﻿1
00:00:15,400 --> 00:00:20,642
آنجل), أنا وأنت قاتلنا بجانب)
بعضنا البعض في أكثرمن مناسبة

2
00:00:20,863 --> 00:00:23,698
زملاء محاربين، كتفاً لكتف

3
00:00:23,866 --> 00:00:27,235
حتي الأن أنا أستمع لكل كلامك

4
00:00:27,453 --> 00:00:31,616
ــ لذا أتوسل لك أن تحترم كلماتي
ــ حسناً

5
00:00:31,832 --> 00:00:35,959
السحُب الـ"بوميجرانات" هو اللون
الخطأ لهذه الغرفة

6
00:00:37,295 --> 00:00:38,540
ماذا ؟

7
00:00:38,755 --> 00:00:42,503
لقد اعتقدنا... في الحقيقة
... أنا أعتقدت, و (جرو) وافق

8
00:00:42,717 --> 00:00:46,002
أن غرفتك بنفس لونها
... منذ أن سكنتها, علي أي حال

9
00:00:46,220 --> 00:00:49,137
لربما تود أن تغير لونها, للتغيير

10
00:00:49,348 --> 00:00:52,966
ــ (جرو) وافق ؟
ــ لا تنخدع, عنده إحساس للألوان

11
00:00:53,143 --> 00:00:58,979
لون "سنبورست" يظهرك كبطل

12
00:00:59,190 --> 00:01:02,938
أو ربما هذا اللون الفريد
"ويسمي "بور - باه

13
00:01:03,152 --> 00:01:07,813
الأرجواني, رغم أنها ليست مشكلة
"أذا دعوته "بوميجرانات

14
00:01:08,031 --> 00:01:11,614
ــ لقد كان أسم أمِّي
ــ ماهي الأحتمالات

15
00:01:12,410 --> 00:01:16,324
ــ سنعتمد علي ذلك, أين تذهب بذلك ؟
ــ سأرميه

16
00:01:16,539 --> 00:01:19,160
ــ أنه تحفة
ــ أنه فحم

17
00:01:19,375 --> 00:01:23,455
لا نرفض ذلك
يبقي لون الحائط أيضاً

18
00:01:23,671 --> 00:01:27,668
أنظروا, يارفاق, أُقدّرُ حقاً
مساعدة كُلّ شخصِ

19
00:01:27,883 --> 00:01:33,469
لكنني أريد أن يكون كل شيء كما هو عليه
أو قريب منه

20
00:01:33,679 --> 00:01:36,253
لن يحدث هذا, أنت تعرف ذلك

21
00:01:36,474 --> 00:01:41,716
مالم ندفع إلي المقاولون
لسد تلك الشقوق

22
00:01:41,895 --> 00:01:43,140
ــ أتركهم
ــ بالتأكيد

23
00:01:43,355 --> 00:01:46,272
لربما يمكنني التخلص من النفايات هنا

24
00:01:46,441 --> 00:01:50,024
القدماء يعطون للأمكنة فلسفة شخصية

25
00:01:50,195 --> 00:01:55,022
أظن أن هذا يأتي في مصلحتك
... أن تعيش في كومة من الخراب و

27
00:01:58,911 --> 00:02:01,865
أنا لا أعرف لماذا
إشتريتُ هذه لَهُ

28
00:02:04,750 --> 00:02:09,494
لقد كانت نزوة,  أظن ذلك
فكرت في أنه يود أن ينظر إليها

29
00:02:10,880 --> 00:02:16,467
"الثلج لا يثلج أبدا في جنوب "كاليفورنيا

30
00:02:17,261 --> 00:02:19,419
لقد حدث مرة

31
00:02:23,267 --> 00:02:28,012
ليس علينا أن نضيع الوقت هنا
لدينا عمل لنقوم به

32
00:02:28,188 --> 00:02:29,895
ماهو العمل؟

33
00:02:30,106 --> 00:02:32,728
وظائفنا, العمل

34
00:02:33,567 --> 00:02:35,726
نحن نهمل قضايانا

35
00:02:35,945 --> 00:02:39,111
آنجل), ليس لدينا إي قضايا)

36
00:02:39,323 --> 00:02:42,359
لم يردنا إي أتصال منذ
أكثر من أسبوع

37
00:02:42,534 --> 00:02:46,995
حقا ؟, حسناً يجب أن ينزل أحد للطابق السفلي

38
00:02:47,206 --> 00:02:50,989
في حالة دخول .. يجب أن نكون بالأسفل

39
00:02:51,584 --> 00:02:55,664
لأن يأتينا زبائن أحياناً

40
00:02:57,006 --> 00:02:58,797
لا أحيد في يوم الاحد

41
00:03:07,766 --> 00:03:09,011
مرحباً ؟

42
00:03:15,314 --> 00:03:17,983
وكالة (آنجل) للتحريات ؟

43
00:03:28,743 --> 00:03:30,451
مرحباً

44
00:03:31,621 --> 00:03:33,827
أهنالك أحد هنا ؟

45
00:03:34,874 --> 00:03:38,622
مرحباً ؟

46
00:03:40,587 --> 00:03:44,750
أنظروا, اذا لم تريدوا العمل
سأذهب لشخص أخر

47
00:03:44,966 --> 00:03:49,094
حسناً, من المحتمل أنني لا أستطيع
أن أجد كلبي علي أي حال

48
00:03:53,265 --> 00:03:56,883
... حسناً, مرحباً أتمنني أنك لم

49
00:03:58,604 --> 00:04:00,513
كيف بإمكان مساعدتك ؟

50
00:04:01,105 --> 00:04:02,350
ماذا كان هذا ؟

51
00:04:03,441 --> 00:04:07,439
لقد كنت أقول ,اذا كنت تبحث عن
آنجل) للتحريات ,أنه أنا)

52
00:04:07,654 --> 00:04:10,607
 آنجل), و أنت من تكون ؟)

53
00:04:11,491 --> 00:04:13,281
... أنا

54
00:04:15,619 --> 00:04:16,864
... أنا بحاجة إلي

55
00:04:17,079 --> 00:04:21,824
لا تشعر بالإحراج, مهما كانت مشكلتك
نحن هنا لنسمعك

56
00:04:22,000 --> 00:04:25,285
ــ و لمساعدتك
ــ علينا أن نذهب

57
00:04:25,503 --> 00:04:28,338
ماذا؟, هل هناك شئ خطأ ؟

58
00:04:29,214 --> 00:04:32,879
النجم الخماسي, لاتقلق
تلك قضية قديمةُ

59
00:04:33,051 --> 00:04:38,046
لقد أنتهت,أنا هنا كلياً
لأعطائك الأنتباه الكامل

60
00:04:43,561 --> 00:05:29,846
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة التاسعة عشر</Font>
<font color="Yellow" >~ الثمن ~</font> 

61
00:05:39,737 --> 00:05:42,774
متي أحضرت تمثال للمدخل ؟

62
00:05:42,991 --> 00:05:45,148
أنه أنت فقط

63
00:05:45,993 --> 00:05:49,776
هل يمكننا التخلص من ذلك الشكل ؟
لقد اخاف الزبون

64
00:05:49,955 --> 00:05:53,324
أعتقد أنه كان زبون
قال كلمتين بالكاد ثم ذهب

65
00:05:53,500 --> 00:05:58,541
حسناً,تعرف, بعض الناس
يمكن أن يكونوا قريبين جداً

66
00:06:00,006 --> 00:06:05,344
لم نتحدث في اي شيء
لقد غادر في أثناء قدومي

67
00:06:05,510 --> 00:06:09,639
ــ تَعْرفُ لا جدوي من هذا
ــ لا, هناك جدوي

68
00:06:09,807 --> 00:06:12,344
أنا لم أدخل في التفصيلات

69
00:06:12,517 --> 00:06:16,764
التفصيلات أن هنالك نجم خماسي
في مدخل الأستقبال

70
00:06:16,938 --> 00:06:20,105
وكان يوجد "فودو" وأنت أنتهيت منه

71
00:06:20,275 --> 00:06:22,765
...(ــ (كوردي
...ــ أنا أعرف, لا تريد أن أتكلم

72
00:06:22,943 --> 00:06:26,561
لكن لا نعبث بالسحر المظلم
وهذا لايهم

73
00:06:26,738 --> 00:06:30,688
ــ لقد كان مضيعة للوقت
ــ عليَ أن أعرف ماذا كانت تلك التعويذة

74
00:06:30,868 --> 00:06:34,319
هنالك ثمن لأستعمال
"قوة الـ"بريمورديال

75
00:06:34,496 --> 00:06:36,488
ربما يكون هناك عواقب

76
00:06:36,664 --> 00:06:41,658
و الشخص الوحيد القادر علي مساعدتنا
لم يعد موجود

77
00:06:41,835 --> 00:06:44,753
... لا تذهب هناك, فقط تحدث

78
00:06:44,922 --> 00:06:48,586
لكي تهرب و تتجنب النحدث عن هذا

79
00:06:48,758 --> 00:06:53,716
الأشياء التي كنا نفعلها في الماضي
لم نستطيع أن نفعلها بدونه الأن

80
00:06:53,888 --> 00:06:57,423
... ــ وأنت لن تفعلها 
ــ لذا لم أعتقد ذلك بشكل واضح

81
00:06:57,600 --> 00:07:00,056
... لقد شرب دماء ممزوجة بدماء أبني

82
00:07:00,228 --> 00:07:03,513
ووضع في غذائي
"من قِبل "ولفرام وهارت

83
00:07:03,689 --> 00:07:08,896
ورأسي مليئة بالغضب من
صديق موثوق فيه قام بسرقة طفلي

84
00:07:09,069 --> 00:07:12,983
(تباً لهذا, (كورديليا
لقد جعلتيني أتحدث عن ذلك

85
00:07:13,156 --> 00:07:15,907
أنت في حاجة للتفريج عن ذلك

86
00:07:23,624 --> 00:07:26,114
لماذا لم تتصل بي ؟

87
00:07:26,835 --> 00:07:30,120
لم أرد أفساد عطلتكِ

88
00:07:30,296 --> 00:07:33,416
أعتقدت أن علي أحدنا أن يكون سعيداً

89
00:07:34,342 --> 00:07:38,090
لكنني لم أستطع المساعدة
لكنت قد فعلت شيئ

90
00:07:38,262 --> 00:07:41,963
... ــ لا يوجد هناك شيء تستطيعين
ــ كيف تستطيع معرفة ذلك ؟

91
00:07:42,141 --> 00:07:46,802
ما الذي يجعلك متأكدً من هذا ؟
"كنت سأتصل بالخط الساخن للـ"قوة

92
00:07:46,979 --> 00:07:49,813
لكنت رأيت رؤي تحذرنا

93
00:07:49,981 --> 00:07:55,320
بالإضافة أن نصفي شيطان الأن
لربما كان هنالك بعض القوة الغير مستغلة

94
00:07:55,487 --> 00:07:59,733
(كان يمكن أن تساعد في البحث عن (كونور
قبل أن...أنت تعرف...قبل أن

95
00:08:03,410 --> 00:08:08,534
ــ من يحتاج للتنفيس ؟
ــ أنا موجودة هنا من أجلك

96
00:08:08,873 --> 00:08:11,957
أنت.أنا أقصد,أنت
...أنت دائماً

97
00:08:12,126 --> 00:08:16,455
أنظرِ, أنا أحاول أن أتجاوز الأمر
كما أخبرتني أن أفعل

98
00:08:16,630 --> 00:08:21,375
أنا أحاول أن أبقي كل
مشاكلي في رأسي

99
00:08:21,551 --> 00:08:27,387
وأركز علي أي شيء أخر
لفترة, أنتِ تعلمين ؟

100
00:08:28,558 --> 00:08:31,891
بالطبع, أجل, تلقيت هذا

101
00:08:34,147 --> 00:08:36,933
لكن المرة القادمة, ستتصل بي

102
00:08:39,485 --> 00:08:41,393
بالطبع

103
00:08:43,363 --> 00:08:47,147
هناك شيء يمكن أن تفعليه من أجلي

104
00:08:47,617 --> 00:08:50,736
فلتجدِ أي قضية لكي أعمل عليها, رجاءً

106
00:09:03,465 --> 00:09:05,292
اكثر, واحدة علي الأقل

107
00:09:05,467 --> 00:09:08,836
لا أريد أن أكون وقحاً
لكنك هنا منذ ستّ ساعاتِ

108
00:09:09,012 --> 00:09:12,795
ــ وشربت 100 زجاجة
ــ أنت لست بخير, سيدي

109
00:09:12,973 --> 00:09:15,511
وأنت لم تشبع بعد

110
00:09:15,684 --> 00:09:18,519
ــ أرجوك
ــ نحن لا نقبل بطاقة الأئتمان

111
00:09:18,687 --> 00:09:22,518
ــ أعطني ماء, إذاً
ــ غادر, أو سأستدعي الشرطة

112
00:09:23,066 --> 00:09:25,639
ــ نحن عطشي
ــ حسناً

113
00:09:27,695 --> 00:09:30,815
سمعت عن ترقيتك الجديدة

114
00:09:30,990 --> 00:09:35,532
غافين) يالها من مفاجأة سعيدة)

115
00:09:35,911 --> 00:09:40,323
الناس يقولون أنكِ تخطي
(خطوات واسعة نحو (آنجل

116
00:09:40,499 --> 00:09:43,748
ــ ما الذي تتحدث عنه ؟
ــ أنتِ لا تعرفين ؟

117
00:09:43,918 --> 00:09:47,370
لقد حاول قتل أحد رجالة بالمستشفي

118
00:09:47,547 --> 00:09:50,713
غاف),أنت سريع)
... ربما يكون خبرك العاجل القادم

119
00:09:50,883 --> 00:09:54,584
سيتضمن وجود أحد محترق بالنار

120
00:09:54,762 --> 00:09:59,091
على الرغم مِنْ إختلافاتِنا
جئت هنا لكي اقوم بدعمك

121
00:09:59,266 --> 00:10:01,472
أنت حاد كالسكين

122
00:10:02,769 --> 00:10:05,224
... آنجل) حاول أن يقتل بشري)

123
00:10:05,396 --> 00:10:09,346
أنها خطوة تقربه
إلي جانبِه المظلم وإلينا

124
00:10:09,525 --> 00:10:13,060
الجانب المظلم, أتذكر قبل سنة ؟

125
00:10:13,237 --> 00:10:16,736
ــ حفل النبيذ ؟, المذبحة ؟
ــ لقد كانوا محامين

126
00:10:16,907 --> 00:10:18,983
ــ و أنت تكون ... ؟
ــ واقعي جداً

127
00:10:19,159 --> 00:10:23,452
آنجل) حاول خنق صديقه)
نحن نجعله يتقدم

128
00:10:23,621 --> 00:10:27,535
نستطيع فعل المزيد, نجمعهم معاً ثانيةً
ونري ما سوف يحدث

129
00:10:27,709 --> 00:10:31,208
قد يفعل أشياء أخري
بسبب خسارة الطفل الرضيع

130
00:10:31,379 --> 00:10:34,829
محاولة جيدة, لكن لست مثلك
أنا رئيسة اللعبة

131
00:10:35,006 --> 00:10:39,253
آنجل) حاول قَتْل صديقِه)
...(إختطفَ وعذّبَ (لينوود

132
00:10:39,428 --> 00:10:42,927
وأدي سحراً محرماً
علي هذا أمامي

133
00:10:43,098 --> 00:10:47,047
(ــ تهاني ,(لايلا
(ــ شكراً (غافين

134
00:10:47,226 --> 00:10:49,682
ــ أيمكن أن نتوقف عن أختلاق هذا ؟
ــ أجل

135
00:10:54,608 --> 00:10:55,853
هذا مضحك

136
00:10:57,777 --> 00:10:59,853
حزين, في الحقيقة

137
00:11:01,155 --> 00:11:04,026
... أستمريت بتوقع إيجاد

138
00:11:04,575 --> 00:11:07,410
من الغريب رؤية (آنجل) في هذا المكتب

139
00:11:07,578 --> 00:11:11,112
لقد كان له عندما جئت
ومن الجيد أنه عاد له ثانيةً

140
00:11:11,290 --> 00:11:15,157
أجل, لكن الأشياء تغيرت 
... قليلاً منذ

141
00:11:15,335 --> 00:11:18,538
... أنا أقول ربما حان الوقت لكي

142
00:11:18,713 --> 00:11:21,168
(أنظر, هو لا يمكنه أن يسامح (ويزلي

143
00:11:21,340 --> 00:11:23,666
من الجيد أنكِ ظننتِ هذا
لأنه لن يفعل

144
00:11:23,843 --> 00:11:30,426
صحيح, ليس عليه ذلك
لكنه ليس هنا

145
00:11:30,599 --> 00:11:32,722
لكي يرجع من هذا ؟

146
00:11:32,893 --> 00:11:38,479
اذا عاد (ويز) مع (كونور), رغم ذلك
آنجل) سيقوم بقتله, من المحتمل كمبدأ)

147
00:11:39,232 --> 00:11:42,932
ــ أنت لا تعتقد ذلك
ــ لقد أخذ إبن الرجل

148
00:11:43,110 --> 00:11:46,811
من المحتمل أن لا نقول
أسم الرجل ثانيةً

149
00:11:55,997 --> 00:12:00,409
أنا أستسلم, أنها لا تزال
ومازالت لا تزال

150
00:12:00,626 --> 00:12:04,125
لا أسئلة
هل لدينا شيء عن مدخل الأستقبال ؟

151
00:12:04,296 --> 00:12:08,376
أنا اري أن نجلب واحد
كبير ونقوم باللعب به

152
00:12:08,550 --> 00:12:12,133
ــ من معي في هذا ؟
ــ ذلك الشرفِ لي، يا أميرة

154
00:12:16,850 --> 00:12:22,306
جرو),عزيزي, أتفعل لي معروفاً)
وتضع القمامة خارجاً ؟, شكراً

155
00:12:22,480 --> 00:12:23,890
(كورديليا)

156
00:12:24,106 --> 00:12:26,513
أنه رائع جداً

157
00:12:26,775 --> 00:12:30,607
ــ مخلص ومحبوب, مثل الجرو الصغير
(ــ (كوردي

158
00:12:30,779 --> 00:12:35,405
أعرف, هذا لايبدو جيدً
لكنه كذلك, الجرو الصغير

159
00:12:35,575 --> 00:12:39,952
أنه مثير, قوي البنية
طوال الليل, الجرو الصغير

160
00:12:40,662 --> 00:12:43,070
ــ حسنا, هذا يبدو أسوء
... (ــ (كور

161
00:12:43,248 --> 00:12:48,669
(لا, أتريدين أن أتحدث لـ (آنجل
عن (ويزلي), آسفة

162
00:12:48,837 --> 00:12:50,794
لاتستطيعين, ليس عليكِ ذلك

163
00:12:51,506 --> 00:12:53,664
لماذا ؟, لماذا  "لا أستطيع" و "ليس عليَ ذلك" ؟

164
00:12:53,841 --> 00:12:58,135
أنتِ تعرفينهم منذ وقت طويل
قبل أي شخص, (آنجل) سيستمع لكِ

165
00:12:58,304 --> 00:13:02,466
لكنه لا يريد ذلك
لهذا السبب أنا لَنْ أُرهقَه

166
00:13:02,642 --> 00:13:07,349
(أنظري, مهما فعل (ويزلي
أنتِ تهتمي به, أنا أعرف

167
00:13:07,520 --> 00:13:10,889
هل يمكن أن تتخيلي إلامه؟
كم من السوء يشعر به ؟

168
00:13:11,065 --> 00:13:16,107
مشاعر (آنجل) هي التي أهتم بها
أنها من أولويتي

169
00:13:16,279 --> 00:13:18,851
لدي حمض نووي شيطاني الأن, مثله

170
00:13:19,032 --> 00:13:22,898
أنا نصف شيطان, ومازلت
لا اعرف ما معني هذا

171
00:13:23,076 --> 00:13:26,944
ليس لأن مجرد شعور
عشوائي ورؤي ايضاً

172
00:13:27,122 --> 00:13:29,577
... ماعدا من الصعب أن أخبره عندما

173
00:13:29,749 --> 00:13:32,037
آنجل) ؟)

174
00:13:32,543 --> 00:13:36,078
ــ ماذا يحدث ؟
ــ سأخبرك ماذا يحدث

175
00:13:36,255 --> 00:13:38,828
هنالك ضوضاء كثيرة في حانة العصير

176
00:13:39,008 --> 00:13:42,044
شخص ما ينشر الفوضي هناك

177
00:13:43,637 --> 00:13:47,301
هناك مفتاح خزانة
خذها, ولا تأذني

178
00:13:51,102 --> 00:13:54,471
دقيقة واحدة وتصل هناك
يبدو مصدوماً

179
00:13:54,647 --> 00:13:58,146
ــ أنت في الغرفة
ــ هل يمكن أن نتكلم لاحقاً ؟

180
00:13:58,317 --> 00:14:01,816
ــ أنا اعمل
ــ أحذر, أنه يشرب "أيبولا" ولا يشبع

181
00:14:02,196 --> 00:14:05,564
أهذا الـ"إيبيولا" سلاح مسحور ؟

182
00:14:05,741 --> 00:14:07,448
لا, أنه كبول القرد

183
00:14:07,909 --> 00:14:13,698
... حسناً سيدي, عليك أن تترك هذا و

184
00:14:15,541 --> 00:14:17,083
أنا أعرفك

185
00:14:17,251 --> 00:14:19,920
ــ حقاً ؟
ــ لقد جاء إلي مكتبي اليوم

186
00:14:20,086 --> 00:14:24,215
ــ لم تذكر أنه مومياء
...ــ أنه ليس كذلك, أنه لم يكن كذلك, أنه

187
00:14:24,383 --> 00:14:28,629
"فليب جي سبيفي) من "إنجلوود)
هذا طبقاً لرخصته

188
00:14:29,012 --> 00:14:30,968
سيد (سبيفي) ؟

189
00:14:31,472 --> 00:14:33,381
فيل) ؟)

190
00:14:35,308 --> 00:14:38,429
مرحباً, أتتذكرني ؟

191
00:14:38,895 --> 00:14:43,723
نحن فقط سنتمشي إلي مكتبي
... عبر الشارع

192
00:14:43,900 --> 00:14:49,653
و سنجد حلً, و الذي يبدو أنك موافق عليه

193
00:14:50,281 --> 00:14:53,650
ــ نحن عطشي
ــ سأخذ هذا منك

194
00:14:56,411 --> 00:14:59,745
حسناً, أيها الناس
يبدو أن لدينا قضية

195
00:15:01,833 --> 00:15:05,285
حسناً, دعونا نضعه علي الأريكة

196
00:15:10,758 --> 00:15:13,379
يا اللهي, أنظر إلي وجهه

197
00:15:13,594 --> 00:15:16,879
فريد),الدينا ماء في الثلاجة ؟)

198
00:15:17,055 --> 00:15:20,175
ــ بضع زجاجات, أعتقد ذلك
ــ سنحتاجهم

199
00:15:20,350 --> 00:15:22,841
ــ بلسم الشفاه لن يضر أيضاً
(ــ (آنجل

200
00:15:23,394 --> 00:15:24,639
نحن" ؟"

201
00:15:24,812 --> 00:15:28,181
ــ مسرور لأنك تَقْضي وقتاً ممتعاً
"ــ لا, أستمر بقول "نحن

202
00:15:28,357 --> 00:15:32,141
نحن بحاجة للتحدث عن رؤيتِي

203
00:15:32,319 --> 00:15:36,268
"سابقاً قال,"علينا الذهاب
"والأن هذه "نحن عطشي

204
00:15:36,448 --> 00:15:38,239
ــ يمكنها الأنتظار
ــ لا, لايمكنه ذلك

205
00:15:38,408 --> 00:15:41,611
أتظنوا أن الـ"قوة" ترسل
لي رؤي للمزاح ؟

206
00:15:41,828 --> 00:15:45,872
يخبرونني عندما يقع شخص ما في خطر
وذلك الشخص هو أنت

207
00:15:46,040 --> 00:15:50,452
ماذا جيد أيضاً ؟,  أريد صفقة
مع شخص أخر لديه مشكلة

208
00:15:50,627 --> 00:15:55,966
"أريد صفقة مع (فيل) من "إنجلوود
الذي جاء إلينا هذا الصباح للمساعدة

209
00:15:56,341 --> 00:16:01,086
أنه هو من يجب أن نهتم به
هذا ليس له علاقة بي

210
00:16:01,680 --> 00:16:03,055
! أنت

211
00:16:04,349 --> 00:16:07,847
هذا كُلّه يحدث بسببك

212
00:16:08,519 --> 00:16:11,305
هذا خطأك

213
00:16:24,408 --> 00:16:27,195
ــ خطئي ؟
ــ هذا ماقاله الرجل الرملي 

214
00:16:27,370 --> 00:16:30,904
كيف هذا خطئي, أنا كنت أحاول
مساعته, كيف يقول هذا ؟

215
00:16:31,081 --> 00:16:33,454
هو لم يفعل, هذا من فعل

217
00:16:36,044 --> 00:16:39,495
ــ حسناً, هذا هو الشيئ
ــ شيئ كبير وقبيح

218
00:16:39,881 --> 00:16:42,169
ــ أين ذهب ؟
ــ لقد أختفي

219
00:16:42,341 --> 00:16:46,754
مثل حبار البحر الزجاجي

220
00:16:47,346 --> 00:16:50,596
ــ هذا فقط للتوضيح
ــ اذا, ماذا كان بحق الجحيم ؟

221
00:16:50,766 --> 00:16:53,552
أنا لا أعرف ما هذا
او ماذا كن يفعل بي

222
00:16:53,726 --> 00:16:56,514
... (آنجل)

223
00:17:06,697 --> 00:17:10,529
لست من النوع الصياد
إلا يجب أن أكون داعم أخلاقي ؟

224
00:17:10,701 --> 00:17:14,994
ــ أغلقنا الفندق بشدة
ــ لا أريد أن يصاب شخص أخر

225
00:17:15,372 --> 00:17:19,451
ــ هذا السلاح سوف يساعدني
ــ كبير جداً لأغراضنا

226
00:17:19,625 --> 00:17:23,076
ــ أنا لم أشتكي أبداً
ــ أنتم أبدأوا بالطابقِ الثالثِ

227
00:17:23,253 --> 00:17:25,626
ــ فلنبحث عنه, بداية من الأسفل
ــ أنتظر

228
00:17:25,798 --> 00:17:29,630
كيف سنعرف كيفية التصرف
مع هذا السيد المتزحلق ؟

229
00:17:29,802 --> 00:17:34,546
نحن لن نفعل, (فريد) ستبحث في الكتب
لتري ما الذي نتعامل معه

230
00:17:34,722 --> 00:17:38,802
أنا ؟, (آنجل) أنا لا أعرف من أين أبدأ ؟

231
00:17:39,185 --> 00:17:41,675
"ــ أبدأِ بمخلوقات "ثاموجيسيس
ــ "ثامو" ... ؟

232
00:17:41,854 --> 00:17:45,554
مخلوقات مُتَجلّية
ناتج عرضي مِنْ السحرِ المُظلمِ

234
00:17:48,068 --> 00:17:50,689
ــ سأبقي وأستمر في المراقبة
ــ كن حذراً, من الصعب رؤيته

235
00:17:50,863 --> 00:17:54,313
هذا الشيء شرب كل الماء بداخل الرجل

236
00:17:54,491 --> 00:17:58,238
(دعنا نَنتظرُ لرُؤية ما تجده (فريد
قبل مُطَارَدَتها

237
00:17:58,411 --> 00:18:03,618
أذا انتظرنا, يمكن أن تجد طريقها للعالم
لن أترك هذا يحدث

238
00:18:03,791 --> 00:18:05,867
هيا بنا

239
00:18:12,256 --> 00:18:14,926
ــ أنا لا أسمع هذا
ــ أنا لَمْ أَقُلْ أيّ شيئَ

240
00:18:15,093 --> 00:18:16,919
دعونا نتركه بعيداً

241
00:18:18,012 --> 00:18:19,422
حسناً, هل أنا مخطئة ؟

242
00:18:19,597 --> 00:18:22,799
أنها فوضاي
أنا سأنظفها, ماذا أيضاً ؟ 

243
00:18:22,975 --> 00:18:27,019
ــ عبثت مع قوي الظلام
ــ هناك ثمن لتدفعه

244
00:18:27,229 --> 00:18:29,684
أنا أعرف, هناك دائماً ثمن

245
00:18:29,856 --> 00:18:31,896
السؤال هو, هل هذا ما ستدفعه فقط ؟

246
00:18:32,067 --> 00:18:35,270
وكذلك هذا ؟

247
00:18:35,611 --> 00:18:40,818
هذه التعويذة ليس لها فائدة
أنا لم أجد إبني, لقد ذهب إلي الأبد

248
00:18:40,991 --> 00:18:45,783
هل كان يستحق ؟, هل عليَ فعل هذا ثانيةً ؟
في نبض قلبي لأنه كان إبني

252
00:19:36,041 --> 00:19:37,749
آنجل), ما الذي ... ؟)

254
00:19:39,336 --> 00:19:42,005
حسناً, هيا يافريق

255
00:19:45,717 --> 00:19:47,959
...الأن, ما كان ذلك

256
00:19:48,136 --> 00:19:50,805
يا إلهي انا أكره هذا

257
00:19:50,971 --> 00:19:54,672
أنا معك
ذلك الشئ المخيف الزاحف

258
00:19:54,850 --> 00:19:58,349
بتلك اللوامسِ الصَغيرةِ
...بُرُوز وجهِه 

259
00:19:58,520 --> 00:20:00,596
أنزلق مثل الدودة
...بمخاطيه 

260
00:20:00,772 --> 00:20:04,355
لا, عنيت بأنني أكره قرائة
تلك الكتب

261
00:20:05,318 --> 00:20:08,188
آجل, الكتب ... هذا قاسي

262
00:20:08,362 --> 00:20:11,897
"كل شئ عن  "ثاموجيسيس
...غامض جداً

263
00:20:12,074 --> 00:20:15,858
ومليئ بالكلمات التي لم
"أسمع عنها مثل " أملاتيفيس

264
00:20:16,036 --> 00:20:20,993
عليَ أن أتابع البحث عن
"كلداني" مع "سحر أكدي"

265
00:20:21,792 --> 00:20:26,619
ــ هل تستمع لي ؟
نعم, موسيقى أكورديونِ,إستمرّْي

266
00:20:26,838 --> 00:20:30,004
أطلب مني البحث
... في ثنائيات جزيئةِ موجة

267
00:20:30,174 --> 00:20:34,753
أو معادلة شريرة خطرة
أستطيع ذلك, لكن هذا ؟

268
00:20:35,470 --> 00:20:41,010
آنجل) سيعرف فقط أن)
... أنني لست مؤهلة مثل

269
00:20:42,852 --> 00:20:44,263
 بعض الناس...

270
00:20:44,438 --> 00:20:49,264
بعض الناس" ليس هنا بعد الأن"
لذا عليكِ أن تكونِ جيدة في هذا

271
00:20:49,441 --> 00:20:53,142
ماذا اذا فشلت ؟
ماذا اذا لم أجد شئ للمساعدة ؟

272
00:20:53,320 --> 00:20:57,187
سنتصرف, ليس لأنني لا أفضل
أن أجد شئ يمكنني ضربه

273
00:20:57,366 --> 00:21:01,279
الذي يسكت تلك الضوضاء
عندما نقتلها

274
00:21:01,453 --> 00:21:04,786
لكن يمكننا التعامل مع واحدة فقط منهم

275
00:22:01,382 --> 00:22:04,252
عدوى بلازمية حيوية" ؟"

277
00:22:05,678 --> 00:22:08,714
ــ ما الأمر؟
ــ أحصلتِ علي البريد الإلكتروني ؟

278
00:22:09,264 --> 00:22:13,807
تقصد السري ؟
عليَ أن أستعمل البق السحري لأفتحه ؟

279
00:22:13,977 --> 00:22:17,346
الواحد الذي من المفترض أن
لا تعرف عنه شئ بشكل رسمي ؟

280
00:22:17,522 --> 00:22:20,095
عليَ أن أكون مضطلع علي المسجدات

281
00:22:20,275 --> 00:22:26,277
المتنبؤن يقولون أن فندق
آنجل) به بعض الضيوف المتطفلين)

282
00:22:26,447 --> 00:22:29,020
مثير للأهتمام, لما أهتم ثانيةً؟

283
00:22:29,199 --> 00:22:32,117
"كلمة واحدة  "ثاموجيسيس

284
00:22:33,745 --> 00:22:36,864
ــ التعويذة
ــ التي ساعدتيه في فعلها

285
00:22:37,082 --> 00:22:41,031
كل شئ له نتائج
آنجل) يعرف هذا)

286
00:22:41,210 --> 00:22:45,872
أنا مسرور أنكِ ترين
النتائج, أنها العدالة

287
00:22:46,048 --> 00:22:50,045
ألديك هدف من ذلك أم جئت هنا للمزاح ؟

288
00:22:50,218 --> 00:22:52,376
... مهما كانت تلك الأشياءِ

289
00:22:52,554 --> 00:22:56,765
... ليسو لطيفين, منذ أن حصن (آنجل) نفسه بالداخل

290
00:22:56,933 --> 00:22:59,091
لمَنْع إطْلاق عنانهم
إلى عامةِ الناس

291
00:22:59,269 --> 00:23:02,933
يبدو أن هذا يخدم مصالحي

292
00:23:03,105 --> 00:23:06,142
لربما أكون محظوظة
...ويمزقونه 

293
00:23:09,820 --> 00:23:13,437
هذه الفكرة ستجعل 
... الشركاء الكبار ينزعجوا اذا مات

294
00:23:13,614 --> 00:23:16,699
كنتيجة لتلك التعويذة التي
ساعدته في عملها ؟

295
00:23:16,868 --> 00:23:21,695
ــ أنت تمزح معي
ــ بالأضافة إلي (لينوود) في إجازة, بعيدة المنال

296
00:23:21,872 --> 00:23:24,494
هذه معضلة

297
00:23:25,042 --> 00:23:26,536
حسناً, مع السلامة

298
00:23:26,877 --> 00:23:32,215
اذا ماذا ؟, أنا أفترض أن
عليَ الدخول إلي هناك لأنقاذ (آنجل) ؟

299
00:23:32,382 --> 00:23:36,593
أعذريني, فأنا لا أعرف ما الذي تتحديثن عنه

300
00:23:38,178 --> 00:23:40,420
آنجل) المسكين, سيتغذون عليه)

301
00:23:40,597 --> 00:23:43,349
ــ الديكِ أي رؤية ؟
ــ ماذا ؟, لا

302
00:23:43,559 --> 00:23:47,259
أتعلم أن تلك التعويذة التي
...(فعلها لإيجاد (كونور

303
00:23:47,437 --> 00:23:51,731
جعل هذا الشيء الذي نطارده ينهض
لتعرف هذا في حالة موتنا

304
00:23:51,900 --> 00:23:53,726
ــ أنه أولويتُكَ
ــ ماذا ؟

305
00:23:53,902 --> 00:24:00,070
قلتِ في وقت سابق, مشاعر
آنجل) هي الوحيدة التي تهتمين بها)

306
00:24:00,241 --> 00:24:01,651
هو كل ما يهم

307
00:24:01,825 --> 00:24:08,160
(لا (جروي
أنا قصدت أولية العمل, العمل

308
00:24:08,873 --> 00:24:14,329
أتري, أنت هو
أولويتي في أشيائي الأخري

309
00:24:14,545 --> 00:24:16,834
أفهمت هذا ؟

310
00:24:19,842 --> 00:24:21,466
جرو), عزيزي)

311
00:24:22,928 --> 00:24:25,799
ــ نستطيع التكلم عن هذا
ــ لا تتحركِ

312
00:24:29,976 --> 00:24:33,926
ــ أنه يهبط
ــ أمرتك بعدم التحرك

313
00:24:34,105 --> 00:24:39,062
ــ سامحني علي أنقاذ حياتي
ــ لن اترك هذا الشيئ يؤذيكِ

314
00:24:39,735 --> 00:24:41,395
ــ لقد رأيناه
ــ أرأيته ؟

315
00:24:41,570 --> 00:24:43,444
ــ هناك المزيد
ــ إثنان على الأقل

316
00:24:43,614 --> 00:24:46,365
ــ يجب أن نفترض أن هنالك أكثر من ذلك
ــ أليس كذلك ؟

317
00:24:46,533 --> 00:24:50,115
ــ علي الأقل لدينا ميزة واحدة
ــ ماذا ؟, انهم يتوهجون في الظلام ؟

318
00:24:50,286 --> 00:24:53,121
هذا لن يساعد
طالما لم نغلق الأضواء

319
00:24:53,289 --> 00:24:56,160
ــ أنت لست جدي
ــ من الصب قتلهم

320
00:24:56,334 --> 00:25:00,544
لقد قتلت واحد, لقد كان قوي بما فيه الكفاية
لمهاجمتنا والهرب

321
00:25:00,712 --> 00:25:03,499
اذا كان هذا سيسهل
علينا أيجادهم, لنفعلها

322
00:25:03,673 --> 00:25:06,342
ــ كل الأضواء ؟
ــ هنا

323
00:25:06,509 --> 00:25:10,803
خذِ هذا, وأقفلِ علي نفسك المكتب
ما زِلنا نَحتاجُ الأجوبةَ

324
00:25:10,972 --> 00:25:13,677
ــ صحيح
ــ هذا سيكون أكثر مرحاً

325
00:25:13,850 --> 00:25:15,889
مسرور لأنك تمتع نفسك

326
00:25:16,060 --> 00:25:19,179
لأن شخص ما يجب أن يذهب للقبو
و يطفئ الكهرباء

327
00:25:19,354 --> 00:25:20,730
لا, لا, لا, لا, لا

329
00:25:26,611 --> 00:25:27,856
جرذ

331
00:25:30,906 --> 00:25:32,531
جرذ

332
00:25:33,659 --> 00:25:35,153
الامور علي ما يرام بالأسفل ؟

333
00:25:35,327 --> 00:25:40,072
هنالك حفلة
والكثير من الزبدة علي الكعكة

335
00:26:25,039 --> 00:26:27,032
ــ أين نحن ؟
ــ الجناح الجنوبي

336
00:26:27,208 --> 00:26:31,206
جد شئ نستطيع أستعماله
لنبقي هذا مغلقً

337
00:26:31,379 --> 00:26:34,498
ــ أتسمع شئ ؟
... ــ آسف كل ما اسمعه

338
00:26:34,673 --> 00:26:38,256
التوتر العصبي وقلبي
في فمي

339
00:26:38,427 --> 00:26:43,135
...يبدو مثل 
...يَبْدو مثل تقريباً

340
00:26:43,305 --> 00:26:44,883
طيور

342
00:26:51,314 --> 00:26:54,267
الدينا مفتاح لهذا ؟

343
00:26:58,862 --> 00:27:00,688
فريد), أنه أنا, افتحِ)

344
00:27:05,493 --> 00:27:08,114
آسف, أستغرقت وقت طويلاً للعودة

345
00:27:08,287 --> 00:27:12,119
كنت أنظر جانباً لكي أتأكد
من أن هذه الأشياء لا تتعقبني

346
00:27:12,291 --> 00:27:13,915
نحن بخير

347
00:27:15,794 --> 00:27:20,123
ــ تماسكِ, هل أنتِ بخير ؟
ــ خائفة

348
00:27:20,840 --> 00:27:22,120
خائفة جداً

349
00:27:22,300 --> 00:27:26,760
أنا أعرف, سيصبح الأمر بخير
اليس كذلك ؟

350
00:27:26,929 --> 00:27:31,804
يَجِبُ أَنْ نَبْقي سوية
نراقب بعضنا البعض

351
00:27:34,686 --> 00:27:37,722
بعدما ينتهي هذا
... أظن أننا

352
00:27:37,897 --> 00:27:41,941
يجب أن نسافر إلي مكان ما
(مثلما فعل (كوردي) و (جرو

353
00:27:42,109 --> 00:27:46,438
ربما إلي "باجا" حيث الشمس القليلة
ورمال, أعتقد أننا نستحق هذا

354
00:27:46,613 --> 00:27:49,151
يجب أن نخرج من هنا

355
00:27:49,324 --> 00:27:52,242
هذا ما أقوله, وسنفعل

356
00:27:52,411 --> 00:27:56,360
قريباً عندما نقتل كل تلك الكائنات
... سأتكلم مع (آنجل) و ربما ليوافق

358
00:27:58,250 --> 00:28:00,787
فريد) ؟)

359
00:28:03,713 --> 00:28:05,172
لا

360
00:28:08,300 --> 00:28:10,173
نحن عطشى

361
00:28:14,640 --> 00:28:19,550
ــ من أين يأتي ذلك الصوت ؟
ــ في مكان ما في هذه الغرفةِ

362
00:28:19,727 --> 00:28:23,345
أنه يأتي من أكثر
من مكان

363
00:28:23,522 --> 00:28:26,606
الا تفكر أن تجعله نادي ليلي ؟

364
00:28:26,775 --> 00:28:28,814
أفتقد حياتي السابقة, أعذرني

365
00:28:29,236 --> 00:28:32,687
(ــ (غان
ــ لدينا مشكلة خطيرة

366
00:28:32,906 --> 00:28:37,900
(ــ لا, (فريد
ــ علينا مساعدتها بسرعة

367
00:28:39,287 --> 00:28:41,777
ــ أتستطيعين سماعي ؟
ــ أنه في دماغها

368
00:28:41,955 --> 00:28:43,580
لا نستطيع الوصول إليها

369
00:28:44,124 --> 00:28:45,369
آنجل) ؟)

370
00:28:46,626 --> 00:28:47,789
(فريد)

371
00:28:48,128 --> 00:28:51,497
أنا أشعر به, بأحتياجاته

372
00:28:51,673 --> 00:28:55,006
أنه يشعر بالعطش, يا إلهي, أنا عطشانة جداً

373
00:28:55,176 --> 00:29:00,846
ــ تماسكِ ,سنذهب بكِ للمستشفي
ــ لا (تشارلز) لن نفعل

374
00:29:01,890 --> 00:29:04,298
أنهم يريدون ذلك

375
00:29:05,686 --> 00:29:10,146
لكي يهربوا
ويقوموا بالأنتشار

376
00:29:11,942 --> 00:29:13,566
... دعنا

377
00:29:14,027 --> 00:29:17,312
سوف يموت

378
00:29:21,158 --> 00:29:23,993
أنه لا يحبك

379
00:29:24,161 --> 00:29:26,367
ــ الشعور متبادل
ــ هذه هي

380
00:29:26,538 --> 00:29:28,116
ــ ما الذي تفعله؟
ــ أغادر

381
00:29:28,290 --> 00:29:30,081
ــ لم تسمع ما قالته ؟
ــ أنا لا اهتم

382
00:29:30,250 --> 00:29:33,998
ــ هذا الشيء بداخلها يجعلك أنت المسؤول عن ذلك
ــ لا تفعل هذا

383
00:29:34,170 --> 00:29:35,913
ــ أبتعد عن طريقي
ــ فكر في هذا

384
00:29:36,088 --> 00:29:39,291
كيف ستشعر عندما تعرف أنها
سبب موت الكثيرين ؟

385
00:29:39,466 --> 00:29:42,337
ــ هي ؟, أم انت ؟
ــ أنا ؟ 

386
00:29:42,511 --> 00:29:45,595
كل هذا حدث بسببك
أنه خطأك

387
00:29:45,764 --> 00:29:49,678
ــ عبثت مع القوي المظلمة
ــ فعلت ما علي فعله

388
00:29:49,851 --> 00:29:52,686
الحصول علي ما تريد
الجحيم هو عاقبة ذلك

389
00:29:52,854 --> 00:29:55,523
... ــ إبني 
ــ أنه ميت, لكن (فريد) لم تموت

390
00:29:55,731 --> 00:30:00,773
علينا أن نتآذر
ــ أجل ؟, أين قول هذا ؟

391
00:30:00,945 --> 00:30:05,072
هنا,الأصوات
تأتي من الأسفل

393
00:30:28,511 --> 00:30:30,421
يا إلهي

394
00:30:31,180 --> 00:30:32,675
هل لدينا بركة ؟

395
00:30:35,268 --> 00:30:37,556
تحركوا

396
00:30:55,327 --> 00:30:57,403
أنهم في كل مكان

397
00:30:59,874 --> 00:31:04,500
لا مزيد من الجري, أنه حار
حار جداً

398
00:31:05,462 --> 00:31:06,707
أفترح الأفران

399
00:31:06,880 --> 00:31:09,003
ــ أسنقوم بطبخهم ؟
ــ نطبخ الهواء

400
00:31:09,174 --> 00:31:11,664
الجفاف, يجعلها منزعجة
هم لم يريدوا هذا

402
00:31:13,135 --> 00:31:18,426
ــ هذا الذي دعوته مزعج
ــ (تشارلز), أين (تشارلز) ؟

403
00:31:18,599 --> 00:31:21,136
ــ ماذا ؟
ــ لقد أختفي

404
00:31:21,893 --> 00:31:25,309
"أجتمع مع مبيدون الـ"شامان
قوات التدخل السريع في المكان؟

406
00:31:26,690 --> 00:31:29,358
جيدد, طقم التنظيم سيلحق بك

407
00:31:29,525 --> 00:31:33,903
الأن اريد كل شخص ينتظر
ذهابي, أنا القائدة الأن

408
00:31:34,071 --> 00:31:37,522
ــ ما هي المهمة ؟
(ــ تنظيف فندق (آنجل

409
00:31:37,699 --> 00:31:40,451
أريد الأنتهاء من هذا
قبل أن يكتشف (لينوود) الأمر

410
00:31:40,619 --> 00:31:44,318
لقد تاخرت,لكن حسناً
وقتاً ممتعاً

411
00:31:44,498 --> 00:31:47,664
ــ ماذا قلت ؟
ــ "وقتاً ممتعاً" ؟

412
00:31:49,919 --> 00:31:51,828
أخرجوا

413
00:31:53,506 --> 00:31:56,459
ــ قُلتَ (لينوود) بعيد المنالَ
ــ أنه كذلك

414
00:31:56,633 --> 00:32:00,845
ماعدا رقم الحالات الطارئة
الذي أعطاكِ أياه,صحيح ؟

415
00:32:01,012 --> 00:32:04,712
حسناً,العب لعبتك الصغيرة
وأنا سأنقذ عدوي الخالد

417
00:32:06,351 --> 00:32:07,762
... ماذا ؟, ما الذي

418
00:32:07,977 --> 00:32:13,018
أنا لا أسأل عن ولائك, لكن
هل أنتِ متأكدة أن هذا ما يريده (لينوود) ؟

419
00:32:13,190 --> 00:32:15,646
آنجل) إختطفَه وعذّبَه)

420
00:32:15,818 --> 00:32:20,444
(لينوود) ربما لديه مشاعر كره لـ (آنجل)
منذ أن أصبح أعمي تقريباً

421
00:32:20,614 --> 00:32:23,650
ما الذي تقوله (غافين) ؟

422
00:32:23,825 --> 00:32:27,904
"دعيهم يموتون, دعي الجميع يموت"

423
00:32:28,830 --> 00:32:31,616
لربما الرجل العجوز لديه فكرة عن ذلك

424
00:32:31,790 --> 00:32:35,123
كان هناك جزء عن
... تجاوز حدودك

425
00:32:35,293 --> 00:32:39,374
ودفع راتبك
وأعطائك السلطة

426
00:32:39,548 --> 00:32:42,168
بالطبع, كيف لا يستطيع
... أن يثق بكِ أكثر و

427
00:32:42,341 --> 00:32:46,386
صحيح, سيتصرف معك
عندما يعود

428
00:32:46,554 --> 00:32:51,215
أنا لا أَعْرفُ ماذا قصد بذلك
لكن لَستُ في اللعبة

429
00:32:56,897 --> 00:32:58,973
أحتاج لمساعدتك

430
00:33:07,448 --> 00:33:10,318
هناك الكثير لشق طريق خروجنا

431
00:33:10,492 --> 00:33:11,903
أعرف ذلك

432
00:33:17,373 --> 00:33:20,209
نحتاج إلي ماء

433
00:33:20,376 --> 00:33:21,953
(ــ (آنجل
ــ  علي رسلك

434
00:33:22,128 --> 00:33:25,212
أريد أن أتكلم مع الشيء
الذي بداخلك, من أنت ؟

435
00:33:25,380 --> 00:33:27,041
... نحن

436
00:33:30,052 --> 00:33:32,340
نحن عطشي

437
00:33:32,595 --> 00:33:37,341
ساعديني,(فريد), أجعليه يجيبني
ما الذي تريده هنا ؟

438
00:33:39,102 --> 00:33:40,382
البقاء

439
00:33:42,229 --> 00:33:44,269
البقاء

440
00:33:44,481 --> 00:33:46,106
و الشراب

441
00:33:50,111 --> 00:33:52,567
و التزاوج

442
00:33:53,240 --> 00:33:55,908
يؤذينا

443
00:33:58,078 --> 00:33:59,619
يجب أن نخرج

445
00:34:01,497 --> 00:34:05,080
ــ يبدو أنهم يريدون الدخول
ــ علينا الهرب

446
00:34:07,336 --> 00:34:09,542
هو يصيبنا بآلام

447
00:34:09,713 --> 00:34:12,583
ــ مثل هذا الألمِ
ــ "هو" ؟, ماذا حدث لـ"نحن"؟

448
00:34:12,757 --> 00:34:16,802
ــ لماذا تغير الضمير ؟
ــ ما الذي تهرب منه ؟

449
00:34:16,969 --> 00:34:19,721
العذاب

450
00:34:19,931 --> 00:34:23,097
المعاناه, الموت

451
00:34:25,602 --> 00:34:28,604
"المدمر"

452
00:34:28,813 --> 00:34:32,728
هذا ليس الأسم الذي تريد سماعه

453
00:34:32,901 --> 00:34:37,609
ــ لماذا يأتي "المُدمر" خلفك؟
ــ أنه لا يفعل

454
00:34:39,032 --> 00:34:41,985
... هو يتبعك

455
00:34:43,035 --> 00:34:44,944
(آنجل) ...

456
00:34:51,960 --> 00:34:56,787
أنا ليس لدي وقت للدخول معك في هذا
لا أريد أن أكون هنا

457
00:34:56,964 --> 00:35:00,049
الفندق ملئ ببعض
الأشياء الزلقة

458
00:35:00,218 --> 00:35:04,001
نحن لا نعرف ماهيتهم أو كيف نقتلهم

459
00:35:04,179 --> 00:35:06,302
حسناً, الأن تلك هي المشكلة

460
00:35:06,473 --> 00:35:09,427
هناك مِئات منهم
يدخلوا داخلك

461
00:35:09,601 --> 00:35:13,729
يمتصون الرطوبة منك, و يشربونك حي

462
00:35:14,356 --> 00:35:18,187
لماذا تأتي إليَ ؟,  (آنجل) سيتوصل
لطريقة لقتلهم

463
00:35:18,359 --> 00:35:20,684
ذلك لَيسَ الذي أَبْحثُ عنه

464
00:35:20,861 --> 00:35:25,855
أحتاج لمعرفة كيف أخرج
دودة من شخص مصاب

465
00:35:26,033 --> 00:35:28,440
ــ آسف
ــ لا تقل لي ذلك

466
00:35:30,078 --> 00:35:33,114
... ــ اذا رأيت ما يمكنهم أن يفعلوا
ــ أتمني أن أستطيع مساعدتك

467
00:35:33,289 --> 00:35:35,530
... (ــ (ويز
ــ آسف أنت تضيع وقتك

468
00:35:35,708 --> 00:35:37,036
(أنها (فريد

469
00:35:57,436 --> 00:36:01,054
أهذا وقت الشرب, الأن ؟
هل سمعتني ؟, أنها تموت

470
00:36:01,232 --> 00:36:04,730
أنا كنت أموت, تم قطع حنجرتي
ورأيت الحياة تخرج مني

471
00:36:04,901 --> 00:36:07,819
ــ أتعرف لماذا قاتلت للعيش ؟
ــ ليس لدي الوقت

472
00:36:07,988 --> 00:36:11,570
أريد أن أعيش
وأري أصدقائي ثانيةً

473
00:36:11,741 --> 00:36:17,695
لكي أفسر للأشخاص الذين أحببتهم
وأخبرهم من جانبي بما حدث

474
00:36:18,581 --> 00:36:21,331
... ــ نحن نعرف ما 
ــ أنت لا تعرف شيءً

475
00:36:22,792 --> 00:36:29,080
(سأساعدكم لأنها (فريد
لكن لا تأتوا إلي هنا ثانيةً

476
00:36:30,300 --> 00:36:31,793
لا, أحتاج المزيد

477
00:36:31,967 --> 00:36:35,217
تحتاجِ المزيد
أذا أخبرني من أين تأتي

479
00:36:38,807 --> 00:36:43,552
(ــ (فريد
ــ ستموت بشكل مروع

480
00:36:46,690 --> 00:36:49,310
يا إلهي ساعدني

481
00:36:52,653 --> 00:36:56,022
(لورين), خذها, وسدي الأفران (كوردي)

482
00:36:56,198 --> 00:36:57,526
ــ (آنجل), لماذا ؟
ــ أسرعِ

483
00:36:57,699 --> 00:37:00,617
يارفاق, خذوا (فريد) للمستشفي

484
00:37:00,786 --> 00:37:04,320
تَحدّثنَا عن ذلك
إصابة العالمِ وكُل هذا

485
00:37:04,498 --> 00:37:08,744
ليس لدينا خيار, يمكن أن يبقوها
رطبة حتي تأتي بالعلاج

486
00:37:08,918 --> 00:37:13,496
ــ نحن محاصرون, كيف سنجتازهم ؟
ــ أنا سأشغلهم عنكم

487
00:37:13,673 --> 00:37:16,377
ــ كيف ستفعل هذا ؟
ــ بأعطائهم ما يريدون

488
00:37:17,343 --> 00:37:19,667
الفتاة في خطر
تعرفوا ما العمل

489
00:37:19,844 --> 00:37:22,799
(ــ (آنجل
ــ أخرجوا (فريد) رجاءاً

490
00:37:30,437 --> 00:37:31,979
الأن

491
00:37:43,783 --> 00:37:46,736
كوردي), أخبرتك عليكِ الخروج من هنا)

492
00:37:58,088 --> 00:37:59,997
ــ ضع فتاتي أرضاً
ــ أين ... ؟

493
00:38:00,173 --> 00:38:03,209
سأخبرك المزيد فيما بعد
ضعها الأن أرضاً

494
00:38:04,677 --> 00:38:08,675
ــ أنها تحتاج معالج
ــ أنها تحتاج هذا, أحملها

495
00:38:08,848 --> 00:38:10,045
أفعلها

496
00:38:11,641 --> 00:38:17,181
هيا يا عزيزتي, تعالِ إليَ
أشربي, أشربي

497
00:38:23,945 --> 00:38:26,815
آنجل),أنها قادمة)
الساعة الرابعة

498
00:38:31,660 --> 00:38:33,071
(آنجل)

499
00:38:36,456 --> 00:38:39,327
هيا ياعزيزتي, أشربي

500
00:39:01,270 --> 00:39:03,179
... آنجل), ما الذي)

501
00:39:03,982 --> 00:39:05,724
... يحدث ...

502
00:39:11,071 --> 00:39:12,446
إليَ ؟ ...

503
00:39:29,087 --> 00:39:33,215
اذا كان هناك شخص يريد
قول شئ, فدعوني أقل هذا أولاً

504
00:39:33,383 --> 00:39:38,091
ــ ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟
(ــ (كورديليا),أنها (كورديليا

505
00:39:38,387 --> 00:39:42,302
ــ أنت حقاً, إلاهة
ــ حسناً, شيطانة, نوع ما

506
00:39:42,475 --> 00:39:47,895
ــ بدون قرون وذيل
ــ أنا أقف هنا

507
00:39:51,107 --> 00:39:52,815
أهي بخير ؟

508
00:39:53,568 --> 00:39:57,019
أجل, حَصلتُ على هذه الفكرةِ

509
00:39:57,196 --> 00:40:01,241
الكحول, يُجفّفُ الجسمُ
فتخرج الدودة البزّاقةًِ

510
00:40:02,618 --> 00:40:06,567
لقد غادرت عندما خرجت
تلك الأشياء من الأرضية

511
00:40:06,747 --> 00:40:09,782
أنه ليس مثلما كنت سأتخلي عنك

512
00:40:09,958 --> 00:40:12,627
أنظر, شخص ما أهتمت به كان
علي وشك الموت

513
00:40:12,794 --> 00:40:15,960
لا أستطيع الجلوس و الجدال
منتظر الوصول إلي خطة

514
00:40:16,130 --> 00:40:18,835
وجدت فرصة
للحُصُول على بعض المساعدةِ

515
00:40:19,008 --> 00:40:22,708
فعلت ما كان عليَ فعله
واذا لم تفهم ذلك

516
00:40:23,721 --> 00:40:26,045
أجل, أظن أنك فعلت

517
00:40:26,264 --> 00:40:28,340
إذاً, نحن علي وفاق ؟

518
00:40:29,226 --> 00:40:34,848
أن لدينا رفقة غير متوقعة علي الطريق ؟

519
00:40:35,022 --> 00:40:38,058
"يندرج أسمها الأول تحت أسم "المدمر

520
00:40:38,233 --> 00:40:41,733
"المٌدمر", أتذكر مجئ "المٌدمر"

521
00:40:41,904 --> 00:40:45,189
أجل عرفنا ذلك, الديكِ فكرة متي ؟

522
00:40:45,741 --> 00:40:48,575
أعتقد ... الأن

524
00:41:14,600 --> 00:41:16,059
مرحباً يا أبي

525
00:16:58,000 --> 00:17:05,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

526
00:21:06,000 --> 00:21:40,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 

527
00:39:15,000 --> 00:39:28,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 