو

723
00:36:01,940 --> 00:36:03,074
.إنه يهرب

724
00:36:25,015 --> 00:36:26,765
.كان عليك أن تتركني أموت

725
00:36:26,767 --> 00:36:29,067
أندرو)، لِمَ فعلت هذا؟)

726
00:36:30,319 --> 00:36:32,303
.(إنني واقعٌ بحبكِ، يا (آبي

727
00:36:32,305 --> 00:36:33,938
.لطالما أحببتكِ

728
00:36:33,940 --> 00:36:36,307
.أردتك فقط أن تتوقفي

729
00:36:38,744 --> 00:36:41,363
.الحب الغير متبادل

730
00:36:41,365 --> 00:36:43,748
.ثاني أقدمُ دافعٍ على الإطلاق

731
00:37:19,518 --> 00:37:21,319
.(مرحباً، يا (سام

732
00:37:21,321 --> 00:37:23,288
.(اللعنة، يا (جو

733
00:37:23,290 --> 00:37:24,406
متى عدت؟

734
00:37:24,408 --> 00:37:26,958
.تعرفني، أذهب وآتي كما أشاء

735
00:37:28,661 --> 00:37:31,362
.عائلتك بخير، تنام بسرعة

736
00:37:31,364 --> 00:37:34,132
هل يمكنني أن أفترض
أنك أقتحمت منزلي

737
00:37:34,134 --> 00:37:36,200
فقط لترحب بي؟

738
00:37:36,202 --> 00:37:40,055
عندما كان (جون مكغاريت) يحقق
،بمقتل زوجته

739
00:37:40,057 --> 00:37:43,258
وجد الكثير من الأدلة،
.أشلاء و أجزاء

740
00:37:43,260 --> 00:37:47,062
لم تكن كلها ذات معنى
.له حينها

741
00:37:47,064 --> 00:37:49,180
أتميز هذه الأرقم؟

742
00:37:51,517 --> 00:37:53,885
.لا أستطيع القول بأنني أميزها أم لا

743
00:37:53,887 --> 00:37:56,220
.إنه حسابُ أفشور

744
00:37:56,222 --> 00:37:58,723
الـ"سي.آي.أيه" أستخدمته لتمول
.عمليات سرية

745
00:37:58,725 --> 00:38:01,326
إذا أعطيت هذه الأرقام
لصحفيٍ صديقٍ لي

746
00:38:01,328 --> 00:38:02,727
،وبدأ بالتعمق

747
00:38:02,729 --> 00:38:05,563
.من يعمل ما قد يأتي به

748
00:38:05,565 --> 00:38:07,532
.أو إلى أي مدىً يصل

749
00:38:07,534 --> 00:38:09,167
ماذا تريد؟

750
00:38:09,169 --> 00:38:10,168
(دوريس مكغاريت)

751
00:38:10,170 --> 00:38:12,170
.أتج لموقع ورقم هاتف

752
00:38:13,038 --> 00:38:14,372
،(خذ بنصيحتي، يا (جو

753
00:38:14,374 --> 00:38:16,341
.وأبتعد فقط

754
00:38:16,343 --> 00:38:18,176
.هذا الطلب كبيرٌ للغاية

755
00:38:18,178 --> 00:38:19,761
(ستيف مكغاريت) يريد أجوبة، يا (سام)

756
00:38:19,763 --> 00:38:21,880
.لن يستسلم حتى يحصل عليهم

757
00:38:24,884 --> 00:38:26,601
.دعني أخبرك

758
00:38:26,603 --> 00:38:28,887
...لأننا أصدقاء

759
00:38:28,889 --> 00:38:30,972
سأعطيكَ المعلومة التي تحتاجها
.(عن (دوريس

760
00:38:30,974 --> 00:38:33,424
يمكنك أن تقرر المقدار الذي
تريد أن تشاركه

761
00:38:33,426 --> 00:38:35,360
.مع إبنها المصر

762
00:38:35,362 --> 00:38:38,146
قد يكون من الأفضل أن

763
00:38:38,148 --> 00:38:39,781
...تبقيه لا يعلم بشيئ

764
00:38:39,783 --> 00:38:42,266
.حالما تسمع ما لديّ لقوله

765
00:38:47,439 --> 00:38:51,275
فليمنح الرب الراحة الأبدية
(لـ(بيلي

766
00:38:51,277 --> 00:38:53,928
.ويديم النور عليه

767
00:38:53,930 --> 00:39:01,219
فلترتح روحه ورح المؤمنين الذين رحلوا
.من خلال رحمة الرب

768
00:39:01,221 --> 00:39:03,421
.آمين

769
00:39:09,678 --> 00:39:13,598
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

770
00:39:13,600 --> 00:39:19,136
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

771
00:39:19,138 --> 00:39:21,773
.أستعدوا، صوبوا، أطلقوا

772
00:40:46,192 --> 00:40:48,159
.مرحباً

773
00:40:48,161 --> 00:40:50,495
أردت فقط أن أقول
._بأني آسفةٌ للغاية، سيد (هارينغتون

774
00:40:50,497 --> 00:40:51,746
.(شكراً. (توم

775
00:40:51,748 --> 00:40:52,780
.(أدعيني بـ(توم

776
00:40:52,782 --> 00:40:55,399
لقد تحدث بشأنكَ كثيراً

777
00:40:55,401 --> 00:40:59,236
قال بأنكم يا رفاق أكثر من
.أبٍ وأبنه

778
00:40:59,238 --> 00:41:01,005
.أنكم أصدقاء حقيقيين

779
00:41:01,840 --> 00:41:03,908
.كان فتاً جيداً

780
00:41:03,910 --> 00:41:05,293
.الأفضل من بينهم

781
00:41:05,295 --> 00:41:06,878
شكراً لك

782
00:41:18,441 --> 00:41:19,474
ستيف)؟)

783
00:41:21,394 --> 00:41:23,945
،أعلم أن

784
00:41:23,947 --> 00:41:26,064
هذا ليس هو الوقت المناسب
،أو المكان المناسب

785
00:41:26,066 --> 00:41:27,532
.لكن لديّ أخبار بشأن أمك

786
00:41:27,534 --> 00:41:29,734
ستقول لي القصة كلها هذه المرة؟

787
00:41:29,736 --> 00:41:32,820
أنا متأكد من أنك لم تخبرني
.(كل شيئٍ بتلك الليلة، يا (جو

788
00:41:32,822 --> 00:41:34,605
أنت محق، هذا فقط لأن
وقتها

789
00:41:34,607 --> 00:41:37,292
لم أرد أن أعبئك بما كنت أشعر به

790
00:41:37,294 --> 00:41:38,876
.الذي أتضح أنه خاطئ

791
00:41:38,878 --> 00:41:41,713
ظننت بأنها ميتة؟

792
00:41:41,715 --> 00:41:42,613
أجل

793
00:41:42,615 --> 00:41:45,616
لكن لدي تأكيد
.بأن هذا لي ما حصل لها

794
00:41:45,618 --> 00:41:48,452
إذاً أين هي؟
متى ستأتي للوطن؟

795
00:41:48,454 --> 00:41:50,805
.لا أعلم

796
00:41:50,807 --> 00:41:52,340
.ولن تأتي للوطن

797
00:41:52,342 --> 00:41:54,342
.على الأقل ليس في القريب العاجل

798
00:41:54,344 --> 00:41:57,595
(الشائعات تقول بأن (دوريس
.قد تم تنشيطها مرةً أخرى كعميلة

799
00:41:57,597 --> 00:41:58,813
.هذا كل ما أعرفه

800
00:41:58,815 --> 00:42:00,098
.الباقي كله سري

801
00:42:00,100 --> 00:42:02,016
.إنه سري

802
00:42:06,238 --> 00:42:08,690
.أريدك أن تتبحث عنها

803
00:42:08,692 --> 00:42:10,274
أبحث قليلاً وستجدها، حسناً

804
00:42:10,276 --> 00:42:11,492
.ستيف)، أمك بقيت متخفية لـ20 سنة)

805
00:42:11,494 --> 00:42:12,827
.لن يتم إيجادها

806
00:42:12,829 --> 00:42:15,813
.ستظهر عندما تكون مستعدة

807
00:42:18,316 --> 00:42:20,001
.حسناً

808
00:42:20,003 --> 00:42:22,337
متى تظن أن يحصل هذا؟

809
00:42:22,339 --> 00:42:26,090
أظن أنه سيحدث عندما
زتكون مستعدةً لمواجهتك

810
00:42:36,001 --> 00:42:37,802
كيف حالكِ؟

811
00:42:37,804 --> 00:42:44,942
إنني لست بحالٍ جيدة

812
00:42:44,944 --> 00:42:47,011
فقط أقول لنفسي

813
00:42:47,013 --> 00:42:49,063
.أنني فعلت ما بوسعي لأنقذه

814
00:42:49,065 --> 00:42:50,514
.(كلا، يا (كاثرين

815
00:42:50,516 --> 00:42:51,899
.لا تفعلي هذا

816
00:42:51,901 --> 00:42:53,851
.ما حدث ليس على عاتقكِ

817
00:42:54,653 --> 00:42:57,288
.كان من المفترض أن أدعمه

818
00:42:57,290 --> 00:43:00,158
كيف لا يكون هذا على عاتقي؟

819
00:43:05,058 --> 00:44:23,058
<font color=#FFFF00><i>[ ترجمة: [ مــحــمــد إبــرآهــيــم & مــنــصــور الــســريــع</i>
</font><font color=#00FF00>:تــويــتــر & إنــســتــآغــرآم & كــيــك</font>
<font color=#0080FF>@Mo7ammedEbrahim</font>

