﻿1
00:00:32,675 --> 00:00:34,052
(يا إلهي, (ويز

2
00:00:35,137 --> 00:00:38,011
الا تعرف ما يفترض بك
أن تفعله ؟

3
00:00:40,939 --> 00:00:44,226
تحملهم عندما يبكون

4
00:00:45,237 --> 00:00:47,398
والدك هنا

5
00:00:47,574 --> 00:00:51,244
... آسف, أنا لم اعرف ما عليَ  
لم أنم جيداً

6
00:00:51,457 --> 00:00:53,331
تبدو في حالة مزرية

7
00:00:53,544 --> 00:00:56,796
حيث يتم حرقك إلي الأبد

8
00:00:57,008 --> 00:01:00,379
والحل الوحيد للتخلص من ذلك ...
(تتعرف علي (نيكسون) و (بريتيني سبيرز

9
00:01:00,555 --> 00:01:04,058
ــ أنت مختلف اليوم
ــ أجل هذا غريب

10
00:01:04,269 --> 00:01:09,101
لربما بسبب الزلزال, لكنني
لم أنم بالكاد, وانا لدي كل هذه الطاقة

11
00:01:09,278 --> 00:01:10,773
يمكنني أن أشرب حصان

12
00:01:10,989 --> 00:01:13,363
... كلامً عن الزلزال

13
00:01:13,578 --> 00:01:17,362
ــ ... تدرك أن ليس لدينا تأمين
ــ أجل, أيها المُفجر

14
00:01:17,582 --> 00:01:20,704
... ــ وغرفتك
"ــ حطام "هيسبيروس

15
00:01:20,922 --> 00:01:26,169
لاتقلق,  أفضل شئ أن يكون
لديك فندق ذات أماكن كثيرة

16
00:01:26,389 --> 00:01:28,265
سأنتقل لغرفة أخري
حتي نصلح الأخري

18
00:01:30,772 --> 00:01:33,061
من الذي يغني ؟

19
00:01:33,276 --> 00:01:37,739
ــ (لورين) لديه زبونة في الحديقة
ــ أنها جيدة

20
00:01:38,743 --> 00:01:41,747
هل تريد رؤية السيدة التي تغني ؟

21
00:01:43,292 --> 00:01:47,376
# لقد سقط الآن #

22
00:01:47,549 --> 00:01:51,965
# والضوء يستمر في إضاءة قلبي #

23
00:01:53,184 --> 00:01:55,510
# لقد ذهبت #

24
00:01:55,688 --> 00:02:01,981
# وتركتني وحيدة في الظلام #

25
00:02:02,825 --> 00:02:04,488
هل تري أي شيء ؟

26
00:02:04,830 --> 00:02:09,208
أري أنكِ خائفة
لا بأس, أستمرِ

27
00:02:11,130 --> 00:02:14,087
# روحي تؤلمني #

28
00:02:14,303 --> 00:02:16,594
لا تتدلل

29
00:02:16,765 --> 00:02:19,803
أتريد رؤية شيء رائع ؟
بالتأكيد تريد ذلك

30
00:02:21,690 --> 00:02:23,933
أنظر

31
00:02:24,443 --> 00:02:28,492
أتحب ذلك السيف العريض ؟

32
00:02:28,702 --> 00:02:31,160
هذا الفضل للرجل الكبير

33
00:02:31,374 --> 00:02:34,045
ويز), سيبدأ بالزحف في وقت قريب)

34
00:02:34,253 --> 00:02:36,924
علينا أن نجهز هذا
المكان للطفل

35
00:02:37,133 --> 00:02:43,804
خذه, آجل لا بأس
عمك (ويز) يحبك

36
00:02:44,019 --> 00:02:45,597
أنه أنجليزي فحسب

37
00:02:45,814 --> 00:02:48,983
هل أنت مجنون ؟, أنها أفضل حالة

38
00:02:49,194 --> 00:02:51,604
ما الخطب في "تكساس" ؟

39
00:02:52,992 --> 00:02:55,367
تكساس" لا تكره الرجل الأسود"

40
00:02:55,580 --> 00:03:00,624
تكساس" تحب الرجل الأسود"

41
00:03:00,838 --> 00:03:04,127
ــ ما أجمل شئ في "كاليفورنيا" ؟
ــ كل شئ

42
00:03:04,344 --> 00:03:05,923
... مناخ جيد

43
00:03:06,139 --> 00:03:08,977
ــ ...المحيط
ــ الأرض التي تبتلعك

44
00:03:09,186 --> 00:03:11,642
ــ فريق "ليكرز" والموسيقي
... ــ المرور

45
00:03:11,857 --> 00:03:13,685
ــ ... الدخان ذات الضباب
ــ الذي ينال منك

46
00:03:14,736 --> 00:03:17,407
ــ حسناً لقد ربحت, صباح الخير
ــ مرحباً

47
00:03:17,616 --> 00:03:21,118
مسرور لرؤيتك تستعمل هاتف الشركة
لأجراء المكالمات المهمة

48
00:03:21,331 --> 00:03:23,158
ــ أتريدين أن أقوم بالدفع ؟
ــ قيدهم

49
00:03:23,375 --> 00:03:26,378
ــ ماذا ؟
ــ دعنا نقيد و نقفل الأسلحة

50
00:03:26,589 --> 00:03:31,338
أوضاع السلامة, اليس كذلك ؟
أنه يحبك, يمكنني أخبارك بذلك

51
00:03:31,556 --> 00:03:33,384
أحبه أيضاً

52
00:03:33,600 --> 00:03:39,358
كنت أفكر في أخذه إلي المتنزه أو الشاطئ
أنا و هو فقط

53
00:03:39,570 --> 00:03:41,814
ربما غداً, أو بعد غد

54
00:03:42,033 --> 00:03:44,157
يبدو الأمر جيدً, أعتمد عليك

55
00:03:44,620 --> 00:03:48,835
...يارفاق, هناك شئ يجب أن
هل بأمكانكم المجئ هنا لثانية ؟

56
00:03:52,883 --> 00:03:55,292
(جميعكم, هذه صديقتي (كيم

57
00:03:55,764 --> 00:03:59,846
لا بأس, أنهم محترفين
أبدأِ الغناء

58
00:04:02,858 --> 00:04:07,107
# قلبي يتحطم #

59
00:04:07,282 --> 00:04:10,285
# إلي نصفين #

60
00:04:10,830 --> 00:04:16,623
# لا للحب, لا للضوء , و أنت لست هنا #

61
00:04:17,049 --> 00:04:20,717
سأقلع عيونكم إلي الخارج
و أمزق اطفالكم لأشلاء

62
00:04:25,771 --> 00:04:29,107
لا بأس, لا بأس

63
00:04:29,277 --> 00:04:32,779
حسناً, لا بأس
نهاية جذابة, أليس كذلك ؟

64
00:04:38,042 --> 00:05:23,377
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة السادس عشر</Font>
<font color="Yellow" >~ النوم هنيئً ~</font> 

65
00:05:26,165 --> 00:05:29,120
جائت "كيم" لرؤيتي
قبل سنتين

66
00:05:29,336 --> 00:05:30,915
وَضعتَني على طريقِي الحقيقيِ

67
00:05:31,131 --> 00:05:34,797
لقد تركت كلية الطب
لكي تصبح مغنية

68
00:05:35,012 --> 00:05:37,683
من يحتاج إلي الاطباء
عندما يكون لدينا شياطين تغني ؟

69
00:05:37,892 --> 00:05:40,467
جزء الشيطان جديد

70
00:05:40,688 --> 00:05:44,273
شياطين تغني, راهبات تطير
(أنها جيدة, (جي

71
00:05:45,446 --> 00:05:48,651
التحقت بهذه الفرقة
... مؤخراً و

72
00:05:48,868 --> 00:05:53,119
أنهم بالغون, لا يتناولون المخدرات حتي

73
00:05:53,335 --> 00:05:59,424
أحب الراهبات, كيف تستطيع الراهبات الطيران
علي اي حال ؟, هل بسبب الإله أو السحر ؟

74
00:06:02,977 --> 00:06:08,400
ماذا ؟ ,تفكرون في تلك الأشياء بعض الوقت
أرجوكم, تابعوا

75
00:06:09,737 --> 00:06:16,539
بدأوا بالتغير, (ستيفي) عازف الجيتار الرئيسي
نما له أصبع سابع

76
00:06:16,749 --> 00:06:20,796
ــ سابع ؟
... ــ كان لديه ستة, لقد أعتقدت

77
00:06:21,256 --> 00:06:23,249
أنا لا اعرف ماذا أعتقدت

78
00:06:23,885 --> 00:06:27,968
راو) الطبال, ظهر)
أشياء شائكة علي ظهره

79
00:06:28,184 --> 00:06:33,015
وبعد ذلك بدأوا بالعزف
علي الألات الصناعية, الضوضاء

80
00:06:33,233 --> 00:06:37,400
نهاراً وليلاً, بعد ذلك
حدث ذلك لي, الذي رأيتموه

81
00:06:39,244 --> 00:06:41,737
ــ هل سأتحول إلي ذلك ؟
ــ لا

82
00:06:41,956 --> 00:06:46,705
أنتِ بشرية, هم لا
هذا ليس دائم, أنها عدوة

83
00:06:46,922 --> 00:06:52,550
علاج ذلك 2 ملليجرامات
من "سلنثرين" مرتين في اليوم لمدة شهر

84
00:06:52,767 --> 00:06:55,390
مضاد حيوي غامض
سأجلب لكِ البعض منه

85
00:06:55,605 --> 00:07:00,436
أعتقد أن لعابك يجعلني أشك
(أن يكون أخضر, لا ضغينة (لورين

86
00:07:00,655 --> 00:07:03,657
تحت المجهر
"أنها أثار لـ "بينلوكيا

87
00:07:04,286 --> 00:07:07,740
"ــ أنهم أشباح "أرس
ــ شبح "أرس" ؟

88
00:07:07,959 --> 00:07:11,246
الشيطان الذي يجعل نفسه
بشرياً لمدة من الوقت

89
00:07:11,464 --> 00:07:14,170
ثم يعود لشكله الأصلي

90
00:07:14,386 --> 00:07:17,389
ــ لماذا التكر علي شكل موسيقيون ؟
ــ الفتيات

91
00:07:17,599 --> 00:07:23,688
الموسيقيون يحصلون علي الفتايات
أيحصل أطباء الأسنان علي ذلك ؟, دعونا نخرجهم

92
00:07:23,901 --> 00:07:26,144
ــ أين هم ؟
ــ في مكان التدريب

93
00:07:26,364 --> 00:07:29,367
أنهم عند حوض السفن القديم وراء
المتجر بداخل المتنزه

94
00:07:29,578 --> 00:07:30,906
ويز) ؟)

95
00:07:31,122 --> 00:07:36,797
(عليك قتل شبح "أرس" , أنت و (غان
و (فريد) أذهبوا و (لورين) يبقي مع الطفل

96
00:07:37,007 --> 00:07:38,835
لدي عمل أقوم به

97
00:07:39,053 --> 00:07:42,555
الايجب أن نحضر (كورديليا) و
جروسالوج) إلي العمل ؟)

98
00:07:42,767 --> 00:07:48,143
اذا تغلب علينا الشبح
سنحتاج إلي الدعم

99
00:07:48,358 --> 00:07:52,691
لا أريد أزعاجها
أنه مجرد شبح

100
00:07:52,908 --> 00:07:54,487
ثلاثة, في الحقيقة

101
00:07:54,703 --> 00:07:58,656
سهلة كقطعة حلوي, من يريد القضاء عليهم معي ؟

102
00:08:00,587 --> 00:08:02,000
جيد

103
00:08:03,426 --> 00:08:08,720
سيمتص منك الحياة
لا تزيل عينك عن مصاص الدماء

104
00:08:08,935 --> 00:08:14,693
أتبع زميلك الجندي
دافعوا عن بعضكم بحياتكم

106
00:08:19,245 --> 00:08:21,654
لا تثق بالمتطفل

107
00:08:26,881 --> 00:08:28,460
تابعوا التمارين

108
00:08:33,142 --> 00:08:34,721
أجلعه ينهض

109
00:08:42,365 --> 00:08:45,903
ــ أنا لا أحب هذا
ــ ستعلمون أو سيموتون

110
00:08:46,122 --> 00:08:51,666
ليس هذا, هم سيفعلون هذا
أنا لا أحب الشاي في تلك الكؤوس

111
00:08:51,881 --> 00:08:55,003
"هذا يسمي "ستيروفوام
سأجلب لك كأس أخري

112
00:08:56,097 --> 00:08:59,599
شكراً (جوستين), هل أنتِ جاهزة ؟

113
00:09:00,772 --> 00:09:02,232
آجل

114
00:09:02,816 --> 00:09:07,316
ــ لماذا لست متأكد, هل أنا السبب ؟
ــ لا

115
00:09:09,661 --> 00:09:14,374
(هؤلاء الناس الذين يعملون مع (آنجل
ربما سينتهي الأمر بقتل الكثير منهم

116
00:09:14,587 --> 00:09:16,164
قد نقتلهم جميعاً

117
00:09:16,381 --> 00:09:21,046
لقد تبعتك إلي باب الجحيم
(لقتل مصاصي الدماء, (دانيال

118
00:09:21,265 --> 00:09:22,676
... لكن الأخرين

119
00:09:24,187 --> 00:09:28,518
(حتي الأشرار الذي يساعدون (آنجل
أسيقتلون هكذا بكل سهولة ؟

120
00:09:31,448 --> 00:09:35,448
لقد أختاروا (آنجل) مما يجعلهم اعداء 

121
00:09:35,663 --> 00:09:38,667
أظن هذا يجعلك علي صواب

122
00:09:38,877 --> 00:09:40,537
(السّيد (ويندام برايس

123
00:09:40,754 --> 00:09:44,209
ــ من الجيد رؤيتك ثانيةً
ــ ما الذي يريده بحق الجحيم ؟

124
00:09:44,428 --> 00:09:48,094
(لا تكونِ وقحة (جوستين
أنه ضيفنا

125
00:09:48,726 --> 00:09:53,521
و أنه في مرحلة الأختيار الصعب

126
00:09:55,821 --> 00:09:57,447
أتريد بعض التفاح ؟

127
00:10:02,583 --> 00:10:05,288
# أكره أبتسامة وجهك تلك #
# لهذا سأقطعها لنصفين #

128
00:10:05,461 --> 00:10:06,660
# سأخرج دمك وأقطع رأسك #

129
00:10:06,839 --> 00:10:10,008
# وعندما أنتهي سأفعل هذا مع أمك وأخاك #

130
00:10:10,178 --> 00:10:12,671
# عمك وأختك وكلبك الصغير ايضاً #

131
00:10:19,402 --> 00:10:22,155
عليك دفع ثمن النافذة التي حطمتها

132
00:10:22,366 --> 00:10:25,073
ــ لا, لن أفعل
ــ هل أنتم فرقة "أي" و "آر" ؟

133
00:10:25,287 --> 00:10:30,831
أنها ليست الفرقة بالكامل

134
00:10:31,338 --> 00:10:32,798
يا عزيزتي

135
00:10:33,009 --> 00:10:35,632
لا تشغل بالك بامر النافذة يا صاح

136
00:10:35,847 --> 00:10:38,386
"لسنا فرقة "أي" و "آر
نحن من سيقوم بقتلكم

137
00:10:38,559 --> 00:10:40,932
يريدون قتلنا 

138
00:10:41,147 --> 00:10:44,399
حسناً, لكن يجب أن يقوموا بدفع
ثمن النافذة

139
00:10:44,610 --> 00:10:46,735
سأبدء بالفتاه الحسناء

140
00:10:49,202 --> 00:10:51,742
ــ أخرجهم من هنا
ــ كن حذارً

141
00:10:59,261 --> 00:11:01,551
هيا, فلتقاتلوا كالشياطين

143
00:11:35,945 --> 00:11:37,572
كان هذا ممتعً

144
00:11:38,242 --> 00:11:42,457
لا أريد أن يتأذي أحد
من رجالك أو رجالي

145
00:11:42,666 --> 00:11:49,419
نتشارك كراهية العنف
(لكن لدي الكثير من لـ (آنجليس

146
00:11:49,636 --> 00:11:52,508
(ــ (آنجل
ــ أياً كان ما تدعوه به

147
00:11:52,724 --> 00:11:57,057
لن يرضيني أمتلاكه لروح

148
00:11:57,274 --> 00:12:00,395
أنه مصاص دماء, أنتهت المناقشة

149
00:12:00,613 --> 00:12:05,990
وأراهنك بدولار أنه هنا
ليطعننا من الخلف

150
00:12:08,668 --> 00:12:10,294
كيف فقدتها ؟

151
00:12:10,797 --> 00:12:12,172
ماذا ؟

152
00:12:12,507 --> 00:12:17,803
(أنتِ مع جيش (هولتز
... الجاهزين للقتل و أن يموتوا من آجل سبب

153
00:12:18,351 --> 00:12:21,307
لابد و أنكِ فقدتِ شخص مهم إليكِ

154
00:12:21,522 --> 00:12:23,267
هذا ليس من شأنك

155
00:12:23,484 --> 00:12:27,104
(أختها التوأم, (جوليا
قتلت بواسطة مصاصي الدماء

156
00:12:27,324 --> 00:12:31,027
لقد فقدتِ عائلتكِ, آسف لهذا

157
00:12:34,629 --> 00:12:39,756
آنجل) و الأخرون هم عائلتي)

158
00:12:39,970 --> 00:12:42,759
عندما أقول أنني لا أريد
... أن أري اي أحد يتألم

159
00:12:44,186 --> 00:12:46,476
في الغالب أعنيهم

160
00:12:49,736 --> 00:12:52,408
لكنني لا اطعن الناس في ظهرهم

161
00:12:53,911 --> 00:12:56,153
أنت رجل صادق

162
00:12:57,791 --> 00:12:59,287
أنا أثق بك

163
00:13:01,297 --> 00:13:04,550
ــ وتستطيع أن تثق بي
ــ هذا مضحك, أنا لا أفعل

164
00:13:04,887 --> 00:13:10,597
مشكلتك ليس أنا
مشكلتك صديقك الذي سيقتل أبنه

165
00:13:11,523 --> 00:13:18,027
تعرف ان عليك فعل شئ
وتعرف أذا لم تفعل, أنا سأفعل

166
00:13:19,285 --> 00:13:25,162
لا تسئ فهمي ,أنا لم أقف وأري
طفل برئ مقتول من قبل

167
00:13:25,380 --> 00:13:28,963
لكنني لن اعرض حياة بريئة
للخطر, مالم يتم اجباري

168
00:13:29,509 --> 00:13:30,969
كم لدي من الوقت ؟

169
00:13:32,223 --> 00:13:34,264
سوف أعطيك يوم واحد

170
00:13:34,810 --> 00:13:39,606
ربما لا تثق بي
لكنني أثق بك في فعل الشئ الصحيح

171
00:13:40,654 --> 00:13:43,694
... يوم واحد, بعد ذلك

172
00:13:45,580 --> 00:13:47,657
سيأذي الجميع

173
00:13:53,258 --> 00:13:55,003
اذاً (سامي) سيراقب

174
00:13:55,220 --> 00:13:59,351
(فرانك)، (دينو)، (بيتر)، (جوي)
و (شيرلي) كُلّ مركز الخطّ الأمامي

175
00:13:59,562 --> 00:14:01,852
يبدأ (سامي) بغناء
" فعلتها بطريقتي الخاصة "

176
00:14:02,065 --> 00:14:07,025
ثم يتوقف ويقول " لا أستطيع غناء
(هذه الأغنية أمامك", (فرانك

177
00:14:07,240 --> 00:14:09,815
الجمهور يحبه, وهذا يضحكهم

178
00:14:10,036 --> 00:14:13,123
 ... ثم يصيح (فرانك), " أنت قصير 

179
00:14:13,334 --> 00:14:17,251
أنت أعور، وأنت يهودي
"لا تَكُنْ خائف

181
00:14:18,635 --> 00:14:19,916
ويجري الحشد للبرية

182
00:14:20,137 --> 00:14:24,268
ــ كيف كان الامر ؟
ــ أشباح "أيرس" لا أكثر

183
00:14:24,477 --> 00:14:26,223
ــ مزقناهم إرباً إرباً
ــ بشكل حرفي

184
00:14:28,861 --> 00:14:33,240
لقد كان فتي جيد طوال الوقت
منذ أن ذهب والده

185
00:14:33,451 --> 00:14:38,579
أتفتقد والدك ؟, أنه هنا
أعتقد أن (كونور) في حاجة لحب الوالد

186
00:14:38,793 --> 00:14:42,044
يحتاج الكثير من الأشياء
يحتاج الخروج في النهار, كل يوم

187
00:14:42,256 --> 00:14:43,716
... هذا ما تحتاجة الاطفال

188
00:14:43,926 --> 00:14:48,592
يحتاج إلي حمام, يحتاج إلي قنينته
هذا ما سيحتاجه حتي يكبر

189
00:14:49,978 --> 00:14:52,733
ــ أهنالك خطب ما ؟
ــ لا, كل شيء بخير

190
00:14:52,900 --> 00:14:56,815
لدي طفل يبكي و يتبول و يشكو
لا يعطيني وقت لنفسي

192
00:14:58,199 --> 00:15:00,692
ــ لا بأس في ذلك
ــ أنه ليس كذلك, (كونور), أصمت

193
00:15:00,912 --> 00:15:04,581
ــ لا تصرخ عليه, أنه رضيع
ــ لن يكون كذلك

194
00:15:07,007 --> 00:15:08,834
عليك ان تتمالك نفسك في الحال

195
00:15:21,780 --> 00:15:23,942
ما خطبي ؟

196
00:15:31,799 --> 00:15:35,169
ــ هنالك شيء خطأ
ــ تستطيع قول ذلك

197
00:15:35,387 --> 00:15:38,675
عندما بدأت بشرب
الكثير من الدماء ؟

198
00:15:38,893 --> 00:15:42,810
ــ أنا لا أعرف ,قبل أيام قليلة
ــ من أين حصلت عليه ؟

199
00:15:43,025 --> 00:15:46,442
نفس الجزار دائماً
دماء خنازير

200
00:15:47,197 --> 00:15:50,201
... لكن تلك المرة يبدو مختلفً

201
00:15:50,412 --> 00:15:51,823
ماذا ؟

202
00:15:53,417 --> 00:15:54,995
لذيذ

203
00:15:55,798 --> 00:15:59,667
لقد شربت في الصباح
ثم قطعت كل الشياطين

204
00:15:59,886 --> 00:16:03,008
ثم بدأت برمي الأشياء عندما
بدأت تشرب منه ثانيةً

205
00:16:03,183 --> 00:16:07,100
مثل عمتي (فيولا) عندما
عادت من رحلتها في الجنوب

206
00:16:07,691 --> 00:16:09,900
... مصاص الدماء

207
00:16:10,111 --> 00:16:14,065
يحتاج لشرب الدماء
هذا لا يجعلني مهووساً

208
00:16:14,285 --> 00:16:16,826
مالم يغير شخص ما شرابك

209
00:16:18,752 --> 00:16:20,163
لنكتشف ذلك

210
00:16:36,696 --> 00:16:38,358
أبي

211
00:16:38,700 --> 00:16:42,618
هاهو الفتي, كيف حال أبني اليوم ؟

212
00:16:43,166 --> 00:16:46,336
ــ مرحبا عزيزي
ــ مرحباً

213
00:17:00,195 --> 00:17:05,360
بربك, أعرف أنك جيد في تعقب الناس
أفضل من ذلك

214
00:17:13,132 --> 00:17:15,091
إذاً, ما الخطة ؟

215
00:17:17,850 --> 00:17:20,639
أريد الكلا معك فقط

216
00:17:21,439 --> 00:17:24,893
... أنا وحدي, وهو لا يعرف أنني

217
00:17:25,112 --> 00:17:28,447
ــ أريد التحدث معكِ بشأنه
ــ (هولتز) ؟

218
00:17:29,201 --> 00:17:31,873
رجل عظيم, ليس طويل جداً

219
00:17:32,122 --> 00:17:35,660
اهذا الجزء الذي تقوم فيه
بعرض مساعدتك لي من وراء ظهره ؟

220
00:17:35,879 --> 00:17:40,011
هل تؤمن بأي شئ ؟
أو أنك فقط غشاش كبير ؟

221
00:17:40,221 --> 00:17:42,678
أنتِ جندية وأنا أحترم ذلك

222
00:17:42,892 --> 00:17:47,557
تعتقد أن رئيسك نبيل وجيد
أحترم ذلك, المشكلة هي أنه ليس كذلك

223
00:17:47,775 --> 00:17:50,980
ــ أنت تعمل مع مصاص دماء
ــ الذي في الحقيقة,  نبيل وجيد

224
00:17:51,197 --> 00:17:57,739
هذه هي, (هولتز) يتحدث دائماً
عن العدالة, لكنه يريد الأنتقام

225
00:17:58,167 --> 00:18:03,840
أنه يقودكم , كشخص أعمي
لتقتلوا كل من يعيق طريقه

226
00:18:04,218 --> 00:18:09,299
أنت على خطأ, أنت لا تَعْرفُه
لقد فعل كل شئ من أجلي, من أجلنا جميعاً

227
00:18:09,519 --> 00:18:11,596
يبدو أنكم جماعة لطيفة

228
00:18:13,943 --> 00:18:18,774
لقد أعطاك كلمته, وسيحافظ علي هذا
أنت الوحيد الأعمي

229
00:18:20,662 --> 00:18:22,122
ماذا عن ذلك ؟

230
00:18:22,332 --> 00:18:27,959
الشيء الذي أنت علي وشك فعله لصديقك
أسهل لكراهية (هولتز) بدلاً من نفسك

231
00:18:29,343 --> 00:18:33,391
من الافضل الذهاب لكلاً منا

232
00:18:34,143 --> 00:18:35,602
كُونِ حذرة

233
00:18:43,032 --> 00:18:46,737
لقد كنتِ حذرة, أنا لم أسمعكِ
عندما غادرتِ

234
00:18:57,515 --> 00:19:00,055
أتريد أن تحمله ؟, أنه نائم

235
00:19:02,733 --> 00:19:06,105
لربما ليست فكرة جيدة

236
00:19:08,659 --> 00:19:12,955
أنه أكثر من دم خنزير

237
00:19:14,668 --> 00:19:20,094
... ــ لديه آثر
ــ دماء بشري, لقد أحسسته

238
00:19:21,138 --> 00:19:22,884
أنه دمائه

239
00:19:25,104 --> 00:19:26,480
(دماء (كونور

240
00:19:27,482 --> 00:19:29,275
كيف عرفت ذلك ؟

241
00:19:30,195 --> 00:19:35,869
اليومين السابقين كان رائحته مثل الغذاء

242
00:19:37,332 --> 00:19:43,209
يغذونك بدماء أبنك لتريد أكثر

243
00:19:45,386 --> 00:19:47,261
من "هم" ؟

244
00:19:48,809 --> 00:19:50,720
من تظنهم ؟

246
00:20:15,478 --> 00:20:19,727
... مثل القط, لا أستطيع سماعك

247
00:20:19,944 --> 00:20:24,075
لكنني مازلت أستطيع ان أشعر
بك عندما تكون قريباً مني

248
00:20:25,954 --> 00:20:28,661
اليس هذا جيد ومخيف ؟

249
00:20:29,126 --> 00:20:32,333
ــ كيف وجدتني ؟
ــ مٌساعدك

250
00:20:32,549 --> 00:20:35,800
ــ سأقوم بكسر يديه
ــ لقد أهتممت بيده بالفعل

251
00:20:36,013 --> 00:20:37,388
وانا هي التالية ؟

252
00:20:37,974 --> 00:20:41,927
لايلا), هنالك الكثير من الأشياء)
التي يمكن أن أفعلها بكِ

253
00:20:43,734 --> 00:20:49,527
بعمليات النقل, يمكن أن أجعلكِ حية
بشكل غير محدد, وأنا مجرب

254
00:20:52,456 --> 00:20:56,159
لكن دماء أبني ؟, كيف أستطعتِ فعل ذلك ؟

255
00:20:57,842 --> 00:20:59,634
هذا عملي

256
00:21:05,855 --> 00:21:11,862
ألا تتعبِ من كل تلك الأفعال ؟
الويسكي في يدكِ, الكثير منه

257
00:21:12,072 --> 00:21:17,118
ماذا إذا تتكلمين معي
مرة واحدة كأنسانة ؟

258
00:21:17,707 --> 00:21:20,462
أنا أفعل ذلك منذ وقت طويل

259
00:21:20,671 --> 00:21:24,672
ألتزم بأن أكون الأسرع و الأذكي
"و الأفضل من كل الرجال في "ولفرام و هارت

260
00:21:24,886 --> 00:21:27,758
أنه مساواه بين الجنسين
 علي حسابها

261
00:21:28,099 --> 00:21:33,976
انه صراع علي البقاء, فعلت الكثير
من الصفقات مع الشياطين

262
00:21:34,194 --> 00:21:37,860
كنتيجة، أنا حيّة بعض الشّيء
بشكل خطير ومريح تماماً

263
00:21:38,241 --> 00:21:43,156
أمي التي لاتعرف عني شئ
لها افضل غرفة في العيادة

264
00:21:43,708 --> 00:21:46,545
أضع علي وجهي قناع عند اللعب
وافعل ما عليَ فعله

265
00:21:46,756 --> 00:21:53,213
إذا أرتديتِ قناع اللعب لمدة طويلة
لن تكونِ قادرة علي خلعه

267
00:21:56,355 --> 00:21:59,643
لقد ضيعنا الكثير من
الوقت والمال عليك

268
00:21:59,861 --> 00:22:04,775
أنت محوري جداً عندما تأتي الكوارث
لقد نسيت كم انت محوري

269
00:22:04,994 --> 00:22:10,075
قناع اللعبة,الذي قد حصلت عليه بشدة
أصبحت كذلك قبل سنوات

270
00:22:10,296 --> 00:22:12,753
مثلما اصبحت تبتسم
وتجيد هذا

271
00:22:12,967 --> 00:22:15,340
أنت هو فتي الملصق للبشرية

272
00:22:15,554 --> 00:22:17,631
شكراُ لك, أنا لا أريد هذا

273
00:22:17,849 --> 00:22:22,099
بالتحدث كشخص غير بشري لأخر
أنا آسف اذاً 

274
00:22:22,273 --> 00:22:27,863
أتعتقد انك قادر علي أن
تجعل العالم أفضل ؟

275
00:22:28,074 --> 00:22:30,614
اذا كانت الطريقة
ساعدِ عجزك" ؟"

276
00:22:32,081 --> 00:22:34,206
... لست عاجزة

277
00:22:34,418 --> 00:22:37,291
أنا مسرورة انك جئت
... كان لدي شعور قليل

278
00:22:37,506 --> 00:22:39,882
... "كل هذا عن ماذا؟"
والأن أنا اعرف

279
00:22:40,094 --> 00:22:43,548
أنه عن جعل كل حياتك
الأبدية بائسة

280
00:22:44,853 --> 00:22:47,013
هل نشرب نخب ذلك ؟

281
00:22:47,649 --> 00:22:51,353
تطعنينني من الخلف أيتها السافلة الخائنة

282
00:22:52,366 --> 00:22:57,160
لدي الكثر من العمل لأفعله 
أكون في كل الاماكن في وقت واحد

283
00:22:57,374 --> 00:23:00,626
وأجدك هنا تحتسي شراب
مع عدوي اللدود

284
00:23:00,963 --> 00:23:06,422
عدوك اللدود ؟, حقاً ؟, هل تقابلنا ؟
لأنني لا أتذكر هذا الشكل

285
00:23:06,639 --> 00:23:08,467
(لقد وجدني, (ساهجهان

286
00:23:11,397 --> 00:23:15,611
أنتم جميعاً في نفس اللعبة

287
00:23:16,447 --> 00:23:21,824
الشيطان المتنقل عبر الزمن
أنت هو الذي جلب (هولتز) هنا

288
00:23:23,208 --> 00:23:26,126
كيف حدث هذا ؟ 
أنه لَيسَ مولع بالشياطينِ

289
00:23:26,338 --> 00:23:28,332
لم تتعلم شيءً مني

290
00:23:28,550 --> 00:23:31,468
ماعدا,أنك عدوه اللدود
... الذي جلب (هولتز) هنا

291
00:23:31,638 --> 00:23:34,677
وعندما فشلت في ذلك
جئت لي, أيها الابله

292
00:23:34,894 --> 00:23:39,475
أتعتقد أن حياتي سهلة ؟
القفز من بُعد لآخر

293
00:23:39,694 --> 00:23:45,617
أنا لا أسمع دائماً, بعض الوقت
أنا فقط أري, أراكم انتما لأثنين

294
00:23:45,828 --> 00:23:48,404
إذاً لماذا تريد قتلي ؟

295
00:23:48,626 --> 00:23:53,754
أنه لم يخبرني أيضاً, أريد أن أعرف ذلك
أنا فضولية فحسب

296
00:23:53,969 --> 00:23:57,588
هل هو تزوج عروسك الشيطانية ؟
أكل والدتك ؟

297
00:24:00,310 --> 00:24:02,886
أنت لا تعرف من هو حقاً

298
00:24:03,442 --> 00:24:04,936
ستدفع ثمن ذلك

299
00:24:05,696 --> 00:24:07,405
ثمن ماذا ؟

300
00:24:10,119 --> 00:24:14,999
حَسناً، مهما كان حقده
أعتقد أنك أثرت غضبه

302
00:24:44,887 --> 00:24:46,547
ماذا تفعل ؟

303
00:24:47,849 --> 00:24:50,853
(مرحباً, آخذ (كونور

304
00:24:51,146 --> 00:24:52,475
إلي أين ؟

305
00:24:52,690 --> 00:24:56,193
إلي منزلي, سنذهب إلي المتنزه في الصباح

306
00:24:57,031 --> 00:24:59,357
آنجل) يعرف كل شيء عن ذلك)

307
00:25:00,870 --> 00:25:03,624
... (ــ هل (فريد) و (غان
ــ بالخارج يتناولون الغداء

308
00:25:03,834 --> 00:25:06,125
تلك الفتاة يمكن أن توضع 
بجانب الطعام

309
00:25:06,338 --> 00:25:08,213
تفضل قد سخنت قنينته

310
00:25:09,635 --> 00:25:12,591
... آنجل) لم يقل أي شيء عن)

311
00:25:12,806 --> 00:25:16,059
لربما نسي ذلك
لقد خرج مسرعاً

312
00:25:16,396 --> 00:25:20,017
ــ ماذا حدث ؟
ــ لقد تصرف بغرابة في الصباح

313
00:25:20,236 --> 00:25:21,815
متاكد من انك لاحظت ذلك

314
00:25:22,031 --> 00:25:25,236
عندما عاد من قتل
..."الشبح "أيرس

315
00:25:25,452 --> 00:25:27,661
(لا بأس, أنه العم (ويز

316
00:25:27,874 --> 00:25:33,418
أنت تحب العم (ويز), سيكون لدينا
الكثير من الوقت الرائع

319
00:26:12,158 --> 00:26:17,320
حسناً,هذا هو الولد

320
00:26:18,625 --> 00:26:20,001
(آنجل)

321
00:26:20,545 --> 00:26:21,957
أين الجميع ؟

322
00:26:22,549 --> 00:26:28,638
فريد) و (وغان) يتناولون الغداء)
لورين) ذهب للخارج, أنا أراقب الطفل)

323
00:26:29,018 --> 00:26:31,641
لقد حزمت بعض الأشياء الليلية

324
00:26:31,856 --> 00:26:36,271
تحدثنا عن آخذ (كونور) إلي المتنزه
القريب من منزلي

325
00:26:36,489 --> 00:26:40,570
أنه مليء بالأطقال, أعتقدت أنه يمكن
أن يقضي الليلة معي

326
00:26:44,377 --> 00:26:46,786
ربما تكون فكرة جيدة

327
00:26:49,845 --> 00:26:54,473
ــ أتريد أن تقول مع السلامة ؟
ــ حسن

328
00:26:54,643 --> 00:27:00,650
نوم مريحاً, أيها الرجل الكبير
والدك سيراك قريباً

329
00:27:00,862 --> 00:27:07,285
أهتم به جيدا,لديك رقم
هاتف طبيبه؟,  قنينته؟

330
00:27:07,499 --> 00:27:08,874
لدي كل شيء

331
00:27:10,044 --> 00:27:13,796
أسمعت عن شيطان متنقل
عبر الزمن يسمي (ساهجهان) ؟

332
00:27:14,010 --> 00:27:15,386
لا

333
00:27:16,055 --> 00:27:19,639
الرجل الذي جلب (هولتز) هنا
يعتقد أنني عدوه اللدود

334
00:27:19,852 --> 00:27:23,853
أنا لا أعرفه, أيمكنك أن تنظر في الكتب ؟

336
00:27:25,277 --> 00:27:30,619
أين (لورين)؟, لقد جلبنا
له بعض الاشياء

337
00:27:30,828 --> 00:27:33,452
لن تفعل, أنهما شيئان فقط

338
00:27:34,251 --> 00:27:36,661
مالم يكن موجود هنا

339
00:27:37,006 --> 00:27:39,214
ــ لقد ذهب للخارج
ــ أين ؟

340
00:27:39,385 --> 00:27:41,131
هلا تقول له أين ذهب ؟

341
00:27:41,348 --> 00:27:45,643
لا أعرف, لقد قال أن لديه زبون

342
00:27:45,854 --> 00:27:49,142
اظن أنا علينا الذهاب
إلي المنزل الأن

343
00:27:49,361 --> 00:27:53,064
و (كونور) يبدو ناعساً
لماذا تنظر إليه هكذا ؟?

344
00:27:58,417 --> 00:28:03,248
حسناً
أتصل بي فقط أذا وجدت شئ

345
00:28:06,180 --> 00:28:07,840
... أظنني

346
00:28:10,729 --> 00:28:12,640
سأراكم جميعاً غداً

347
00:28:12,857 --> 00:28:17,487
ويز) ماهي أقرب وحدة طبية لديك ؟)

348
00:28:18,200 --> 00:28:22,829
الطبيبة (درو), دقيقة واحدة
وأصل لها في مركز العناية, لاتقلق

349
00:28:29,343 --> 00:28:32,714
حسناً, ليلتي الأولي بدون الطفل

350
00:28:35,602 --> 00:28:37,976
سيكون جيد لكلانا

351
00:28:38,483 --> 00:28:41,058
... (هذا سيقوي علاقته بعمه (ويز

352
00:28:45,035 --> 00:28:47,077
وأنا يمكن أن أرتاح بعض الشئ

353
00:28:48,751 --> 00:28:50,874
ــ سنبقي معك
ــ حقاً ؟

354
00:28:51,170 --> 00:28:52,714
شكراً

355
00:28:52,924 --> 00:28:54,585
أنه فقط رجل صغير

356
00:28:55,554 --> 00:28:56,550
... أظنه سيصبح كذلك

358
00:28:58,600 --> 00:29:00,594
أهنالك أحد في مكتب (ويز) ؟

359
00:29:21,932 --> 00:29:24,009
لن تاتي إلي هنا

360
00:29:24,559 --> 00:29:26,969
كيف هي حال الأبوة ؟

361
00:29:27,482 --> 00:29:28,942
أحبها

362
00:29:31,197 --> 00:29:35,280
أتعرف
لقد قابلت صديق لك الليلة

363
00:29:35,495 --> 00:29:37,074
(شيطان أسمه (ساهجهان

364
00:29:37,498 --> 00:29:40,835
ــ ما الذي قاله ؟
ــ لقد كان غامض

365
00:29:41,047 --> 00:29:44,749
في الحقيقة هو غاضب
لانك لم تكمل الصفقة

366
00:29:46,055 --> 00:29:48,760
أنه يكرهني, أتعرف لماذا ؟

367
00:29:48,976 --> 00:29:51,183
انا لا أهتم لما يكرهك

368
00:29:52,106 --> 00:29:54,943
أين هو الناعس الصغير ؟

369
00:29:55,153 --> 00:29:59,948
لقد خرج, آسف
اعرف انه سيحب مقابلتك

370
00:30:00,161 --> 00:30:02,451
متأكد من أنه سيعود

371
00:30:03,917 --> 00:30:06,076
يبدو أن لديك حياة جيدة هنا

372
00:30:06,296 --> 00:30:09,632
أجئت هنا للقتال
أم أقوم بصنع بعض الشاي ؟

373
00:30:12,557 --> 00:30:15,228
أريد ‘بقاء (آنجليس) حياً

374
00:30:16,270 --> 00:30:19,357
ــ لكن ليس علي مايرام
ــ هيا

378
00:31:25,887 --> 00:31:30,137
ــ هيا,هل تألمتِ ؟
... ــ لا أظن ذلك,الطفل

379
00:31:30,353 --> 00:31:32,312
(أتصلِ بـ (ويز

380
00:31:34,235 --> 00:31:37,902
تباً, (لورين) لقد قاموا بضربك
عليك أن تجلس

381
00:31:39,034 --> 00:31:40,411
ماذا ؟

382
00:31:41,245 --> 00:31:45,293
هم لم يفعلوا ذلك بي
ويزلي) هو من فعل ذلك)

383
00:31:46,421 --> 00:31:47,797
ويزلي) ؟)

384
00:31:48,174 --> 00:31:50,548
ما الذي تتحدث عنه ؟

385
00:31:50,929 --> 00:31:53,717
في وقت سابق,  عندما جاء ليأخذ الطفل

386
00:31:53,934 --> 00:31:58,895
(بدأ (كونور) بالبكاء و (ويز
بدأ بالغناء وانا قرأته

387
00:32:00,527 --> 00:32:03,199
ــ لا أعرف لماذا فعل ذلك
ــ فعل ماذا ؟

388
00:32:04,201 --> 00:32:08,950
(ذهب لرؤية (هولتز
من وراء ظهرك, مرتين

389
00:32:09,544 --> 00:32:13,758
هو لن يأخذ الطفل الرضيع لهذه الليلة فقط
أنما سيأخذة بعيداً

390
00:32:14,511 --> 00:32:15,921
إلي الأبد

392
00:32:47,148 --> 00:32:48,856
هذا يكفي

393
00:32:58,625 --> 00:33:00,036
جوستين) ؟)

394
00:33:00,253 --> 00:33:02,295
لقد فعل كما قلت

395
00:33:03,675 --> 00:33:05,088
أنها الحقيقة

396
00:33:10,185 --> 00:33:11,597
ماذا حدث ؟

397
00:33:12,731 --> 00:33:16,732
حسناً, انه لم يفي بكلمته

398
00:33:22,498 --> 00:33:24,325
... أخذ كل شخص

399
00:33:25,503 --> 00:33:27,960
و طارد الطفل الصغير

400
00:33:29,050 --> 00:33:31,259
... وعندما إستجوبتُه

401
00:33:32,598 --> 00:33:36,812
ذلك اللعين, سأقوم بقتله

402
00:33:38,149 --> 00:33:40,142
يجب أن تخرج من هنا

403
00:33:41,863 --> 00:33:45,649
ــ لا يجب أن تصلِ للمستشفي
ــ لا, عليَ ان أفعل هذا

405
00:34:11,705 --> 00:34:15,787
هذا غير مفهوم, لماذا
يقوم (ويز) بفعل هذا ؟, أنت تسئ قرائته

406
00:34:16,003 --> 00:34:19,422
قرائته صحيحة
وجرح رأسي البليغ يثبت ذلك

407
00:34:19,634 --> 00:34:22,757
أنه لايرد علي هاتف منزله
أو جهازه الطنان

408
00:34:23,267 --> 00:34:24,643
أين هو ؟

409
00:34:24,852 --> 00:34:28,604
ــ اليس علينا ان نوصلهم للمستشفي ؟
ــ لا

410
00:34:28,985 --> 00:34:34,064
هولتز) يعلم ان (كونور) ليس هنا)
لكان سيمزقنا إرباً إرباً

411
00:34:34,285 --> 00:34:36,860
ــ لكنه لم يفعل ذلك
(ــ كان يكسب الوقت ليهرب (ويزلي

412
00:34:37,081 --> 00:34:38,659
هولتز) هو المفتاح)
(أريد (هولتز

413
00:34:38,875 --> 00:34:40,371
... إذا وجدت (ويزلي) معه

414
00:34:40,586 --> 00:34:43,875
... لا نعرف القصة كاملة, علينا أن

415
00:34:44,093 --> 00:34:46,550
ــ أنا لا أهتم بما تعتقد
ــ علي رسلك

416
00:34:46,765 --> 00:34:49,054
ــ لقد أخذ أبني
... ــ أنا أعرف, أنا فقط أقول

417
00:34:49,267 --> 00:34:51,890
!ــ لقد أخذ أبني
ــ أبعد يديك عني

418
00:34:52,105 --> 00:34:53,766
توقفا, كلاكما

419
00:34:53,984 --> 00:34:56,737
هذا لا يساعد, تباً, تراجعا

420
00:34:57,531 --> 00:35:01,698
الشيء الذي يهم الأن, أين (كونور) ؟

421
00:35:08,800 --> 00:35:12,005
ــ أين (هولتز) ؟
... ــ أتظن انني سوف أخـ

422
00:35:17,063 --> 00:35:20,685
سأعد حتي ثلاثة
ثم سأدفن هذا في وجهك

423
00:35:20,904 --> 00:35:25,069
"أنه في 2239 "سانتا إلينا
عند بحيرة "فيكتوري" الكبيرة

424
00:35:27,373 --> 00:35:32,038
ــ علينا أن نجد (ويز) قبل أن يفعل
ــ علينا أن نبدأ من منزله

425
00:35:32,548 --> 00:35:35,337
سأبقي هنا في حالة عودته

426
00:35:38,434 --> 00:35:40,556
وهذه المرة سأكون مستعداً

427
00:35:54,167 --> 00:35:55,497
ما الذي سنفعله ؟

428
00:35:55,711 --> 00:36:00,210
هولتز) و الطفل, ليسو هنا)
(ولا نعرف أين ذهب (هولتز

429
00:36:00,428 --> 00:36:02,671
اذهب بهم إلي الشارع

430
00:36:03,182 --> 00:36:05,556
ــ اذا نحن في المكان الصحيح ؟
ــ أجل

431
00:36:05,895 --> 00:36:07,272
هلا تعذرني ؟

432
00:36:08,359 --> 00:36:12,145
أجل, سيدتي,لكن (هولتز) لم
يظهر منذ أخر مرة عند الفندق

433
00:36:12,365 --> 00:36:15,653
ــ أين ذهب ؟
ــ لقد تعقبناه, وفقدناه

434
00:36:16,288 --> 00:36:18,281
سنجده ثانيةً

435
00:36:19,543 --> 00:36:22,997
أعطني لحظة فقط
"في شارع "سبرينج

436
00:36:23,216 --> 00:36:25,673
ــ وسط المدينة
ــ قُرْب جسرِ الشارعِ السادسِ

437
00:36:25,888 --> 00:36:28,012
ــ هيا بنا لنذهب
ــ جسر شارعِ سادسِ

438
00:36:31,771 --> 00:36:34,347
هيا لنذهب

439
00:37:03,491 --> 00:37:05,199
هل كان الأمر علي ما يرام ؟

440
00:37:05,577 --> 00:37:08,698
أنها جيدة جداً
لكنك ستدفع ثمن علاج أسناني

441
00:37:14,718 --> 00:37:21,224
مرحبأ بني,انا والدك
تلك السيدة ذات العين السوداء هي أمك

442
00:37:21,438 --> 00:37:25,354
أسمك هو
(ستيفن فرانكلين توماس)

443
00:37:25,569 --> 00:37:30,034
و ستكبر معي في مزرعة في مكان مجهول

444
00:37:35,795 --> 00:37:37,539
ما رأيك في "يوتا" ؟

445
00:37:39,049 --> 00:37:40,628
أنها جميلة

446
00:37:40,844 --> 00:37:42,257
دعينا نذهب

447
00:38:06,388 --> 00:38:08,928
أقترب أكثر وسأدق رقبته

449
00:38:13,816 --> 00:38:16,391
ــ من هم؟
ــ أنهم يعملون معي

450
00:38:16,863 --> 00:38:18,572
المحامية

451
00:38:18,783 --> 00:38:22,120
اجل, أنت ستعطينا الطفل
(أيها القائد (هولتز

452
00:38:22,331 --> 00:38:24,040
ــ لا تفعل
ــ هذا لطيف

453
00:38:24,250 --> 00:38:26,708
أنت تفضل أن تري الطفل معه
أكثر من أن يكون معنا ؟

454
00:38:26,921 --> 00:38:30,873
تلك أسلحةَ آلية
لم يكن لديكم منها في عصرك

455
00:38:31,179 --> 00:38:33,588
يُطلقونَ 16 رصاصةَ بالثّانية

456
00:38:33,807 --> 00:38:36,016
واذا أرادوا أستعمالها
فهم بالفعل جاهزون

457
00:38:36,229 --> 00:38:38,057
يريدون الطفل حي

458
00:38:38,649 --> 00:38:40,857
لدينا شئ مشترك

459
00:38:44,535 --> 00:38:46,244
ليس جميعنا

460
00:38:46,830 --> 00:38:52,706
أنت لا تريد الطفل حي
أردته ميت, حسب أتفاقنا

461
00:38:52,924 --> 00:38:55,463
نعم, أنا محامية, هل قابلتني ؟

462
00:38:55,678 --> 00:38:58,432
لدينا أتفاق جديد
أحتفظ بالطفل الرضيع

463
00:38:59,143 --> 00:39:03,392
ــ لا تستطيعين فعل ذلك
ــ تجاهل الرجل ذات الجلد الردئ

464
00:39:03,608 --> 00:39:06,564
أنه عالق في ذلك البُعد

465
00:39:06,779 --> 00:39:09,617
ــ نحن سنذهب
ــ لن يذهب أي شخص من هنا

466
00:39:12,414 --> 00:39:13,958
ــ لا تطلقوا
ــ أجل

467
00:39:14,167 --> 00:39:17,788
حقاً لا تريدين فعل ذلك
رصاصك لن يقتلني

468
00:39:18,007 --> 00:39:21,046
لكن اللغم سيقتلك
ويقتلها أولاً

470
00:39:23,098 --> 00:39:24,928
سيكون ميت قبل أن أضرب الأرض

471
00:39:25,395 --> 00:39:27,139
أعرف ذلك

472
00:39:27,606 --> 00:39:31,654
اذاً, أنا سوف اغادر الأن, صحيح ؟

473
00:39:32,281 --> 00:39:37,493
سيكوت الطفل حياً معي
إذا حاول أحد أخذه سيموت

474
00:39:43,132 --> 00:39:44,544
فلتأخذه

475
00:39:44,760 --> 00:39:48,048
ما خطبكم أيها الناس ؟

476
00:39:48,975 --> 00:39:53,605
سأعتني به كما لو كان أبني

477
00:39:53,817 --> 00:39:58,446
لن يعرف بوجودك أبداً
... لكنه سيتبعني

478
00:39:58,658 --> 00:40:02,908
أنت فقط, مع ذلك, اليس كذلك؟
... ربما عليَ فقط أن

479
00:40:03,124 --> 00:40:05,877
لا, أرجوك

480
00:40:09,676 --> 00:40:11,136
خذه

482
00:40:26,412 --> 00:40:32,040
"تنظر إلي "كور-توث
أكثر العوالم ظلامً

483
00:40:32,840 --> 00:40:39,643
أستطيع أن اوسع البوابة, وتبتلع الجميع
إلي عالم لا تستطيعون تخيله

484
00:40:39,810 --> 00:40:43,146
أو تبقي في هذا العالم
وتقتل ذلك الطفل

485
00:40:44,276 --> 00:40:46,187
الأن

486
00:40:48,366 --> 00:40:50,406
لا تقل أنني لم أحذرك

487
00:40:54,710 --> 00:40:56,619
ــ أقتله
ــ لا

489
00:40:59,968 --> 00:41:01,345
! (دانيال)

490
00:41:02,556 --> 00:41:04,181
! (دانيال)

491
00:41:05,478 --> 00:41:08,849
! لا, لا

492
00:41:14,953 --> 00:41:17,790
لم أظن ليحدث ذلك

493
00:41:18,000 --> 00:41:20,669
يبدو أنه تم الأهتمام بمشكلتي

495
00:41:32,315 --> 00:41:34,142
حسناً إذاً

496
00:41:35,403 --> 00:41:37,195
صيفً سعيدً

497
00:41:43,124 --> 00:41:46,376
حسناً, أنا أنظر إلي جبل من الكتب

498
00:41:51,346 --> 00:41:53,720
هل علينا فعل شئ حول هذا ... ؟

499
00:41:54,685 --> 00:41:56,060
آجل, علينا كذلك

500
00:41:57,606 --> 00:41:59,646
علينا أن نتركه يعاني

501
00:42:29,075 --> 00:42:30,451
(كونور)

502
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

503
00:11:02,270 --> 00:11:36,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 

504
00:36:40,000 --> 00:37:03,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 