﻿1
00:00:01,213 --> 00:00:02,202
" سابقاً في  " آنجل

2
00:00:02,373 --> 00:00:03,692
ــ لقد قتلت والدي
ــ لم أفعل

3
00:00:03,893 --> 00:00:06,453
لقد كان بالأسفل لثلاثة أشهر, و أنت كنت تعرف

4
00:00:06,653 --> 00:00:09,963
ــ أظنكم تبحثون عن هذا
ــ ما قُمت بفعله لي لا يُصدق

5
00:00:10,133 --> 00:00:11,361
(أنا أحبك يا (كونور

6
00:00:11,573 --> 00:00:13,165
الأن, أخرج من منزلي

7
00:00:13,373 --> 00:00:15,568
ــ كان عليَ أنقاذه
ــ لماذا ؟

8
00:00:15,773 --> 00:00:17,001
لكي يقاتل أشخاص مثلكِ

9
00:00:17,213 --> 00:00:19,727
المهمة التي تنتظرك أسمي من الحب

10
00:00:19,933 --> 00:00:22,128
" ــ لقد أصبحتِ " كائن آسمي
ــ أنا ؟

11
00:00:22,333 --> 00:00:23,971
أحتاج إلي (كوردي), الآن

12
00:00:24,173 --> 00:00:26,448
... أداه " بيثيا " هي أداه قديمة

13
00:00:26,653 --> 00:00:29,725
يُقال أنها قادرة علي البحث عن الأرواح بين الأبعاد

14
00:00:29,933 --> 00:00:31,571
... ــ أرواح مثل
(ــ (كورديليا

15
00:00:31,773 --> 00:00:35,049
كل ذلك الضوء الذي يحيط بها, مصنوع من النقاء الصافي

16
00:00:35,253 --> 00:00:36,447
أظن أنه من النوع الدائم

17
00:00:38,893 --> 00:00:41,487
ــ (كورديليا) ؟
ــ من أنتم أيها القوم ؟

18
00:00:43,413 --> 00:00:45,449
جربي ثانيةً يا عزيزتي

20
00:00:51,253 --> 00:00:52,686
دعينا نري

21
00:00:53,293 --> 00:00:55,204
آجل, مرة أخري

22
00:00:58,213 --> 00:00:59,692
أنه يجعلها أسوء

23
00:00:59,893 --> 00:01:01,963
والدك يحاول إيصالنا إلي المنزل

24
00:01:07,653 --> 00:01:08,881
هل أنت بخير ؟

25
00:01:09,813 --> 00:01:10,882
! أبي

26
00:01:14,133 --> 00:01:15,168
هل يمكنني مساعدتك ؟

27
00:01:15,373 --> 00:01:16,772
أنت في مشكلة

28
00:01:16,973 --> 00:01:18,645
لا, أننا بخير

29
00:01:20,853 --> 00:01:21,922
تعجبني قبعتك

30
00:01:25,253 --> 00:01:28,325
حقاً, شكراً لتوقفك, لكننا طلبنا المساعدة

32
00:01:35,933 --> 00:01:39,812
لقد وصلتم يا رفاق في الوقت المناسب
لست متأكد ربما نحن بحاجة إلي قفزها أو سحبها

33
00:01:40,013 --> 00:01:41,162
أنا من سيقفز

35
00:01:51,893 --> 00:01:54,202
لا, أمي, أمي

36
00:01:59,013 --> 00:02:00,651
هل أنتِ بخير ؟

37
00:02:23,453 --> 00:02:24,681
أنت

38
00:02:37,893 --> 00:02:39,770
أتلك هي عائلتك ؟

39
00:02:40,893 --> 00:02:41,962
! أبي

40
00:02:48,053 --> 00:02:51,090
ــ أوه, يا عزيزي
ــ أنت بخير يا أبي

41
00:03:24,253 --> 00:03:27,245
... حسناً, لكن بثلاثة حيث أسحب

42
00:03:30,173 --> 00:03:31,401
كورديليا) ؟)

43
00:03:34,573 --> 00:03:36,370
من أنتم أيها القوم ؟

44
00:03:36,573 --> 00:03:38,291
يا اللهي, أنه أنتِ, لقد عُدتِ

45
00:03:43,693 --> 00:03:44,967
هل أنتِ تتذكرين ؟

46
00:03:46,613 --> 00:03:48,171
(آنجل)

47
00:03:50,893 --> 00:03:53,282
... أنتم ترونها أيضاً, أنا لست

48
00:03:53,493 --> 00:03:55,006
لا يا رجل, هذا حقيقي

49
00:03:56,493 --> 00:04:00,372
لا بأس, أننا أصدقاء, و أنتِ تعرفيننا

50
00:04:03,453 --> 00:04:06,172
فريد) ؟, (غان) ؟)

51
00:04:08,133 --> 00:04:11,284
أنتِ مذهولة, أو شيءُ ما ... حمدً لله لقد عُدتِ

52
00:04:13,053 --> 00:04:14,691
إذاً أننا نعرف بعضنا ؟

53
00:04:16,013 --> 00:04:18,732
آجل, جيد جداً

54
00:04:19,613 --> 00:04:22,969
... حسناً

55
00:04:24,413 --> 00:04:26,210
من أكون ؟

56
00:04:29,000 --> 00:05:15,325
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الرابع - الحلقة الرابعة</Font>
<font color="Yellow" >~ التراخي نحو بيت لحم ~</font> 

57
00:05:17,773 --> 00:05:20,446
ما الذي تتذكرينه ؟

58
00:05:22,133 --> 00:05:24,010
أنا لا أعرف

59
00:05:24,213 --> 00:05:28,172
الأرقام, الحيوانات, الحياكة

60
00:05:29,213 --> 00:05:33,126
ــ لكن ليس نحن ؟
ــ أو أنا

61
00:05:33,573 --> 00:05:35,962
أنا لا أتذكرني

62
00:05:36,973 --> 00:05:38,884
(أنتِ (كورديليا تشيس

63
00:05:40,893 --> 00:05:43,726
أنتِ تعملين هنا, معنا

64
00:05:44,213 --> 00:05:46,966
لقد تغيبتِ لفترة, لكنكِ هنا الآن

65
00:05:49,373 --> 00:05:50,567
لا بأس بذلك

66
00:05:52,253 --> 00:05:55,689
نحن أصدقاء,  و نحن هنا لمساعدتكِ

67
00:05:56,293 --> 00:05:59,444
ــ أنا تغيبت لفترة ؟
ــ الشيء الهام أنكِ عدتِ

68
00:06:03,093 --> 00:06:05,607
هل هنالك أشخاص أخرين هنا ؟

69
00:06:05,773 --> 00:06:09,129
... " ليس كـ " تجمع الجميع لمشاهدة فيلم الأسبوع

70
00:06:09,333 --> 00:06:12,769
لكنِ أعتقد أنكِ أُصبتِ بفقدان ذاكرة

71
00:06:12,933 --> 00:06:16,130
مثل, ربما وقعتِ و صدمتِ رأسكِ

72
00:06:16,293 --> 00:06:17,806
هَلَ نأخذها إلي المستشفي ؟

73
00:06:17,973 --> 00:06:20,248
... مستشفي ؟, أنا لست بحاجة

74
00:06:20,733 --> 00:06:23,406
ليس الآن, ربما لاحقاً

75
00:06:23,733 --> 00:06:26,452
لا أظن مقابلة الطبيب سوف تحل مشكلتها

76
00:06:28,093 --> 00:06:29,367
ولا حتي رؤية الأخضر

77
00:06:30,653 --> 00:06:32,405
أتعرفين ماذا يمكن أن يساعدكِ ؟

78
00:06:32,573 --> 00:06:35,645
رؤية أغراضكِ, ربما نجدها في الحديقة ؟

79
00:06:35,813 --> 00:06:38,202
ــ سأبحث في الحال
(ــ (فريد

80
00:06:39,133 --> 00:06:41,328
لربما تريدِ مساعدتي للبحث في المكتب ؟ 

81
00:06:41,493 --> 00:06:44,166
بالطبع, أعذرينا

82
00:06:47,693 --> 00:06:51,049
كان يمكن أن يكون هذا كارثة
... مرحباً, عودة حميدة, أنتِ بأمان "

83
00:06:51,213 --> 00:06:53,283
" بالمناسبة هنالك شيطان أخضر خلفكِ

84
00:06:53,453 --> 00:06:54,966
هل تظن أنه علينا أخبارها ؟

85
00:06:55,133 --> 00:06:57,806
أننا نعيش في عالم الشياطين, هي حتماً ستكتشف ذلك

86
00:06:57,973 --> 00:07:01,329
آجل, بالطبع , دعينا نكون أذكياء 
... أريدها أن تتذكر من أنا قبل أن

87
00:07:01,493 --> 00:07:05,122
" أخيفها بالجزء بـ " غير الميت ماص الدماء

88
00:07:13,133 --> 00:07:16,523
ألا تشعر بالغرابة يا (آنجل) بسبب عودتها ؟

89
00:07:17,733 --> 00:07:19,052
.. أنا لم أفكر

90
00:07:19,213 --> 00:07:22,125
أنا سعيد فقط برؤيتها

91
00:07:22,293 --> 00:07:23,851
لماذا عادت ؟

92
00:07:24,013 --> 00:07:25,412
لا أعرف

93
00:07:25,573 --> 00:07:28,326
... لكن إذا كانت (كوردي) موجودة حيث نعرف

94
00:07:28,653 --> 00:07:30,848
كل شيء ممكن

95
00:07:37,373 --> 00:07:41,252
حسناً, هذا مُخيف

96
00:07:45,773 --> 00:07:46,922
و هذا أيضاً

97
00:07:47,093 --> 00:07:49,527
لم نجد أياً من أغراضكِ في المكتب

98
00:07:49,893 --> 00:07:51,929
لا بأس بذلك

100
00:07:58,173 --> 00:08:01,085
ــ ألن يجيب أحد عن ذلك ؟
ــ ستتولي ماكينة الرد الآلي الآمر

101
00:08:04,613 --> 00:08:06,649
ليس عليكِ أن تكونِ قلقة

102
00:08:07,493 --> 00:08:10,883
من السهل عليكِ قول ذلك, أنا لا أعرف

103
00:08:11,093 --> 00:08:14,165
أنا لا أعرفك, و لا أعرف هذا المكان

104
00:08:14,333 --> 00:08:17,530
مرحباً, هنا وكالة (آنجل) للتحريات
لا يمكننا الرد علي الهاتف الآن

105
00:08:17,733 --> 00:08:20,452
... ــ لكن أترك أسمك و رقم هاتفك
... ــ لكن هذا الصوت

106
00:08:20,613 --> 00:08:22,604
شكراً لك, أنتظر سماع الصافرة

107
00:08:22,773 --> 00:08:24,331
أوه, يا اللهي, هذا أنا

108
00:08:24,493 --> 00:08:27,007
... آجل, أنا (موراي) أسفل الحمام المعدني, أستمعوا لي

109
00:08:27,173 --> 00:08:28,401
أنا أعمل هنا

110
00:08:28,613 --> 00:08:31,173
عليكم المجيء إلي هنا, لقد عادت الشيطانة ثانيةً

111
00:08:31,333 --> 00:08:34,245
يبدو أنها سوف تحاول أن تقتحم المكان و تمتص دمي

112
00:08:34,413 --> 00:08:40,602
نحن هنا !, حسناً, سنأتي في الحال 

113
00:08:45,573 --> 00:08:48,724
هل قال شيطانة ؟

114
00:08:48,893 --> 00:08:52,408
آجل, أنها ... زوجته

115
00:08:52,573 --> 00:08:55,690
أنها قضية طلاق سيئة

116
00:08:55,853 --> 00:08:58,003
تعرفين, سياسة الخصوصية

117
00:08:59,333 --> 00:09:05,010
يجب أن أحضر (تشارلز) و أقضي عليها قبل أن يتفاقم الوضع 

118
00:09:06,933 --> 00:09:12,166
حسناً, أنا سأبقي هنا و أساعد (كورديليا) في التذكر

119
00:09:25,373 --> 00:09:27,648
... ــ إذاً
ــ أريد الذهاب إلي المنزل

120
00:09:30,733 --> 00:09:32,849
أنت تعرف أين أعيش ؟

121
00:09:44,693 --> 00:09:46,763
هذا هو ؟

122
00:09:47,093 --> 00:09:48,572
كل شيء ؟

123
00:09:48,773 --> 00:09:50,923
... لقد نقل (فريد) و (غان) كل شيء

124
00:09:51,093 --> 00:09:54,165
... من شقتك القديمة بعدما

125
00:09:55,933 --> 00:09:57,651
أتتذكرين هذا ؟

126
00:09:58,893 --> 00:10:01,009
لبسته عندما ذهبنا إلي عرض الباليه

127
00:10:01,213 --> 00:10:02,612
الباليه ؟

128
00:10:02,933 --> 00:10:04,252
حقاً ؟

129
00:10:04,933 --> 00:10:06,127
أنت و انا ؟

130
00:10:06,333 --> 00:10:08,051
ذهبنا جميعاً, لكن آجل فعلنا

131
00:10:10,933 --> 00:10:12,605
لقد كانت ليلة مميزة

132
00:10:14,293 --> 00:10:17,330
... أعتقدت أنه لربما تتذكرِ, لأنها 

133
00:10:20,613 --> 00:10:24,003
... سيء جداً, لقد كان لدينا

134
00:10:24,853 --> 00:10:25,888
أوقات جيدة

135
00:10:27,173 --> 00:10:28,765
و نعمل سوية أيضاً

136
00:10:30,893 --> 00:10:33,168
أتمني أن أتذكر

137
00:10:35,493 --> 00:10:37,643
أنا أيضاً

138
00:10:39,133 --> 00:10:41,328
أريد أن أساعدكِ بأن تستعيدِ تلك الذكريات

139
00:10:42,053 --> 00:10:43,486
جيد

140
00:10:47,013 --> 00:10:49,004
لكن ليس الليلة

141
00:10:53,253 --> 00:10:56,086
... أتفهم ذلك, إذا أحتجتِ إلي أي شيء

142
00:10:56,293 --> 00:10:57,726
سأفعل

143
00:10:59,653 --> 00:11:02,531
أنتِ بين أصدقائكِ

144
00:11:16,973 --> 00:11:18,884
(كورديليا)

145
00:11:19,053 --> 00:11:21,692
(مرحباً, أنا (كوردي

146
00:11:22,613 --> 00:11:25,525
... أنا (كورديليا تشيس), أنا

147
00:11:26,573 --> 00:11:30,486
تنفسِ فقط, تنفسِ فقط

148
00:11:41,613 --> 00:11:43,410
" صانيديل "

149
00:11:49,693 --> 00:11:53,766
حسناً, ذات شعبية, لست متفاجئة لذلك

150
00:11:59,493 --> 00:12:05,204
" كورديليا), لقد كانت الحفلة مرحة, لكنها أحترقت كلياً) "

151
00:12:06,533 --> 00:12:08,330
ماذا ؟

152
00:12:08,493 --> 00:12:12,725
" ماذا عن تلك الأفعي العملاقة ؟ "

153
00:12:15,093 --> 00:12:18,563
" عزيزتي (كورديليا), شكراً للأسهم المشتعلة "

154
00:12:20,653 --> 00:12:23,213
الأسهم المشتعلة ؟

155
00:12:40,053 --> 00:12:42,692
هذه لطيفة, لطيفة

156
00:12:44,253 --> 00:12:45,606
مُثيرة

157
00:12:47,373 --> 00:12:48,408
! مقرفة

158
00:12:49,613 --> 00:12:51,683
حسناً, خارجة من مستشفي المجانين

159
00:12:51,893 --> 00:12:53,042
لطيفة ثانيةً

160
00:12:53,253 --> 00:12:55,483
هل كنت جاسوسة ؟

161
00:13:00,213 --> 00:13:01,612
من ... ؟

164
00:13:29,853 --> 00:13:32,606
حسناً حسناً, ذلك جيد بما فيه الكفاية, كفي

165
00:13:32,773 --> 00:13:34,491
أنظر, سأجعل هذا بسيط

166
00:13:34,653 --> 00:13:37,292
أنت ؟, أنت مُصاب بالأدمان, و أنت تعرف ذلك و أنا أيضاً

167
00:13:37,453 --> 00:13:38,932
... إذا لم تتوقف عن تناول الاطعمة الخفيفة

168
00:13:39,133 --> 00:13:43,843
... سوف ينتهي بك إلي الآمر إلي 

170
00:13:56,533 --> 00:13:58,205
ماذا ؟

171
00:14:02,333 --> 00:14:03,971
مرحباً ؟

172
00:14:07,053 --> 00:14:08,771
أهنالك أحد بالأسفل ؟

174
00:14:29,733 --> 00:14:30,722
مرحباً ؟

175
00:14:40,133 --> 00:14:41,851
اوه, يا اللهي

177
00:14:43,533 --> 00:14:45,763
كم أكره أولئك الأشرار الصغار

178
00:14:45,973 --> 00:14:48,533
أتفهم ذلك, لا أستطيع سحقهم بما فيه الكفاية

179
00:14:48,733 --> 00:14:52,282
أعلم أننا نحصل علي راتب نظير فعل ذلك
لكن للهرب من تلك الفوضي, سأفعلها مجاناً

180
00:14:52,493 --> 00:14:55,565
سوف أنظف بقايا أدمغتهم من شعري لمدة أسبوع

181
00:14:55,733 --> 00:14:57,325
ــ أستديرِ
ــ ماذا  هناك؟

182
00:14:57,533 --> 00:15:00,570
ــ لا تريدِ أن تعرفِ, أثبتِ
ــ علينا الذهاب إلي الطابق العلوي

183
00:15:00,733 --> 00:15:03,247
يجب أن لا تعرف (كورديليا) عن أعمال الإبادة

184
00:15:03,413 --> 00:15:06,769
أدرك ذلك, متي سيتعامل معها " الفتي ذات الناب " ؟

185
00:15:06,973 --> 00:15:08,565
أسيخبرها بالحقيقة ؟

186
00:15:08,733 --> 00:15:10,644
متأكدة أن الوقت سيحين

187
00:15:16,973 --> 00:15:18,725
... (لا بأس, يا (كورديليا

188
00:15:20,493 --> 00:15:21,721
يمكنني التفسير

189
00:15:36,053 --> 00:15:39,090
واو, كيف يمكنني ... ؟

190
00:15:40,933 --> 00:15:42,446
أنا جاسوسة

191
00:15:43,933 --> 00:15:46,970
لقد عرفت ذلك, جميعنا جواسيس, ربما روسيين

192
00:15:47,133 --> 00:15:49,203
... لقد غسلتم عقلي لكي أصدق أنكم أصدقائي

193
00:15:49,373 --> 00:15:52,285
لكي أفشي سر بعض التقنيات السرية التي تريدونها

194
00:15:52,453 --> 00:15:56,332
ــ إذا, هل أنا أبدو كروسي ؟
ــ روسي أسود

195
00:15:56,533 --> 00:15:58,444
ــ هذا طلاء
ــ قل هذا للحمقي أيها الجسوس

196
00:15:58,653 --> 00:16:00,166
ليس هنالك أي جواسيس

197
00:16:01,093 --> 00:16:04,051
هذان الرجلان محامين, و كما هو جلي

198
00:16:04,213 --> 00:16:06,647
من " ولفرام و هارت ", يجب أن يكونوا عرفوا بعودتكِ

199
00:16:06,853 --> 00:16:10,812
ــ أبقيها في الفندق بأمان
ــ أمان ؟, أهذا مزاح من نوعً ما ؟

200
00:16:11,013 --> 00:16:13,846
أصدقائك هنا كانوا يتحدثون عن قتل الأطفال

201
00:16:14,013 --> 00:16:17,210
و يغنون و يتحدثون عن الدماء و أشياء أخري

202
00:16:17,373 --> 00:16:20,888
و هل ذكرت لك الغناء ؟
أعني ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم يا (آنجي) ؟

203
00:16:21,093 --> 00:16:22,128
(ــ (آنجل
ــ أياً كان

204
00:16:22,333 --> 00:16:26,167
أعرف أن الآمر يبدو غريبً, و ربما مُخيفً 

205
00:16:26,373 --> 00:16:29,445
... يجب أن تصدقيني عندما أقول لكِ أننا نحاول أن

206
00:16:29,613 --> 00:16:32,173
نساعدكِ في تجاوز هذا الوقت الصعب

207
00:16:33,173 --> 00:16:35,562
... كورديليا) التي نعرفها)

208
00:16:36,453 --> 00:16:40,844
و نحاول أن نجعلكِ تتذكرينها, تشعر بالأمان هنا

209
00:16:41,053 --> 00:16:42,884
حتي إذا كان كل شيء غامض

210
00:16:43,053 --> 00:16:45,726
... لذا أنا أطلب منكِ أن تنظرِ بداخلك

211
00:16:45,933 --> 00:16:49,642
لكي تصدقيني عندما أقول لكِ, أنكِ بأمان

212
00:16:49,813 --> 00:16:52,532
و أنتِ وسط أصدقائكِ الذين لطالما تمنوا لكِ الأفضل 

213
00:17:00,733 --> 00:17:02,849
أنا أصدقك

214
00:17:07,333 --> 00:17:08,971
إذاً, أنا لست جاسوسة ؟

215
00:17:10,213 --> 00:17:11,202
لا

216
00:17:12,333 --> 00:17:13,686
هل أنا أم ؟

217
00:17:28,293 --> 00:17:30,932
(هذا أبني, يدعي (كونور

218
00:17:32,293 --> 00:17:33,931
لكن, لا, أنتِ لستِ والدته

219
00:17:39,213 --> 00:17:42,285
إذاً, هل كنا عائلة سعيدة ؟

220
00:17:50,813 --> 00:17:53,281
ليس إلي هذا الحد

221
00:17:56,413 --> 00:17:58,643
و أنت و أنا ؟

222
00:18:01,253 --> 00:18:03,289
هل كنا ... ؟

223
00:18:04,933 --> 00:18:05,968
... كنا

224
00:18:07,493 --> 00:18:08,846
علي علاقة

225
00:18:10,893 --> 00:18:12,724
ليس تماماً

226
00:18:13,133 --> 00:18:15,693
ــ هل كنت راهبة ؟
ــ كنتِ ماذا ؟

227
00:18:15,853 --> 00:18:18,606
لم نكن عائلة سعيدة لأنني راهبة ؟

228
00:18:18,773 --> 00:18:22,482
لقد كنت أبحث في أغراضي و وجدت تلك الأشياء

229
00:18:39,533 --> 00:18:40,522
! أبتعد عني

230
00:18:41,573 --> 00:18:44,167
لقد أبتعدت !, لقد أبتعدت !, توقفي عن ضربي

231
00:18:44,333 --> 00:18:46,403
كورديليا), توقفِ, لا بأس, أنه معنا)

232
00:18:47,213 --> 00:18:50,569
إذا كان الآمر متعلق بأختفاء الملابس فهذا بسبب صديقي

233
00:18:50,773 --> 00:18:53,162
أخبرني أنه عيد القديسين و هذا ليس ما أظنه

234
00:18:53,333 --> 00:18:54,322
خدعة أم حلوي

235
00:18:54,493 --> 00:18:56,529
ألا تتذكرِ (لورين) ؟, صديقك القديم

236
00:18:56,693 --> 00:18:58,684
أتريدين معرفة لماذا أسميناه (لورين) ؟

237
00:18:58,893 --> 00:19:01,930
كل ما أريده الإجابات, و أريدها الآن يا سيدي

238
00:19:02,093 --> 00:19:03,082
حسناً

239
00:19:03,253 --> 00:19:08,964
... ربما لم نكن صريحين بالكامل, بسبب

240
00:19:10,493 --> 00:19:13,007
أننا كنا خائفين من أن الحقيقة سوف تخيفكِ

241
00:19:13,173 --> 00:19:16,131
نعم و الكذب و الخداع يريحني

242
00:19:16,293 --> 00:19:17,328
أنتِ علي صواب

243
00:19:17,533 --> 00:19:22,926
هذا خطأ منا, أظنه الوقت حان لإيضاح كل شيء

244
00:19:25,573 --> 00:19:28,485
هذا كل شيء ؟

245
00:19:34,853 --> 00:19:38,084
يبدو الآمر معقولً الآن

246
00:19:39,093 --> 00:19:44,292
لقد كنت رئيسة المشجعات, أميرة و محاربة

247
00:19:44,693 --> 00:19:47,332
و لدي رؤي و قوي خارقة

248
00:19:47,533 --> 00:19:51,242
و أنا هدف لشركة محاماه شريرة
... و ذلك لأنني قضيت أخر ثلاثة أشهر

249
00:19:51,413 --> 00:19:54,723
بالعيش في مكان ساميٍ محاربة من آجل كل قوي الخير

250
00:19:54,893 --> 00:19:59,921
التي تحارب ضد الشياطين و أطفال الأشرار الرُضع

251
00:20:00,093 --> 00:20:03,130
لأن كل ذلك حقيقي و هذا هو العالم الذي أعيش فيه

252
00:20:03,293 --> 00:20:07,571
أظنني أعرف لماذا لا أتذكر أي من ذلك, من يريد أن يتذكر هذا ؟

253
00:20:08,933 --> 00:20:11,288
 نسيم مُنعش ؟

254
00:20:11,613 --> 00:20:13,012
أعلم أن هذا كثير لكي تتحمليه

255
00:20:13,213 --> 00:20:16,171
تقول مصاص دماء ذات روح و زعيم عصابة راكلي المؤخرات

256
00:20:16,773 --> 00:20:17,808
لست راكل المؤخرات

257
00:20:19,373 --> 00:20:22,206
أظن أن هنالك طريقة لحل كل ذلك

258
00:20:22,533 --> 00:20:25,605
ــ أخترِ أغنية
ــ أجل, ماذا ؟

259
00:20:25,813 --> 00:20:28,611
ــ ليقوم (لورين) بقرائتكِ
ــ أنتِ تغنين, يقرأ مستقبلكِ

260
00:20:28,773 --> 00:20:32,004
علي أمل أن يوضح ما حدث لكِ, و كيف بأمكاننا أستيعادة ذاكرتكِ

261
00:20:32,173 --> 00:20:35,768
لا يمكنني الغناء, أنا لا أعرف حتي إذا كان بأمكاني الغناء

262
00:20:35,933 --> 00:20:37,810
ــ هل أنا كذلك ؟
ــ آجل, هل تتذكرِ أي أغنية ؟

263
00:20:38,013 --> 00:20:40,368
حسناً, هنالك الكثير, كيف يمكنني الأختيار ؟

264
00:20:40,573 --> 00:20:41,972
هذا لا يهم

265
00:20:42,253 --> 00:20:46,041
يدور في راسي أغنية شعبية, لكن أختارِ ما تشائين

267
00:21:11,973 --> 00:21:17,411
هل يبدو أن لونه أخضر ؟, أعني أكثر العادة ؟

268
00:21:22,973 --> 00:21:25,123
عظيم, هذا يكفي, حسناً ؟

269
00:21:25,293 --> 00:21:27,045
لقد أبليتِ حسناً

270
00:21:27,253 --> 00:21:28,652
لقد أبليتِ حسناً

271
00:21:28,853 --> 00:21:30,206
كل شيء جيد

272
00:21:30,413 --> 00:21:31,732
... أننا فقط

273
00:21:32,333 --> 00:21:37,088
... أنا أري الكثير و الكثير من

274
00:21:38,293 --> 00:21:39,487
هل كنت بهذا السوء ؟

275
00:21:39,813 --> 00:21:40,848
هذا ليس خطأكِ

276
00:21:41,053 --> 00:21:43,408
أنها الأغنية

277
00:21:43,573 --> 00:21:47,248
... لقد كانت تذكره بـ

278
00:21:47,413 --> 00:21:50,803
بربكم, يا رفاق أنتم لستم كاذبين جيدين, هذه حماقة

279
00:21:50,973 --> 00:21:52,611
ــ إلي أين أنتِ ذاهبة ؟
ــ إلي الخارج

280
00:21:52,813 --> 00:21:54,531
ــ هل هذا يهم ؟
ــ لكنه ليس آمن

281
00:21:54,733 --> 00:21:59,249
ــ أوه, صحيح, بسبب نينجا شركة المحاماه الشريرة
ــ سنرافقكِ للأطمئنان

282
00:21:59,453 --> 00:22:03,332
أنتم تقولوا أنني كائنً أسمي, لا تدعوني أحولكم إلي فئران

283
00:22:03,533 --> 00:22:05,205
هل بأمكانها فعل ذلك ؟

284
00:22:05,733 --> 00:22:08,805
تعال, ماذا عن شطيرة, هيا لنذهب إلي المطبخ

285
00:22:09,013 --> 00:22:11,163
ــ لدينا كعك مُحلي
ــ لا أريد شطيرة

286
00:22:11,493 --> 00:22:16,123
لا أريد كعك محلي, أريد التحدث إلي (آنجل) يا راكل المؤخرات

287
00:22:16,293 --> 00:22:18,853
أنا لست راكل المؤخرات

288
00:22:19,933 --> 00:22:21,286
لورين) ؟)

289
00:22:21,493 --> 00:22:24,610
ــ تحدث إليَ, ماذا رأيت ؟
ــ أبتعد

290
00:22:24,813 --> 00:22:26,405
إذا كان الآمر سيءً, يجب أن أعرف 

291
00:22:27,253 --> 00:22:29,323
أنه سيء جداً, طابت ليلتك

292
00:22:29,533 --> 00:22:31,808
ــ أحتاج إلي التفاصيل
ــ لم أحصل علي شيء

293
00:22:31,973 --> 00:22:35,045
فقط الصداع النصفي و بطن مليئة بالثعابين

294
00:22:35,213 --> 00:22:39,001
و أشك أنني سأفوت غدائي, إذا لم أبدأ تذوق سخافتي

295
00:22:39,893 --> 00:22:42,123
بربك يا (لورين), يجب أن تخبرني بشيءً

296
00:22:44,373 --> 00:22:47,683
هل الكلمات " تراخي نحو بيت لحم " يعطيك تلميح ؟

297
00:22:47,893 --> 00:22:50,566
أو ماذا عن " يأس, عذاب , إرهاب " ؟

298
00:22:50,733 --> 00:22:52,963
و أنا لا أتحدث عن أغنية الفتاة

299
00:22:53,493 --> 00:22:56,166
بالرغم من أنها كانت سيئة من وجهة نظري

300
00:22:56,373 --> 00:22:59,251
كل ما رأيته كان تشويش, كانت كالقطع و الومضات

301
00:22:59,453 --> 00:23:02,047
جعل جلدي هاربً زحفً تحت السرير

302
00:23:02,253 --> 00:23:06,610
الشر قادم يا (آنجل), و هو يخطط للبقاء

303
00:23:12,093 --> 00:23:14,288
لم يعد الآمر سراً

304
00:23:15,253 --> 00:23:17,130
ما الآمر الذي لم يعد سراً ؟

305
00:23:17,293 --> 00:23:19,045
نحن

306
00:23:19,533 --> 00:23:22,206
... الشركة تعرف بأننا

307
00:23:22,373 --> 00:23:24,603
نفعل هذا

308
00:23:25,813 --> 00:23:29,488
... ليس من شئنهم لمعرفة تلك

309
00:23:29,853 --> 00:23:33,528
التفاصيل القذرة لحياة الموظفين ؟

310
00:23:34,853 --> 00:23:38,482
أجل, فقط  أعتقدت أنني يجب أن أخبرك 

311
00:23:39,533 --> 00:23:40,886
قذرة

313
00:23:45,053 --> 00:23:47,089
آنجل) يعلم أيضاً)

314
00:23:47,293 --> 00:23:50,012
أنا لا أعمل لصالح (آنجل) بعد الآن

315
00:23:50,173 --> 00:23:52,289
و لا يهمني ما يعرفه

316
00:23:53,053 --> 00:23:59,322
أيها الكاذب, هذا ما قلته عندما كان نائماً وسط الأسماك

317
00:23:59,493 --> 00:24:02,371
كلانا يعرف تلك اللعبة

318
00:24:05,333 --> 00:24:07,369
كان ذلك مختلفً

319
00:24:08,653 --> 00:24:12,043
إذاً (آنجل) يعرف عن علاقتنا, ياله من شيء مهم

320
00:24:12,253 --> 00:24:17,407
ــ دولار, أنت تُدينني بدولار
ــ اللعنة

321
00:24:17,613 --> 00:24:21,003
لقد أعترفت بعلاقتنا

322
00:24:24,093 --> 00:24:27,563
لقد خسرت رهانك, لأنكَ قلتها أولاً

323
00:24:29,813 --> 00:24:32,281
وقع لي عليه كدليل

324
00:24:33,373 --> 00:24:34,692
دليل علي ماذا ؟

325
00:24:36,173 --> 00:24:37,401
علي تلك اللحظة

326
00:24:40,533 --> 00:24:42,569
علي هذا

327
00:24:52,053 --> 00:24:54,521
ياله من مكان عفن

328
00:24:56,853 --> 00:24:58,286
آنجل) ؟)

329
00:24:59,293 --> 00:25:02,968
سيد "عابس الوجه" ؟ ,مرحباً ؟

332
00:25:17,693 --> 00:25:21,572
أنظرا, لا أريد الكعك أو العصير

333
00:25:21,733 --> 00:25:25,408
فقط لا تتبعانني, لذا تراجعا

334
00:25:26,853 --> 00:25:29,413
رائحتك زكية

335
00:25:45,933 --> 00:25:46,922
ماذا تريد ؟

336
00:25:47,693 --> 00:25:49,445
وجبة خفيفة

337
00:25:53,773 --> 00:25:55,729
ــ لستِ بمأمن هنا
ــ أتظن ذلك ؟

338
00:26:00,133 --> 00:26:02,408
هَلَ تخرجني من هنا ؟

339
00:26:14,653 --> 00:26:16,484
كيف تركتماها وحدها ؟

340
00:26:16,653 --> 00:26:18,291
لأن كلمات " إمرأة ناضجة " طرأت في عقلي

341
00:26:18,453 --> 00:26:21,251
... هذا الغر لديه تاريخ مرضي, و رأيتها

342
00:26:21,413 --> 00:26:24,644
كيف أوقفت " ولفرام و هارت ", هل يمكنها تحويلي إلي فأر ؟

343
00:26:24,813 --> 00:26:26,405
ماذا إذا عاد رجال " ولفرام و هارت " ؟

344
00:26:26,613 --> 00:26:28,763
ماذا إذا كان هنالك المئات من هذا الشيء ؟

345
00:26:28,933 --> 00:26:30,332
ماذا إذا كان هكذا سيبدأ الآمر ؟

346
00:26:30,533 --> 00:26:32,524
التراخي و بيت لحم

347
00:26:32,693 --> 00:26:35,082
و قاموا بأخذها بسبب ما تعرفه

348
00:26:35,253 --> 00:26:38,370
ــ حتي إذا لم تتذكر
ــ هل تضع الكفايين في دمائك ؟

349
00:26:38,533 --> 00:26:40,364
أم هنالك شيء لا تخبرنا به ؟

350
00:26:40,573 --> 00:26:42,404
هنالك شيء, لكن ليس هذا الشيء

351
00:26:43,213 --> 00:26:46,444
كان ذلك زبون لديه عادة قاتلة في تناول طعام خفيف من البشر

352
00:26:46,653 --> 00:26:49,121
ــ و أنت سمحت له بالدخول في وجود (كوردي) ؟
ــ مرحباً ؟

353
00:26:49,333 --> 00:26:50,686
" عُد للحديث عن " الشيء

354
00:26:50,853 --> 00:26:53,128
أكان ذلك عندما ركضت بعدما أنهت (كوردي) أغنيتها ؟

355
00:26:53,293 --> 00:26:56,330
حسناً, أولاً, لم أكن أركض, لقد كنت أهرب و ثانياً, نعم

356
00:26:56,533 --> 00:26:57,852
إلي أي حد الآمر فظيع ؟

357
00:26:58,053 --> 00:27:02,365
أنا لم أقرأ كتاب تفسير الرؤي مؤخراً, لكن من المحتمل أن الآمر بدأ

358
00:27:02,573 --> 00:27:03,767
حسناً, و الشيء الذ رأيته ؟

359
00:27:03,933 --> 00:27:05,969
لقد كان الضرب علي رأسي, أيتها الفطيرة

360
00:27:06,133 --> 00:27:07,771
ما حصلت عليه من (كوردي) الكثير

361
00:27:07,933 --> 00:27:10,003
كثير, أكبر من دهون بطن بحجم الجحيم

362
00:27:10,173 --> 00:27:12,129
كلما تعمقتِ بالطبقات كلما بكيتِ

363
00:27:12,533 --> 00:27:14,091
أو تقئتِ في حالتي

364
00:27:14,293 --> 00:27:17,285
لكن سأخبركم, لقد توقفالأب عن الحكة

365
00:27:17,453 --> 00:27:20,889
... أنظروا, علينا أن نجد (كورديليا) قبل
علينا أن نجدها

366
00:27:21,053 --> 00:27:27,128
أنها بالخارج وحيدة بدون ذاكرة, من المحتمل أنها خائفة

367
00:27:27,573 --> 00:27:29,529
أنه رائع

368
00:27:30,813 --> 00:27:32,883
أنا أفضله

369
00:27:33,053 --> 00:27:35,442
أتمني أنني قتلته

370
00:27:35,653 --> 00:27:38,121
طريقة مضحكة لإبداء مودك

371
00:27:38,333 --> 00:27:40,972
أنا أحبك,"  طلق رصاص ", أنت ميت

372
00:27:44,413 --> 00:27:47,132
عليَ أن أسألك, لماذا كنت بالفندق ؟

373
00:27:47,333 --> 00:27:49,528
ــ أتعيش هناك ؟
ــ لا

374
00:27:49,693 --> 00:27:52,890
ــ أقررت المرور ؟
ــ لقد رأيتكِ عندما عُدتِ

375
00:27:53,053 --> 00:27:55,886
إذا أنعرف بعضنا ؟, هل نحن أصدقاء ؟

376
00:27:56,053 --> 00:27:58,009
لقد كنتِ لطيفة معي من قبل

377
00:27:58,173 --> 00:28:00,562
ماذا عن الآخرين ؟, هل أنت صديقهم ؟

378
00:28:00,733 --> 00:28:02,644
من هنا

379
00:28:02,893 --> 00:28:06,169
... إذا كنا سنتسلق السلالم معاً

380
00:28:06,373 --> 00:28:08,329
ــ ... بأمكانك أن تخبرني بأسمك
(ــ (كونور

381
00:28:08,493 --> 00:28:11,724
(كونور) ؟, حقاً ؟, هذا مضحك لأن هذا أسم طفل (آنجل)

382
00:28:11,893 --> 00:28:13,645
هل قام بتسميته بعد ... ؟

383
00:28:15,013 --> 00:28:17,163
ياللهول

384
00:28:18,173 --> 00:28:20,733
(أنت هو, أنت إبن (آنجل

385
00:28:20,893 --> 00:28:23,407
ليس كأنني أخترت ذلك

386
00:28:25,773 --> 00:28:27,172
ما هذا المكان ؟

387
00:28:28,413 --> 00:28:29,448
منزلي

388
00:28:29,653 --> 00:28:31,883
هل هذا يبدو كمنزل ؟

389
00:28:32,653 --> 00:28:35,645
إذا كنت إبن (آنجل), لماذا لا تعيش معه ؟

390
00:28:36,853 --> 00:28:38,730
ألم يخبركِ ؟

391
00:28:40,053 --> 00:28:42,169
لقد أغرقته في قاع المحيط

392
00:28:43,373 --> 00:28:44,567
لكي أعاقبه

393
00:28:47,533 --> 00:28:48,761
أنت جاد

394
00:28:50,773 --> 00:28:52,047
لقد حاولت قتلكِ أيضاً

395
00:28:52,613 --> 00:28:54,763
لقد كُنت جديد في هذا العالم, و لم أفهم

396
00:28:55,893 --> 00:28:57,645
وضعت سكين علي حنجرتك

397
00:28:59,053 --> 00:29:00,691
أنا آسف

398
00:29:03,133 --> 00:29:04,202
شكراً لك

399
00:29:05,893 --> 00:29:08,612
أنت أول شخص يكون صريح معي

400
00:29:09,893 --> 00:29:12,487
أول من يخبرني بالحقيقة

401
00:29:14,373 --> 00:29:15,772
هذا يعني لي الكثير

404
00:29:25,293 --> 00:29:26,851
آجل ؟

405
00:29:28,533 --> 00:29:30,251
أنتظر

406
00:29:41,853 --> 00:29:43,491
لقد عادت ؟

407
00:29:43,653 --> 00:29:46,486
و لديك رؤية مؤكده لها ؟

408
00:29:46,653 --> 00:29:49,406
هل أنت متأكد أنها هي ؟

409
00:29:52,053 --> 00:29:53,850
هي مع الطفل ؟

410
00:29:54,573 --> 00:29:56,962
هذا غير متوقع

411
00:30:03,813 --> 00:30:06,281
لا, أنا هنا

412
00:30:06,853 --> 00:30:10,289
أجمع الفريق معاً و أنا في طريقي

413
00:30:15,613 --> 00:30:17,285
ــ أستغادرين ؟
... ــ ليس هنالك راحة

414
00:30:17,493 --> 00:30:20,963
للأشرار, عليك أن تنام ...

415
00:30:21,933 --> 00:30:24,163
هل عليكِ حقاً الذهاب ؟

416
00:30:24,333 --> 00:30:25,686
لماذا ؟

417
00:30:25,893 --> 00:30:28,361
أتفتقدني منذ الآن ؟

418
00:30:49,773 --> 00:30:51,286
أنت لن تغادر

419
00:30:52,373 --> 00:30:55,285
ــ لقد ظننتكِ نائمة
ــ فقط لا تذهب, حسناً ؟

420
00:30:55,453 --> 00:30:57,762
أنا أغلق الباب

421
00:30:59,093 --> 00:31:00,242
أنتِ بأمان

422
00:31:01,173 --> 00:31:03,687
إذاً, لماذا أنا خائفة ؟

423
00:31:11,093 --> 00:31:13,607
... أحاول أن أتذكر

424
00:31:13,933 --> 00:31:15,730
القليل من الأشياء

425
00:31:17,253 --> 00:31:19,562
هل كان لدي أخوة أو أخوات ؟

426
00:31:20,653 --> 00:31:22,883
ما هو طعامي المفضل ؟

427
00:31:25,093 --> 00:31:27,049
من كان أول من قبلني ؟

428
00:31:28,573 --> 00:31:30,768
لا أتذكر شيء

429
00:31:30,973 --> 00:31:32,008
... أنه فقط

430
00:31:32,213 --> 00:31:34,044
الفراغ

431
00:31:39,453 --> 00:31:42,525
أتعرف كم هذا يشعرني بالوحدة ؟

432
00:31:50,333 --> 00:31:52,164
تحبين الأحذية

433
00:31:52,333 --> 00:31:54,289
و الكعك

434
00:31:55,373 --> 00:31:57,443
و أنتِ شجاعة

435
00:31:59,973 --> 00:32:01,725
حقاً ؟

436
00:32:01,893 --> 00:32:03,246
الكعك ؟

437
00:32:07,133 --> 00:32:09,488
و أنتِ شجاعة

438
00:32:12,693 --> 00:32:15,048
متي كنت شجاعة ؟

439
00:32:16,493 --> 00:32:17,767
الآن

440
00:32:18,453 --> 00:32:20,330
الليلة

441
00:32:21,293 --> 00:32:24,091
لقد فقدتِ كل شيء

442
00:32:24,653 --> 00:32:26,291
و ما زلتِ قوية

443
00:32:26,493 --> 00:32:29,883
لدي شعور فظيع بأن هنالك شيءً سيءً سيحدث

444
00:32:30,093 --> 00:32:33,802
أو ربما حدث و لكنني لا أتذكر

445
00:32:34,013 --> 00:32:38,052
و أنا لا أعرف ما عليَ فعله أو بمن أثق

446
00:32:39,253 --> 00:32:40,766
ماعداك

447
00:32:42,813 --> 00:32:44,041
... أنا لا أعرف لماذا

448
00:32:44,693 --> 00:32:46,604
لكنني أثق بك

449
00:32:49,293 --> 00:32:53,002
لماذا ينتابُني ذلك الشعور, أنك فقدت كل شيء ؟

450
00:32:55,573 --> 00:32:58,371
ليس لدي شيء لكي أخسره

451
00:33:01,333 --> 00:33:04,006
لا تذهب بعيداً, حسناً ؟

452
00:33:12,293 --> 00:33:15,410
ــ سوف تكون بمكان ما بالجوار
(ــ إذا سيجدها (آنجل

453
00:33:15,573 --> 00:33:19,122
ماذا إذا لم تكن وحدها ؟
... ماذا إذا تم خطفها

454
00:33:19,293 --> 00:33:21,124
و هي بالخارج في مكان ما

455
00:33:21,293 --> 00:33:24,524
لا شيء, علينا أن نوسع نطاق البحث 

456
00:33:24,693 --> 00:33:28,003
أتصلوا المستشفيات, مراكز الشرطة
لا يمكن أن تختفي فقط

457
00:33:28,173 --> 00:33:31,961
أجل لقد حدث مرة, لكن ليس ثانيةً
(يجب أن يعرف أحدهم أين توجد (كورديليا

458
00:33:32,133 --> 00:33:33,691
أنا أعرف

459
00:33:37,213 --> 00:33:40,683
نوعاً ما من الاهمال, بعد كل الجهد الذي بذلتموه لإيجادها

460
00:33:40,893 --> 00:33:43,248
نحن لم نجدها, لقد ظهرت وحدها

461
00:33:43,453 --> 00:33:46,286
بدون أي ذاكرة ولا تعرف من تكون و لا أين تكون

462
00:33:46,493 --> 00:33:50,008
بداية جديدة, هذا ليس سيءً

463
00:33:51,533 --> 00:33:52,761
ما الذي تعرفه ؟

464
00:33:52,933 --> 00:33:54,969
ولفرام و هارت " سيحاولوا أختطفها "

465
00:33:55,133 --> 00:33:56,122
لقد حاولوا بالفعل

466
00:33:56,293 --> 00:33:59,888
" سيحاولون ثانيةً, لأنها قضيت وقت مع " قوي الوجود

467
00:34:00,093 --> 00:34:02,368
ولفرام و هارت " يعتبرونها ثمينة "

468
00:34:02,573 --> 00:34:04,848
و أشك بأن أبنك قادر علي إيقافهم

469
00:34:05,453 --> 00:34:07,364
... أبني

470
00:34:08,253 --> 00:34:09,971
(أنها مع (كونور

471
00:34:11,893 --> 00:34:13,531
ألديك كل تلك السلطة ؟

472
00:34:15,653 --> 00:34:17,803
يبدو أنك لست قلقاً

473
00:34:18,533 --> 00:34:20,012
كونور) هو أبني)

474
00:34:20,213 --> 00:34:23,250
متأكد أنه يعتني بها جيدً

476
00:34:33,493 --> 00:34:35,085
شخص ما هنا

477
00:34:47,053 --> 00:34:48,691
ــ هل تتذكرِ كيف تقاتلين ؟
ــ ماذا ؟

478
00:34:48,893 --> 00:34:50,770
أنهم قادمون من آجلكِ, لقد وضعت الفخاخ

479
00:34:50,973 --> 00:34:53,441
لكن عليكِ أن تقاتلِ, هل تعرفين كيف ؟

480
00:34:54,253 --> 00:34:55,288
هنالك طريقة واحدة لأكتشاف ذلك

481
00:35:36,093 --> 00:35:37,082
! (كورديليا)

482
00:35:48,813 --> 00:35:50,849
ألست أنت القوي

483
00:35:56,773 --> 00:35:58,172
(آنسة (مورغان

484
00:35:58,333 --> 00:35:59,482
لقد أنتهي الآمر

485
00:35:59,653 --> 00:36:02,645
(لقد سمعت ذلك, يا (كارلو

486
00:36:02,853 --> 00:36:06,004
أنا ذاهبة إلي المنزل, أخبر الفريق أن ينتهوا في العاشرة و الربع

487
00:36:07,293 --> 00:36:09,727
إلي كل الوحدات, الأنسحاب

488
00:36:09,933 --> 00:36:12,845
ــ أكرر, الأنسحاب
ــ لنذهب, هيا لنذهب

489
00:36:18,653 --> 00:36:21,690
" هذا صحيح أيها القردة, لا تعبثوا مع " الكلب الكبير

490
00:36:22,933 --> 00:36:24,924
" هذا أفضل من " راكل المؤخرات

491
00:36:25,133 --> 00:36:26,851
هل تأذيتِ ؟, هل أنتِ بخير ؟

492
00:36:27,013 --> 00:36:28,207
آجل, أنا بخير

493
00:36:28,413 --> 00:36:30,449
لم أتوقع كثرتهم

494
00:36:30,653 --> 00:36:33,008
لقد حاولت, أنا أقدر ذلك

495
00:36:33,173 --> 00:36:35,209
... و لقد أعجبني ما

496
00:36:35,453 --> 00:36:37,523
... ما قُمت به في ...

497
00:36:37,693 --> 00:36:40,446
جيد, من الأفضل أن نعيدكِ إلي المنزل

498
00:36:41,253 --> 00:36:44,529
في الحقيقة, أنا أود البقاء هنا

499
00:36:44,773 --> 00:36:46,001
(مع (كونور ...

500
00:36:48,893 --> 00:36:51,009
لا أعتقد أنها فكرة جيدة

501
00:36:51,213 --> 00:36:53,169
كونور) مُقاتل جيد)

502
00:36:53,373 --> 00:36:54,726
لقد ساعدت في تدريبه

503
00:36:54,893 --> 00:36:57,851
لكنكِ بحاجة لأكثر من ذلك في الوقت الراهن

504
00:36:58,013 --> 00:37:01,608
أنت علي صواب, أنا بحاجة إلي شخص لا يكذب, كما فعلت

505
00:37:02,693 --> 00:37:05,844
جميعكم, أعلم أنكم تحاولون المساعدة

506
00:37:06,053 --> 00:37:08,044
لكن الحقيقة هي الطريقة الوحيدة لفعل ذلك

507
00:37:08,213 --> 00:37:10,443
و هذا ما أعطاني (كونور) أياه

508
00:37:28,773 --> 00:37:30,126
إبقها في أمان

509
00:38:06,173 --> 00:38:09,404
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن, لقُمتُ بأختيارك

510
00:38:09,573 --> 00:38:12,007
شكراً لكِ, لكن هذا لا يشعرني بتحسن

511
00:38:12,173 --> 00:38:15,848
تذكر فقط أنها ليست (كوردي) الحقيقة, حسناً, ليس كلها

512
00:38:16,013 --> 00:38:19,562
ربما هي علي حق, ما كان علينا تزييف الحقائق منذ البداية

513
00:38:19,733 --> 00:38:20,848
تعلمون, لعب كل البطاقات

514
00:38:21,013 --> 00:38:23,573
أتقصد بطاقة الشياطين و الوحوش و مصاصي الدماء ؟

515
00:38:23,733 --> 00:38:24,722
لم يكن ليجدي نفعاً

516
00:38:24,893 --> 00:38:28,363
... أنها مشوشة, أعطها الوقت و ستري حقيقة

517
00:38:28,533 --> 00:38:30,444
ــ من يكون ذلك البطل
ــ هذا صحيح

518
00:38:30,613 --> 00:38:34,652
... " إذا لم يظهر فريق (آنجل), لكانت " ولفرام و هارت

520
00:38:53,613 --> 00:38:55,171
ــ يا للهول
ــ (لورين) ؟

521
00:38:55,933 --> 00:38:57,764
هل ما زال علي قيد الحياة ؟

522
00:38:58,973 --> 00:39:01,282
ماذا حدث ؟, من الذي فعل ذلك ؟

523
00:39:01,453 --> 00:39:03,967
... ( ــ (وو
ــ (ويزلي) ؟, ليس ثانيةً ؟

524
00:39:04,973 --> 00:39:07,726
" ــ " ولفرام و هارت
ــ حسناً, لماذا ؟

525
00:39:07,893 --> 00:39:10,965
ــ أعتقدت أن (كوردي) هي هدفهم
ــ يبدو أنهم يعرفون أن (لورين) قام بقرائتها

526
00:39:11,173 --> 00:39:13,641
أنتظر, أتعني ما حدث في منزل (كونور) كان فخ ً؟

527
00:39:13,853 --> 00:39:16,606
(و نحن وقعنا به كالحمقي, لم يسعوا وراء (كوردي

528
00:39:16,773 --> 00:39:18,809
لقد كانوا يسعون وراء ما رأه (لورين) عندما غنت

529
00:39:18,973 --> 00:39:23,012
ــ لقد أمتصوا ما في رأسه ؟
ــ ما الذي عرفوه ؟, كيف حصلوا عليه ؟

530
00:39:24,093 --> 00:39:27,529
كان لديهم شيطان, و أنا لم أكن أتكلم

531
00:39:28,413 --> 00:39:31,291
و أدخل ذلك الشيء إلي رأسي

532
00:39:33,453 --> 00:39:36,286
(ــ ... و أخرج ذكري (كوردي
ــ (لورين) ؟

533
00:39:36,493 --> 00:39:37,846
ما مقدار ما حصلوا عليه ؟

534
00:39:40,653 --> 00:39:41,972
كل شيء

535
00:39:44,373 --> 00:39:45,522
لقد قاموا بخداعنا

536
00:39:45,693 --> 00:39:47,046
ولفرام و هارت ", أم (ويزلي) ؟ "

537
00:39:47,213 --> 00:39:50,649
لقد ظهر هنا فجأة, كيف نعرف أنه لا يخدعنا ؟

538
00:39:50,813 --> 00:39:51,802
لن نعرف

539
00:39:51,973 --> 00:39:55,409
لكن " ولفرام و هارت " يعرفوا الكثير عن
... (الدمار الملاحق لـ (كوردي

540
00:39:55,573 --> 00:39:57,006
أكثر مما نعرف

541
00:39:57,973 --> 00:39:59,645
و تلك هي المشكلة

543
00:40:08,573 --> 00:40:11,929
ــ تمر لزيارتي, يالها من مفاجأة
ــ أليس كذلك ؟

544
00:40:12,653 --> 00:40:16,282
حسناً, لقد أستغرقت وقتً طويلً

545
00:40:18,133 --> 00:40:19,930
لقد تلاعبتِ بي

546
00:40:20,093 --> 00:40:21,208
أنت تلاعبت بنفسك

547
00:40:21,373 --> 00:40:24,649
(علي الهاتف, أردتِ أن أستمع لكلامك لكي أخبر (آنجل

548
00:40:25,733 --> 00:40:26,848
لقد كانت رغبتك

549
00:40:27,013 --> 00:40:28,128
ــ أنظر لذلك
... (ــ (لايلا

550
00:40:28,333 --> 00:40:30,244
لقد كنت أقوم بعملي فقط

551
00:40:30,413 --> 00:40:33,211
أنت من قرر أن يأخذ كل ما سمعه

552
00:40:33,373 --> 00:40:35,170
و ينقله إلي الجانب الجيد

553
00:40:35,373 --> 00:40:37,807
... لذا قبل أن تبدأ بالغضب

554
00:40:38,013 --> 00:40:40,368
إفهم أنك أنت المجنون هنا

555
00:40:54,013 --> 00:40:56,652
ــ ما هي خطتكِ الحقيقية ؟
... ــ دعني أخبرك

556
00:40:56,813 --> 00:41:01,125
أنه كان بأمكاني جعل رأس (لورين) كالجرة
لكنني تركته لأنه صديقك

557
00:41:02,253 --> 00:41:06,246
ماذا يفترض بي أن أفعله الآن ؟
أشكركِ و أثق بكِ ثانيةً ؟

558
00:41:06,453 --> 00:41:10,287
إذا صدقت أنك وثقت بي, ما كنت لعبت بتلك الطريقة

559
00:41:19,533 --> 00:41:21,728
الآمر ليس سهلاً, أليس كذلك ؟

560
00:02:52,000 --> 00:03:20,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

561
00:41:30,90 --> 00:42:00,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 