1
00:00:01,650 --> 00:00:03,623
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}الباحثون يعملون حاليا

2
00:00:03,723 --> 00:00:07,388
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}على عمل خريطة
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.للدماغ البشري

3
00:00:07,423 --> 00:00:09,290
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قد تكون أعقد خريطة

4
00:00:09,324 --> 00:00:10,590
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يتم عملها

5
00:00:10,624 --> 00:00:12,392
.صباح الخير -
.صباح الخير -

6
00:00:12,427 --> 00:00:15,495
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}مليارات الخلايا العصبية تشّكل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ترليونات الاتصالات

7
00:00:15,530 --> 00:00:17,197
.مرحبا

8
00:00:20,634 --> 00:00:23,670
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بالنظرة الأولى، تبدو عشوائية تماما

9
00:00:33,680 --> 00:00:34,813
.إحذري، إنه ساخن

10
00:00:38,151 --> 00:00:40,386
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}لكن ليس هناك
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.ماهو عشوائي بشأنهم

11
00:00:43,021 --> 00:00:46,991
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}كل هذه الاتصالات
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...يجب أن تتم

12
00:00:47,025 --> 00:00:48,226
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.بنمط محدد

13
00:00:50,896 --> 00:00:53,231
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إنها مصممة لوظيفة

14
00:00:56,435 --> 00:00:59,769
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هذه الاتصالات تحدد
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كل مايتعلق بنا

15
00:00:59,804 --> 00:01:02,839
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانحب

16
00:01:02,873 --> 00:01:04,874
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانكره

17
00:01:04,909 --> 00:01:06,176
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانقول

18
00:01:06,211 --> 00:01:08,612
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...مانفعل

19
00:01:08,646 --> 00:01:11,081
.كل فعل نقوم به

20
00:01:11,116 --> 00:01:13,016
افتح يدك، حسنا، (ميكي)؟

21
00:01:18,155 --> 00:01:19,355
هكذا؟

22
00:01:19,389 --> 00:01:21,056
.بالضبط، هكذا

23
00:01:21,091 --> 00:01:22,992
!مرحى، عزيزتي

24
00:01:23,026 --> 00:01:24,093
.حسنا، الآن، أغلقها

25
00:01:24,128 --> 00:01:25,628
!أجل

26
00:01:25,662 --> 00:01:28,564
عندما يفكر بالحركة، نشاهد
نشاطًا دماغيا

27
00:01:28,599 --> 00:01:31,333
.هنا، وهنا
.هذه المناطق تضيء

28
00:01:31,367 --> 00:01:33,067
"الآن، "واجهة الدماغ الحاسوبية
هي مفتاح

29
00:01:33,102 --> 00:01:36,571
،لاحتمالات جديدة
...سواءً الأطراف الصناعية الروبوتية

30
00:01:36,606 --> 00:01:37,839
...(للمشلولين كـ(ميكي

31
00:01:37,873 --> 00:01:39,907
أو جعلي أركل المؤخرات
.في لعبة الـ"تتريس" مجددا

32
00:01:39,942 --> 00:01:41,443
.شاهدوا هذا، يارفاق

33
00:01:41,477 --> 00:01:43,077
!"هانغ لوس"

34
00:01:46,414 --> 00:01:49,049
أين د(توريس)؟

35
00:01:49,083 --> 00:01:50,317
كيف تفوت هذا؟

36
00:01:50,352 --> 00:01:51,552
.إنه أفضل مافعلناه

37
00:01:51,586 --> 00:01:53,286
شاين), راسلها مجددا، هلّا فعلت؟)

38
00:01:55,490 --> 00:01:58,625
هناك خطب ما؟ -
.لا يوجد نشاط كافٍ في الفص الصدغي -

39
00:01:58,660 --> 00:01:59,693
.لا شيء يضيء هنا

40
00:01:59,727 --> 00:02:02,029
أهو اتصال سيء بين المشعرات؟ -
.أتمنى هذا -

41
00:02:02,063 --> 00:02:03,763
إن لم يكن كذلك، فهو اتصال سيئ
.في دماغه

42
00:02:03,797 --> 00:02:05,665
فلنأخذ (ميكي) لصورة
.أشعة مغناطيسية

43
00:02:06,833 --> 00:02:09,035
.و .. أحضرت هذا بالخطأ

44
00:02:09,069 --> 00:02:10,736
هل يمكنك وضعه
مع صندوقي وأغراضي؟

45
00:02:10,771 --> 00:02:13,706
.(وسأحاول العثور على (توريس

46
00:02:15,342 --> 00:02:16,876
كيف حالكم، ياطلاب السنة الثانية؟

47
00:02:16,910 --> 00:02:18,777
هذا تطور، صحيح؟ -
هل هذه مخصصة لنا؟ -

48
00:02:18,811 --> 00:02:21,446
أجل، هناك معطف
.عليه اسمك

49
00:02:21,481 --> 00:02:22,747
لم أنتِ سعيدة للغاية؟

50
00:02:22,782 --> 00:02:24,783
.لا أستطيع إخبارك
.ستتمنين لو كان بإمكاني، لكنني لا أستطيع

51
00:02:24,817 --> 00:02:26,818
.لذا، أرجوك لا تسألي

52
00:02:26,852 --> 00:02:28,487
لماذا لا يوجد باب على هذه؟ -
أعلم، أليس كذلك؟ -

53
00:02:28,521 --> 00:02:30,889
،كأنهم يقولون "مرحبا، أيها الفوط الصحية
."قابلي الجميع

54
00:02:36,628 --> 00:02:39,297
يارفاق، هناك معطف هنا
.(لـ(هيذر بروكس

55
00:02:39,331 --> 00:02:40,398
.يا إلهي -
حقا؟ -

56
00:02:44,035 --> 00:02:45,169
حسنا، ألا يتصرف بغرابة؟

57
00:02:45,204 --> 00:02:46,737
هل رسب بالامتحان؟

58
00:02:46,771 --> 00:02:48,506
،رحل بعده مباشرة
.لم يأتي للاحتفال

59
00:02:48,540 --> 00:02:49,807
.أيضا، قبّلني

60
00:02:49,841 --> 00:02:52,975
.أجل، قبّلها
.قد يكون هذا

61
00:02:53,010 --> 00:02:55,778
أتفهم تماما، لدي أمر سري
.يجري أيضا

62
00:02:55,813 --> 00:02:57,314
.ليس هناك قهوة هنا

63
00:02:57,348 --> 00:02:58,615
.هذا سيء

64
00:02:58,649 --> 00:03:00,749
لا أستطيع إخبارك
.من قبلّني رغم هذا

65
00:03:01,652 --> 00:03:03,086
.مرحبا

66
00:03:03,120 --> 00:03:05,255
...مرحبا! استيقظت في منزلك

67
00:03:05,289 --> 00:03:07,489
.لوحدي، مجددا -
.أجل، كنت في الخارج لوقت متأخر -

68
00:03:07,524 --> 00:03:09,124
.مرّت 3 ليالي الآن

69
00:03:09,158 --> 00:03:12,361
.أجل، كنت أخرج، هذا كل شيء

70
00:03:12,395 --> 00:03:15,731
.نجحت في امتحاني
.لم أسمع منك

71
00:03:15,765 --> 00:03:17,266
أهناك مايجري؟

72
00:03:17,300 --> 00:03:19,602
.أليكس)، تحدث معي)

73
00:03:19,636 --> 00:03:22,037
أليكس)؟)

74
00:03:28,844 --> 00:03:30,712
.ظننتها لن تغادر أبدًا

75
00:03:30,746 --> 00:03:32,980
إذا، وصلتكِ رسالتي؟

76
00:03:33,014 --> 00:03:34,148
.نجحت في امتحاني

77
00:03:34,182 --> 00:03:35,883
،أجل، أجل، وصلتني
.رددت عليها

78
00:03:35,917 --> 00:03:38,485
."كتبت "مبروك

79
00:03:38,519 --> 00:03:40,186
.كنت أتمنى رؤيتك

80
00:03:40,221 --> 00:03:42,556
.قضيت وقتًا رائعة تلك الليلة

81
00:03:42,590 --> 00:03:43,890
.أجل، كانت ممتعة

82
00:03:43,924 --> 00:03:47,561
...أشعر أنني مستعدة
...لأخذ الأمور إلى ماهو أبعد

83
00:03:47,595 --> 00:03:50,464
تعلمين ... هذه ليست
،فكرة جيدة

84
00:03:50,498 --> 00:03:52,366
في العمل؟

85
00:03:52,400 --> 00:03:53,600
.أجل، أتفهم تماما

86
00:03:53,635 --> 00:03:56,702
أراكِ الليلة؟

87
00:04:00,174 --> 00:04:01,340
قمتِ باستدعائي؟

88
00:04:01,375 --> 00:04:04,244
.(د(إدواردز)، (بن باسكو) وزوجته (جويس -
.مرحبا -

89
00:04:04,278 --> 00:04:05,544
.لديه كسر في الكاحل

90
00:04:05,579 --> 00:04:06,946
...ذلك الممشى المتحرك في المطار

91
00:04:06,981 --> 00:04:09,715
كنّا نركض للّحاق
..."برحلتنا إلى "الآسكا

92
00:04:09,750 --> 00:04:10,816
.لرؤية الأضواء القطبية

93
00:04:10,850 --> 00:04:12,684
،بعدها سقط من ذلك الشيء

94
00:04:12,718 --> 00:04:14,153
وسمعته، سمعته

95
00:04:14,187 --> 00:04:16,721
.يكسر -
،وكأن العالم كله توقف -

96
00:04:16,756 --> 00:04:18,556
.وأنا واصلت الإنطلاق -
.وهانحن ذا -

97
00:04:18,591 --> 00:04:20,859
سيحتاج عناية كاملة
.واستشارة عظمية

98
00:04:20,894 --> 00:04:22,694
،أيضا خذي صورة صدر
لأن الحالة قد تكون جراحية

99
00:04:22,728 --> 00:04:26,064
.أعلميني بالتطورات -
.حسنا، سأهتم بهذه الأشعة -

100
00:04:26,099 --> 00:04:27,698
.المعذرة، آسفة -
.آسف -

101
00:04:27,732 --> 00:04:30,001
متأكد أنه ليس غريبا؟ -
.أنا اتصلت بك -

102
00:04:30,035 --> 00:04:31,502
،روبينز) لا تعلم أننا نتواعد)
أليس كذلك؟

103
00:04:31,536 --> 00:04:33,237
...لأنني لا أريد استخدام

104
00:04:33,272 --> 00:04:36,111
هذا الذي بيننا لأتمكن
.من مراقبة جراحة

105
00:04:36,211 --> 00:04:36,907
.كلا

106
00:04:36,942 --> 00:04:38,943
جيد، أحب فقط إبقاء
الأمور احترافية، تعلم؟

107
00:04:38,977 --> 00:04:40,411
.في العمل -
.أجل، بالطبع -

108
00:04:42,647 --> 00:04:45,415
ألسنا نخبر الناس بأننا نتواعد؟
.لأنني أخبرت بضعة أشخاص

109
00:04:46,483 --> 00:04:47,450
.أجل، تستطيع

110
00:04:47,484 --> 00:04:48,751
.عليك هذا

111
00:04:48,786 --> 00:04:50,253
.أنا سأفعل

112
00:04:50,288 --> 00:04:51,621
.جيد، جيد

113
00:04:51,655 --> 00:04:54,224
...حسنا، نحن في العمل، لذا

114
00:04:54,258 --> 00:04:55,926
.شكرا على الاتصال

115
00:04:55,960 --> 00:04:56,927
.أجل

116
00:04:56,961 --> 00:04:59,728
.مرحبا -
.المعذرة -

117
00:05:02,365 --> 00:05:03,899
تحضر خليلتك إلى العمل؟

118
00:05:03,934 --> 00:05:06,968
روبينز) لديها ورم مسخي)
،لدى رضيع بعمر 3 أشهر

119
00:05:06,972 --> 00:05:08,537
...(و(إيما

120
00:05:08,571 --> 00:05:10,539
...(د(مارلينغ

121
00:05:10,573 --> 00:05:12,341
.سوف تراقب

122
00:05:12,375 --> 00:05:14,743
.هذا جميل

123
00:05:14,777 --> 00:05:15,810
هذا لن يكون غريبًا، أليس كذلك؟

124
00:05:15,845 --> 00:05:19,013
.بالنسبة لي؟ أرجوك

125
00:05:19,048 --> 00:05:20,381
هل سيكون غريبا لها؟

126
00:05:20,415 --> 00:05:21,716
أعني ... أهي من النوع الذي

127
00:05:21,750 --> 00:05:23,218
يصاب بالهلع من العلاقات السابقة؟

128
00:05:23,252 --> 00:05:24,552
.اللعنة

129
00:05:24,586 --> 00:05:26,620
...(مير)

130
00:05:26,655 --> 00:05:27,755
ماذا يجري؟

131
00:05:27,789 --> 00:05:30,624
...لا شيء، أنا

132
00:05:30,659 --> 00:05:33,894
أحاول فقط أن أقرر
.مشروعًا بحثيًا

133
00:05:33,928 --> 00:05:35,963
تقررين بين ماذا؟

134
00:05:35,997 --> 00:05:37,930
.لا شيء، سأهتم بهذا

135
00:05:40,168 --> 00:05:43,070
.هذا الألم لا يتوقف

136
00:05:43,104 --> 00:05:47,439
.إنه ألم مستمر في كتفي الأيسر

137
00:05:47,474 --> 00:05:49,575
وماذا تظن سببه؟

138
00:05:49,609 --> 00:05:51,344
هل أصبت أثناء الوقوع؟

139
00:05:51,378 --> 00:05:53,279
.أنتِ أخبريني، أنتِ طبيبتي

140
00:05:53,313 --> 00:05:54,680
.صحيح، آسفة

141
00:05:54,714 --> 00:05:56,916
.الأمر فقط، أنك معلمي أيضا

142
00:05:56,950 --> 00:05:59,919
...(المعذرة، د(بيلي

143
00:05:59,953 --> 00:06:01,420
هل تتذكرين قراءتكِ في مكان ما

144
00:06:01,454 --> 00:06:05,257
عن بحث غير منتهي لطعم
الوريد الحرقفي والبابي؟

145
00:06:05,291 --> 00:06:06,858
لماذا؟ -
اليوم هو الموعد النهائي -

146
00:06:06,893 --> 00:06:09,594
للتقديم إلى معهد الصحة القومي
.من أجل المنحة البحثية التي أريدها

147
00:06:09,628 --> 00:06:10,962
وأعاني مشكلة في التقرير

148
00:06:10,997 --> 00:06:12,998
...بين الإقفار -
.أنتِ تتبولين على شجرة -

149
00:06:13,032 --> 00:06:16,467
أجل، في السنة الأولى كأخصائية
.تخشين الفشل

150
00:06:16,502 --> 00:06:18,503
.لذا، تأخذ الحالات السهلة

151
00:06:18,537 --> 00:06:20,237
.وتبقى متوارية

152
00:06:20,272 --> 00:06:22,273
لكن في السنة الثانية
...عليها النهوض

153
00:06:22,307 --> 00:06:25,209
،وتأخذ الحالات الكبيرة
،تنشر بحثًا

154
00:06:25,243 --> 00:06:27,511
.وتصنع حدودها
.تتبول على بعض الأشجار

155
00:06:27,545 --> 00:06:29,546
الأوردة البابية ... تتذكرين شيئا؟

156
00:06:29,580 --> 00:06:31,515
.كان لأمك

157
00:06:32,717 --> 00:06:35,684
طعم الوريد الباب"
."مع الوريد الحرقفي

158
00:06:35,719 --> 00:06:37,987
أليس) كانت تعمل عليه)
.عندما مرضت

159
00:06:38,022 --> 00:06:39,989
إنه في أحد المذكرات
.التي أعطيتني إياها

160
00:06:40,024 --> 00:06:41,958
.اللعنة

161
00:06:43,093 --> 00:06:44,961
.لدي كوب كهذا

162
00:06:44,995 --> 00:06:47,063
إن لم تعودي بتشخيص جيد

163
00:06:47,097 --> 00:06:48,531
،لألم كتفي

164
00:06:48,565 --> 00:06:49,565
.فسأطردك من حالتي

165
00:06:49,599 --> 00:06:51,900
بصفتك معلمي أم مريضي؟

166
00:06:51,935 --> 00:06:56,438
.أخرجي

167
00:06:56,472 --> 00:07:00,309
أحتاج تشخيصًا تفريقيا
.(لألم كتف (ويبر

168
00:07:00,343 --> 00:07:02,110
...إلتهاب مفصل، إلتهاب جراب

169
00:07:02,145 --> 00:07:03,412
.أيٌ من إلتهابات كبار السن

170
00:07:03,446 --> 00:07:06,548
لازلت أنتظر صورة صدر
.مريض الكاحل المكسور

171
00:07:06,582 --> 00:07:08,249
.لديك قهوة

172
00:07:08,283 --> 00:07:10,551
.إذا، (اليكس) لا يتحدث معي

173
00:07:10,585 --> 00:07:13,054
أظن السبب أنني دفعته
.للتحدث مع والده السيء

174
00:07:13,088 --> 00:07:14,822
أليكس) لديه والد؟)

175
00:07:14,856 --> 00:07:17,024
هل تحدثت مع (شاين)؟ -
.لازلت أتمنى نسيان الأمر -

176
00:07:17,059 --> 00:07:18,159
.شاين) قبلني، أنا لم أقبله)

177
00:07:18,193 --> 00:07:19,160
.إنها مشكلته

178
00:07:23,630 --> 00:07:27,067
.لديه ورم كبير في قلبه

179
00:07:27,101 --> 00:07:28,534
...كلا

180
00:07:29,937 --> 00:07:31,637
.لديه كاحل مكسور

181
00:07:44,488 --> 00:07:45,761
.شكرا لك -
.حسنا، أجل -

182
00:07:45,861 --> 00:07:48,162
أنتِ بخير؟ -
أجل، لماذا؟ -

183
00:07:48,197 --> 00:07:49,163
جربّنا المشعرات الجديدة

184
00:07:49,198 --> 00:07:50,530
.مع (ميكي وينشلير) هذا الصباح

185
00:07:50,565 --> 00:07:51,864
.وكان نجاحا باهرا

186
00:07:51,899 --> 00:07:53,466
.لكنّه ظل يسأل لماذا لم تكوني هناك

187
00:07:54,039 --> 00:07:56,269
...حسنا، ألم
تصلك رسالتي؟

188
00:07:56,304 --> 00:07:57,437
."رسالتك قالت, "لن آتي

189
00:07:57,471 --> 00:08:00,440
...حسنا، إذا، إليك الأمر

190
00:08:00,474 --> 00:08:02,018
العودة إلى منزلي جعلتني أشعر

191
00:08:02,118 --> 00:08:04,610
.أن علي العودة حقًا إلى منزلي

192
00:08:04,645 --> 00:08:06,213
.تعلم، التركيز على مايجعلني أنا

193
00:08:06,247 --> 00:08:07,816
.أنا أعمل على التجدد الغضروفي

194
00:08:07,821 --> 00:08:09,079
..."إنه موضوع حديثي في "تيد -
ماذا تقولين؟ -

195
00:08:09,179 --> 00:08:10,549
.لن أواصل العمل على المشروع

196
00:08:10,584 --> 00:08:12,151
أنت عليك بكل تأكيد
.مواصلته رغم ذلك

197
00:08:12,186 --> 00:08:13,285
.كلا، إنه مشروعك

198
00:08:13,320 --> 00:08:14,721
.ميكي) مريضكِ)
.لا أستطيع عمل هذا

199
00:08:14,755 --> 00:08:16,155
.لا أملك الوقت
(أنا و(ميرديث

200
00:08:16,190 --> 00:08:17,389
،مشغولون للغاية بالأطفال

201
00:08:17,424 --> 00:08:19,625
.وهي تحتاج وقتًا أيضا -
.إذا قد يكون علينا تركه فقط -

202
00:08:19,659 --> 00:08:21,994
لن يضر أحدا، صحيح؟ -
.(قولي هذا لـ(ميكي وينشلير -

203
00:08:22,029 --> 00:08:23,061
.ميكي) سيكون على مايرام)

204
00:08:23,096 --> 00:08:24,730
إدواردز)، شاهدت للتو)
.كاحلكِ المكسور

205
00:08:24,764 --> 00:08:26,231
.لا يحتاج جراحة، فقط جبيرة

206
00:08:26,265 --> 00:08:29,768
.لن يكون على مايرام، سيقتله هذا -
أعلم، أليس كذلك؟ -

207
00:08:31,637 --> 00:08:33,772
.لا أستطيع عمل هذا

208
00:08:33,806 --> 00:08:35,306
أنتِ فعلتِ هذا؟ -
...أنا -

209
00:08:35,341 --> 00:08:37,175
.(يجب أن أعثر على (كيبنر -
كلا، من كسر هذا؟ -

210
00:08:37,210 --> 00:08:39,309
.أجل، آسفة، أسقطته

211
00:08:39,344 --> 00:08:41,578
د(يانغ)، هلّا نظرتِ إلى هذا؟

212
00:08:41,613 --> 00:08:43,180
...اللعنة -
أعني، إنه سيء، أليس كذلك؟ -

213
00:08:43,215 --> 00:08:44,982
...اسمعي، هذا ليس لكي -
!شاين)، ليس الآن) -

214
00:08:45,016 --> 00:08:47,417
هذا تشوه وعائي مخيف
.في البطين الأيسر

215
00:08:47,452 --> 00:08:49,186
على الأرجح أنه يضغط
.على الصمام

216
00:08:49,221 --> 00:08:50,755
،إن لم يعالج
.سيموت خلال شهر

217
00:08:50,789 --> 00:08:53,290
.أتى بسبب كسر في الكاحل

218
00:08:53,324 --> 00:08:56,292
.والآن علي إخبارهم أنه يحتضر

219
00:08:57,561 --> 00:08:59,763
،حسنا، دعيني أرى فحوص الدم

220
00:08:59,797 --> 00:09:01,297
.وسنخبرهم سويًا

221
00:09:01,331 --> 00:09:03,633
.يا إلهي، شكرا جزيلا لك

222
00:09:03,667 --> 00:09:06,102
.هذا المكان متاهة

223
00:09:06,137 --> 00:09:08,437
تلك د(روبينز)؟ -
.أجل -

224
00:09:08,472 --> 00:09:10,606
وأنتِ؟

225
00:09:10,641 --> 00:09:13,041
.(د(روبينز)، (إيما مارلينغ -
.صحيح -

226
00:09:13,076 --> 00:09:14,877
.صحيح، صحيح، ستراقبين -
...وأنا سأكون معك -

227
00:09:14,911 --> 00:09:16,711
.على ما أتمنى

228
00:09:16,746 --> 00:09:19,148
.مورفي)، آسفة)
،)مع د(مارلينغ

229
00:09:19,182 --> 00:09:21,116
.أظن أن الطاولة ممتلئة
المرة القادمة؟

230
00:09:21,151 --> 00:09:23,718
حسنا، للتو أعطينا والدي (إيرين) الصغير
،تعليمات ماقبل العملية

231
00:09:23,753 --> 00:09:24,920
.ونحن على وشك أخذها

232
00:09:24,954 --> 00:09:27,488
مورفي)، هلّا أريتيها من أين تحصل)
على زي العمليات؟

233
00:09:29,258 --> 00:09:31,425
جرّاحة زائرة؟

234
00:09:31,459 --> 00:09:33,194
.أجل، أجنة
تجري بحثًا

235
00:09:33,228 --> 00:09:36,063
في الجراحات الأقل غزوا لعلاج
.المسخوم داخل الرحم

236
00:09:36,098 --> 00:09:38,132
وهي مثيرة، أقول فقط

237
00:09:38,167 --> 00:09:40,367
.من الجيد أنني سأكون هناك كمرافق

238
00:09:40,769 --> 00:09:43,036
ماذا، لا يمكننا إطلاق النكات
على هذا بعد؟

239
00:09:43,070 --> 00:09:46,606
.أراك هناك

240
00:09:49,610 --> 00:09:51,377
.إليك

241
00:09:51,412 --> 00:09:53,046
.مذكرات أمي
من أين حصلت على هذا؟

242
00:09:53,080 --> 00:09:55,248
...(ويبر)
.جعلني أذهب لمنزله

243
00:09:55,283 --> 00:09:56,516
وعلي أن أعرف لماذا
.يؤلمه كتفه

244
00:09:56,550 --> 00:09:58,218
أستطيع الذهاب؟ -
.أجل -

245
00:09:59,519 --> 00:10:01,153
لم هذا؟ -
.تمويل بحث -

246
00:10:01,188 --> 00:10:03,455
أحاول أن أقرر بين
الأمراض الإقفارية

247
00:10:03,489 --> 00:10:06,158
وموضوع الوريد الباب هذا
.الذي كانت أمي تعمل عليه

248
00:10:06,193 --> 00:10:07,993
.قومي بهذا

249
00:10:08,028 --> 00:10:09,295
.إنه نصف جاهز

250
00:10:09,329 --> 00:10:10,529
ولا أحب استخدام
.اسم أمي

251
00:10:10,563 --> 00:10:12,865
.كلا، إنها قصتك
.أجل

252
00:10:12,899 --> 00:10:14,700
"جراحة شابة مبدعة تنهي عمل"

253
00:10:14,734 --> 00:10:15,900
"أمها الجراحة المبدعة المتوفاة"

254
00:10:15,935 --> 00:10:18,203
.إنها قصة تكتب نفسها
.استثمري في اسمك

255
00:10:18,237 --> 00:10:20,004
.تجعلينني أبدو كمشروب غازي -
.هذا ما أفعله -

256
00:10:20,039 --> 00:10:21,773
.أجل، أعيد الاستثمار في نفسي

257
00:10:21,808 --> 00:10:22,941
...هذا السبب المثالي -
صحيح؟ -

258
00:10:22,975 --> 00:10:24,275
.كي لا أفعل

259
00:10:24,310 --> 00:10:26,911
.شاين)، إليك)
.توجد أشياء جيدة هنا

260
00:10:26,946 --> 00:10:30,515
.استمتع -
.لن تفهمه -

261
00:10:32,150 --> 00:10:34,117
هذه أشعة (ميكي) المغناطيسية؟

262
00:10:34,152 --> 00:10:37,755
د(شيبرد)... أتساءل إن كنت تمانع

263
00:10:37,789 --> 00:10:39,557
في انتقالي لخدمة شخص آخر
.بعد اليوم

264
00:10:39,591 --> 00:10:42,760
.طلبتك بالاسم -
.أعلم -

265
00:10:42,794 --> 00:10:44,762
ماحدث العام الماضي
،)بينك وبين (بروكس

266
00:10:44,796 --> 00:10:46,397
،أظنني كنت غير عادل

267
00:10:46,431 --> 00:10:48,197
وكنت آمل الحصول على فرصة
.لإصلاح الأمور

268
00:10:48,232 --> 00:10:51,634
...(لذا ... الآن مع رحيل (بروكس

269
00:10:51,669 --> 00:10:53,436
يمكنني أخذ مكانها؟ -
.تبًا -

270
00:10:53,471 --> 00:10:56,706
.حسنا، لهذا لم تكن المشعرات تضيء

271
00:10:56,741 --> 00:10:57,741
.لديه ورم دبقي

272
00:10:57,775 --> 00:11:00,042
تستطيع علاجه؟

273
00:11:00,077 --> 00:11:01,277
يمكنني محاولة إصابته
.ببعض الغراء

274
00:11:01,311 --> 00:11:04,212
غراء؟ -
.غراء تخثير، نستخدمه للتشوهات الوعائية -

275
00:11:04,247 --> 00:11:05,814
،نضخ غراءً داخل الأوعية

276
00:11:05,849 --> 00:11:08,484
يتصلب الغراء، فيمنع
.وصول الدم للورم

277
00:11:08,518 --> 00:11:10,753
.أستطيع المحاولة

278
00:11:10,787 --> 00:11:12,354
.كلا، إنه واصل إلى جذع الدماغ

279
00:11:12,389 --> 00:11:14,423
.الأمر خطير للغاية -
والقيام بجراحة؟ -

280
00:11:14,457 --> 00:11:15,691
.نفس الشيء

281
00:11:15,725 --> 00:11:17,792
.أخشى التسبب بأذى أكثر من العلاج

282
00:11:18,194 --> 00:11:20,528
.إنها كتلة قاتلة

283
00:11:20,562 --> 00:11:23,798
...إنه تشوه وعائي كبير

284
00:11:23,832 --> 00:11:25,566
،وبدون التدخل الفوري

285
00:11:25,601 --> 00:11:27,902
.أخشى أن الإنذار سيء للغاية

286
00:11:27,936 --> 00:11:30,872
.أجل، هذا هو

287
00:11:30,906 --> 00:11:33,474
أنا أحتضر بسبب هذا
.منذ سنوات

288
00:11:35,510 --> 00:11:37,143
كنت تعرف بشأن هذا
ولم تذكره؟

289
00:11:37,177 --> 00:11:38,612
.آسف -
...في تاريخك الطبي، هناك -

290
00:11:38,646 --> 00:11:40,614
...كنت أفكر فقط برحلتنا الفائتة

291
00:11:40,648 --> 00:11:42,482
.إنه تشوه غير قابل للعلاج

292
00:11:42,517 --> 00:11:44,451
...تم تشخيصه قبل، ماذا

293
00:11:44,485 --> 00:11:46,319
...عام ونصف -
.العام قبل الماضي، أجل -

294
00:11:46,353 --> 00:11:48,187
.يناير -
.والمرحلة نهائية -

295
00:11:48,222 --> 00:11:49,823
لذا ... ماذا ستفعلون؟

296
00:11:49,857 --> 00:11:52,525
،لذا تركنا وظائفنا
،وسحبنا كل أموالنا

297
00:11:52,559 --> 00:11:56,028
.وبدأنا السفر فقط -
...أجل، فقط القيام بأمور -

298
00:11:56,062 --> 00:11:58,597
رحلات، أنشطة، عمليا
الاستمتاع بالحياة

299
00:11:58,632 --> 00:12:01,033
.قدر استطاعتنا في الوقت المتبقي لنا

300
00:12:01,067 --> 00:12:02,735
...حسنا، هل قام طبيبك
...هل قام هو

301
00:12:02,769 --> 00:12:05,337
أو هي بمحاولة علاجك شعاعيا؟

302
00:12:05,371 --> 00:12:07,139
.أجل، جربوا هذا -
اللف الوريدي؟ -

303
00:12:07,173 --> 00:12:09,106
.أجل، لا شيء

304
00:12:09,141 --> 00:12:10,408
...العوامل المصلّبة

305
00:12:10,443 --> 00:12:12,610
ماذا عن الزراعة؟
...أو ماذا عن

306
00:12:12,645 --> 00:12:14,446
...هناك الكثير من

307
00:12:14,480 --> 00:12:16,614
...عزيزتي

308
00:12:16,649 --> 00:12:18,149
.أعلم أن الأمر صعب

309
00:12:18,183 --> 00:12:20,084
.كان صعبًا علينا أيضا

310
00:12:21,554 --> 00:12:22,821
.لكن عليك نسيان الأمر

311
00:12:24,422 --> 00:12:26,022
لأنه لا يوجد ما أستطيع
.عمله بشأن هذا

312
00:12:26,057 --> 00:12:27,825
آسف، أفضل طريقة

313
00:12:27,859 --> 00:12:31,061
.هي تركه وحده، وتمني الأفضل

314
00:12:31,095 --> 00:12:32,963
سنواصل الدراسة، صحيح؟

315
00:12:32,997 --> 00:12:35,732
هيا، لماذا؟ -
.لأنه شديد الخطورة -

316
00:12:35,767 --> 00:12:38,301
أيضا الورم قد يعطينا
.نتائجًا غير طبيعية

317
00:12:38,336 --> 00:12:40,135
ماذا لو استأصلت الورم؟

318
00:12:40,170 --> 00:12:42,638
.سيكون بإمكاني مواصلة التجارب -
...سيكون بإمكانك، لكن -

319
00:12:42,673 --> 00:12:44,173
!إذا قم باستئصاله، يارجل

320
00:12:44,207 --> 00:12:45,708
نحن قريبون للغاية، صحيح؟

321
00:12:45,742 --> 00:12:48,878
هذا صباح، كنت تجاوزت
بأميال أي شيء

322
00:12:48,912 --> 00:12:49,946
...فعلته المرة الماضية -
.إنه خطير للغاية -

323
00:12:49,980 --> 00:12:51,046
،سنأخذك للأعلى

324
00:12:51,081 --> 00:12:52,648
،ونزيل المشعرات

325
00:12:52,683 --> 00:12:55,083
...وبعدها نغلق رأسك -
ماذا لو لم أوافق؟ -

326
00:12:55,117 --> 00:12:55,817
ماذا؟

327
00:12:55,852 --> 00:12:58,453
ماذا لو قلت أنّك لا تستطيع
إخراج مشعراتك

328
00:12:58,488 --> 00:13:00,589
مالم تقم بإخراج الورم أيضا؟

329
00:13:00,623 --> 00:13:02,056
.ميكي)، علي إخراجهم)

330
00:13:02,091 --> 00:13:03,725
.آسف، ياصديقي

331
00:13:03,759 --> 00:13:05,126
.لا يمكنك الوصول

332
00:13:05,160 --> 00:13:06,427
لن تدخل رأسي

333
00:13:06,462 --> 00:13:08,697
.إلا إن كنت ستغادره مع ذلك الورم

334
00:13:13,228 --> 00:13:15,325
من حسن الحظ أنكِ تستخدمين
.سدادات حرارية كهربائية

335
00:13:15,425 --> 00:13:17,488
إنها أكبر من أن تدخل هناك
.عندما نقوم بهذا داخل الرحم

336
00:13:17,523 --> 00:13:19,424
.(تحمليني، (إيما
.أليكس)، أحتاج نصيحتك)

337
00:13:19,458 --> 00:13:21,392
ما استراتجيتك عندما تقضي
...ليلة واحدة

338
00:13:21,427 --> 00:13:23,894
،أقل حتى ... فقط عندما تقبّل أحدهم

339
00:13:23,929 --> 00:13:25,129
وثم يرتبط بك جدا؟

340
00:13:25,163 --> 00:13:27,098
تعرفين من يفعل هذا؟

341
00:13:27,132 --> 00:13:28,265
.(لياه مورفي)

342
00:13:28,299 --> 00:13:29,766
حقا؟

343
00:13:29,800 --> 00:13:31,602
،أجل، نمت معها مرة
.أو مرتين

344
00:13:31,636 --> 00:13:33,337
.وإلتصقت بي كالصمغ

345
00:13:33,371 --> 00:13:35,339
تلك الفتاة تنطلق من الصفر
"إلى "أحبك

346
00:13:35,373 --> 00:13:36,440
.خلال 7 ثواني

347
00:13:36,474 --> 00:13:38,908
لم يسبق لي أبدا أن شعرت
.بهذه الطريقة

348
00:13:38,943 --> 00:13:40,510
،ولو أخبرتكم يارفاق من هو

349
00:13:40,545 --> 00:13:42,178
قد يسبب هذا الكثير من المشاكل لي

350
00:13:42,213 --> 00:13:44,347
...ولهذا الشخص

351
00:13:44,381 --> 00:13:46,915
.يا إلهي، وللمستشفى، ربما

352
00:13:46,950 --> 00:13:48,150
.لذا أرجوكم لا تسألوا

353
00:13:48,184 --> 00:13:49,352
هل يمكن أن يكون
متعلقًا بالقلب؟

354
00:13:49,386 --> 00:13:51,287
.كان لديه قصور بطيني -
ماذا؟ -

355
00:13:51,321 --> 00:13:52,855
.كتف (ويبر) يؤلمه

356
00:13:52,889 --> 00:13:54,089
تحدثتِ مع (أليكس)؟

357
00:13:54,124 --> 00:13:56,158
.أجل، حاولت، لكنه واصل الهرب

358
00:13:56,192 --> 00:13:58,461
.إنه يهجركِ
.هذا مافعله معي

359
00:13:58,495 --> 00:14:00,662
سيدعي أنكِ لست هناك
.حتى لا تعودي هناك

360
00:14:00,696 --> 00:14:01,829
،وعندما لا تكونين هناك

361
00:14:01,864 --> 00:14:03,531
.سيمارس الجنس مع شخص آخر

362
00:14:03,566 --> 00:14:05,967
لماذا تقوم بغراء كوبي؟ -
.(ليس كوبكِ، إنه كوب (شيبرد -

363
00:14:06,001 --> 00:14:07,435
.الكوب كان مسؤوليتي

364
00:14:07,470 --> 00:14:09,337
كيف كسرتيه؟ -
.أرعبها ورم -

365
00:14:09,372 --> 00:14:12,340
،إنه تشوه وعائي
.وهو مرعب

366
00:14:12,375 --> 00:14:13,642
.لا يمكن علاجه

367
00:14:13,676 --> 00:14:14,976
،على الأرجح بقي للرجل شهر ليعيشه

368
00:14:15,010 --> 00:14:16,509
وهو وزوجته المسكينة
يحاولون قضاء

369
00:14:16,544 --> 00:14:18,511
.الوقت الذي يستطيعونه سويًا

370
00:14:26,087 --> 00:14:28,322
ماذا عن الغراء؟

371
00:14:29,655 --> 00:14:31,658
ماذا عن الغراء؟ -
...آسف، لمريض التشوه الوعائي -

372
00:14:31,692 --> 00:14:33,760
.هذا التشوه الوعائي
اسمعي، د(شيبرد) كان يتحدث

373
00:14:33,794 --> 00:14:34,894
عن غراء التخثير

374
00:14:34,928 --> 00:14:36,996
،الذي يستخدمونه على التشوهات الوعائية العصبية
...وكنت أتساءل

375
00:14:37,030 --> 00:14:39,598
هل سبق استخدام هذه الطريقة
على القلب؟

376
00:14:40,077 --> 00:14:42,368
.ليس بحسب علمي
.لذا ... كلا

377
00:14:44,070 --> 00:14:46,506
يستخدمون الغراء في العصبية
.لأن الأوعية مجهرية

378
00:14:46,540 --> 00:14:49,174
.هذه الأوعية ضخمة

379
00:14:49,208 --> 00:14:51,810
تقولين أن الأمر لن ينجح؟ -
...أقول -

380
00:14:51,844 --> 00:14:54,179
.أنني سأحتاج الكثير من الغراء

381
00:14:54,213 --> 00:14:55,614
،أقول أن الغراء لن ينجح

382
00:14:55,648 --> 00:14:56,848
،الإشعاع لن ينجح

383
00:14:56,882 --> 00:14:57,982
.لا أريد الدخول جراحيًا

384
00:14:58,017 --> 00:14:59,384
.سأخاطر بقتله

385
00:14:59,419 --> 00:15:01,886
إذا فهو يحتجز مشعراتك
كرهائن في جمجمته؟

386
00:15:01,921 --> 00:15:04,254
.(هذا ليس مضحكًا، (كالي
.يجب أن تتحدثي معه

387
00:15:04,289 --> 00:15:06,357
إنه (ميكي)، فقط أعطه
.بضع ساعات

388
00:15:06,391 --> 00:15:08,959
.سيعود لرشده

389
00:15:10,395 --> 00:15:11,529
لا تريدين التحدث معه

390
00:15:11,563 --> 00:15:13,030
لأنك لا تريدين النظر إلى عينيه

391
00:15:13,064 --> 00:15:14,699
.وإخباره أنكِ تتركين المشروع

392
00:15:14,733 --> 00:15:17,234
وبالتأكيد لا تريدين إخباره

393
00:15:17,268 --> 00:15:19,236
.عن سبب تركك للمشروع

394
00:15:22,840 --> 00:15:24,441
وما السبب؟

395
00:15:24,475 --> 00:15:26,943
.(بدأت هذا المشروع من أجل (أريزونا

396
00:15:26,977 --> 00:15:30,714
،عندما فقدتِ الاهتمام بها
.فقدتِ الاهتمام بهذا

397
00:15:30,748 --> 00:15:32,248
أنتِ تتركين مشاكلكِ الشخصية

398
00:15:32,282 --> 00:15:33,717
.تعترض طريق أشهرٍ من الأبحاث

399
00:15:33,751 --> 00:15:34,784
.حسنا، أنت تفعل ذات الشيء

400
00:15:34,819 --> 00:15:36,218
قلت أنك ستتوقف عن العمل
في المشروع

401
00:15:36,252 --> 00:15:37,753
.لقضاء الوقت مع أطفالك

402
00:15:37,787 --> 00:15:40,356
.هذا مختلف تمام -
لماذا يكون مختلفًا، (ديريك)؟ -

403
00:15:40,390 --> 00:15:42,624
،لأن عائلتك مثالية
وعائلتي كارثية؟

404
00:15:42,659 --> 00:15:43,859
لأنك تترك الدراسة
،لدعم زوجتك

405
00:15:43,893 --> 00:15:45,961
وأنا أفعل هذا لنسيان زوجتي؟

406
00:15:45,995 --> 00:15:48,863
.أعرف ما الذي تعانينه -
.أنت لا تعرف أي شيء عن هذا -

407
00:15:49,728 --> 00:15:51,099
...أنتم يارفاق عرفتم

408
00:15:51,133 --> 00:15:53,735
.كيف تجعلون القطع تتلائم

409
00:15:53,769 --> 00:15:55,769
...وظننتنا فعلنا ذلك أيضا، لكن

410
00:15:57,406 --> 00:16:01,275
أحاول معرفة هذا
...لنفسي الآن، لذا

411
00:16:01,309 --> 00:16:03,511
فقط تحملّني، حسنا؟

412
00:16:07,249 --> 00:16:11,217
.(سأتحدث مع (ميكي

413
00:16:11,252 --> 00:16:15,154
.سأطرح عليك مجموعة من الأسئلة

414
00:16:15,189 --> 00:16:16,623
"أنت لاعب تنس؟"

415
00:16:16,657 --> 00:16:17,991
.يا إلهي

416
00:16:18,025 --> 00:16:21,461
"،هل عادةً ماتحمل أغراضًا ثقيلة"

417
00:16:21,496 --> 00:16:23,829
،أغراض البقالة، وما إلى ذلك"
"بذراعك المصابة؟

418
00:16:23,864 --> 00:16:25,631
.أنا على هذا الفراش منذ شهر

419
00:16:25,665 --> 00:16:27,900
.أحاول فقط أن أكون شاملة

420
00:16:29,335 --> 00:16:32,237
هل شاركت مؤخرًا"
"...في نشاط جنسي مجهد

421
00:16:32,272 --> 00:16:33,806
...سأتجاوز هذه

422
00:16:33,840 --> 00:16:36,108
...إلى

423
00:16:38,879 --> 00:16:43,180
،لا أرى نتيجة شديدة الجودة هنا

424
00:16:43,215 --> 00:16:44,582
...سيدي، هل

425
00:16:44,617 --> 00:16:47,985
،السبب ليس لعبي للتنس
.وليس قلبي

426
00:16:48,020 --> 00:16:49,587
.ابحثي بشكل أعمق

427
00:16:49,622 --> 00:16:51,456
.الآن اخرجي، وخذي هذا الشيء معكِ

428
00:17:03,668 --> 00:17:06,169
.هيا، لا أملك وقتًا لهذا

429
00:17:08,272 --> 00:17:11,308
"الأمراض الإقفارية في الإصابات الصدرية؟"

430
00:17:11,342 --> 00:17:12,809
ماذا حدث للأوردة البابية؟

431
00:17:12,843 --> 00:17:14,777
،أعلم أن الإقفار ممل

432
00:17:14,812 --> 00:17:17,146
.لكن بحث أمي قديم

433
00:17:17,180 --> 00:17:19,114
أعني، بالفعل أخذنا طعومًا
.من الخلايا الجذعية

434
00:17:19,149 --> 00:17:20,450
ولا أريد قضاء حياتي

435
00:17:20,484 --> 00:17:22,117
.وأنا أُقارن بأمي

436
00:17:22,152 --> 00:17:23,653
.كانت إمرأة ذكية

437
00:17:23,687 --> 00:17:25,788
سيكون من الأسوأ
.لو لم تقارني بها أبدا

438
00:17:25,823 --> 00:17:28,122
.لا أرى طريقة للمضي بهذا البحث

439
00:17:28,157 --> 00:17:31,159
!ولا أستطيع طباعة هذا الشيء اللعين

440
00:17:37,533 --> 00:17:39,334
أنتِ بخير؟

441
00:17:39,368 --> 00:17:42,604
لدينا أوعية دموية مهندسة حيويًا

442
00:17:42,638 --> 00:17:44,871
.من طابعات ثلاثية الأبعاد

443
00:17:44,905 --> 00:17:45,473
.أجل

444
00:17:45,507 --> 00:17:50,210
لكنني لا أظن أن أحدًا سبق له
.طباعة وريد باب

445
00:17:50,244 --> 00:17:52,847
.هذا لم يجرى من قبل

446
00:17:52,881 --> 00:17:55,749
الغراء صمم كي يستخدم
،في دماغك

447
00:17:55,784 --> 00:17:58,352
.لكنني أريد تجربته في قلبك

448
00:17:58,386 --> 00:17:59,886
.إنها طريقة جريئة

449
00:17:59,920 --> 00:18:01,488
...انتظري .. هل .. تقولين أنه

450
00:18:01,522 --> 00:18:04,190
أنا متفائلة أنه قد
.ينقذ حياتك

451
00:18:04,224 --> 00:18:06,893
.هذا سيء

452
00:18:06,927 --> 00:18:08,995
آسفة؟

453
00:18:11,565 --> 00:18:13,933
،)بعد تشخيص (بين
،حسنا، أعني، تعرفون

454
00:18:13,968 --> 00:18:15,567
.قمنا ببيع كل شيء

455
00:18:15,602 --> 00:18:17,002
.سحبنا كل حساباتنا

456
00:18:17,036 --> 00:18:20,238
وصلنا الحد الأعلى لبطاقاتنا الائتمانية
.والمزيد من البطاقات الائتمانية

457
00:18:20,272 --> 00:18:21,906
.ذهبنا لأوربا
.ذهبنا للهند

458
00:18:21,940 --> 00:18:23,609
.ذهبنا للمغرب

459
00:18:23,643 --> 00:18:25,076
.قمنا باستئجار جزيرة كاملة

460
00:18:25,111 --> 00:18:27,546
صعدنا تلك الطائرة التي تصبحين
.داخلها بلا وزن

461
00:18:27,580 --> 00:18:28,881
.إنها تكلّف 5 آلاف للصعود

462
00:18:28,915 --> 00:18:31,449
...صعدنا 11 مرة -
.وبعدها اشترينا قاربًا -

463
00:18:31,484 --> 00:18:33,851
،وبعدها قمنا بتفجيره
.لأننا أردنا رؤيته وهو يحترق

464
00:18:33,886 --> 00:18:35,452
نحن مدينون

465
00:18:35,487 --> 00:18:38,288
.بمئات آلاف الدولارات

466
00:18:38,323 --> 00:18:40,725
...كيف كنتم تخططون لدفع هذا -
.التأمين على الحياة -

467
00:18:40,759 --> 00:18:43,027
.بين) مخطط جيد) -
.ظننتني كذلك -

468
00:18:43,061 --> 00:18:44,995
.لم أخطط للبقاء

469
00:18:45,998 --> 00:18:48,364
...لكن، رغم هذا عزيزي

470
00:18:48,399 --> 00:18:51,902
علينا تجربة هذا، صحيح؟

471
00:18:53,504 --> 00:18:55,839
.انتظروا

472
00:18:55,873 --> 00:18:57,407
ما المخاطر؟

473
00:18:57,441 --> 00:18:59,442
،حسنا، كما قلت

474
00:18:59,476 --> 00:19:02,211
هذا لم يجرى من قبل
.على قلب حي

475
00:19:02,246 --> 00:19:03,446
هل يمكن أن أموت؟

476
00:19:05,081 --> 00:19:06,849
هل يمكن أن أموت على الطاولة؟

477
00:19:08,018 --> 00:19:10,920
.ممكن

478
00:19:10,954 --> 00:19:13,388
.إذا هناك أمل

479
00:19:21,098 --> 00:19:23,790
أحتاج جهاز أشعة متنقل
.في غرفة العمليات

480
00:19:23,890 --> 00:19:26,390
.قد أحتاج لفتح صدره -
حقًا؟ -

481
00:19:26,424 --> 00:19:27,491
حسنا، لا أعلم ماذا سيجري

482
00:19:27,525 --> 00:19:28,858
.هذا لم يجرى من قبل

483
00:19:28,893 --> 00:19:30,193
كم كمية الغراء التي تظنين
أننا سنحتاجها؟

484
00:19:30,227 --> 00:19:31,261
.مجددا، لم تجرى من قبل

485
00:19:31,295 --> 00:19:32,795
.سأذهب مع، كل الموجود

486
00:19:32,829 --> 00:19:34,363
أين هي؟ -
أين ماذا؟ -

487
00:19:34,398 --> 00:19:35,731
.مذكرات أمي -
كيف سأعرف؟ -

488
00:19:35,766 --> 00:19:36,899
...الكتاب الأسود

489
00:19:36,933 --> 00:19:38,334
الكتاب الأسود الصغير الذي
...أعطيتك أياه اليوم

490
00:19:38,368 --> 00:19:39,735
.(أريد استعادته، (شاين -
.(أظنني تركته مع (إدواردز -

491
00:19:39,770 --> 00:19:41,370
!(إدواردز) -
ماذا؟ -

492
00:19:41,405 --> 00:19:43,606
.الإسعاف يحتاجون هذا الفراش
تستطيعين مساعدتي؟

493
00:19:43,640 --> 00:19:45,374
وماذا يجري مع السيد (بوسكو)؟

494
00:19:45,409 --> 00:19:47,910
لماذا تم نقله للإعداد

495
00:19:47,944 --> 00:19:49,744
من أجل جراحة قلبية؟ -
ماذا؟ -

496
00:19:49,779 --> 00:19:52,475
لا يمكنك تغير نوع العلاج
...هكذا دون

497
00:19:52,575 --> 00:19:55,050
لم أفعل، الاستشارة القلبية
.قررت أن الحالة لا يمكن علاجها

498
00:19:55,084 --> 00:19:56,618
...إذا لماذا أُخذ للإعداد؟ من

499
00:19:56,652 --> 00:19:58,787
من قام بالاستشارة؟ -
!(د(يانغ -

500
00:19:58,822 --> 00:20:00,555
ماذا؟ -
،آسفة، كنّا هنا قبلكم -

501
00:20:00,589 --> 00:20:03,958
.وأظنني تركت ... هاتفي

502
00:20:03,992 --> 00:20:05,592
حسنا، ماذا لدينا هنا؟

503
00:20:05,627 --> 00:20:06,928
.تشوه وعائي بطيني

504
00:20:06,962 --> 00:20:10,031
.سأقوم بتخثير سائل بالغراء

505
00:20:10,065 --> 00:20:12,133
انتظري، غراء أمهات الدم الدماغية؟

506
00:20:12,167 --> 00:20:15,369
هل تمت تجربة هذا
على القلب من قبل؟

507
00:20:15,403 --> 00:20:17,705
،شكرا لكِ، في الواقع

508
00:20:17,739 --> 00:20:19,207
.كلا

509
00:20:19,241 --> 00:20:20,874
متأكدة أنه سينجح؟

510
00:20:20,908 --> 00:20:22,709
.كلا أيضا

511
00:20:22,743 --> 00:20:26,213
.معجبة بشجاعتك الشديدة

512
00:20:26,247 --> 00:20:29,415
أتمنى لو كان بإمكاني البقاء
.ومشاهدة هذا

513
00:20:29,450 --> 00:20:31,084
.أنا (كريستينا) ... بالمناسبة

514
00:20:31,118 --> 00:20:34,654
.كريستينا يانغ)، فقط لمعلوماتك)

515
00:20:34,688 --> 00:20:37,556
أجل، أعرف، تقابلنا
.بضعة مرات، في الواقع

516
00:20:37,590 --> 00:20:38,824
.(إيما مارلينغ)

517
00:20:38,859 --> 00:20:41,927
...أعلم، ما أقوله أنني

518
00:20:43,164 --> 00:20:46,332
.زوجة (أوين) السابقة

519
00:20:46,366 --> 00:20:48,901
.أجل

520
00:20:48,935 --> 00:20:51,436
.صحيح

521
00:20:51,471 --> 00:20:53,604
.حسنا، هذا يبدو رائعا

522
00:20:53,638 --> 00:20:57,407
ولا أطيق الانتظار لأسمع كيف
.جرت الأمور

523
00:20:57,642 --> 00:20:59,410
.ليلة سعيدة

524
00:21:01,080 --> 00:21:02,981
لن تقول ليلة سعيدة؟ -
.مرحبا -

525
00:21:03,015 --> 00:21:04,582
.سأغادر ... أراكِ لاحقًا

526
00:21:04,616 --> 00:21:06,117
هل ستفعل؟

527
00:21:06,151 --> 00:21:08,352
.على الأرجح لا

528
00:21:08,386 --> 00:21:10,687
.على الأرجح سأتأخر -
هل تواعد شخصًا آخر؟ -

529
00:21:10,721 --> 00:21:12,022
أهذا مايجري؟

530
00:21:12,056 --> 00:21:13,857
.لأنني أريد أن أعرف فقط -
.الأمر ليس كذلك -

531
00:21:13,892 --> 00:21:16,393
إذا ماذا هناك؟

532
00:21:16,427 --> 00:21:18,695
.ليس من شأنكِ

533
00:21:18,729 --> 00:21:20,364
،)هذا بيني وبين (شيبرد

534
00:21:20,398 --> 00:21:21,932
.وأخبرته كل مايحتاج معرفته -
...(ميكي) -

535
00:21:21,966 --> 00:21:25,834
.ميكي)، انظر إلي)

536
00:21:25,869 --> 00:21:28,437
.إن فعلت، سينتصر الفضائييون

537
00:21:32,575 --> 00:21:36,012
.هذه العملية قد تقتلك

538
00:20:45,986 --> 00:21:48,489
.تعرضت لحادث سيارة

539
00:21:51,794 --> 00:21:54,229
...تسببت بحادث سيارة

540
00:21:54,263 --> 00:21:57,731
.لأنني كنت ثملا
،ثملت

541
00:21:57,765 --> 00:22:00,901
،وقدت، وصدمت سيارةً أخرى

542
00:22:00,936 --> 00:22:03,804
...وقتلت فتاتين يافعتين

543
00:22:03,838 --> 00:22:06,373
.(ليندزي) و(تشاريل)

544
00:22:06,408 --> 00:22:10,344
.لذا، ها أنا ذا، كومة قمامة

545
00:22:10,378 --> 00:22:12,145
،لا أستطيع التحرك، لا أستطيع المشي
لا أستطيع عمل شيء

546
00:22:12,179 --> 00:22:15,381
...سوا التفكير بما فعلته

547
00:22:15,416 --> 00:22:17,917
.لتلك العوائل

548
00:22:20,020 --> 00:22:23,522
.لدي أشخاص يقومون برعايتي

549
00:22:23,557 --> 00:22:25,058
أشخاص يطعمونني

550
00:22:25,092 --> 00:22:27,927
،ويحلقون لي وينظّفونني

551
00:22:27,961 --> 00:22:29,127
.وأنا لا أستحق وقتهم

552
00:22:29,162 --> 00:22:33,265
.أستحق ... الموت في تلك السيارة

553
00:22:33,299 --> 00:22:36,969
...وكنت أتمنى ذلك، كل يوم

554
00:22:37,003 --> 00:22:38,670
.لـ9 سنوات

555
00:22:38,704 --> 00:22:41,873
...وعندما طلبتِ مني

556
00:22:41,907 --> 00:22:44,541
...عمل هذا

557
00:22:46,311 --> 00:22:49,613
عندما سنحت لي فرصة عمل شيء

558
00:22:49,647 --> 00:22:52,583
...يؤثر على الآخرين بطريقة جيدة

559
00:22:55,720 --> 00:22:57,455
،لأول مرة

560
00:22:57,489 --> 00:23:00,457
.شعرت أن لوجودي قيمة

561
00:23:02,626 --> 00:23:03,793
،إن مت

562
00:23:03,827 --> 00:23:07,998
،تبرعوا بدماغي للعلم
.وسأظل ساعدت

563
00:23:10,968 --> 00:23:13,636
.دعيني أساعد

564
00:23:15,572 --> 00:23:17,306
.أرجوك

565
00:23:17,340 --> 00:23:20,209
كيف أستطيع مساعدتك؟

566
00:23:20,243 --> 00:23:22,944
نفس الشيء كالليلة الماضية؟

567
00:23:22,979 --> 00:23:24,913
.أجل، شكرا

568
00:23:31,454 --> 00:23:33,921
لابد أنك معجب حقًا
بهؤلاء الرفاق، صحيح؟

569
00:23:53,222 --> 00:23:54,895
.لازلت أظنها فكرةً سيئة

570
00:23:54,995 --> 00:23:56,728
.أعلم، لكنها الصواب

571
00:23:56,762 --> 00:24:00,230
ميكي) ليس لديه مايخسره)
.والكثير ليكسبه

572
00:24:01,979 --> 00:24:03,433
حسنا، سأجدول جراحته
.لصباح الغد

573
00:24:03,467 --> 00:24:06,001
كلا، انتظري، لا يمكنني
.عملها صباح الغد

574
00:24:06,070 --> 00:24:08,038
،بيلي) ستقوم باختبار صحة الطفل)

575
00:24:08,072 --> 00:24:10,373
،لدي جراحات أقراص فقرية متوالية

576
00:24:10,407 --> 00:24:11,942
وأنا و(زولا) سنتفقد
.مدارس الرقص

577
00:24:11,976 --> 00:24:14,177
.يجب أن تتم الليلة

578
00:24:14,212 --> 00:24:15,946
زولا)، أنتِ وأخوكِ عليكم)
العودة إلى الحضانة

579
00:24:15,980 --> 00:24:17,413
،لوقت أطول بعض الشيء
حسنا، عزيزتي؟

580
00:24:17,448 --> 00:24:19,616
.كلا، كلا، كلا، أنا سآخذهم للأعلى
.سأهتم بهذا

581
00:24:19,650 --> 00:24:22,785
.هنا، هيا، من هنا، أحبائي -
.(استدعي د(روس -

582
00:24:22,819 --> 00:24:23,952
.حسنا

583
00:24:28,725 --> 00:24:30,091
.المزيد من الغراء

584
00:24:30,126 --> 00:24:31,660
.ستنتهي الكمية الموجودة لدينا

585
00:24:31,694 --> 00:24:32,861
.إذا إذهب لإحضار المزيد

586
00:24:32,895 --> 00:24:35,130
أظن أن علي ملأ
.هذا الشيء بالكامل

587
00:24:35,164 --> 00:24:39,700
حسنا ... القسطرة ملتصقة
.بالوريد

588
00:24:39,735 --> 00:24:41,269
.يا إلهي، هذه الأشياء قوية

589
00:24:41,303 --> 00:24:43,403
هل من المفترض أن تسحبي
بهذه القوة؟

590
00:24:43,437 --> 00:24:46,407
حسنا، تريدني أن أتركها هناك؟

591
00:24:46,441 --> 00:24:49,810
.حسنا، حسنا، نحن على مايرام

592
00:24:49,844 --> 00:24:51,512
كيف فكرّت بهذا؟

593
00:24:51,546 --> 00:24:52,780
.لا أعلم

594
00:24:52,814 --> 00:24:54,548
.فقط ... قمت بتوصيل النقاط

595
00:24:54,583 --> 00:24:57,216
.أنت ممتليء بالمفاجئات، أيها القرش

596
00:24:57,251 --> 00:25:00,219
...غريزة ابتكار، غريزة قتل

597
00:25:00,254 --> 00:25:02,489
ما الأسرار الأخرى التي تخبئها؟

598
00:25:02,523 --> 00:25:04,391
ما الذي تظنين أنكِ ستجدينه؟

599
00:25:04,425 --> 00:25:09,294
حسنا، إن لم يكن إلتهاب مفصل أو جراب
،أو عضلات الكتف

600
00:25:09,328 --> 00:25:10,596
.وقلبك سليم، فلا يمكن أن يؤلمك

601
00:25:10,630 --> 00:25:12,997
،إلا إن كان ألما محولًا
وهو ماقد يكون انضغاطًا عصبيا

602
00:25:13,031 --> 00:25:15,466
...أو تخريشًا حجابيًا، لذا

603
00:25:16,035 --> 00:25:19,305
.أنت لا تحتاج صورة أشعة

604
00:25:19,339 --> 00:25:21,973
.أحسنت

605
00:25:22,008 --> 00:25:24,276
.تحتاج صورة صوتية

606
00:25:27,013 --> 00:25:29,781
حسنا، أتمنى أن لا تظني
!بأنني حامل

607
00:25:29,815 --> 00:25:31,349
.استدعي د(إدواردز) إلى هنا فورا -
.في الحال -

608
00:25:31,383 --> 00:25:32,483
.أحتاج صورة صوتية

609
00:25:32,518 --> 00:25:34,319
أنتِ حامل؟ هل يعرف (أليكس)؟

610
00:25:34,353 --> 00:25:36,754
.كلا، أحتاج جهاز الأشعة الصوتية

611
00:25:36,789 --> 00:25:39,923
رأيتِ (إدواردز)؟ -
هل يظن (أليكس) أنني حامل؟ -

612
00:25:41,527 --> 00:25:43,427
.لدي كوب كهذا

613
00:25:45,963 --> 00:25:47,597
أين كنت بحق الجحيم؟

614
00:25:47,632 --> 00:25:49,866
،ظننتك ستغادر

615
00:25:49,900 --> 00:25:51,835
وأنا و د(يانغ) عثرنا على على
.تشوه وعائي في بطين أيسر

616
00:25:51,869 --> 00:25:53,670
.أجل، حسنا، أنت هنا الآن
.قم بمشاركتي

617
00:25:53,705 --> 00:25:54,805
.أفضل أن لا أفعل

618
00:25:55,973 --> 00:25:58,007
.شاين)، يجب أن تتجاوز هذا)

619
00:25:58,042 --> 00:25:59,475
.لست هدية ترضية

620
00:25:59,509 --> 00:26:01,276
.أنت تستحق التواجد هنا

621
00:26:01,311 --> 00:26:03,713
...بروكس) كانت لديها موهبة تحتاج)

622
00:26:03,747 --> 00:26:05,681
.لا أريد العمل معك

623
00:26:05,716 --> 00:26:07,683
.لست مهتما

624
00:26:07,718 --> 00:26:09,518
هل بإمكاني أن أكون
أكثر وضوحًا؟

625
00:26:09,553 --> 00:26:12,521
.أفترض لا

626
00:26:14,057 --> 00:26:15,157
.إذهب

627
00:26:20,429 --> 00:26:22,497
.إلى حد ما، الوقت سيخبرنا

628
00:26:22,531 --> 00:26:26,434
مانعرفه يقينا أننا لم نسبب
،أي ضرر لقلبك

629
00:26:26,469 --> 00:26:28,236
،وفي هذه المرحلة الابتدائية

630
00:26:28,270 --> 00:26:32,473
.يبدو أن التشوه لن يواصل النمو

631
00:26:32,507 --> 00:26:34,908
...إذا تقولين

632
00:26:34,942 --> 00:26:36,977
أنني سأعيش؟

633
00:26:37,011 --> 00:26:38,545
.أجل

634
00:26:38,580 --> 00:26:40,514
.يا إلهي

635
00:26:42,350 --> 00:26:44,284
بين)؟ عزيزي؟) -
.أعلم -

636
00:26:44,318 --> 00:26:45,753
.سنكون على مايرام

637
00:26:45,787 --> 00:26:49,055
.أعلم أنها أموال طائلة
،كان عامًا جنونيًا

638
00:26:49,090 --> 00:26:52,225
لكن العالم أجمل بكثير
.وأنت فيه

639
00:26:52,260 --> 00:26:55,028
،طالما أننا مع بعضنا البعض
.كل شيء سيكون على مايرام

640
00:26:55,062 --> 00:26:57,663
.جويس)، لقد أخفقنا) -
.أعلم -

641
00:26:57,698 --> 00:26:59,366
.لسنا مفلسين وحسب
.نحن مجرمين

642
00:26:59,400 --> 00:27:00,367
.أظننا قد ندخل السجن

643
00:27:00,401 --> 00:27:02,835
.أخفقنا إخفاقًا شديدا

644
00:27:02,870 --> 00:27:05,004
.كعاهرة تعمل بدولارين

645
00:27:06,406 --> 00:27:08,941
.يانغ)، هذا كاحلي المكسور)

646
00:27:08,975 --> 00:27:10,109
مارأيك بإعلامي

647
00:27:10,143 --> 00:27:11,944
المرة القادمة التي تريدين فيها
سرقة أحد مرضاي؟

648
00:27:14,614 --> 00:27:16,081
ماذا حدث لهما؟

649
00:27:16,116 --> 00:27:19,984
.أنقذت حياته

650
00:27:22,888 --> 00:27:24,488
،إذا، أفهم أنك أنقذته

651
00:27:24,523 --> 00:27:26,724
،لكنه كان مريضي
وكان عليكِ إخباري

652
00:27:26,758 --> 00:27:29,593
...قبل أن -
.أنا عرفت العلاج، أنتِ لم تفعلي -

653
00:27:29,628 --> 00:27:32,763
إن كنت لا تزال غاضبًا
،مماحدث تلك الليلة

654
00:27:32,798 --> 00:27:35,199
.(أنا مع (جاكسون

655
00:27:35,234 --> 00:27:37,367
،كان تصرفًا غير لائق
.لن يحدث مجددا

656
00:27:37,402 --> 00:27:39,069
عن ماذا تتحدثين؟

657
00:27:39,103 --> 00:27:40,870
.(عندما قبلتني، (شاين

658
00:27:40,905 --> 00:27:42,806
.ذلك

659
00:27:42,840 --> 00:27:45,409
.كنّا متحمسين، حصل

660
00:27:45,443 --> 00:27:48,245
...آسف أنه عنى لكِ أكثر

661
00:27:48,279 --> 00:27:50,613
.غير صحيح -
.لازلتِ تتحدثين عنه -

662
00:27:50,648 --> 00:27:53,316
ماذا جرى لك؟

663
00:27:53,350 --> 00:27:55,551
عن ماذا تتهامسون يارفاق؟

664
00:27:55,585 --> 00:27:57,820
.لا شيء -
.يا إلهي، أنتم يارفاق، حسنا -

665
00:27:57,854 --> 00:27:59,221
.(إنها (أريزونا روبينز

666
00:27:59,256 --> 00:28:00,556
لكن أرجوكم لا تقولوا شيئا، حسنا؟

667
00:28:00,590 --> 00:28:02,491
...لأنها حقًا لا تحتاج -
روبينز)؟) -

668
00:28:02,525 --> 00:28:03,792
إذا ... أنتِ مثلية الآن؟

669
00:28:03,827 --> 00:28:06,329
.شاين)! انضج)
.إنها أحكام متغيرة

670
00:28:06,363 --> 00:28:07,496
.أنا انزلقت إلى طريقها

671
00:28:07,530 --> 00:28:08,830
،إن كان عليك وضعي في قائمة

672
00:28:08,864 --> 00:28:10,465
."فاعتبرني "واقعة في الحب

673
00:28:10,499 --> 00:28:11,566
!(مورفي)

674
00:28:16,705 --> 00:28:19,307
.آسفة، تقريبا اكتشفوا لوحدهم -
.لا -

675
00:28:19,342 --> 00:28:22,677
أنا آسفة، لأنني على وشك
.أن أكون صريحة للغاية

676
00:28:22,711 --> 00:28:24,578
الليلة الماضية كانت
.تصرفًا خاطئًا مني

677
00:28:24,612 --> 00:28:27,181
.كنت وحيدة، وكانت ... جميلة

678
00:28:27,215 --> 00:28:28,382
،لكنها ... كانت ليلة واحدة

679
00:28:28,416 --> 00:28:29,950
،وهذا كل ماستكونه

680
00:28:29,985 --> 00:28:31,085
،لذا، إن كانت لديك توقعات مختلفة

681
00:28:31,119 --> 00:28:32,419
.رجاءً قومي بتعديلها

682
00:28:32,454 --> 00:28:33,620
.بالطبع

683
00:28:33,654 --> 00:28:36,857
.لا داعي للاعتذار
.إنه خطأي

684
00:28:38,460 --> 00:28:40,360
،أنا لا أنفتح كثيرا على الآخرين

685
00:28:40,394 --> 00:28:42,161
،وعندما أحاول الانفتاح قليلا

686
00:28:42,196 --> 00:28:45,264
.أذهب بعيدا
.هذا حدث من قبل

687
00:28:45,299 --> 00:28:48,501
...وأنتِ

688
00:28:48,535 --> 00:28:51,337
دائما ما كنت أعجب بك
،كجراحة...

689
00:28:51,372 --> 00:28:52,538
،وكشخص

690
00:28:52,572 --> 00:28:55,941
...وفكرة أنكِ فكرتِ بي

691
00:28:57,343 --> 00:28:58,710
.أسأت الفهم

692
00:28:58,744 --> 00:29:01,480
.تجاوزت حدودي، وآسفة

693
00:29:01,514 --> 00:29:03,748
.لن يحدث مجددا

694
00:29:04,717 --> 00:29:05,783
...(لياه)

695
00:29:05,818 --> 00:29:07,952
.شكرا لتفهّمكِ

696
00:29:16,061 --> 00:29:17,928
.جين، مع ثلج

697
00:29:17,962 --> 00:29:19,163
ستحاسبني مجددا؟

698
00:29:19,197 --> 00:29:22,033
أغلب الأماكن تكرم الفرقة، تعلم؟

699
00:29:22,067 --> 00:29:23,734
.علي هذه

700
00:29:23,768 --> 00:29:25,802
.أقدر هذا

701
00:29:25,837 --> 00:29:27,004
.(جيمي إيفنز)

702
00:29:27,039 --> 00:29:28,971
.مرحبا

703
00:29:30,941 --> 00:29:32,142
.أعرفك

704
00:29:35,212 --> 00:29:37,247
.كنت هنا الليلتين الماضيتين

705
00:29:37,281 --> 00:29:40,283
.كلا، شيء آخر

706
00:29:45,288 --> 00:29:46,388
.يا إلهي

707
00:29:48,224 --> 00:29:49,491
...أنت طبيب

708
00:29:49,526 --> 00:29:51,126
.في المستشفى

709
00:29:51,161 --> 00:29:52,327
.اعترف بهذا

710
00:29:52,362 --> 00:29:55,531
ما الذي يعيدك إلى هنا
كل ليلة؟

711
00:29:55,565 --> 00:29:58,067
.أنت
.أعني، تعجبني فرقتك

712
00:29:58,101 --> 00:30:00,535
.(تعجبني أغنيات (ألبيرت كولينز

713
00:30:00,569 --> 00:30:02,903
.لديك أذن جيدة إذا
هل تعزف؟

714
00:30:02,938 --> 00:30:05,339
والدي علّمني القليل
،وأنا طفل

715
00:30:05,374 --> 00:30:07,308
.لكنه لم يواصل ذلك

716
00:30:07,342 --> 00:30:09,343
.كان عليك مواصلة ذلك

717
00:30:09,378 --> 00:30:10,744
.انظر أين كان سيوصلك

718
00:30:10,779 --> 00:30:12,680
،أعني، بدل إنقاذ حياة الناس

719
00:30:12,714 --> 00:30:14,448
كان من الممكن أن تعزف
أغاني عمرها 70 عام

720
00:30:14,453 --> 00:30:17,783
.لـ4 أشخاص في منفضة سجائر عملاقة

721
00:30:21,755 --> 00:30:24,391
أي نوع من الأطباء أنت؟

722
00:30:24,425 --> 00:30:26,793
.جرّاح أطفال

723
00:30:26,827 --> 00:30:28,361
.رضّع، أطفال

724
00:30:28,396 --> 00:30:31,198
.قابلت جراح أطفال ذات مرة

725
00:30:31,232 --> 00:30:33,399
.أكثر أيام حياتي رعبًا

726
00:30:33,433 --> 00:30:36,302
.ابني لم يبلغ الـ2 حتى

727
00:30:36,336 --> 00:30:39,238
،كنت أطعمه الفراولة
.وبدأ يختنق

728
00:30:39,272 --> 00:30:41,474
.تحول إلى اللون الأزرق

729
00:30:41,508 --> 00:30:43,675
،أخذناه للمستشفى
.وجعلوه يتنفس مجددا

730
00:30:43,710 --> 00:30:47,246
جراح الأطفال أدخل الأنبوب
،عبر حلقه

731
00:30:47,280 --> 00:30:48,946
.وأخرج ذلك الشيء

732
00:30:48,981 --> 00:30:52,650
.أنقذ حياة ابني
.وأنقذ حياتي أيضا

733
00:30:52,684 --> 00:30:55,120
،لو فقدت ابني الصغير تلك الليلة

734
00:30:55,154 --> 00:30:58,723
.لما كنت سأصل إلى هنا
.ماكنت سأعيش أبدا

735
00:31:01,360 --> 00:31:02,960
.سعيد أن الأمور نجحت معك

736
00:31:02,995 --> 00:31:06,796
،أجل، حمدا لله على وجودكم يارفاق
.جديا

737
00:31:08,666 --> 00:31:10,000
إذا، أين هو؟

738
00:31:10,034 --> 00:31:12,236
.الآن، أعني
أين عائلتك؟

739
00:31:12,270 --> 00:31:14,938
.الجواب معقد

740
00:31:17,275 --> 00:31:20,376
.هذا المكان فرغ حقًا

741
00:31:20,410 --> 00:31:22,278
.أظنني السبب الأكبر

742
00:31:23,713 --> 00:31:25,248
....أجل، حسنا

743
00:31:25,282 --> 00:31:27,850
.ربما علي الذهاب أيضا

744
00:31:27,884 --> 00:31:29,485
كنت سأقول، هلّا عزفت قليلا؟

745
00:31:29,520 --> 00:31:30,553
.لدي غيتار إضافي

746
00:31:30,587 --> 00:31:31,954
.يمكننا النهوض وعمل بعض الأزعاج

747
00:31:31,988 --> 00:31:34,357
كلا، كلا، لم أعزف
.مذ كنت طفلا

748
00:31:34,391 --> 00:31:36,824
حسنا، لا يوجد أحد هنا
.ليسمع إخفاقك

749
00:31:36,859 --> 00:31:38,092
.هيا، سيكون ممتعا

750
00:31:38,127 --> 00:31:40,328
.لا أعرف أي أغنيات

751
00:31:40,363 --> 00:31:43,031
ماذا عن الأغنيات التي علمك أياها والدك؟

752
00:31:43,065 --> 00:31:46,268
.قد أعرف إحداها

753
00:31:49,405 --> 00:31:51,105
هل أسمع تغيرًا في نظمه؟

754
00:31:52,574 --> 00:31:54,441
.ارفع صوت جهاز القلب، رجاءً

755
00:31:55,910 --> 00:31:57,278
."المزيد من الـ"مانيتول

756
00:31:57,312 --> 00:32:00,814
،النظم شاذ للغاية
.والضغط يرتفع

757
00:32:00,848 --> 00:32:02,149
.هدوء، هدوء

758
00:32:09,990 --> 00:32:11,324
.اللعنة

759
00:32:11,358 --> 00:32:12,925
.حسنا، اعكسوا الأدوية الشالة

760
00:32:12,959 --> 00:32:15,127
.حسنا، دعوني أفحص منعكس التهوع

761
00:32:20,267 --> 00:32:23,903
.كلا، (ميكي)، هيا، كلا

762
00:32:23,937 --> 00:32:26,971
.د(شيبرد)، لا يوجد نشاط دماغي

763
00:32:42,100 --> 00:32:44,282
...هذه

764
00:32:44,317 --> 00:32:47,886
!كيسة بنكرياسية! بام

765
00:32:49,222 --> 00:32:51,489
قلت لتوكِ "بام"؟

766
00:32:51,523 --> 00:32:53,524
يجب أن يكون ألمًا محولا، صحيح؟

767
00:32:53,559 --> 00:32:55,193
لكن الآلم المحولة للكتف

768
00:32:55,228 --> 00:32:56,494
،تعني تخريش الحجاب الحاجز

769
00:32:56,528 --> 00:32:59,430
...وهو الأمر الغير معقول، لكن

770
00:32:59,465 --> 00:33:01,298
،أنت لديك تسريب في السوائل البنكرياسية

771
00:33:01,333 --> 00:33:03,468
،لذا كنت أفكر، حسنا
ربما هناك شيء

772
00:33:03,502 --> 00:33:05,169
،يخرش الحجاب الحاجز

773
00:33:05,203 --> 00:33:06,771
،وهو مايسبب الألم المحول للكتف

774
00:33:06,805 --> 00:33:07,905
!وبام

775
00:33:07,939 --> 00:33:10,975
.كيسة بنكرياسية

776
00:33:11,009 --> 00:33:12,676
ربما عليك مسح هذه
الابتسامة من وجهك

777
00:33:12,710 --> 00:33:14,478
.قبل إخبار المريض

778
00:33:16,881 --> 00:33:18,582
.يا إلهي، آسفة للغاية

779
00:33:18,616 --> 00:33:20,450
.نسيت أن هذه أخبار سيئة

780
00:33:21,719 --> 00:33:23,587
.و ... أنت تضحك

781
00:33:23,621 --> 00:33:28,358
،لأول مرة اليوم
.أشعر أنني بين أيدي جيدة

782
00:33:28,392 --> 00:33:29,625
.(أحسنتِ صنعًا، (ويلسون

783
00:33:29,659 --> 00:33:31,960
.قمتِ بتتبعه إلى المصدر

784
00:33:43,973 --> 00:33:46,307
،سأقوم ببحث أمي

785
00:33:46,341 --> 00:33:48,976
.لكن ليس للأسباب التي قلتيها

786
00:33:49,011 --> 00:33:50,945
.(ليس الآن، (غراي -
!كانت لديها فكرة جيدة -

787
00:33:50,979 --> 00:33:54,115
.أنا لا أسير على طريقها
.أنا أشاركها شغفها

788
00:33:54,149 --> 00:33:56,618
.ربما هذا ما أعطتني أياه أمي

789
00:33:56,652 --> 00:33:59,421
.والدك علّمك بشكل جيد

790
00:33:59,455 --> 00:34:02,222
?Go ahead?

791
00:34:02,256 --> 00:34:06,192
? pretty baby ?

792
00:34:06,227 --> 00:34:10,196
? go ahead, knock yourself out ?

793
00:34:10,231 --> 00:34:13,166
? I still love you, baby ?

794
00:34:13,200 --> 00:34:16,869
? 'cause you don't know
what it's all about ?

795
00:34:20,607 --> 00:34:23,443
? bright lights ?

796
00:34:23,477 --> 00:34:25,177
? big city ?

797
00:34:26,613 --> 00:34:30,249
? gone to my baby's head ?

798
00:34:30,283 --> 00:34:33,318
? bright lights ?

799
00:34:33,352 --> 00:34:35,887
? big city ?

800
00:34:38,591 --> 00:34:40,258
أنت بخير؟

801
00:34:40,292 --> 00:34:44,429
.تعلم ... هذه أغنية جيدة

802
00:34:44,464 --> 00:34:46,832
.تعيد الكثير من الذكريات

803
00:34:46,866 --> 00:34:48,232
،تعلم، إن لم تكن حذرًا

804
00:34:48,267 --> 00:34:51,602
كل أخطاءك السابقة
.قد تعود إليك

805
00:34:53,605 --> 00:34:55,405
.علمت ابني العزف على الغيتار أيضا

806
00:34:55,440 --> 00:34:57,541
.كما قلت

807
00:34:57,576 --> 00:35:00,744
.كنت أتمنى لو واصلت ذلك

808
00:35:00,779 --> 00:35:05,582
.حسنا، ربما طفلك يتمنى هذا أيضا

809
00:35:05,616 --> 00:35:08,150
أجل، لكن ليس هناك عودة، صحيح؟

810
00:35:09,419 --> 00:35:13,122
أستطيع أن أريك صورته؟

811
00:35:13,156 --> 00:35:14,223
ابنك؟

812
00:35:14,257 --> 00:35:16,258
ماذا، لديك واحدة؟

813
00:35:27,103 --> 00:35:28,370
.(هذا (نيكي

814
00:35:30,172 --> 00:35:32,541
إنه بالـ5 هنا، يفترض أن يكون
.بالـ12 الآن

815
00:35:32,575 --> 00:35:35,110
.(وهذه أمه، (نومي

816
00:35:35,144 --> 00:35:37,912
.إنها يابانية

817
00:35:37,946 --> 00:35:39,446
...من

818
00:35:39,481 --> 00:35:41,782
أين هم؟

819
00:35:41,817 --> 00:35:43,384
.جنوب فلوريدا

820
00:35:43,418 --> 00:35:46,220
.لم أعد إلى هناك منذ أعوام

821
00:35:46,254 --> 00:35:48,756
.يا إلهي، أنت تواصل عمل هذا

822
00:35:48,790 --> 00:35:51,158
ماذا تعني؟

823
00:35:51,192 --> 00:35:53,927
.قدّم معروفا لهذا الصبي
.لا تعد أبدا

824
00:35:53,961 --> 00:35:55,762
دعه يكبر

825
00:35:55,796 --> 00:35:57,430
دون أن يعرفك بشكل أكبر
.ممايعرفك الآن

826
00:35:57,464 --> 00:35:59,933
ماخطبك، يارجل؟

827
00:35:59,967 --> 00:36:01,401
.إنه أفضل بدونك، تعلم هذا

828
00:36:03,270 --> 00:36:05,238
مامشكلتك؟

829
00:36:07,441 --> 00:36:08,594
.كنّا نستمتع هنا

830
00:36:08,694 --> 00:36:10,842
.أحاول حماية ابنك
.لست جيدا له

831
00:36:10,877 --> 00:36:13,946
،أنت لا تعرفني
.ولا تتحدث عن ابني

832
00:36:15,615 --> 00:36:16,782
!كلا

833
00:36:16,816 --> 00:36:18,483
!أخرج

834
00:36:18,518 --> 00:36:20,218
!أنت، أخرج، حالا

835
00:36:29,995 --> 00:36:31,996
هكذا، تقدم أفضل عمل
.لأغلب الناس

836
00:36:32,031 --> 00:36:33,164
تظنين هذا؟

837
00:36:33,528 --> 00:36:36,130
.أجل، كان سيكون ممتنًا

838
00:36:36,164 --> 00:36:38,732
.فعلت بالضبط ما أراده

839
00:36:40,302 --> 00:36:43,270
.لن أتخلى عن المشروع

840
00:36:43,304 --> 00:36:44,704
.كنت محقًا

841
00:36:44,738 --> 00:36:47,840
.كنت أفعله لأجلها

842
00:36:47,875 --> 00:36:49,943
والآن سأفعله لمليون إنسان

843
00:36:49,977 --> 00:36:52,345
.لن أقابلهم حتى

844
00:36:52,380 --> 00:36:54,281
.(ولـ(ميكي

845
00:36:57,284 --> 00:36:59,251
.أستطيع الاستفادة من مساعدتك

846
00:37:20,406 --> 00:37:22,340
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}للتو بدأنا نتعلم

847
00:37:22,374 --> 00:37:24,142
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...حجم اتصالات الدماغ

848
00:37:27,313 --> 00:37:30,713
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}،إلى أي مدى تصل
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إلى أي عمق تتوغل

849
00:37:30,748 --> 00:37:32,482
.أظنني لم أعد موجودة

850
00:37:32,516 --> 00:37:35,919
.صنعت التاريخ اليوم، حرفيًا

851
00:37:35,954 --> 00:37:40,523
،أجريت عملية لحالة لا يمكن علاجها
،أنقذت رجلا من موت محتّم

852
00:37:40,558 --> 00:37:42,559
.وبعدها خرّبت حياته

853
00:37:43,828 --> 00:37:45,361
(أيضا (أوين

854
00:37:45,395 --> 00:37:49,131
يبدو سعيدا للغاية
مع (مارلينغ) تلك

855
00:37:49,166 --> 00:37:52,734
.التي لم يذكرني عندها أبدا

856
00:37:52,769 --> 00:37:56,872
وكأن السنوات الأخيرة
.لم تحدث مطلقا

857
00:37:59,576 --> 00:38:00,876
أيضا، جهاز ورق التنشيف ذلك

858
00:38:00,910 --> 00:38:02,810
.لا يتعرف علي كإنسانة

859
00:38:02,845 --> 00:38:05,280
وقفت هناك ألوح
.بيدي كالحمقاء

860
00:38:05,314 --> 00:38:07,048
آسفة، ماذا؟

861
00:38:10,219 --> 00:38:11,453
ماذا تفعلين؟

862
00:38:11,487 --> 00:38:13,588
.أتقدم بطلب لتمويل بحث

863
00:38:13,622 --> 00:38:15,857
.اخترتِ مشروعكِ -
.أجل -

864
00:38:15,891 --> 00:38:18,691
سأطبع الأوردة البابية
.بالطريقة ثلاثية الأبعاد

865
00:38:19,094 --> 00:38:21,128
.(هذا مدهش، (مير

866
00:38:21,162 --> 00:38:22,762
...كيف ستفعلين هذا -
.حسنا، لا تفعلي -

867
00:38:22,797 --> 00:38:24,865
.لهذا لم أخبرك

868
00:38:24,899 --> 00:38:27,601
،لدي مهنة وعائلة
.وسأهتم بكلاهما

869
00:38:27,635 --> 00:38:30,637
مالا أملك وقتا له
.هو إخباركِ لي أنني لا أستطيع

870
00:38:30,671 --> 00:38:31,705
.لم أقل هذا أبدا

871
00:38:31,739 --> 00:38:33,272
،تعلمين، كنت هناك لأجلك دائما

872
00:38:33,307 --> 00:38:35,108
،مهما كان ماتحتاجينه

873
00:38:35,142 --> 00:38:38,144
،والآن، هذا هو الوقت الذي أحتاجكِ فيه

874
00:38:38,178 --> 00:38:40,213
.ومن المفترض أن تساعديني

875
00:38:40,247 --> 00:38:42,581
بدلا عن ذلك، الأسبوع الماضي
قمتي بدفعي جانبًا

876
00:38:42,616 --> 00:38:44,384
.لأنني زرقت بطفل

877
00:38:44,418 --> 00:38:46,752
ليس لديكِ وقت لي الآن؟

878
00:38:46,786 --> 00:38:48,121
لأنكِ لا تملكين وقتًا

879
00:38:48,155 --> 00:38:51,890
للأشخاص الذين يريدون
.أشياءً لا تريدينها

880
00:38:51,924 --> 00:38:56,428
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لكننا نعلم أن كل اتصال مهم

881
00:38:56,462 --> 00:38:59,297
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.كل اتصال حسّاس

882
00:39:00,933 --> 00:39:03,502
.علي أن أنتهي من هذا

883
00:39:04,937 --> 00:39:06,770
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وعندما ينقطع أحدها

884
00:39:09,541 --> 00:39:11,972
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}عادة يعني هذا أن بعض الضرر
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.قد حصل

885
00:39:12,072 --> 00:39:14,896
لا أستطيع أن أعرف، ما إذا كنت
تقابل شخصًا آخر

886
00:39:14,996 --> 00:39:16,347
،أو أنك تظن بأنني حامل

887
00:39:16,381 --> 00:39:18,916
لذا ... حاولت تتبع

888
00:39:18,950 --> 00:39:21,717
،المشكلة إلى جذورها
.وأظنها والدك

889
00:39:21,752 --> 00:39:22,752
...اسمعي، أخبرتك

890
00:39:22,786 --> 00:39:24,087
.أن لا أذكر الموضوع مجددا، أعلم

891
00:39:24,121 --> 00:39:26,356
،وهذه آخر مرة
...لأنني إن كنت مخطئة

892
00:39:26,390 --> 00:39:29,092
.لست مخطئة
.يجب أن تكوني فخورة بنفسك

893
00:39:29,126 --> 00:39:30,360
،كان بإمكاني تركه يرحل

894
00:39:30,394 --> 00:39:32,095
."لكنك واصلت دفعي بـ"تحدث معه

895
00:39:32,129 --> 00:39:33,996
."ستتساءل لباقي حياتك"

896
00:39:34,031 --> 00:39:36,266
حسنا، شكرا، لم أكن أعلم أن بإمكاني
الشعور بهذا القرف مجددا

897
00:39:36,300 --> 00:39:38,434
!بعد 18 عام لعينة

898
00:39:43,406 --> 00:39:46,108
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}هذا النظام من الاتصالات
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}يجبرنا على العمل

899
00:39:46,142 --> 00:39:48,677
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...والاختيار والتصرف

900
00:39:53,515 --> 00:39:56,016
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}أحيانا بما يبدو
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.أنه ضد إرادتنا

901
00:40:03,922 --> 00:40:07,595
"ماذا تفعلين؟"

902
00:40:14,402 --> 00:40:17,670
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.لكنه ليس عشوائيا على الإطلاق

903
00:40:17,705 --> 00:40:19,973
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.إنها الخريطة التي تدل علينا

904
00:40:22,076 --> 00:40:23,843
وصلتك رسالتي؟

905
00:40:25,212 --> 00:40:26,812
.آسفة، علقت هناك

906
00:40:26,846 --> 00:40:28,414
.كان علي إنهاء هذا الشيء الليلة

907
00:40:28,448 --> 00:40:29,582
.أنا علقت أيضا

908
00:40:29,616 --> 00:40:31,250
.بالكاد تمكنت من إحضارهم

909
00:40:31,284 --> 00:40:32,318
الآن؟ -
.أعلم -

910
00:40:32,352 --> 00:40:33,419
.إنه متأخر للغاية

911
00:40:33,453 --> 00:40:35,154
.أعلم، حاولت

912
00:40:37,824 --> 00:40:38,991
.هذا لا ينجح

913
00:40:39,025 --> 00:40:40,926
.كلا، لا ينجح

914
00:40:42,995 --> 00:40:44,862
.لا يبدو أننا تمكنّا من ملائمة القطع

915
00:40:44,896 --> 00:40:47,232
...أوافقك، لكنني لا أعرف كيف

916
00:40:47,266 --> 00:40:48,433
.أظنني أعرف

917
00:40:48,467 --> 00:40:52,069
أريد قضاء المزيد من الوقت
.على مشروعي

918
00:40:52,104 --> 00:40:55,540
.أنا و(توريس) ... اكتشفنا أشياء كبيرة اليوم

919
00:40:55,574 --> 00:40:57,674
إذا تريد أخذ المزيد من الوقت؟ -
.كلا -

920
00:40:57,708 --> 00:41:00,544
.أقل، في الواقع

921
00:41:00,578 --> 00:41:02,146
،هذا عام مهم لكِ

922
00:41:02,180 --> 00:41:04,080
.وتحتاجين وقتًا لجعله ينجح

923
00:41:04,115 --> 00:41:07,217
.أنا حظيت بعامي المهم
،يمكنني أن أتراجع

924
00:41:07,252 --> 00:41:09,186
،أقلل جراحاتي
،أركز على البحث

925
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
،أقضي وقتًا مع الأطفال

926
00:41:10,255 --> 00:41:13,623
وأعطيك المساحة التي تحتاجينها

927
00:41:13,657 --> 00:41:16,091
.لجعل هذا العام مؤثرًا

928
00:41:16,126 --> 00:41:18,361
.لا يعجبني هذا

929
00:41:18,395 --> 00:41:19,529
،ستمقتني

930
00:41:19,563 --> 00:41:20,963
،وكذلك الأطفال

931
00:41:20,997 --> 00:41:23,366
.و ... لا أريد أن أكون كأمي

932
00:41:23,400 --> 00:41:27,136
.لستِ كأمك
.تعرفين هذا

933
00:41:27,171 --> 00:41:29,704
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...سنعمل على فهم أنفسنا

934
00:41:31,307 --> 00:41:32,507
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وحل الأحجية

935
00:41:32,542 --> 00:41:33,775
.أشعر أنه ليس عدلا

936
00:41:33,809 --> 00:41:36,678
قضاء الوقت مع الأطفال
.ليس هدية ترضية

937
00:41:36,712 --> 00:41:38,280
.إنها الهدية

938
00:41:38,314 --> 00:41:40,615
تريدين العدل؟ ربما
،مع مرور الزمن

939
00:41:40,650 --> 00:41:41,816
.سأعطيك عامًا معهم

940
00:41:41,850 --> 00:41:43,618
،ربما عندما تبدأ (زولا) بالمواعدة

941
00:41:43,653 --> 00:41:45,653
.لأنني لا أريد التواجد لهذا

942
00:41:50,358 --> 00:41:51,221
.أحبك

943
00:41:51,321 --> 00:41:53,459
.عليك هذا
.ما أفعله رائع بالنسبة لكِ

944
00:41:59,467 --> 00:42:01,401
.ستتمتع أكثر مني

945
00:42:01,435 --> 00:42:03,769
.أعلم
.إذا إلى هنا وصلت هذه

946
00:42:03,804 --> 00:42:05,805
أجل، هذه لنا؟

947
00:42:05,839 --> 00:42:07,006
.أجل

948
00:42:07,040 --> 00:42:09,909
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...كيف تعمل جميع الاتصالات

949
00:42:11,178 --> 00:42:14,279
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}...وجميع القطع

950
00:42:14,314 --> 00:42:15,581
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}.تتلاءم

951
00:42:15,889 --> 00:42:22,554
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

