﻿1
00:00:01,213 --> 00:00:02,202
" سابقاً في  " آنجل

2
00:00:02,373 --> 00:00:03,567
في الواقع يجب أن أغادر

3
00:00:04,453 --> 00:00:07,331
لقد طُلب مني تقديم مقالتي في معهد الفيزياء

4
00:00:07,493 --> 00:00:10,007
(ــ (وينفريد بوركل
ــ شكراً لك, يا أستاذ

5
00:00:10,733 --> 00:00:12,610
" الأستاذ (سيديل) هو من أرسلني إلي " بيليا

6
00:00:13,093 --> 00:00:14,811
إذا قومتِ بقتله, فسوف أفقدكِ

7
00:00:17,253 --> 00:00:19,050
ــ (كورديليا) ؟
ــ من أنتم أيها القوم ؟

8
00:00:19,213 --> 00:00:22,888
لقد ظهرت فجأة بدون ذاكرتها, لا تعرف من هي ولا أين هي

9
00:00:23,053 --> 00:00:25,089
ــ أخترِ أغنية
ــ أنتِ تغنين, هو يقرأ مستقبلكِ

11
00:00:27,973 --> 00:00:29,326
ما رأيته كان ومضات

12
00:00:29,533 --> 00:00:31,842
الشر قادم يا (آنجل), و هو يخطط للبقاء

13
00:00:32,053 --> 00:00:35,250
ــ هل بأمكانك إخراجي من هنا ؟
ــ هي مع (كونور), أبني 

14
00:00:37,533 --> 00:00:40,445
كانت تسعي " ولفرام و هارت " وراء ما رأه (لورين) عندما غنت

15
00:00:40,613 --> 00:00:42,046
لقد أخرجوه من رأسه

16
00:00:42,213 --> 00:00:44,044
ــ ما مقدار ما حصلوا عليه ؟
ــ كل شيء

17
00:00:44,213 --> 00:00:48,126
 لقد وجدت تعويذة الذاكرة لكي تعيد (كوردي) كما كانت

18
00:00:48,293 --> 00:00:50,648
ــ هل كنا واقعان في الحب ؟
ــ لقد كنا كذلك

19
00:00:55,213 --> 00:00:57,363
ــ لا
ــ لماذا ؟

20
00:00:57,533 --> 00:00:58,648
ــ لا
ــ لماذا ؟

21
00:00:58,813 --> 00:00:59,802
لقد قُلت لا

22
00:00:59,973 --> 00:01:03,283
لقد قلت " لماذا " ؟, دعنا نجتمع في المنتصف " لما لا " ؟

23
00:01:03,453 --> 00:01:04,442
هذا قريب جداً

24
00:01:04,613 --> 00:01:06,251
لكنها أستعادت ذاكرتها

25
00:01:06,413 --> 00:01:09,086
... ألست تشعر بالفضول إذا كانت (كوردي) تتذكر

26
00:01:09,253 --> 00:01:11,528
أي شيء عن القوي العاليا ؟

27
00:01:11,733 --> 00:01:13,849
ربما هي تعرف شيء عن الشيء

28
00:01:14,013 --> 00:01:16,004
الذي قامت " ولفرام و هارت " بأمتصاصه من رأسي ؟

29
00:01:16,173 --> 00:01:19,609
علينا أعطائها الوقت قبل أن نهجم عليها بملايين الأسئلة

30
00:01:19,813 --> 00:01:21,929
ماذا عن سؤال واحد ؟, واحد جيد

31
00:01:22,093 --> 00:01:24,402
ربما بعد يومين, حتي تستعيد نفسها

32
00:01:24,893 --> 00:01:26,406
شاركونا في أي وقت

33
00:01:26,573 --> 00:01:27,688
ــ نحب ذلك
ــ حقاً

34
00:01:27,853 --> 00:01:29,809
ــ لدينا قضية
ــ أتحتاجون إلي دعم ؟

35
00:01:29,973 --> 00:01:33,170
لا, سيدة بالقرب متنزه " هانكوك ", تسمع أصوات في الأنابيب

36
00:01:33,333 --> 00:01:35,608
لا أعرف ما عليَ جلبه, فأسي أم أدوات الغطس

37
00:01:35,773 --> 00:01:39,129
أتري ؟, أسوء ما حصلنا عليه هو تنظيف المراحيض

38
00:01:39,293 --> 00:01:41,045
لذا أعطي (كوردي) مساحتها

39
00:01:41,213 --> 00:01:43,408
ليس كأن العالم سينتهي في ثوانٍ

41
00:01:51,413 --> 00:01:54,405
هنالك تماسيح و أشياءً أخري

42
00:01:54,573 --> 00:01:55,972
ماذا ؟

43
00:01:56,653 --> 00:01:58,883
أعتقدت لربما أنتِ جائعة

44
00:02:01,053 --> 00:02:02,645
... أتريدِ شيءً آخر ؟, يمكنني أن

45
00:02:02,813 --> 00:02:04,804
لا

46
00:02:04,973 --> 00:02:06,372
كل شيء جيد

47
00:02:07,693 --> 00:02:08,728
ما الذي تشاهدينه ؟

48
00:02:08,893 --> 00:02:12,124
... فيلم قديم, أُناس يتم نسفها

49
00:02:12,333 --> 00:02:15,723
أو ... فطر متحول , شيء كذلك

50
00:02:15,893 --> 00:02:18,088
لا أعرف, أنا لا أتذكر

51
00:02:18,613 --> 00:02:21,411
أعني أنا لا أتذكر لأنني كنت صغيرة منذ أخر مرة شاهدته

52
00:02:21,573 --> 00:02:24,451
لذا أنا لا أتذكر و هذا طبيعي

53
00:02:26,813 --> 00:02:28,166
لا تقلق

54
00:02:28,693 --> 00:02:32,766
لن أتحول إلي (كوردي) الفاقدة للذاكرة ثانيةً

55
00:02:32,933 --> 00:02:34,161
لم تكن بهذا السوء

56
00:02:34,613 --> 00:02:37,764
آجل, الكثير من الرعب و الأضطراب و الصراخ أيضاً

57
00:02:37,933 --> 00:02:40,128
و تركض في الأرجاء كالمجانين

58
00:02:41,693 --> 00:02:43,604
أمم

59
00:02:44,573 --> 00:02:46,291
أحبها

60
00:02:46,453 --> 00:02:47,522
آجل, أعرف ذلك

61
00:02:48,293 --> 00:02:49,282
شكراً لك

62
00:02:49,453 --> 00:02:50,681
أنتِ علي الرحب

63
00:02:52,253 --> 00:02:54,642
ليس فقط لآجل الحلوي اللذيذة

64
00:02:55,973 --> 00:02:57,326
... شكراً لك لـ

65
00:03:02,613 --> 00:03:05,002
يا الهي, شكراً لك, لكل شيء

66
00:03:06,573 --> 00:03:09,212
(لا أعرف ماذا كنت لأفعل بدونك يا (كونور

67
00:03:12,293 --> 00:03:14,966
الرعب, الصراخ, الجنون

68
00:03:16,133 --> 00:03:17,327
من المحتمل ذلك

69
00:03:21,373 --> 00:03:23,250
عليكِ أن ترتاحِ

70
00:03:23,413 --> 00:03:25,688
أنا بخير

71
00:03:25,853 --> 00:03:28,048
أنتِ لم تنامِ منذ أن أستعدتِ ذاكرتكِ

72
00:03:28,893 --> 00:03:29,882
أعلم ذلك

73
00:03:31,573 --> 00:03:33,564
... كل مرة أغلق عيني بها, أنا

74
00:03:34,973 --> 00:03:36,088
ماذا ؟

75
00:03:36,733 --> 00:03:38,724
أري ذلك

76
00:03:39,213 --> 00:03:40,646
... شيءً

77
00:03:40,893 --> 00:03:41,882
فظيعً

78
00:03:42,373 --> 00:03:44,682
... يتحرك في الأعماق

79
00:03:44,853 --> 00:03:47,492
ــ ... يحاول الخروج
ــ أنه حلم فقط

80
00:03:47,653 --> 00:03:51,965
أستطيع تذوق طعم دماء الناس الذي يقوم بقتلهم
و شم رائحة أجسادهم المحترقة

81
00:03:52,133 --> 00:03:53,725
لا بأس, أنتِ بأمان معي

82
00:03:53,893 --> 00:03:55,292
ليس هنالك أحد بأمان

83
00:03:56,093 --> 00:03:58,368
ألا تفهم ذلك ؟

84
00:03:58,533 --> 00:04:00,967
أنه قادم, و ليس هنالك أحد يمكنه منعه

85
00:04:02,693 --> 00:04:06,049
أردت أن أحذر (آنجل) لكن الكلمات لا تخرج من فمي

86
00:04:06,413 --> 00:04:08,927
لماذا لا يُمكنكِ إخباره ؟

87
00:04:11,093 --> 00:04:12,287
أشعر بذلك

88
00:04:14,733 --> 00:04:16,724
الشيء الذي في حلمي

89
00:04:18,413 --> 00:04:20,643
... أنه حقيقي

90
00:04:20,933 --> 00:04:23,049
و هو تقريباً هنا

91
00:04:23,933 --> 00:04:26,322
أعلم ذلك

92
00:04:29,813 --> 00:04:32,122
ما الآمر ؟, هل أنتِ بخير ؟

93
00:04:33,893 --> 00:04:35,042
(كوردي)

95
00:04:45,000 --> 00:05:32,527
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الرابع - الحلقة السابعة</Font>
<font color="Yellow" >~ أقتراب نهاية العالم ~</font> 

96
00:05:35,573 --> 00:05:36,847
ثعابين ؟

98
00:05:38,373 --> 00:05:39,931
و قاموا بالخروج من ماذا ؟

99
00:05:40,453 --> 00:05:44,128
حسناً حسناً, هل خرجوا من أنفسهم أم هذا جزء من ... ؟

100
00:05:44,293 --> 00:05:46,443
أتدري, أشياء ؟

101
00:05:47,093 --> 00:05:49,084
لا, أنا لا أحكم عليك

102
00:05:50,973 --> 00:05:54,124
ــ هل نقاتل الثعابين ؟
ــ فقط إذا كانت عملاقة

103
00:05:54,293 --> 00:05:56,887
أو شياطين, أو شياطين عملاقة

104
00:05:57,173 --> 00:05:59,289
هل هم ثعابين شيطانية عملاقة ؟

105
00:05:59,493 --> 00:06:03,850
حسناً, مالم يكونوا بطول 30 قدماً, لفكرنا في تشكيل حديقة حيوانات

106
00:06:04,653 --> 00:06:06,689
اوه

107
00:06:08,053 --> 00:06:09,452
يُمكن أن يكونوا شياطين

108
00:06:10,253 --> 00:06:12,244
هل يبدو كأي نوع من أنواع الشياطين ؟

109
00:06:12,413 --> 00:06:17,009
الضوضاء مروعة و الكثير من الأنين

110
00:06:17,173 --> 00:06:18,765
من المستحيل النوم ليلاً

111
00:06:18,933 --> 00:06:20,491
منذ متي أستمر ذلك ؟

112
00:06:20,693 --> 00:06:22,331
ــ ربما من أسبوع
ــ جيد

113
00:06:22,493 --> 00:06:25,132
إذا كانوا يطاردونك لكانوا غادروا المنطقة

114
00:06:25,293 --> 00:06:27,363
و سنقنعهم بذلك بالطريقة الأصعب

115
00:06:27,533 --> 00:06:29,410
الشبح (كاسبر) سيتعامل مع الأولاد الكبار الآن

116
00:06:29,573 --> 00:06:30,722
نحن مُقنعون جداً

117
00:06:30,893 --> 00:06:33,361
أي شيء للقضاء علي تلك الغرفة المرعبة

118
00:06:33,933 --> 00:06:36,242
سأكون في المطبخ

119
00:06:37,133 --> 00:06:38,248
هل أنتِ مستعدة ؟

120
00:06:38,693 --> 00:06:40,684
هل " لا " تعتبر إجابة ؟

121
00:06:40,853 --> 00:06:43,003
في هذا العمل, دائماً

123
00:06:51,693 --> 00:06:53,809
أنظرِ لذلك المكان

124
00:06:53,973 --> 00:06:57,602
ــ أسرة بأربع أفراد يمكنهم العيش هنا
(ــ و غرفة للعم (إريل

125
00:06:57,773 --> 00:07:01,209
حوض أستحمام, مرحاض , حوض جاكوزي

126
00:07:01,413 --> 00:07:04,405
أنه المكان الذي أتخيل أن أعيش به يوماً ما

127
00:07:05,493 --> 00:07:07,245
آجل

128
00:07:07,413 --> 00:07:09,449
حسناً, أنا لا أقول غداً

129
00:07:11,413 --> 00:07:15,122
... ــ أعلم, أنا
ــ أنه يوم جيد

130
00:07:16,293 --> 00:07:17,612
... (تشارلز)

132
00:07:21,533 --> 00:07:24,001
حسناً, هذه ليست المواسير

133
00:07:25,013 --> 00:07:26,651
من أين يأتي ؟

134
00:07:27,613 --> 00:07:29,683
من كل مكان ؟

135
00:07:35,173 --> 00:07:36,925
لربما كان علينا إحضار كاهن

136
00:07:37,133 --> 00:07:39,806
" أو بعض الـ " درانو

137
00:07:42,813 --> 00:07:44,087
أعتقد أنه توقف

140
00:07:52,813 --> 00:07:55,202
أنهم ليسوا أشباح, بالتأكيد ليسوا كذلك

141
00:07:55,373 --> 00:07:56,647
حسناً, سيكونون كذلك

142
00:07:59,333 --> 00:08:00,652
أنه لا يفتح

143
00:08:03,853 --> 00:08:05,969
! أبعديهم عني !, أبعديهم عني

144
00:08:06,133 --> 00:08:08,442
! لا بأس, لا بأس

145
00:08:09,893 --> 00:08:12,532
لربما نحن بحاجة إلي مُبيد

146
00:08:12,693 --> 00:08:15,002
ــ أو نحرق المكان رأسً علي عقب
ــ بأي من الطرق

147
00:08:21,133 --> 00:08:22,612
يوم صعب في المكتب ؟

148
00:08:23,773 --> 00:08:25,286
لدي الأسوء

149
00:08:25,453 --> 00:08:27,330
ــ ماذا حدث ؟
ــ حشرات

150
00:08:27,493 --> 00:08:28,892
ــ عملاقة ؟
ــ الكثير

151
00:08:29,053 --> 00:08:30,691
لماذا ترتدِ هكذا ؟

152
00:08:30,853 --> 00:08:35,165
أليس هذا ما تحبه ؟, الفتيات الذكيات

153
00:08:35,373 --> 00:08:38,171
! (ــ (لايلا
ــ فلتنسي تلك الساحرة الشريرة

154
00:08:38,333 --> 00:08:40,085
دعنا نتحدث عني

155
00:08:40,253 --> 00:08:44,132
أنا جيدة و صافية و العلم يُثيرني

156
00:08:44,333 --> 00:08:48,531
... و يوم ما إذا صليت بشدة و أكلت خضرواتي

157
00:08:48,693 --> 00:08:50,365
ربما سيكون لدي ورك ممتلئ

158
00:08:53,413 --> 00:08:54,402
هل أنتهتِ ؟

159
00:08:56,293 --> 00:08:57,885
هل هذا يُثيرك ؟

160
00:08:58,053 --> 00:09:00,647
عندما تراقبها من الأعلي وسط الأذكياء

161
00:09:00,813 --> 00:09:03,281
و تعرف أنها الأذكي في الغرفة ؟

162
00:09:03,453 --> 00:09:07,446
ــ نظريتها أستحقت أنتباهي
ــ نظريتها فقط ؟

163
00:09:07,933 --> 00:09:09,889
لقد رأيت الطريقة التي تنظر بها إليها

164
00:09:10,893 --> 00:09:14,442
بربك, ألا تظن أنني مهتمة بإعجابك بها ؟

165
00:09:14,613 --> 00:09:16,729
... " أفعل ما تريده في سماء " تكساس

166
00:09:17,213 --> 00:09:21,001
لأن في أخر اليوم تكون في سريري

167
00:09:22,533 --> 00:09:23,682
أو منتصف اليوم

169
00:09:34,133 --> 00:09:36,089
أتظنِ أنكِ تعرفيني ؟

170
00:09:37,933 --> 00:09:39,889
أفضل مما تفعل هي

171
00:09:50,493 --> 00:09:52,529
دعيهم

172
00:10:00,773 --> 00:10:03,765
تلك الشياطين الصغيرة, لا زلت أشعر أنهم يزحفون عليَ

173
00:10:03,933 --> 00:10:07,448
سآخذ حمام لمدة طويلة حتي يتوقف جسدي عن الوخز

174
00:10:07,613 --> 00:10:08,728
أتحتاجين إلي المساعدة ؟

175
00:10:12,493 --> 00:10:15,451
أظنني أفكر في الأستحمام وحدي

177
00:10:18,173 --> 00:10:19,526
حسناً, لا بأس

178
00:10:20,173 --> 00:10:22,482
... أنه فقط, الحوض ليس كبيرً

179
00:10:25,933 --> 00:10:27,810
أنسي الآمر, سنعصر بداخله

180
00:10:27,973 --> 00:10:30,885
لا,لا, فلتمضي, سآخذ دوري بعدكِ

181
00:10:31,053 --> 00:10:32,247
هل يمكننا أن لا نقوم بذلك ؟

182
00:10:32,413 --> 00:10:34,324
أتعنين المحادثة دون مغزي

183
00:10:34,493 --> 00:10:37,610
من شخصين من الفترض أنهما واقعان في الحب ؟

184
00:10:37,773 --> 00:10:40,526
ــ حسناً, سنقوم بذلك
ــ ما الذي تريدينه مني يا (فريد) ؟

185
00:10:40,733 --> 00:10:42,644
ــ لا شيء
ــ بالطبع, لأنكِ أوضحتِ ذلك

186
00:10:42,853 --> 00:10:43,968
هذا ليس ما قصدته

187
00:10:44,133 --> 00:10:45,885
هل أنتِ متأكدة ؟

188
00:10:46,053 --> 00:10:48,931
نحن لا نتكلم, ننام و ظهورنا لبعضنا

189
00:10:49,093 --> 00:10:51,687
... أنا لم ألمسكِ حتي منذ

190
00:10:54,373 --> 00:10:56,364
(منذ أن قلتنا الأستاذ (سيديل

191
00:10:56,533 --> 00:10:58,728
ــ لا, منذ أن قتلته
ــ من آجلي

192
00:10:59,253 --> 00:11:00,652
لا يمكنني أن أترككِ تعاني

193
00:11:01,333 --> 00:11:03,051
لم يكن هذا خيارك

194
00:11:03,253 --> 00:11:06,529
هذا ليس أنتِ يا (فريد), هذا ليس في قلبكِ

195
00:11:06,693 --> 00:11:08,092
لكنه في قلبك

196
00:11:10,213 --> 00:11:12,169
أنه كذلك الآن

197
00:11:16,213 --> 00:11:17,487
أنا آسفة

198
00:11:17,653 --> 00:11:19,723
! (فريد)

200
00:11:25,373 --> 00:11:29,446
لا, لا, بالتأكيد هذا لا يبدو وضع طبيعي لفتي في مثل عمره

201
00:11:29,613 --> 00:11:31,843
أنظر, سنرسل لك شخص ما حالما يمكننا ذلك

202
00:11:32,773 --> 00:11:34,411
لا تقوم بطعنه فقط

203
00:11:38,253 --> 00:11:40,562
كيف سار الآمر ؟

204
00:11:40,733 --> 00:11:43,327
ــ أين (فريد) ؟
ــ سيء, بالخارج, سأتولي الآمر

205
00:11:43,493 --> 00:11:45,085
ليباركك الله 

206
00:11:45,253 --> 00:11:47,642
وكالة (آنجل) للتحقيقات

207
00:11:47,893 --> 00:11:49,963
و ما طبيعة أستفسارك ؟

208
00:11:50,133 --> 00:11:51,361
العمل يصيبني بالدوار

209
00:11:51,533 --> 00:11:53,967
لأصدقك القول  ليس بسبب عودتي 

210
00:11:54,173 --> 00:11:57,245
أتظن أنه يجب أن أبقيهم بالترتيب الأبجدي

211
00:11:57,413 --> 00:11:59,688
أم ترتيب أيهم أكثر ضرراً ؟
ــ بالضرر

212
00:11:59,853 --> 00:12:03,562
حتي يتسني لنا أستعمالها في حين فُتحت بوابة أخري

213
00:12:03,733 --> 00:12:05,485
من الجيد معرفة ما تستخدمه

214
00:12:05,653 --> 00:12:08,884
ماذا إذا كنت أقاتل شيطان " غلورج " و كنت أريد أداه لأنهائه

215
00:12:09,053 --> 00:12:10,964
ــ ماذا ستعطيني ؟
ــ منشفة

216
00:12:11,133 --> 00:12:12,566
الـ " غلورجس " قبيح بنسبة مائة بالمائة

217
00:12:13,133 --> 00:12:15,693
... آجل, لا أتكلم عن السوئل الدبقة

218
00:12:15,853 --> 00:12:18,162
لكن ربما يمكننا تقديم مساعدة المكتب

219
00:12:18,333 --> 00:12:22,121
لربما شخص ما ذات قوي عليا يمكنه

220
00:12:22,293 --> 00:12:24,682
أن يخبرني عن الذي تم أخراجه من رأسي

221
00:12:24,853 --> 00:12:27,731
" يمكنك أدراجها تحت الحرف " سي

222
00:12:28,853 --> 00:12:30,491
(ــ (كونور
... ــ لا, أنا كنت أفكر في

223
00:12:30,653 --> 00:12:34,282
... بعض المحبة لتلك الكعكة المرحة لكن

224
00:12:34,973 --> 00:12:36,850
مرحباً

225
00:12:37,173 --> 00:12:39,050
مرحباً

226
00:12:40,173 --> 00:12:42,482
لا بأس, لقد أنتهيت التعويذة

227
00:12:44,893 --> 00:12:47,361
(شكراً لأنك لم تتركني آذي (كوردي

228
00:12:47,533 --> 00:12:49,649
حسناً, أنا لا أعرف

229
00:12:50,013 --> 00:12:51,844
لربما كانت ستقوم بطعنك

230
00:12:52,693 --> 00:12:53,967
أنها قاسية

231
00:12:54,653 --> 00:12:56,609
آجل, أنها كذلك

232
00:12:58,853 --> 00:13:00,889
أنها معي الآن

233
00:13:01,053 --> 00:13:04,489
ــ أنت تعرف هذا, صحيح ؟
ــ آجل, هذا جيد

234
00:13:05,413 --> 00:13:07,085
أرادت مكان تشعر فيه بالآمان

235
00:13:07,253 --> 00:13:08,971
أعطها فرصة لتتأقلم

236
00:13:09,133 --> 00:13:11,328
أيام قليلة و كل شيء سيكون علي ما يرام

237
00:13:11,493 --> 00:13:12,687
عليك أن تتكلم معها

238
00:13:12,893 --> 00:13:14,884
مرحي

239
00:13:15,653 --> 00:13:19,168
لا, هذا ليس وقت جيد يا (كونور), بعد كل شيء مرت به

240
00:13:19,333 --> 00:13:22,245
... ــ أخر شخص هي بحاجة إليه هو أنا
ــ أبي ؟

241
00:13:24,413 --> 00:13:25,846
رجاءاً

242
00:13:34,773 --> 00:13:36,331
سأقوم بقتله

243
00:13:37,493 --> 00:13:39,802
أنه فقط قلق عليكِ

244
00:13:39,973 --> 00:13:41,804
كلنا كذلك

245
00:13:41,973 --> 00:13:44,851
أكلمة " نحن " عائدة علي أفراد العائلة المالكة أم عامة الناس ؟

246
00:13:46,813 --> 00:13:48,724
لطالما أردت أن أكون أمير

247
00:13:50,293 --> 00:13:52,170
لقد سمعت أنكِ ولدتِ في ذلك

248
00:13:53,453 --> 00:13:54,681
كيف تفعل ذلك ؟

249
00:13:55,093 --> 00:13:56,082
ماذا ؟

250
00:13:58,013 --> 00:14:01,449
تجعل كل شيء كأنه سهلاً

251
00:14:06,413 --> 00:14:08,529
هل أنتِ بخير ؟

252
00:14:08,973 --> 00:14:10,406
أحاول ذلك

253
00:14:11,093 --> 00:14:13,766
... ــ الطريقة التي غادرتِ بها الفندق
ــ أعلم

254
00:14:13,933 --> 00:14:17,209
ــ هل قُمت بشيء أو ... ؟
(ــ (آنجل

255
00:14:19,493 --> 00:14:21,165
أنا أحبك

256
00:14:23,773 --> 00:14:26,128
لطالما فعلت

257
00:14:26,893 --> 00:14:28,485
أنت تعرف ذلك

258
00:14:30,213 --> 00:14:32,443
ليس من المفترض أن نتوقف عن ذلك 

259
00:14:34,053 --> 00:14:35,566
... أتمني كذلك

260
00:14:36,093 --> 00:14:38,163
أكثر من أي شيء

261
00:14:38,333 --> 00:14:40,847
لكنني لا أستطيع

262
00:14:44,333 --> 00:14:48,167
عندما أستعدت ذاكرتي, أستعدت كل شيء بسرعة

263
00:14:48,333 --> 00:14:52,724
صانيديل ", الأنتقال إلي " لوس آنجلوس ", مقابلتك ثانيةً "

264
00:14:53,453 --> 00:14:55,569
... أردت أن أخبرك

265
00:14:56,813 --> 00:14:58,371
لكن كان هنالك الكثير

266
00:15:00,453 --> 00:15:01,772
تخبريني بماذا ؟

267
00:15:03,293 --> 00:15:06,330
ما تذكرته عندما كنت كائنً أسمي

268
00:15:08,293 --> 00:15:10,409
أتذكر رؤيتك

269
00:15:11,293 --> 00:15:14,330
(ماضيك, عندما كنت (آنجليس

270
00:15:18,293 --> 00:15:22,650
أنا لم أحاول إخفاء ما كنت عليه أو ما فعلته

271
00:15:23,693 --> 00:15:25,524
أنتِ تعرفين بالفعل

272
00:15:26,853 --> 00:15:29,128
المعرفة تختلف عن معيشتها

273
00:15:30,973 --> 00:15:32,884
عندما كنت هناك, أمكنني رؤية

274
00:15:33,053 --> 00:15:36,887
(كل شيء قُمت به كـ (آنجليس

275
00:15:37,133 --> 00:15:39,442
أكثر من المشاهدة

276
00:15:39,613 --> 00:15:40,682
لقد شعرت بهم

277
00:15:41,773 --> 00:15:44,606
ليس فقط بخوفهم و آلامهم

278
00:15:45,653 --> 00:15:47,962
... لقد شعرت بك

279
00:15:48,893 --> 00:15:51,851
و كم تمتعت برؤيتهم يعانون

280
00:15:57,453 --> 00:15:59,762
(أحبك يا (آنجل

281
00:16:01,653 --> 00:16:03,405
لكن لا يمكنني أن أكون معك

282
00:16:04,173 --> 00:16:06,209
أن الوقت قريب جداً

283
00:16:08,813 --> 00:16:11,486
ربما إذا تركنا الآمر للوقت

285
00:16:18,533 --> 00:16:20,569
(كوردي)

286
00:16:23,653 --> 00:16:25,405
أنه قادم

287
00:16:25,613 --> 00:16:27,092
أنه قادم الآن

288
00:16:31,933 --> 00:16:33,810
لا زال لديكِ رؤياكِ

289
00:16:33,973 --> 00:16:36,282
لقد ظننت أنهم لا يؤذونكِ بعد الآن

290
00:16:36,453 --> 00:16:38,045
هذا لم يكن طبيعي

291
00:16:40,813 --> 00:16:44,089
هذا غريب بالفعل, لم يحدث لي هذا من قبل

292
00:16:44,293 --> 00:16:46,488
الرؤي عادةً ما تكون مثل رش العشب

293
00:16:46,693 --> 00:16:48,251
" لكن تلك كانت كشلالات " نياجرا

294
00:16:48,773 --> 00:16:50,650
ــ علينا أن نتركها لترتاح
ــ لا, أنا بخير

295
00:16:53,693 --> 00:16:55,445
ماذا يمكنكِ أن تخبريني أيضاً ؟

296
00:16:55,613 --> 00:16:57,205
كبير, قوي

297
00:16:57,413 --> 00:17:01,008
يضرب الأرض للخروج و ذبحنا جميعاً

298
00:17:01,213 --> 00:17:02,931
آجل, هذا يكفي

299
00:17:03,133 --> 00:17:05,693
هل رأيتِ شيءً يحدد لنا مكانه ؟

300
00:17:05,893 --> 00:17:08,771
لا, فقط الوحش الكبير

301
00:17:10,573 --> 00:17:13,963
أنه قادم يا (آنجل), و هو لن يتوقف

302
00:17:14,173 --> 00:17:15,970
... ليس حتي نوقفه

303
00:17:18,053 --> 00:17:19,805
لن يتوقف

304
00:17:21,053 --> 00:17:23,328
أنه علي حق, عليكِ أن ترتاحِ

305
00:17:23,493 --> 00:17:26,485
نعم, لأن الموت الوشيك, كالحليب الدافئ

306
00:17:27,053 --> 00:17:29,726
حسناً, أيا كان ما هو قادم, سنجد طريقة لإيقافه

307
00:17:29,893 --> 00:17:31,804
سيكون فات الآوان, يمكنني الأحساس به

308
00:17:31,973 --> 00:17:33,770
هنالك شيء ... لا أعرفه

309
00:17:33,933 --> 00:17:36,447
... أظنني أعرف الكثير عنه

310
00:17:36,613 --> 00:17:41,243
أو ربما كنت أعرف عنه عندما كنت كائنً أسمي, أنا لا أتذكر

311
00:17:42,133 --> 00:17:44,567
... ــ ربما إذا قرأكِ (لورين) ثانيةً
... ــ أتظنه سيفعل

312
00:17:44,733 --> 00:17:47,770
ــ نظراً لما حدث أخر مرة ؟
ــ يمكنني أن أجبره بذلك

313
00:17:48,933 --> 00:17:50,924
(أننا بحاجة لمعرفة الكثير يا (آنجل

314
00:17:52,653 --> 00:17:54,405
أحتاج إلي أن أعرف

315
00:17:55,493 --> 00:17:56,482
أنا آسف

316
00:17:57,213 --> 00:17:59,124
أعرف, لكننا مشغولين نوعاً ما الآن

318
00:18:00,453 --> 00:18:04,446
إذا حاولت كرة الثلج تناول عمودك الفقري سنكون هناك

319
00:18:04,613 --> 00:18:07,491
لا, لا أظن أن المخاط الكثير علامة جيدة

320
00:18:07,653 --> 00:18:11,282
رجاءاً, رجاءاً, آجل

321
00:18:11,453 --> 00:18:13,011
أوصفه بالتفصيل

322
00:18:14,013 --> 00:18:15,844
الآمر لا يتوقف

323
00:18:16,013 --> 00:18:18,368
ماذا عن بعض المساعدة ؟

324
00:18:18,533 --> 00:18:20,012
لا أعرف أين هي

325
00:18:20,173 --> 00:18:21,765
متي سيأتي البقية

326
00:18:21,933 --> 00:18:24,049
إذا أرادت (فريد) أن تكون هنا, فستفعل

327
00:18:25,613 --> 00:18:29,765
... آجل, هذا يبدو سيءً, أنتظر

328
00:18:30,893 --> 00:18:31,928
هل أنتما بخير ؟

329
00:18:32,093 --> 00:18:34,846
أسئلها, فلربما ستخبرك

330
00:18:36,773 --> 00:18:38,889
وكالة (آنجل) للتحريات, أنتظر رجاءاً

331
00:18:39,053 --> 00:18:42,807
أنا لا أعرف ما الذي يجري بينكما

332
00:18:43,013 --> 00:18:45,288
لكنك تعرف ما شعورها نحوك

333
00:18:45,493 --> 00:18:49,088
أنا لا أحتاج إلي قرون و أغاني لكي أري ذلك

334
00:18:49,893 --> 00:18:53,044
أنه فقط أصبح كل شيء صعب منذ ذلك الشيء مع أستاذها

335
00:18:53,213 --> 00:18:56,250
آجل, الأمتصاص إلي " بيليا ", هذا يبدو مخيف

336
00:18:56,413 --> 00:18:59,086
لكن أن يتم أرسالك بعمد من قِبل الشخص الذي تثق به ؟

337
00:18:59,253 --> 00:19:01,687
علي الأقل لقد تذوق طعم بوابته الآن

338
00:19:02,933 --> 00:19:05,493
آجل, لقد نال ما يستحق, أليس كذلك ؟

340
00:19:15,213 --> 00:19:16,771
أنه عصفور

341
00:19:16,973 --> 00:19:18,486
لقد أصطدم بالزجاج

342
00:19:19,493 --> 00:19:21,085
ــ أغلق الباب
ــ ربما هو ليس ميت

343
00:19:21,253 --> 00:19:23,050
! أغلقه

345
00:19:37,093 --> 00:19:38,811
أظنها ليست علامة جيدة

346
00:19:39,613 --> 00:19:42,366
آجل, بينما الجميع ليسوا هنا

347
00:19:42,533 --> 00:19:44,683
ماذا ؟, زاد بنسبة ثلاثمة بالمائة ؟ 

348
00:19:44,853 --> 00:19:46,684
في الساعات الأخيرة ؟

349
00:19:46,853 --> 00:19:48,969
أتظن ذلك ؟, حسناً, لا تفعل

350
00:19:49,133 --> 00:19:52,045
أعطني التقارير  بالمنطقة

351
00:19:52,213 --> 00:19:54,169
و الحالة الأجتماعية و الأقتصادية و النوع

352
00:19:54,333 --> 00:19:57,405
أحضر (غافن) في الحال, شخص ما يجب أن يخبرنا

353
00:19:57,573 --> 00:19:59,609
... ما الذي علينا فعله حتي

354
00:20:00,933 --> 00:20:02,685
سأتحدث معك لاحقاً

355
00:20:02,973 --> 00:20:05,203
ــ أغلقِ الباب
ــ كيف دخلت إلي هنا ؟

356
00:20:07,013 --> 00:20:08,810
كاشفي مصاص الدماء حمقي

357
00:20:09,733 --> 00:20:12,770
حسناً, ها نحن ذا لطفاء و مرتاحون

358
00:20:12,933 --> 00:20:16,164
(دعنا نتكلم عن ... دعني أحزر, (لورين

359
00:20:16,373 --> 00:20:18,648
كيف حاله ؟, ما زال أخضر ؟

360
00:20:18,853 --> 00:20:20,730
لقد أخبرتكِ أننا لدينا محادثة عن ذلك

361
00:20:20,933 --> 00:20:25,051
حسناً, أنا مشغولة قليلاً اليوم, لذا دعنا نتخطي الخطوتين العاديتان

362
00:20:25,213 --> 00:20:27,488
أنت تهددني, أنا أهددك, إلخ , إلخ, إلخ

363
00:20:27,653 --> 00:20:30,486
قفزاً إلي النقطة التي تخبرني أنك ستقطع رأسي

364
00:20:30,653 --> 00:20:33,565
لأنك أتعرف ماذا ؟, لن تحصل علي شيءً مني

365
00:20:33,773 --> 00:20:36,367
... (لا أظن ذلك أيضاً, لكن (غافن

366
00:20:36,533 --> 00:20:39,047
لقد كان أكثر تعاوناً

367
00:20:43,573 --> 00:20:45,848
لم تستطيع أن تعذبه أكثر ؟

368
00:20:46,013 --> 00:20:49,403
بالطبع أردت ذلك, لكنه أخبرني بكل شيء

369
00:20:49,613 --> 00:20:50,887
لدي علاج لذلك

370
00:20:51,053 --> 00:20:53,692
كل هذا من وقتك الآن, أنا كالساعة نوعاً ما

371
00:20:54,533 --> 00:20:55,522
ما الذي أخبرك به ؟

372
00:20:55,693 --> 00:20:58,446
(أنتِ تحاولين أن تحلي ما أخذتيه من رأس (لورين

373
00:20:58,613 --> 00:21:01,002
المئات من الروحيون, العلماء و الاذكياء

374
00:21:01,173 --> 00:21:04,961
حسناً, ليس بالضبط الكثير الآن, كل من يحاولون ذلك

375
00:21:05,133 --> 00:21:07,169
تنتهي أدمغتهم بتزيين الحائط

376
00:21:07,333 --> 00:21:09,893
عليك رؤية فاتورة التنظيف, ذلك مرعب

377
00:21:10,053 --> 00:21:12,442
أي شيء حصلتِ عليه عن النهاية, هذا سيكون الوقت الجيد

378
00:21:12,613 --> 00:21:14,171
ليس بأمكاني مشاركتك

379
00:21:14,373 --> 00:21:15,362
أتحسبينني أمزح

380
00:21:15,573 --> 00:21:18,246
مالم تكون أكتسبت روح المزاح

381
00:21:18,453 --> 00:21:20,569
أنظر, فلتسمع ذلك جيداً

382
00:21:20,733 --> 00:21:23,805
أي كان ما حصلنا عليه من رأس (لورين), فهو محمي

383
00:21:23,973 --> 00:21:26,248
(فلتحاول فتحه يا (كابلوني

384
00:21:26,533 --> 00:21:27,886
شكراً لمرورك

385
00:21:29,293 --> 00:21:32,171
تحاولين إخفائه, لكن يمكنني شمه

386
00:21:32,333 --> 00:21:33,891
عطر " شينيل " ؟

387
00:21:34,053 --> 00:21:35,168
الخوف

388
00:21:35,773 --> 00:21:37,923
حسناً, أنت واضح جداً تحت الضوء

389
00:21:38,453 --> 00:21:40,444
(أنتِ لا تخافِ مني يا (لايلا

390
00:21:40,613 --> 00:21:42,046
أنتِ خائفة مما هو قادم

391
00:21:43,973 --> 00:21:46,043
ربما يمكننا مساعدة بعضنا البعض

392
00:21:46,213 --> 00:21:47,282
... عدو عدوي

393
00:21:47,493 --> 00:21:49,131
يمكنك أن تُقبل مؤخرتي

394
00:21:49,293 --> 00:21:52,251
أتريد أن تلعب دور البطل, فلتبحث علي صندوق رمل أخر

395
00:21:52,453 --> 00:21:55,331
في العادة, هذا هو وقت تهديدي لكِ

396
00:21:55,493 --> 00:21:57,723
... (لكن الشكر لـ (غافن

397
00:21:58,293 --> 00:21:59,885
و كأنه يعرف شيء

398
00:22:00,053 --> 00:22:02,169
هذه هي النقطة

399
00:22:02,333 --> 00:22:04,528
هذا الشيء يُمكن أن ينال منكِ علي حين غرة

400
00:22:04,693 --> 00:22:07,048
ليس لديكِ أي فكرة عما هو قادم

401
00:22:08,253 --> 00:22:10,289
" إذا من المفترض أن أتعاون مع السيد " الجيد

402
00:22:10,453 --> 00:22:13,013
لأن هنالك شيء مجهول سيقضي عليَ ؟

403
00:22:13,213 --> 00:22:14,851
(أنتِ الفائزة يا (لايلا

404
00:22:15,013 --> 00:22:18,847
أنتِ تساعديني, أوقفه, " ولفرام و هارت " تجعلكِ موظفة الشهر

405
00:22:19,053 --> 00:22:22,363
لحماية كل شيء قاموا به في الآلف سنة الأخيرة

406
00:22:23,213 --> 00:22:24,965
... أنتِ تساعديني, و أنا لم أستطع إيقافه

407
00:22:25,133 --> 00:22:28,250
حسناً, و ذلك سيحدث فقط في حالة إذا أستطاع قتلي

408
00:22:28,413 --> 00:22:31,052
... و إذا كان هكذا سار الآمر

409
00:22:31,653 --> 00:22:33,371
سوف تكونين فائزة ثانيةً

410
00:22:33,533 --> 00:22:36,684
... إذاً بأمكانكِ اللعب بصعوبة 

411
00:22:36,853 --> 00:22:39,447
أو اللعب بذكاء

412
00:22:40,533 --> 00:22:42,125
الآمر عائد إليكِ

413
00:22:59,853 --> 00:23:00,968
يجب أن يكون الآمر وراثي

414
00:23:01,173 --> 00:23:04,085
ــ ماذا ؟
ــ الإقتراب خلسة من الناس

415
00:23:04,293 --> 00:23:05,567
أباك أكثر خبرة

416
00:23:05,733 --> 00:23:08,088
لقد كنت بالجوار, أين كنتِ ؟

417
00:23:08,293 --> 00:23:10,011
بالداخل طوال الوقت

418
00:23:10,173 --> 00:23:13,643
فكرت في أن أتمشي, أزيل أنسجة العنكبوت و أعيد شحن البطاريات

419
00:23:17,773 --> 00:23:19,684
حسناً, توقف عن تلك النظرة

420
00:23:21,613 --> 00:23:23,968
ــ لدي شعور قوي
ــ عن الرؤية ؟

421
00:23:24,133 --> 00:23:27,569
آجل, ومضات و صور تتجه إلي رأسي

422
00:23:27,733 --> 00:23:29,007
ــ أين ؟
ــ لا أعرف

423
00:23:29,173 --> 00:23:31,129
ربما إلي حيث يوجد الوحش

424
00:23:31,333 --> 00:23:34,962
ــ إذا تخططين لمواجهته بنفسك ؟
ــ لا بأس, لقد كُنت كائنً أسمي

425
00:23:35,133 --> 00:23:36,930
كنتِ

426
00:23:37,093 --> 00:23:39,049
أنتِ لست كذلك بعد الآن

427
00:23:40,853 --> 00:23:42,764
لا, أنا لست كذلك

428
00:23:44,053 --> 00:23:46,009
أتذكر رغبتي في العودة للمنزل

429
00:23:47,653 --> 00:23:51,612
حتي يمكنني أن ألمس و أشعر

430
00:23:54,093 --> 00:23:55,765
كبشرية ثانيةً

431
00:23:56,613 --> 00:23:59,605
ــ أنتِ كذلك
ــ لكنني لا أتذكر كيف

432
00:24:01,333 --> 00:24:02,686
هل أنا في آجازة ؟

433
00:24:02,893 --> 00:24:04,724
هل ذهبت إلي عرين الوحش ؟

434
00:24:04,893 --> 00:24:08,568
هل قُمت بشيء شرير للقوي لكي يقومون بطردي ؟

435
00:24:08,733 --> 00:24:10,644
لماذا أنا هنا ؟

436
00:24:10,813 --> 00:24:12,565
لأنكِ مهمة

437
00:24:12,773 --> 00:24:15,082
أجل, لقد توقف العالم عن الدوران بدوني

438
00:24:17,453 --> 00:24:20,525
حسناً, أنتِ مهمة بالنسبة لي

439
00:24:24,933 --> 00:24:27,731
(يبدو أن التسلل ليس الشيء الوحيد الذي ورثته من (آنجل

440
00:24:28,533 --> 00:24:31,570
أنت جيد في قول الكلمات الجيدة

441
00:24:32,853 --> 00:24:34,969
الجمل الكاملة

442
00:24:35,133 --> 00:24:37,647
أنا أعمل عليها

443
00:24:42,453 --> 00:24:44,011
ربما أنت علي حق

444
00:24:45,093 --> 00:24:49,530
ربما تمت إعادتي لأنني مهمة لهذا

445
00:24:49,693 --> 00:24:52,253
لكي أوقف أياً كان ما سوف يحدث

446
00:24:52,453 --> 00:24:54,842
يجب أن أكتشف لماذا أنا هنا

447
00:24:55,333 --> 00:24:57,972
ــ و أنا سوف أذهب معكِ
ــ لا, هذا خطير

448
00:24:58,133 --> 00:24:59,327
لهذا أنا قادم

449
00:25:03,653 --> 00:25:06,645
ــ أتعرفين إلي أين ستذهبين ؟
ــ بالتحديد ؟, لا

450
00:25:07,253 --> 00:25:10,962
لكن لأول مرة منذ عودتي, أشعر أن لدي هدف

451
00:25:11,133 --> 00:25:13,442
مثل سبب لكوني هنا

452
00:25:13,613 --> 00:25:15,843
... سابقاً, لقد شعرت بالفراغ

453
00:25:16,013 --> 00:25:18,208
كأنني أنتظر أن تبدأ حياتي

454
00:25:18,773 --> 00:25:20,491
أتفهم ذلك الشعور

455
00:25:20,653 --> 00:25:22,484
... لا تعرفين لماذا أنتِ هنا

456
00:25:22,653 --> 00:25:24,609
ما هو مكانكِ في العالم

457
00:25:25,613 --> 00:25:27,569
" هذا يُسمي " كونك في سن 18

458
00:25:27,733 --> 00:25:30,964
عندما تصل إلي 21 سيكون كل شيء أفضل

459
00:25:31,133 --> 00:25:32,248
أنها كذلك بالفعل

460
00:25:35,693 --> 00:25:38,730
أنت حقاً جيد في أستعمال الكلمات

461
00:25:48,853 --> 00:25:50,764
ما الآمر ؟

462
00:25:50,933 --> 00:25:52,764
... هذا المكان

463
00:25:52,933 --> 00:25:54,685
لقد كُنت هنا من قبل

464
00:25:54,853 --> 00:25:57,845
ــ في رؤياكِ ؟
... ــ لا, أنا

465
00:26:00,813 --> 00:26:02,451
ياللهول

466
00:26:02,653 --> 00:26:04,723
(دارلا)

467
00:26:04,893 --> 00:26:06,929
أمي 

468
00:26:07,373 --> 00:26:09,648
لقد ماتت هنا

469
00:26:10,213 --> 00:26:13,250
(هنا حيث تمت ولادتك يا (كونور

470
00:26:39,933 --> 00:26:41,810
! (كونور)

471
00:27:01,533 --> 00:27:02,682
! لا

472
00:27:18,613 --> 00:27:20,012
! أبتعد عنها

475
00:27:36,853 --> 00:27:40,812
إذا رأيتِ (فريد), أيمكنكِ جعلها تتصل بي ؟
" أسمي (تشارلز غان), ضاعفِ حرف الـ " نون

476
00:27:40,973 --> 00:27:44,010
آجل, هذا أسمي الحقيقي, رجاءاً أخبريها أن تتصل بي

477
00:27:44,173 --> 00:27:47,643
قد يستغرق الأمر يومان, أنت الخامس علي لائحة الانتظار

478
00:27:47,813 --> 00:27:50,691
أنتظر, سنعود إليك

479
00:27:50,853 --> 00:27:53,686
ــ لم تسمع عنها ؟
ــ لم يرها أحد

480
00:27:53,853 --> 00:27:57,050
ربما ذهبت إلي أحد أصدقائها

481
00:27:57,213 --> 00:28:01,286
أنت بخير هنا ؟, سوف أقوم بالبحث عنها خارجً

482
00:28:01,453 --> 00:28:03,011
سوف أقود

483
00:28:03,173 --> 00:28:05,164
دع ألة الرد تتولي الأمر

484
00:28:05,333 --> 00:28:07,324
... هيا, سوف آتي معك, و أري إذا كان

485
00:28:07,493 --> 00:28:09,882
ــ بأمكاني ألتقاط زبزباتها
ــ أبأمكانك ذلك ؟

486
00:28:10,053 --> 00:28:12,772
لا, لكن يبدو الأمر مُريح و يمكنني أن أستفيد بالهواء

487
00:28:12,933 --> 00:28:15,288
الجو حار هنا

488
00:28:17,533 --> 00:28:20,491
... ــ كنت لأرجح أن تفتحوا النافذة
ــ (فريد) ليست هنا

489
00:28:21,333 --> 00:28:23,369
ــ أنا لم أسأل
ــ ليس عليك ذلك

490
00:28:23,573 --> 00:28:26,212
ــ منذ أن أحضرتها, أين ذهبت ؟
ــ ليس من شأنك

491
00:28:26,373 --> 00:28:29,092
أدعوني بالأحمق, لكن عليكم أن تتوقفوا عن ذلك

492
00:28:29,253 --> 00:28:31,642
حتي تنتهي نهايتنا الشبيهة بالطاعون 

493
00:28:31,853 --> 00:28:34,128
لقد لاحظت زيادة النشاطات الغير طبيعية

494
00:28:34,333 --> 00:28:35,925
بالتأكيد قابلتها في طريقك للدخول

495
00:28:36,133 --> 00:28:39,523
الطيور, الفئران و تلك الدماء كأن تم تعليقها بالخطاف

496
00:28:39,693 --> 00:28:41,604
كنت أتعقب تقارير مماثلة

497
00:28:43,533 --> 00:28:46,001
... ــ ربما إذا جمعنا البيانات
ــ فلتجمع نفسك

498
00:28:46,493 --> 00:28:47,972
أنا ذاهب للبحث عن حبيبتي

499
00:28:48,133 --> 00:28:49,202
لا, لن تفعل

500
00:28:49,893 --> 00:28:54,171
إذا لم نوقف ما هو قادم, فلا جدوي أين هي (فريد) أو أيً منا

501
00:28:56,333 --> 00:28:58,722
... هذا كل شيء أستطاعت " ولفرام و هارت " تحليله

502
00:28:58,893 --> 00:29:02,203
(ــ ... من ما أستطاعوا أخذه من (لورين
ــ سلموه إليك فقط ؟

503
00:29:02,373 --> 00:29:05,809
ــ يمكن أن تكون (لايلا) معطائة
ــ هل وثقت بها في هذا ؟

504
00:29:05,973 --> 00:29:09,329
لا, لكنها لديها أهتمام لإيقاف نهاية العالم

505
00:29:09,493 --> 00:29:12,007
قبل أن يُخرب " ولفرام وهارت " نهاية العالم

506
00:29:12,173 --> 00:29:14,084
ــ ما الخطة ؟
ــ أنت تمسك بها

507
00:29:14,253 --> 00:29:17,165
نفهم ما الذي يعنيه هذا, ثم نسبب الكثير من الأضرار

508
00:29:17,333 --> 00:29:19,483
أري أنك فكرت كثيراً

509
00:29:19,693 --> 00:29:22,730
كل هذا خرج من رأسي ؟, لا عجب أن رأسي كانت أكثر خضرة

510
00:29:22,893 --> 00:29:26,329
إذا لم يخرج " ولفرام و هارت " ما كان في رأسك, لكنت ميت

511
00:29:26,533 --> 00:29:28,808
حسناً, ذكرني أن أرسل لهم سلة فواكه

513
00:29:30,933 --> 00:29:32,491
و ها هو ذا الجرس يتابع الدق

514
00:29:32,693 --> 00:29:35,605
ــ أتسجل المكالمات ؟
ــ دون أي أستثناء

515
00:29:35,813 --> 00:29:39,601
أحضر الخريطة و ضع علامات علي الاماكن
التي أشار إليها الشهود

516
00:29:39,813 --> 00:29:43,647
(أياً كان ما حدث, أياً كان ما رأته (كوردي
 ستكون الأجوبة في تلك الأوراق

517
00:29:43,813 --> 00:29:45,485
نحتاج إلي حل هذا

518
00:29:52,253 --> 00:29:54,767
ــ لن نستطيع حل ذلك
ــ علينا أن نتابع المحاولة

519
00:29:54,933 --> 00:29:57,242
عادة, أنا أوافق, لكن هذا سيكون مضيعة للوقت

520
00:29:57,453 --> 00:30:00,013
ــ هذا كل ما لدينا
ــ هنالك شيء مفقود

521
00:30:00,173 --> 00:30:04,246
كل تلك القطع و المخطوطات القديمة, لغات, رموز كلها مخلوطة سويةً

522
00:30:04,413 --> 00:30:06,131
هل تميز أي منها ؟

523
00:30:06,613 --> 00:30:11,289
" حرارة, سقوط, ضريح, لحم "

524
00:30:11,493 --> 00:30:14,212
ــ لا شيء يبدو معقولً
ــ يجب أن نستمر بذلك حتي نفهم

525
00:30:14,373 --> 00:30:16,728
ــ علينا البدء من جديد
ــ ليس لدينا وقت

526
00:30:16,893 --> 00:30:19,361
كوردي) تقول, أياً كان ما هو, سيظهر الآن)

527
00:30:19,533 --> 00:30:21,285
ربما كان عليك قول ذلك منذ البداية

528
00:30:21,453 --> 00:30:24,889
يمكننا أن ننظر في تلك الفوضي من الآن إلي الأبد

529
00:30:25,053 --> 00:30:27,328
سواء كان ذلك غداً أو بعد آلف سنة من الآن

530
00:30:27,493 --> 00:30:28,642
أنتظر, عُد

531
00:30:29,893 --> 00:30:31,645
الصفحة الاخيرة, إقلبها

532
00:30:35,213 --> 00:30:36,248
ما هذا ؟

533
00:30:36,853 --> 00:30:40,528
ــ أنا لا أري شيءً
ــ هذا لأنك تنظر من قُرب

534
00:31:05,813 --> 00:31:07,041
حسناً

535
00:31:08,413 --> 00:31:10,210
إذاً, ما هذا بحق الجحيم ؟

536
00:31:18,813 --> 00:31:20,326
أنها عين النار

537
00:31:20,773 --> 00:31:23,765
رمز كيميائي قديم يرمز للنار

538
00:31:23,933 --> 00:31:25,491
و الدمار

539
00:31:25,653 --> 00:31:27,052
" لقد قُلت " نار

540
00:31:27,253 --> 00:31:29,528
يا رفاق ؟

541
00:31:29,693 --> 00:31:33,368
... أكره أن أكون الشيطان الذي يبكي قائلاً " النهاية قريبة " لكن

542
00:31:38,453 --> 00:31:41,172
سأعطيكِ كأس آخر و أقوم بطردكِ من هنا

543
00:31:41,333 --> 00:31:43,767
اوه, آسفة, يمكنني دفع ثمن الكأس الآخر

544
00:31:43,933 --> 00:31:46,163
... أنا لست قلقة عن الدفع لكنني

545
00:31:46,333 --> 00:31:50,372
قلقة عن تناولكِ الكأس العاشرة

546
00:31:50,773 --> 00:31:52,843
لا أحد يريد ذلك

547
00:31:53,053 --> 00:31:55,772
لماذا لا تتصلين به ؟, أنتِ تجلسين هنا طوال النهار

548
00:31:55,973 --> 00:31:57,850
ربما هو قلق عليكِ

549
00:31:58,493 --> 00:32:00,006
لا أعرف ماذا يجب أن أقول له

550
00:32:00,213 --> 00:32:02,852
أظن " مرحباً " تكفي بالغرض

551
00:32:03,053 --> 00:32:05,726
رأيت الطريقة التي كان ينظر إليكِ بها
عندما تجيئوا إلي هنا

552
00:32:06,373 --> 00:32:08,091
هذا الرجل سيقوم بأي شيء من آجلك

553
00:32:09,853 --> 00:32:11,889
ــ أعلم ذلك
ــ إذاً أبتهجي

554
00:32:12,093 --> 00:32:16,723
أياً كان الآمر, طالما لديكم الحب, لن يكون الأمر سيءً

555
00:32:21,373 --> 00:32:23,091
أبتعدِ عن النافذة

556
00:32:31,213 --> 00:32:32,965
يجب أن أذهب, يجب أن أوقف هذا

557
00:32:33,133 --> 00:32:36,728
آجل, التسبب في قتلك لن يوقف هذا

558
00:32:39,173 --> 00:32:40,652
ياللهول

559
00:32:41,013 --> 00:32:42,765
أظنك كسرت ضلعين

560
00:32:42,933 --> 00:32:45,083
أنا لم أصب بكسر من قبل

561
00:32:45,253 --> 00:32:48,370
ليس حتي في " كور توث ", لم أفكر أنه بأمكاني ذلك

562
00:32:48,853 --> 00:32:50,366
سوف تصاب بالأذي بسببي

563
00:32:50,933 --> 00:32:54,482
لأنني ظننت أنه لربما لدي هدف سامي

564
00:32:55,453 --> 00:32:57,808
... ربما وجودي هنا كان

565
00:32:58,333 --> 00:33:00,085
يصنع تغييرً

566
00:33:01,373 --> 00:33:02,601
الأن أنا أعرف أكثر

567
00:33:04,533 --> 00:33:07,366
كل ما تعرفينه أنه يمكن أن يؤذيكِ

568
00:33:07,533 --> 00:33:09,171
و إذا حاول ثانيةً

569
00:33:09,333 --> 00:33:11,927
سأجده و أقوم بقتله

570
00:33:19,653 --> 00:33:20,768
هذه هي 

571
00:33:20,933 --> 00:33:24,050
ــ ماذا ؟
ــ النقطة المركزية للأضطرابات

572
00:33:27,973 --> 00:33:30,203
أياً كان ما هو قادم, سوف نجده هنا

573
00:33:30,413 --> 00:33:33,769
 أعرف تلك المنطقة, أنها بناية " كيمبل " و لقد أعادوا تغييرها

574
00:33:33,973 --> 00:33:37,283
و ضعوا نادي فوق السقف أو معبد

575
00:33:37,453 --> 00:33:41,207
آجل, آجل, لقد سمعت عن ذلك, حيث العلاقات القوية

576
00:33:41,373 --> 00:33:44,171
الممثلون, العارضات, كل الفتيات المثيرات

577
00:33:44,333 --> 00:33:46,369
ضريح اللحم

578
00:33:47,053 --> 00:33:48,611
إذاً من يرغب بتناول الشراب ؟

579
00:33:48,773 --> 00:33:49,888
دعونا نفعلها

580
00:33:50,053 --> 00:33:51,771
... أنا أعرف جميع المواقع 

581
00:33:51,933 --> 00:33:54,401
... لكن لربما علينا أن نؤجل الأمر ...

582
00:33:54,573 --> 00:33:57,246
حتي نعرف ما الذي نتعامل معه أو كيف سنوقفه ...

583
00:33:57,453 --> 00:33:59,967
إذا كان علي قيد الحياة, سنقتله
إذا لم يكن كذلك, سوف نقوم بدفنه

584
00:34:03,333 --> 00:34:04,482
هل أنت معنا ؟

585
00:34:24,853 --> 00:34:27,925
اووه, أظنني بحاجة إلي قاذف سهام أكبر

587
00:36:22,493 --> 00:36:24,723
ربما تريد مواجهتي أيها الأرعن

588
00:36:26,173 --> 00:36:27,731
لقد بدأنا للتو

590
00:37:09,493 --> 00:37:12,883
أتظن أنها بخير معه ؟

591
00:37:16,613 --> 00:37:18,171
! لا

595
00:38:28,253 --> 00:38:30,528
أنه يحدث

596
00:38:31,413 --> 00:38:33,643
أنا لا أعرف

597
00:38:34,573 --> 00:38:36,803
أنه هو, أليس كذلك ؟

598
00:38:36,973 --> 00:38:38,452
أنه ذلك الشيء

599
00:38:38,613 --> 00:38:39,966
نحن لا نعرف ذلك

600
00:38:41,453 --> 00:38:43,444
كان علي المحاولة أكثر

601
00:38:44,333 --> 00:38:46,972
ــ يجب عليَ أن أوقفه
ــ أنه قوي

602
00:38:47,133 --> 00:38:49,249
هذا ليس خطأك

603
00:38:51,333 --> 00:38:53,051
ماذا إذا كان كذلك ؟

604
00:38:54,653 --> 00:38:56,245
ماذا إذا كان ذلك الشيء ... ؟

605
00:38:59,453 --> 00:39:01,648
لقد أختار المكان الذي ولدت به

606
00:39:02,653 --> 00:39:05,531
ــ أليس هذا سبب وجوده ؟, بسببي ؟
ــ لا

607
00:39:06,693 --> 00:39:08,445
لم يكن من المُفترض أن يحدث هذا

608
00:39:09,373 --> 00:39:11,170
طفل من مصاصي دماء, ماذا إذا ... ؟

609
00:39:11,333 --> 00:39:14,484
(أنه ليس بسببك يا (كونور

610
00:39:16,973 --> 00:39:18,201
أنتِ لا تعرفِ ذلك

611
00:39:18,413 --> 00:39:20,005
آجل, أنا أعرف

612
00:39:20,173 --> 00:39:22,004
في قلبي

613
00:39:24,333 --> 00:39:26,608
أنه ليس بسببك يا عزيزي

614
00:39:27,293 --> 00:39:28,851
هذا ليس بسببك

615
00:39:31,533 --> 00:39:33,171
ليس بسببك

616
00:39:48,733 --> 00:39:50,212
لماذا قُمتِ ... ؟

617
00:39:51,093 --> 00:39:53,482
لأنني لا أظن أن هذا يهم بعد الآن

618
00:39:53,693 --> 00:39:56,161
(أعرف كيف تشعر نحوي, يا (كونور

619
00:39:56,333 --> 00:39:58,608
عندما أفكر بما مررت به

620
00:40:00,213 --> 00:40:02,249
... أنت لم تعيش طفولتك

621
00:40:02,653 --> 00:40:04,086
أو عائلة أو أصدقاء

622
00:40:06,153 --> 00:40:07,086
... أو أي شيء حقيقي

623
00:40:09,653 --> 00:40:12,326
و إذا كانت هذه هي النهاية

624
00:40:13,933 --> 00:40:16,686
أريدك أن تحصل علي هذا

625
00:19:23,000 --> 00:19:37,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

626
00:40:59,447 --> 00:41:57,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 