﻿1
00:00:02,050 --> 00:00:06,676
ــ مازال لا يجيب علي هاتفه الخلوي
ــ اذا أستطاع معرفة كيفية أستخدامه

2
00:00:06,930 --> 00:00:10,049
لربما علينا أن نعود
للخارج ونحاول أتقتفاء أثره

3
00:00:10,224 --> 00:00:13,095
ــ خطة حكيمة, أنا سأساعدكم في تعقبه
ــ لا

4
00:00:13,310 --> 00:00:16,098
لكن اذا هذا الشيء الذي
(يبحث عن (كونور

5
00:00:16,313 --> 00:00:19,977
...(ــ ... واذا وجده (آنجل
ــ لقد فعل

6
00:00:20,275 --> 00:00:21,306
(ــ (آنجل
ــ يا إلهي

7
00:00:21,485 --> 00:00:23,144
ــ أنت تأذيت
ــ أنا بخير

8
00:00:23,403 --> 00:00:25,110
ــ هل وجدته ؟
ــ أجل

9
00:00:25,362 --> 00:00:26,643
و ؟

10
00:00:26,864 --> 00:00:28,108
... و

11
00:00:29,449 --> 00:00:31,240
تحدثنا

12
00:00:32,952 --> 00:00:35,657
يبدو أنه يتحدث بقبضته

13
00:00:35,913 --> 00:00:38,747
ليس هو من فعل هذا بي
لَيسَ أغلبه، على أية حال

14
00:00:38,958 --> 00:00:41,708
اذا هذا الفتي هو حقاً (كونور) ؟

15
00:00:41,960 --> 00:00:45,909
ستيفن),أسمه (ستيفن) الأن)

16
00:00:49,258 --> 00:00:51,416
أنه مازال أبني

17
00:00:51,635 --> 00:00:56,842
ــ أذاً أين هو ؟
ــ أنا لست متأكداً

18
00:00:57,766 --> 00:01:00,850
لكنه يعرف مكاني
سيكون بخير

19
00:01:01,060 --> 00:01:05,188
ــ في الحقيقة ربما هو ليس كذلك
ــ ماذا الذي تقصديه ؟

20
00:01:05,898 --> 00:01:10,227
"شيء ما هرب من "كور-توث
قبل أن نغلق البوابة

21
00:01:10,444 --> 00:01:13,279
خبيرة السحر البُعدي الخاصة
بـ (لورين) كانت تلتقط مشاعر سيئة

22
00:01:13,488 --> 00:01:18,066
ــ أرأي أحد شيء ما يخرج ؟
ــ لا, ليس تماماً

23
00:01:18,283 --> 00:01:21,782
...ــ اذا كان إبني هو كان الشيء الاخير الذي مر
ــ صحيح

24
00:01:21,996 --> 00:01:25,695
ما الشيء الذي سيكون لديه
مشاعر ثأر ويأتي بعد (كونور)؟

25
00:01:25,957 --> 00:01:29,622
لقد نجا من مخاطر هذا البُعد
يستطيع أن يعتني بنفسه

26
00:01:29,835 --> 00:01:33,833
لقد بقي علي قيد الحياة
في بُعد الجحيم, اليس كذلك ؟

27
00:01:34,089 --> 00:01:37,174
لا تستطيع أن تتركه
"يعيش وحيداً في "لوس أنجلوس

28
00:01:37,384 --> 00:01:39,839
سوف يعود لمكانه

29
00:01:40,053 --> 00:01:43,671
سيفعل, بمجرد أن يتأكد
مما يحتاج إليه

30
00:01:44,516 --> 00:01:47,137
وما هو ؟

31
00:01:48,436 --> 00:01:49,633
والد

32
00:01:51,522 --> 00:01:52,767
غرفة

33
00:01:54,108 --> 00:01:57,358
أحتاج إلي غرفة لي و لأبي

34
00:02:08,745 --> 00:02:55,994
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة الحادية و العشرون</Font>
<font color="Yellow" >~ المباركة ~</font> 

36
00:03:35,531 --> 00:03:38,697
وجدت الغذاء في صندوق
معدني كبير بالخارج

37
00:03:40,369 --> 00:03:41,696
أبي ؟

38
00:03:47,958 --> 00:03:50,578
ولد جيد,لقد حصلت عليه

39
00:03:52,086 --> 00:03:55,252
الآن، دعنا نَنْظرُ إلى التاريخِ

40
00:04:00,677 --> 00:04:02,669
الأيام

41
00:04:04,014 --> 00:04:05,805
إختفينَا فقط أيامَ

42
00:04:06,015 --> 00:04:09,799
أنا لا أَحْبُّ هذا المكانِ
... حيث العديد من الناسِ

43
00:04:10,061 --> 00:04:11,852
هو لَيسَ مثل البيتِ

44
00:04:12,104 --> 00:04:15,224
كور-توث" لم يكن بيتنا يومً"
لقد كان سجن

45
00:04:17,985 --> 00:04:20,522
كان عليَ معرفة ذلك في يوم
من الأيام, أنك وجدت مخرج

46
00:04:20,737 --> 00:04:24,153
الشقوق كَانتْ هناك

47
00:04:24,365 --> 00:04:26,773
الأثار أرشدتني

48
00:04:27,034 --> 00:04:31,446
الجرذان الخائفة
إجباري للهُرُوب إلى ضوءِ الشمس

49
00:04:32,372 --> 00:04:34,864
أبني ذكي

50
00:04:36,334 --> 00:04:41,244
ــ ماكان عليك أن تتبعني إلي هنا
ــ كيف لي الا أفعل ؟ 

51
00:04:43,089 --> 00:04:47,467
كنت لأرجع إليك بعد أن أقتله

52
00:04:49,429 --> 00:04:51,385
أنا آسف, لم أستطع

53
00:04:51,680 --> 00:04:54,551
بالطبع لن تستطع
هذا ليس من عادتك

54
00:04:54,767 --> 00:04:59,677
ــ لقد قتلت الكثيرين
ــ فقط لكي تبقي علي قيد الحياة

55
00:04:59,897 --> 00:05:05,020
وذلك لَيسَ السببَ الحقيقيَ
الذي عَملتَ بجدّ كبير لكي تصبح هنا

56
00:05:06,152 --> 00:05:09,236
ــ أردت رؤيته
ــ لا

57
00:05:09,447 --> 00:05:13,527
ليس هناك خزي في ذلك
عَرفتُ أن هذا اليومِ سيَأتي

58
00:05:13,868 --> 00:05:15,694
لهذا أنا لم أكذب عليك أبداً

59
00:05:15,953 --> 00:05:21,112
أخبرتك الحقيقة دائماً عن أبويك

60
00:05:21,374 --> 00:05:24,209
ــ أنت وأنا جئنا لنكون سوية
ــ الله أعطاني إليك

61
00:05:24,377 --> 00:05:27,626
أجل,الله أعطاك لي لكي
أحتفظ بك في مكان آمن

62
00:05:27,839 --> 00:05:31,087
وأعطاني الكثير من الحب
الذي لم أستطيع أن أعطيه لطفلي

63
00:05:31,299 --> 00:05:34,216
ــ لأنه أخذه منك
ــ صحيح

64
00:05:34,885 --> 00:05:38,005
أَتمنّى بأنّني قَتلتُه

65
00:05:38,264 --> 00:05:44,930
أذا فعلت,لن تكون الفتي الذي
أفتخر به,أو الرجل الذي أعرف أنك ستصبح أياه

66
00:05:45,312 --> 00:05:47,802
(هناك الكثير لتتعلمه,(ستيفن

67
00:05:48,064 --> 00:05:51,515
ــ وأنا أريد هذا
ــ جيد

68
00:05:55,154 --> 00:05:57,609
اذا عليك الذهاب إليه

69
00:05:57,865 --> 00:06:01,565
ــ ماذا ؟
ــ أمشي في هذا العالم, تعلم كل شئ

70
00:06:01,826 --> 00:06:07,365
أكتشف ماذا فيه وفيك من صفات
ربما ستحارب ضده

71
00:06:07,582 --> 00:06:11,365
لكن لا ترخي دفاعك
تذكر كل ما علمتك أياه

72
00:06:11,627 --> 00:06:17,581
الشيطان سيريك أشياء لامعة
العديد من الألوان

73
00:06:19,468 --> 00:06:24,293
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَحْصلَ عليه بالسَحرَ
بلورات "سيدريان" ليست بتلك الطريقة

74
00:06:24,513 --> 00:06:25,971
ــ هل سينفع ؟
ــ يجب أن يفعل

75
00:06:26,222 --> 00:06:29,970
تَحتوي بلوراتُ "سيدريان" الألفيات
طاقةِ باطنيةِ مَخْزُونةِ

76
00:06:30,185 --> 00:06:32,971
و عن حجم البطارية

77
00:06:33,438 --> 00:06:35,975
ــ ذلك رائعُ
ــ وثمين

78
00:06:36,231 --> 00:06:40,774
في تلك الحالة, ثمين معناها
بدون سعر

79
00:06:41,027 --> 00:06:43,779
عفريت "لاتش ني هانك" ذات الستة أعين
أعطاها لي خدمة

80
00:06:43,946 --> 00:06:46,568
ــ لا تسأل
ــ أنا أعني هذا

81
00:06:46,741 --> 00:06:51,118
ــ تبدو مثل تلك التي علي الجدار
ــ لكنت شتريتها من مزاد

82
00:06:51,287 --> 00:06:52,318
لامعة

83
00:06:52,537 --> 00:06:55,823
ــ ما الغرض منها ؟
ــ لرُؤية ما دَخلَ من البوابةِ

84
00:06:56,041 --> 00:07:00,501
أيّ شئ مِنِْ "كور-توث" بالطبع
نوع مِنْ نشاط إشعائي شبهِ بلازميِ

85
00:07:00,712 --> 00:07:05,457
بالطبع، أَنا على إفتراض أنَّ كُلّ شيء
في الطبيعةِ تُريدُ إرتياحَ أَو حالة مستقرّة

86
00:07:05,675 --> 00:07:07,334
أعرف بأنني سأفعل

88
00:07:10,637 --> 00:07:14,930
ــ اذا,كيف هو ؟
ــ مازل الكبير في الأسود

89
00:07:15,432 --> 00:07:18,053
ــ حقاً ؟, أين ؟
ــ في الطابق العلوي

90
00:07:18,685 --> 00:07:21,177
سَأَذْهبُ للتحدث إليه

91
00:07:33,949 --> 00:07:38,077
... اذا أظن أن (فريد) تعمل بتلك الطريقة

92
00:07:38,328 --> 00:07:42,456
للتَقْرير إذا أي شئ آخر
خَرج مِنْ البوابةِ

93
00:07:44,834 --> 00:07:46,744
هذا جيد

94
00:07:48,170 --> 00:07:53,330
لذا لَرُبَّمَا إذا نحن محظوظون جداً
اليوم نحن سَنَكُونُ قادرون على قَتْل الشيءِ

95
00:07:53,592 --> 00:07:57,459
ــ أنت توَدّ ذلك، أليس كذلك ؟
ــ بالطبع

96
00:07:57,679 --> 00:08:02,635
حسناً’أردت فقط أن أمر عليك

97
00:08:02,850 --> 00:08:07,890
وأخبرك أنك تفعل الشيء الصحيح

98
00:08:13,776 --> 00:08:16,445
ماذا اذا لم يرجع ؟

99
00:08:25,244 --> 00:08:28,530
شيء ما يزعجك, عزيزي ؟

100
00:08:28,789 --> 00:08:32,489
ــ في الحقيقة أنا مشوش
ــ حول ماذا ؟

101
00:08:32,752 --> 00:08:37,080
تكاسل (آنجل) يحيرني
(عندما أخذ منه (كونور

102
00:08:37,338 --> 00:08:40,672
ــ بحث عنه بكل الطرق
ــ متأكد من أنه فعل

103
00:08:40,925 --> 00:08:43,132
ورسمنا ذلك الشكل في المدخل

104
00:08:43,344 --> 00:08:46,381
الأن, أبنه هنا
وهو لا يفعل شيء

105
00:08:46,597 --> 00:08:48,838
أحياناً لا شيء
أفضل من شيءِ

106
00:08:49,058 --> 00:08:53,849
إذا كان هذا هو الشيء المقدر
فمن الأفضل تركه يحدث دون إجبار

107
00:08:54,061 --> 00:08:57,976
إذا كان هذا الشيء مقدر حدوثه, كيف يكون أجبارياً ؟

108
00:08:58,232 --> 00:09:01,517
ــ أظن أنه ليس كذلك
ــ أيعني هذا أنه غير مقدر أن يحدث ؟

109
00:09:01,777 --> 00:09:03,104
حسناً, حقاً أنه ليس كذلك

110
00:09:03,320 --> 00:09:08,694
فقط لأن شخص ما قفز بين الأبعاد
لاشيء يضمن أن ينجح في ذلك

111
00:09:10,451 --> 00:09:14,199
حسناً, أنت تقف هنا متسلل 
من شيء ما

112
00:09:20,418 --> 00:09:24,416
أنه يوم جميل
... اذا سألت أميرتي 

113
00:09:24,630 --> 00:09:27,750
أخبرها أنني ذهبت للتمشي

114
00:09:32,012 --> 00:09:34,633
اذا سألت

115
00:09:38,893 --> 00:09:43,850
شعوري الأن أسوء من
شعوري عندما أخذ مني

116
00:09:44,105 --> 00:09:49,266
كُلّ ذلك الوقتِ, أنا أعتقد
أنني فقدته

117
00:09:49,527 --> 00:09:54,687
ليس في الواقع, ثمّ يَظْهرُ ثانية

118
00:09:54,949 --> 00:10:00,821
ــ هذا مؤقتُ فقط
ــ نعم, كُلّ شيء مؤقت

119
00:10:02,414 --> 00:10:07,788
هناك الكثير من الأشياء التي أعتقدت
... أننا يمكن أن نفعلها سوية قبل أن

120
00:10:08,044 --> 00:10:11,792
ــ كبر في السن ؟
ــ يكرهني

121
00:10:13,298 --> 00:10:17,794
هو لا يكرهك أنه لا يعرفك حتي

122
00:10:19,888 --> 00:10:23,837
لكنه يفعل
هو سيرجع

123
00:10:24,100 --> 00:10:28,809
ــ كيف تعرفين ؟
ــ لأن عليه ذلك

124
00:10:30,398 --> 00:10:33,102
بسبب عائلته

126
00:11:08,348 --> 00:11:12,640
القراءة قوية هنا

127
00:11:12,852 --> 00:11:15,805
اليس عليها أرتداء واقي
لأنني لدي شعور ما

128
00:11:16,229 --> 00:11:18,518
... حيث كانت البوابة

129
00:11:18,732 --> 00:11:24,732
هذا معقول أن هناك قراءات هنا
أبعد هذا

130
00:11:32,118 --> 00:11:37,657
... يبدو أن شيء ما جاء هنا أو

131
00:11:38,790 --> 00:11:40,783
هنا

132
00:11:41,627 --> 00:11:43,952
أنتظر دقيقة

133
00:11:44,212 --> 00:11:49,289
... شيء ما هنا ويبدو أنه

134
00:11:50,050 --> 00:11:51,924
مثير ...

135
00:11:53,512 --> 00:11:56,465
أبن (آنجل), مرحباً

136
00:11:56,723 --> 00:11:59,973
أنا لم اقصد توجيه هذا عليك

137
00:12:12,654 --> 00:12:16,236
ــ مرحباً
ــ مرحباً

138
00:12:17,157 --> 00:12:22,496
أعتقدت أن يمكنني المجيئ
مثلما قلت

139
00:12:23,205 --> 00:12:25,612
مسرور لفعلك ذلك

140
00:12:27,166 --> 00:12:30,866
(جميعكم, هذا (ستيفين

141
00:12:31,128 --> 00:12:35,541
(ستيفن),هذه (فريد),هذا (غان)
(كورديليا) وهذا (لورين)

142
00:12:35,925 --> 00:12:37,716
مرحباً, أيها الشاب

143
00:12:37,926 --> 00:12:40,843
اذا أنتهينا هنا ؟

144
00:12:41,137 --> 00:12:47,851
ــ أعتقد أننا غَطّينَا كُلّ شيءَ
ــ لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَأْخذَ هذا خارجً

145
00:12:48,060 --> 00:12:51,678
لربما نقوم بعمل بحث
ثمّ إعادة تُدرّجُ للمناطقِ الأوسعِ

146
00:12:51,897 --> 00:12:54,435
سَتكُونُ فكرة جيدة

147
00:12:54,692 --> 00:12:58,356
(كان من اللّطيف جداً مُقَابَلَتك، (ستيفن

148
00:12:59,696 --> 00:13:03,776
أجل,لدي شيء

149
00:13:04,533 --> 00:13:10,286
سأحرص أن تتلقي مكالماتك
...أنت فقط

150
00:13:10,538 --> 00:13:13,492
ــ فلتأخذوا وقتكم يارفاق
ــ شكراً

151
00:13:28,679 --> 00:13:30,506
... أذاً

152
00:13:34,476 --> 00:13:36,718
هل أنت جائع ؟

153
00:13:37,854 --> 00:13:40,061
ماذا لديك ؟

154
00:13:41,733 --> 00:13:45,682
ــ يمكننا الذهاب للخارج
ــ ماذا ؟, أين ؟

155
00:13:45,903 --> 00:13:50,196
ــ (كوردي) ؟
ــ أنه حانة, مصاصين دماء, عصابة منهم

156
00:13:50,407 --> 00:13:51,782
آنجل) ,أتسمعني ؟)

158
00:13:53,201 --> 00:13:56,202
(أنا أستطيع رؤيتها, إمرأة (آنجل

159
00:13:56,537 --> 00:14:01,329
هي وحيدةُ
هي لا تَراهم

160
00:14:01,541 --> 00:14:04,708
ــ (آنجل) عليك أن تسرع
ــ تمهلِ

161
00:14:09,132 --> 00:14:12,167
إمرأة في حانة
مصاصي دماء يتعقبونها

162
00:14:12,427 --> 00:14:16,376
ــ عليك أن تساعدها
ــ لقد ناديتني كثيراً

163
00:14:16,972 --> 00:14:19,297
ــ آسفة
... ــ أسمع

164
00:14:20,767 --> 00:14:23,803
ــ ... يجب أن أخرج لبرهة
ــ لا بأس

165
00:14:24,020 --> 00:14:25,977
ــ هذا جزء من عملي
ــ أجل ,أياً كان

166
00:14:26,230 --> 00:14:29,895
ربما يكون الأمر خطير
وهناك قتل وعنف

167
00:14:30,109 --> 00:14:32,397
أتريد المجيئ ؟

168
00:15:09,810 --> 00:15:12,846
أتري, لقد حصلت علي دعوتي

169
00:15:13,272 --> 00:15:14,766
(لايلا)

170
00:15:16,358 --> 00:15:17,768
من الواضح

171
00:15:17,943 --> 00:15:21,643
"أعتقد أن "المجيئ وحيداً
كَانَ لمسة ساخر جداً

172
00:15:21,863 --> 00:15:24,235
أنا أعتقد, من سيقوم بالمجيئ معك ؟

173
00:15:24,448 --> 00:15:28,909
لا تتسرع,  فقط أنظر هناك

174
00:15:29,703 --> 00:15:33,748
مَررتُ بالكثير مِنْ المشاكل
لتَرتيب هذا العرضِ لَك

175
00:15:36,000 --> 00:15:37,376
مع السلامة

176
00:15:37,709 --> 00:15:41,837
غادر الأن, وسوف توفت
مشهد مقتلها الكبير

177
00:15:43,673 --> 00:15:48,085
لا تقل لي أنك لا تحب أن تري تلك الساقطة
... التي قطعت حنجرتك وتركتك للموت

178
00:15:48,345 --> 00:15:51,095
ــ ولا تريد رد لها الفعل ؟
ــ ماذا يجري ؟

179
00:15:51,306 --> 00:15:53,547
... بعض المصادر, لا تستطيع أن تتخيل

180
00:15:53,807 --> 00:15:57,887
من أخبرها بأن هذا المكان سيكون
ممتلئ بمصاصي الدماء

181
00:15:58,103 --> 00:16:01,353
والذين سيظهرون قريباً, هذه الحقيقة

182
00:16:02,064 --> 00:16:05,267
... صحيح,لأن ذلك المصدرِ نفسهِ

183
00:16:05,485 --> 00:16:08,355
أخبر مصاصي الدماء
بأنَّها هنا

184
00:16:08,570 --> 00:16:11,358
لقد تولت أمر الكثيرين
من الأمريكيين الغير ميتين

185
00:16:11,573 --> 00:16:14,242
وأنتِ أعتقدتِ أنني سأستمتع
وأنا أراها محبوسة ويتم ذبحها ؟

186
00:16:14,826 --> 00:16:17,613
حسناً, آجل

187
00:16:18,580 --> 00:16:23,325
ــ أنتِ لا تعرفين شيءً عني
ــ من المحتمل أنني لا أعرف

188
00:16:24,210 --> 00:16:29,997
مثل,ستتجه مباشرةً إلي سيارتك
أو ستتوقف لتحذيرها ؟

189
00:16:31,549 --> 00:16:35,131
عليك أَنْ تفكّرَ في الموضوع
هذا جيد

190
00:16:35,386 --> 00:16:40,628
هذا كل ما تحتاج معرفته
تستطيع الذهاب

191
00:16:43,143 --> 00:16:47,390
ــ هل هذا أختبار (لايلا)؟
ــ لا تبْدو متجهم جدا

192
00:16:47,605 --> 00:16:50,357
أحتاج لمعرفة
أذا كنت أضيع وقتي

193
00:16:50,732 --> 00:16:55,940
لأثبت أننا أصدقاء, سأخرجها قبل
أن يحدث أي شيء

194
00:16:56,488 --> 00:17:01,694
لذا ليس من الضروري أن تُعذّبُ نفسك
لفعل الشيء الصحيح

195
00:17:02,410 --> 00:17:05,861
أنا لا أعتقد ذلك سَيَكُونُ ضروري

196
00:17:12,127 --> 00:17:15,910
أردتَ قَتْل مصّاص دماء
هذه قَدْ تَكُونُ فرصتَكِ

197
00:17:16,173 --> 00:17:20,667
... ــ عليك أن تتأكد أنه مباشرةً في
ــ القلب, لقد علمني أبي

198
00:17:20,926 --> 00:17:23,416
أجل,أنا واثق من أنه فعل
هناك ناس ابرياء هنا

199
00:17:23,637 --> 00:17:26,554
لذا لا تغير وجهك
وتنقض عليهم

200
00:17:26,764 --> 00:17:30,632
ــ هل سيبدو مثلما أنت فعلت ؟ 
ــ أجل

201
00:17:31,602 --> 00:17:32,800
اذا, لماذا تفعلها ؟

202
00:17:33,688 --> 00:17:35,062
أفعل ماذا ؟

203
00:17:35,272 --> 00:17:38,475
تقتلهم وهم مثلك ؟

204
00:17:39,693 --> 00:17:44,235
(ــ أنهم ليسوا مثلي (كونور
(ــ أنا لست (كونور

205
00:17:45,490 --> 00:17:47,114
ــ كأس أخر؟
ــ أبقي هنا

206
00:17:47,367 --> 00:17:50,070
ــ لا, أنا أنتهيت
ــ أنتِ  مخطئة

207
00:17:50,328 --> 00:17:52,997
ــ أنها تعتقد أنها القاتلة
ــ ستتعلم أنها مختلفة

208
00:18:16,392 --> 00:18:18,633
 ... حسناً, خذ واحد من 

209
00:18:20,187 --> 00:18:22,226
حسناً, أجل, هذا يجعله حساس

210
00:18:24,691 --> 00:18:27,608
من الفتي الأعجوبة ؟

211
00:18:28,945 --> 00:18:32,562
...ــ أنه يتحرك مثل 
ــ والده

212
00:18:41,163 --> 00:18:43,406
إذهبْي ! إخرجِْ من هنا

213
00:18:43,792 --> 00:18:44,906
إخرجِ

214
00:19:04,976 --> 00:19:08,677
الأن, أخبرني أنك لست مهتم

215
00:20:01,651 --> 00:20:04,486
هم ليسوا بحاجه للتنفس
أو أصدار أي صوت

216
00:20:04,737 --> 00:20:06,777
عليك أن تكون حذراً

217
00:20:08,574 --> 00:20:11,409
أتعلم, أنت جيد في هذا

218
00:20:11,953 --> 00:20:15,285
أعني,عادةً آخذك لكي
...تلعب الكرة أو إلي المتحف

219
00:20:15,497 --> 00:20:17,289
أو شيء أخر ...

220
00:20:17,499 --> 00:20:22,493
لكن من الجيد معرفة ذلك
أنك تستطيع القتال بنفسك

221
00:20:29,177 --> 00:20:31,750
من الجيد معرفة أنك تستطيع فعل ذلك

224
00:21:02,622 --> 00:21:04,828
أبي

225
00:21:07,418 --> 00:21:09,209
لقد فعل كل شيء قلته

226
00:21:09,462 --> 00:21:14,207
حاول خداعي بأنقاذ الناس
لكن هذا لم يجدي نفعاً

227
00:21:14,925 --> 00:21:19,836
ــ لقد رأيت وجهه الحقيقي
ــ وأنا رأيت وجهك

228
00:21:20,054 --> 00:21:21,797
لقد ولد الفتي ليفعل ذلك

229
00:21:22,223 --> 00:21:26,516
الطريقة التي فعلها
أنا أخبرتك, أنها في دمه

230
00:21:26,727 --> 00:21:27,890
أنت لم تخبرني بشيء

231
00:21:28,145 --> 00:21:31,062
هذا يبدو كأننا لم نتفرق

232
00:21:31,314 --> 00:21:34,812
لقد شعر بهذا أيضاً, أعلم هذا
أنتِ لم تريه

233
00:21:35,526 --> 00:21:36,688
لقد فعلت

234
00:21:37,277 --> 00:21:39,436
ماذا تقصدين,بـ "فعلت" ؟

235
00:21:41,197 --> 00:21:44,613
قبل أن تغادر
رأيتك في رؤيتي

236
00:21:45,284 --> 00:21:46,779
عدتي إلي رؤيتك

237
00:21:47,036 --> 00:21:48,530
لا تسألني كيف

238
00:21:48,788 --> 00:21:52,785
أنا لا أعرف أهذا جزء من
كوني نصف شيطان

239
00:21:53,000 --> 00:21:56,285
أو هم فقط دعوني أعود لها

240
00:21:57,046 --> 00:21:58,872
لكن أنا كنت هناك

241
00:21:59,089 --> 00:22:03,418
لقد رأيت كل شيء
أنت وأبنك معاً

242
00:22:04,219 --> 00:22:06,211
كان هذا جميلاً

243
00:22:06,387 --> 00:22:08,795
ــ توقف عن قول هذا
ــ أنها الحقيقة, بني

244
00:22:09,056 --> 00:22:10,930
ــ أنت مخطئ
ــ أنا لست مخطئ

245
00:22:11,183 --> 00:22:15,891
أي شخص يراكم سوية
يدرك أين تدرك أن تكون

246
00:22:16,104 --> 00:22:17,183
ــ في جانبه؟
ــ لا

247
00:22:17,439 --> 00:22:20,724
حاجتك له اوصلتك عبر الأبعاد

248
00:22:20,983 --> 00:22:24,232
ــ أنا لست بحاجه إليه
(ــ أرجع إليه,(ستيفن

249
00:22:25,987 --> 00:22:29,190
لماذا تفعل هذا ؟, لماذا ؟ 

250
00:22:29,782 --> 00:22:31,360
أعطاني الله لك

251
00:22:31,617 --> 00:22:34,571
أجل, لقد كانت خطة الله
لنا لكي نكون معاً

252
00:22:34,828 --> 00:22:38,031
لا شيء سَيُقنعُني أبداً
بغير ذلك

253
00:22:38,958 --> 00:22:42,622
لكن الآن حان الوقت لي
لإعادتك

254
00:22:43,086 --> 00:22:47,249
ــ أنه شيطان
ــ أنت الإبنَ اللقيطَ مِنْ الشيطانين

255
00:22:47,507 --> 00:22:49,250
ــ أذا أنا شيطان
ــ أنت لست كذلك

256
00:22:49,466 --> 00:22:52,669
ليساعدني الله
أنا لا أعرف ما أنت عليه

257
00:22:52,928 --> 00:22:57,720
لكن ليس أنا من يمكنني أن أُجيبك
ويوجد أجابات

258
00:22:57,974 --> 00:23:00,512
أذهب وأبحث عنهم

259
00:23:01,894 --> 00:23:06,271
ماعدا الفندق, الأشاعات الأقوي
تأتي من الجوار

260
00:23:06,482 --> 00:23:10,775
الآن ماذا ؟,  نَذْهبُ البابَ إلى البابِ و
إسألْ إذا رَأى شخص ما وحش أبعاد ؟

261
00:23:10,986 --> 00:23:14,650
أنا لست متأكدة, أنا لا أعرف حتي
أذا كان علينا أن نبدأ تحت الأرض

262
00:23:15,030 --> 00:23:18,445
أخبرتك أن لا تترك نفسك للخداع
لكنك تركت نفسك مخدوعً

263
00:23:18,659 --> 00:23:20,735
أذا لم تستطيع إيقاف هذا
أنا سأفعل, يا بني

264
00:23:20,952 --> 00:23:24,487
لكننا جئنا هنا بقوة
تخرج عن سيطرتنا

265
00:23:25,248 --> 00:23:26,492
أنت مخطئ

267
00:23:29,835 --> 00:23:31,828
أنظرِ لهذا

268
00:23:35,215 --> 00:23:38,300
(نحن نتبع إبن (آنجل
طوال الوقت

269
00:23:38,510 --> 00:23:41,464
لدي أحساس أنني
لا أريد سماع ذلك ثانيةً

270
00:23:41,721 --> 00:23:43,215
لكنه هذا جيد, صحيح ؟

271
00:23:43,890 --> 00:23:46,642
المخيف الذي جاء من البوابة

272
00:23:47,559 --> 00:23:49,433
ماذا عَنْ مخيف القصير ؟

273
00:24:02,907 --> 00:24:04,899
مرحباً, يافتي, أنا لم أراك

274
00:24:05,116 --> 00:24:08,319
أتبحث عن والدك ؟
أنه في الطابق العلوي

275
00:24:08,536 --> 00:24:10,493
سأريك غرفتك

276
00:24:12,581 --> 00:24:17,208
ــ من هنا
ــ أنا لن أذهب معك أيها الشيطان

277
00:24:18,337 --> 00:24:20,413
سأخبرك بهذا

278
00:24:20,672 --> 00:24:23,958
منذ أن ذهبت إلي بُعد جحيمي
مِن قِبل مضطرب عقلي

279
00:24:24,175 --> 00:24:28,587
ومنذ أن عرفت كل هذا عن هذا
حسناً دعني أترك ذلك الجزء

280
00:24:28,846 --> 00:24:32,677
ــ سأجلب لك هذا اللعين
ــ شيطان قذر

281
00:24:33,851 --> 00:24:36,721
في الحقيقة هذا
الشيطان قذر" هو عمك"

282
00:24:36,978 --> 00:24:40,181
منذ أسبوع كنت أقوم
بتغير حفاظاتك وأنت طفل

283
00:24:40,357 --> 00:24:41,898
أنت

284
00:24:43,234 --> 00:24:45,226
ما المشكلة ؟

285
00:24:48,614 --> 00:24:50,855
ستيفن)؟)

286
00:24:55,285 --> 00:24:57,528
(ستيفن)

287
00:25:01,750 --> 00:25:04,371
لم تكن في هذا العالم لدمة طويلة

288
00:25:04,627 --> 00:25:07,913
و أنا أتخيل الأشياء التي مررت بها

289
00:25:08,464 --> 00:25:11,501
لكن (لورين) رجل جيد
بأمانة

290
00:25:12,343 --> 00:25:16,210
ــ أنه شيطان
ــ صحيح, تلك الحقيقة, أنه كذلك

291
00:25:16,430 --> 00:25:20,557
لكن الشيطانَ لا يَعْني دائماً
الشرّ في هذا البُعدِ

292
00:25:20,808 --> 00:25:22,303
أعني أنظر إليَ

293
00:25:24,479 --> 00:25:26,851
حسناً, أنا نصف شيطان

294
00:25:27,690 --> 00:25:30,359
آجل, بأختياري

295
00:25:31,485 --> 00:25:35,814
فعلت هذا لمساعدة الناس, ولكي
لا تنفجر رأسي

296
00:25:40,910 --> 00:25:43,032
(كوردي)

297
00:25:59,343 --> 00:26:02,177
تخلي عن الأمر

298
00:26:05,389 --> 00:26:08,259
دعيه يذهب

299
00:26:08,476 --> 00:26:10,717
لست بحاجة لذلك

300
00:26:12,229 --> 00:26:15,099
أنت لست بحاجة لأي من هذا

301
00:26:16,399 --> 00:26:18,937
هذا صحيح

302
00:26:19,152 --> 00:26:22,520
تخلي عن ذلك

304
00:26:27,284 --> 00:26:31,151
كيف حالكِ ؟

305
00:26:32,497 --> 00:26:36,576
لا بأس

306
00:26:37,083 --> 00:26:39,491
أعرف

307
00:26:42,673 --> 00:26:45,127
لا بأس

308
00:27:06,277 --> 00:27:08,483
كيف تشعرين ؟

309
00:27:08,738 --> 00:27:10,148
بخير

310
00:27:10,405 --> 00:27:13,988
جافة, لكنني بخير

311
00:27:15,035 --> 00:27:18,320
حسناً, لقد قمتِ بسحر هناك يا فتاة

312
00:27:18,538 --> 00:27:22,322
"الصفقة التي فعلتها مع الـ"قوة
أعطتكِ مميزات

313
00:27:22,583 --> 00:27:24,374
وملحقاتها

314
00:27:24,585 --> 00:27:28,961
هذا الطفل كان سام
عندما جاء هنا الليلة

315
00:27:29,213 --> 00:27:32,878
ــ ماذا حدث في الحقيقة هناك ؟
ــ في رأيي كمحترف ؟

316
00:27:33,134 --> 00:27:37,083
السيدة الشيطانة أعطت
ذلك الطفلِ نوع من روح قولونية

317
00:27:37,513 --> 00:27:39,801
ــ جرفت ما بداخله لخارجه
ــ جرف ماذا ؟ 

318
00:27:40,056 --> 00:27:42,973
هو كان ذلك المكان
"كور-توث"

319
00:27:43,476 --> 00:27:47,176
زَحفَ إلى كُلّ جزء منه
هو كَانَ مريضَ مَعه

320
00:27:47,397 --> 00:27:50,018
...(ــ قراءات (فريد
ــ كسرت الأبرة تقريباً

321
00:27:50,274 --> 00:27:55,399
تخميني؟, أنها لا تستطيع
الضغط عليه

322
00:27:59,449 --> 00:28:00,907
شكراً لكِ

323
00:28:01,660 --> 00:28:04,197
شكراً لكِ لفعل هذا له

324
00:28:06,747 --> 00:28:11,989
أعرف أن هذا مثلما هو هناك
الظلام والتشويش

325
00:28:12,252 --> 00:28:15,418
أعتقد أنه ينتمي إلي هناك

326
00:28:22,135 --> 00:28:23,843
يا صاح

327
00:28:25,221 --> 00:28:26,715
كيف حالك ؟

328
00:28:27,766 --> 00:28:29,722
حاولتُ قَتْل صديقِتكَ

329
00:28:31,185 --> 00:28:34,020
حسناً, أنت تعلم, لقد أعتادت علي ذلك

330
00:28:35,481 --> 00:28:38,351
أعتقد أن عليَ الذهاب

331
00:28:41,235 --> 00:28:43,809
... انظر

332
00:28:44,488 --> 00:28:48,356
لما لا تبقي هنا فحسب ؟

333
00:28:49,493 --> 00:28:52,529
أنا أعرف أنه لا يشعر
كما يشعر حتي الأن

334
00:28:52,746 --> 00:28:55,664
لكن هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بيتك

335
00:28:59,627 --> 00:29:02,747
ليس لدي منزل

336
00:29:05,132 --> 00:29:07,705
هذا ليس حقيقي

337
00:29:08,551 --> 00:29:11,220
أنت فقط لا تَتذكّرُ، ذلك كُلّ شيء

338
00:29:13,055 --> 00:29:15,889
منزلك هنا

339
00:29:16,600 --> 00:29:20,051
حيث يفترض بك أن تكون هنا

340
00:29:21,938 --> 00:29:25,473
أنت تتكلم وكأنك أبي

341
00:29:27,402 --> 00:29:32,194
... ــ حسناً
ــ لقد قال نفس الشيء

342
00:29:32,448 --> 00:29:37,607
قالَ بأنّنا رَجعنَا لسبب

343
00:29:39,621 --> 00:29:41,946
أفعل هذا ؟

346
00:29:59,304 --> 00:30:01,262
(دانيال)

347
00:30:07,812 --> 00:30:10,303
أخبرته أنكما ستأخذانه إلي الخارج

348
00:30:10,564 --> 00:30:13,980
ــ وهو جيد في هذا ؟
ــ حسناً, يبدو أنه كذلك

349
00:30:15,694 --> 00:30:18,066
أين تريدنا أن نأخذه ؟

350
00:30:18,947 --> 00:30:21,437
في مكان ما حيث هذا العالمِ
لَيسَ قبيح مِثْلها يَعتقدُ

351
00:30:21,700 --> 00:30:24,486
ــ كم المدة التي تحتاجها ؟
ــ ساعتان

352
00:30:27,080 --> 00:30:30,946
 ــ ماذا اذا سأل أين ذهبت ؟
ــ لا تخبريه

353
00:30:32,710 --> 00:30:34,915
أنتظر, َجِبُ أَنْ نَفعل ذلك الشيءِ

354
00:30:35,420 --> 00:30:37,460
ــ أي شيء ؟
ــ الشيء الذي نفعله

355
00:30:37,672 --> 00:30:41,290
حيث أَقُولُ," أتعرف ما الذي تفعله؟
"رجاءً فكر بشأن هذا

356
00:30:41,509 --> 00:30:43,585
ثم تتجاهلني 
وتسرع إلي المشكلة

357
00:30:43,844 --> 00:30:45,671
صحيح, ذلك الشيء

358
00:30:47,638 --> 00:30:49,761
ــ أنفعله ؟
ــ رجاءً فكّرْ بشأن هذا

359
00:30:50,015 --> 00:30:51,344
لا تذهب

360
00:30:51,558 --> 00:30:53,966
ــ عليَ ذلك
ــ أنا أعرف, لكن لا تفعل

361
00:30:54,227 --> 00:30:55,887
أنا لن أقتله, مع ذلك يستحق ذلك

362
00:30:56,105 --> 00:30:57,599
أنا لا أهتم اذا قتلته

363
00:30:57,814 --> 00:31:01,514
(سرق طفولة (كونور
لذا أقتله

364
00:31:02,110 --> 00:31:04,435
لكنه لا يَكْذبُ علي إبنِكَ

365
00:31:04,696 --> 00:31:07,482
أنه هنا, منذ يوم
لماذا كل تلك الثقة

366
00:31:07,698 --> 00:31:08,528
أنا لا أكذب عليه

367
00:31:08,740 --> 00:31:14,328
هم يصرفوا أنتباهه بينما أنت تواجه
الرجل الذي يعتقد أنه والده

368
00:31:14,538 --> 00:31:17,028
أنا والده

369
00:31:20,877 --> 00:31:22,668
قبلك, كان هناك لا شيءُ

370
00:31:23,546 --> 00:31:25,455
كنت ميتة

371
00:31:26,006 --> 00:31:29,956
لقد أخذوا أختي
أخذوا جزء مني

372
00:31:30,469 --> 00:31:35,214
أعطيتَني سبب ثانيةً
اذا كانت كل تلك أكاذيب

373
00:31:36,057 --> 00:31:37,635
ليس كلها

374
00:31:39,852 --> 00:31:42,521
مازلت أعتقد أنني يمكنني
أن أفعل أي شيء من أجلك

375
00:31:42,729 --> 00:31:45,683
كنت سأتبعك إلي الجحيم
اذا لم تدعني أفعل

376
00:31:46,899 --> 00:31:49,651
حمداً لله أنكِ لم تفعلِ

378
00:31:51,112 --> 00:31:54,444
لا أصدق انك نجوت

379
00:31:54,698 --> 00:31:56,358
كيف فعلت ذلك ؟

380
00:31:56,616 --> 00:32:01,693
ــ كرهي أبقاني علي قيد الحياة
ــ الكراهية تصبح ضربة قوية

381
00:32:02,998 --> 00:32:05,832
يمكنه أن يجعلك تستمر

382
00:32:06,083 --> 00:32:11,540
صحيح, وجدت أنه من الأفضل أن أبقي علي
قيد الحياة حتي أنقل له ما لدي من كره

383
00:32:11,963 --> 00:32:16,092
لكن الشيءَ حَدثَ في ذلك المكانِ
شيء ما تغير

384
00:32:16,301 --> 00:32:20,843
وسط القُبحِ الأكثر شناعةً

385
00:32:21,097 --> 00:32:24,181
تَحوّلَ الحقدُ إلى الحبِّ

386
00:32:25,434 --> 00:32:29,430
حب للأبن, الحقد ليس كافي

387
00:32:29,645 --> 00:32:32,681
وَجدتُ ذلك الحبِّ أكثر قوة

388
00:32:32,898 --> 00:32:36,730
الآن هناك فقط شيء واحد
أَحتاجُك لتَفعليه من جلي

389
00:32:36,985 --> 00:32:41,279
وعنها يمكن أن ينتهي الأمر
بالأنتقام

390
00:32:45,326 --> 00:32:47,034
ما هذا ؟

391
00:32:48,203 --> 00:32:51,904
المحيط, المحيط الهادي

392
00:32:52,833 --> 00:32:54,113
المحيط 

393
00:32:54,918 --> 00:32:57,872
أبي علّمَني حول المحيطاتِ

394
00:32:58,129 --> 00:33:00,252
...لكنه لم يقول أنه

395
00:33:00,465 --> 00:33:02,373
كبير ؟

396
00:33:04,719 --> 00:33:06,047
فارغ

397
00:33:07,138 --> 00:33:10,886
أنه ليس كذلك
كل شيء تحت السطحِ

398
00:33:11,099 --> 00:33:13,222
عالم آخرّ، في الحقيقة

399
00:33:13,852 --> 00:33:16,722
كُلّ شيء مختلف جداً هنا

400
00:33:20,482 --> 00:33:23,399
أعرف كيف تشعر

401
00:33:23,985 --> 00:33:28,231
لقد تهت ذات مرة, مثلك

402
00:33:28,489 --> 00:33:31,988
عندما رجعت لا شيء بدا حقيقي

403
00:33:33,076 --> 00:33:36,944
كأنني كنت أري كل شيء من قاع المحيط

404
00:33:37,205 --> 00:33:40,242
أنا لا أتذكر أنني تائه

405
00:33:43,211 --> 00:33:44,456
ستيفن) ؟)

406
00:33:45,796 --> 00:33:48,881
ربما علينا فقط أن نعطيه دقيقة

407
00:33:59,559 --> 00:34:02,311
ــ أتمني أن يكون (آنجل) هنا
ــ أجل

408
00:34:03,020 --> 00:34:06,305
رُؤية طفله المحيطَ
للمرة الأولى، وهو يَتغيّبُ عنه

409
00:34:06,816 --> 00:34:09,686
ليس ذلك ما قصدته

410
00:34:10,192 --> 00:34:13,442
أنا أشعر أن الأمر مخيف

411
00:34:13,654 --> 00:34:18,861
...(ــ أبقيه منصرف الأنتباه, بينما (آنجل
ــ يواجه المختطف؟

412
00:34:19,117 --> 00:34:22,320
حسناً, يمكننا قول هذا

413
00:34:25,039 --> 00:34:27,826
ــ ماذا تعتقد أنه سيفعل ؟
ــ لا أعرف

414
00:34:28,084 --> 00:34:33,670
(أنا أعرف ما سأفعله, لكن (آنجل
سيتعامل مع (هولتز) بطريقة خاصة

416
00:34:41,679 --> 00:34:43,221
مستحيل

417
00:34:43,431 --> 00:34:46,218
لا يمكنه أن يكون سمعنا

418
00:34:48,769 --> 00:34:50,892
لقد فعل

419
00:35:11,080 --> 00:35:14,579
آنجل), يا إلهي, أتعرف السعادة)
الت جعلتني أشعر بها ؟

420
00:35:14,833 --> 00:35:17,288
طلبت منك عدم الذهاب
وأنت لم تذهب

421
00:35:17,544 --> 00:35:20,165
... أنا مسرورة لأنني

422
00:35:20,422 --> 00:35:21,702
رأيتك ...

423
00:35:24,801 --> 00:35:25,915
مرحباً

424
00:35:32,933 --> 00:35:36,017
... لا أستطيع أن أتذكر

425
00:35:36,186 --> 00:35:40,599
أتحتاج دعوة لدخول مكان كهذا ؟

426
00:35:42,775 --> 00:35:45,444
المساكن العامة

427
00:35:46,945 --> 00:35:50,195
ــ لا
ــ لا

428
00:35:51,324 --> 00:35:55,784
أتعتقد أنني أتذكر شيء
مثل هذا, بدا مهم مرة

429
00:35:58,622 --> 00:36:02,322
تَبْدأُ التفاصيلُ بالهُرُوب مني

430
00:36:03,084 --> 00:36:04,199
لقد سرقت أبني

431
00:36:05,003 --> 00:36:10,163
أنا أبقيتُ إبنكَ على قيد الحياة
لقد قتلت إبني

432
00:36:25,062 --> 00:36:27,434
كنت مختلفاً وقتها

433
00:36:27,648 --> 00:36:30,981
آجل, و أنا أيضاً

434
00:36:34,404 --> 00:36:36,397
أنت تشعر بالندم

435
00:36:38,783 --> 00:36:42,731
تشعر بالندم
رغم أَنْك لا تَستطيعُ إبْدائه

436
00:36:43,787 --> 00:36:46,277
أتريدني أن أقول أنا آسف ؟

437
00:36:46,498 --> 00:36:52,037
كيف لي أن أفعل ؟, وهذا لا يعني شيء

438
00:36:53,128 --> 00:36:58,584
هذا يعني القليل, لكنه سيكون شيء

439
00:37:01,303 --> 00:37:03,211
إذاً, أنا آسف

440
00:37:04,305 --> 00:37:06,594
لمهما كان يعني

441
00:37:08,350 --> 00:37:10,473
أنه كل ما لدي

442
00:37:13,480 --> 00:37:18,818
ليس كل شيء, كان عندك إبن

443
00:37:23,239 --> 00:37:27,366
هذه هي النقطة

444
00:37:29,828 --> 00:37:32,578
أعتقدت أنه بحرمانك ذلك الأبن

445
00:37:32,746 --> 00:37:37,953
يسمح هذا لي بتحقيق العدالة
لكنني كنت مخطئ

446
00:37:38,293 --> 00:37:43,631
آخذ (كونور) مني
لم يكن عادلاً أبداً

447
00:37:44,757 --> 00:37:50,510
ــ لقد كان ثأراً
ــ أو الثأر هو ما سأقوم بفعله الأن

448
00:37:51,430 --> 00:37:54,881
ــ أعطني ما أخذته مني
ــ ماذا ؟

449
00:37:55,183 --> 00:38:01,387
أنا رجل عجوز الأن
ليس لدي شيء أعرضه علي الفتي

450
00:38:01,648 --> 00:38:05,561
يمكن أن تعطيه مالم أستطيع
هدفه ...

451
00:38:06,027 --> 00:38:12,693
لكن كل مرة تنظر إلي وجهه
... "كل مرة يدعوك بها "أبي

452
00:38:13,324 --> 00:38:19,078
ستتذكر أنك أخذته
ولا يمكنك أبداً إعادته

453
00:38:20,623 --> 00:38:26,790
واذا كان هذا ثار
لن يكون له طعم

454
00:38:34,176 --> 00:38:39,679
كل ما أطلبه منك هو أن
تعطيه هذا, أنه ليس مختوم

455
00:38:39,890 --> 00:38:42,511
أتوقع أنك ستقرأه, يجب عليك ذلك

456
00:38:42,767 --> 00:38:44,890
لماذا تفعل هذا ؟

457
00:38:46,395 --> 00:38:50,808
أعتقد أنني سأجعل هذا سهلاً
أنا أحب إبني

458
00:38:51,233 --> 00:38:55,978
والطريقُة الوحيدُة التي أَعْرفُ 
أنها ستضمن حبه لي

459
00:39:14,545 --> 00:39:18,672
لَنْ يَتقْبلَ هذا في باديء الأمر
سَيُحاولُ إيجادي

460
00:39:22,344 --> 00:39:24,420
لكنه لن يجدني

461
00:39:51,745 --> 00:39:56,287
الغالي (ستيفن),هذه أكثر
الرسائل صعوبة أكتبها

462
00:39:56,541 --> 00:40:00,870
أنت تعني لي أكثر من أي شيء
في هذا العالمِ أَو أيّ عالم آخر

463
00:40:01,128 --> 00:40:03,915
لكن مصالحَكَ الأفضلَ
يَجِبُ أَنْ تأتي بالمرتبة الأولى

464
00:40:04,256 --> 00:40:08,716
لهذا في الوقت الذي تستلم
فيه هذا, سأكون رحلت

465
00:40:08,926 --> 00:40:12,425
أَتمنّى يومَ ما أن تَكُونُ قادر علي
الغُفْران لضعفَ رجل عجوزِ

466
00:40:13,013 --> 00:40:16,098
المضطر أن يقول
تلك الأشياء في رسالة

467
00:40:16,350 --> 00:40:21,724
من المستحيل أن أقول لك وداعاً مباشرةً

468
00:40:21,980 --> 00:40:26,476
أخاف أنني لن أدعك تذهب
ويجب عليَ أن أتركك

469
00:40:26,692 --> 00:40:30,476
أعرف اذا لم أفعل سينتهي الأمر
بكرهك لي

470
00:40:30,737 --> 00:40:33,027
 وهذا ما لا أستطيع  تحمله ...

471
00:40:33,240 --> 00:40:35,232
لا تجعلني أقوم بهذا, لا أستطيع

472
00:40:35,451 --> 00:40:38,570
أننا نعرف بالفعل يمكنك فعل هذا
لقد وعدتني

473
00:40:38,828 --> 00:40:42,162
لقد قلتِ أنكِ ستفعلين أي شيء لي
(هيا, (جوستين

474
00:40:42,415 --> 00:40:48,038
لا أَطْلبُ مِنْك إتّباعي إلى
الجحيم, ساعدُيني على إرْسالي هناك

475
00:40:55,133 --> 00:40:59,878
(قدرك يتوقف علي (آنجل
أعرف ذلك الأن

476
00:41:00,138 --> 00:41:03,305
سَيكونُ لديك حياة أفضل مَعه

477
00:41:09,146 --> 00:41:12,147
أنا متقبل تلك الحقيقة
في معرفة أنك معه

478
00:41:12,357 --> 00:41:15,145
ستكتشف هدفك الحقيقي

479
00:41:15,360 --> 00:41:18,811
... و تعرف ماذا تكون

480
00:41:27,246 --> 00:41:28,656
(ستيفن)

481
00:41:29,957 --> 00:41:31,949
(كونور)

482
00:41:32,876 --> 00:41:36,576
أبي !, أبي ؟

484
00:41:38,006 --> 00:41:40,082
... صلاتي الوحيدة

485
00:41:40,341 --> 00:41:44,089
أنني جهزت بشكل كافي
لأياً كان ما سيأتي

486
00:41:44,344 --> 00:41:50,678
أثق تمامً أنك ستكون فخوراً
بمحبتك لوالدك

487
00:42:10,200 --> 00:42:12,192
(آنجليس)

488
00:10:34,000 --> 00:11:05,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

489
00:39:31,000 --> 00:39:50,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 