﻿1
00:00:04,650 --> 00:00:08,479
أود أن أشكركم فقط

2
00:00:09,610 --> 00:00:13,059
آمنتم بي عندما عندما لم يفعل الآخرين

3
00:00:13,360 --> 00:00:16,229
في أحلك الظروف كنتم بجانبي

4
00:00:16,403 --> 00:00:20,398
وذلك يعني لي أكثر مما تعتقدون

5
00:00:20,571 --> 00:00:25,774
أظنني كل ما أريد قوله
هو,أَحبُّكم

6
00:00:27,406 --> 00:00:30,358
إلي كل معجبيني, هذا لكم

7
00:00:31,866 --> 00:00:34,153
... لقد كان 

8
00:00:34,366 --> 00:00:37,780
رائع, و أمتلأت عيني بالدموع

9
00:00:38,118 --> 00:00:40,441
من كثرة التصفيق

10
00:00:41,494 --> 00:00:44,741
أجل, هذا خطاب الشهرة

11
00:00:44,911 --> 00:00:47,448
الذي لم أستعمله قط, بالطبع

12
00:00:47,662 --> 00:00:52,653
مالم يبدأوا بتوزيع جوائز
أفضل وحل و قمامة

13
00:00:53,664 --> 00:00:57,244
المرة القادمة عندما يقرر
آنجل) تفجير المكان)

14
00:00:57,414 --> 00:01:00,117
عليه أن ينظفه بنفسه

15
00:01:00,290 --> 00:01:02,994
سيداتي, القليل من البكاء و الكثير من التنظيف

16
00:01:03,208 --> 00:01:05,164
... (غان)

17
00:01:05,333 --> 00:01:07,124
لا تبدو معقماً

18
00:01:08,167 --> 00:01:11,865
ساعتان أو أكثر من شم هذا
المطهر و ربما سأفعل

19
00:01:12,043 --> 00:01:13,667
أتردين تبديل الوظائف ؟

20
00:01:14,086 --> 00:01:18,128
توريط "ولفرام و هارت" , (فريد) ؟

21
00:01:18,503 --> 00:01:21,503
أنت تمزح

22
00:01:23,963 --> 00:01:25,373
ــ هل عاد (ويز) ؟
ــ لا

23
00:01:25,547 --> 00:01:29,874
أنه بالأعلي مازال يحاول
تصليح محرك القوة الإضافي

24
00:01:31,716 --> 00:01:34,121
أنظروا من أستيقظ أخيراً


25
00:01:34,633 --> 00:01:36,423
(كونور)

26
00:01:38,342 --> 00:01:42,088
علي رسلك, الناس الغير نظيفون لا يلمسون الطفل

27
00:01:42,344 --> 00:01:45,342
لكن شاربي دماء الخنازير
يفعلون ذلك ؟

28
00:01:45,552 --> 00:01:48,884
أقصد علي نحو جيد
حسناً أنا ذاهبة لغسيل يداي

29
00:01:49,054 --> 00:01:51,211
عندما أعود سأكون الأولي
التي ستستولي علي الطفل

30
00:01:51,429 --> 00:01:55,471
ولا تنسي تنظيف ما تحت
الأظافر, هل هي تعلم ؟

31
00:01:57,140 --> 00:01:58,170
أين هي ؟

33
00:02:26,022 --> 00:02:28,642
أيها الرفاق
لا أصدق أنكم فعلتم ذلك

34
00:02:28,856 --> 00:02:32,685
أمازلتِ واقفة هنا ؟
هيا أطفئي الشموع يا فتاة

35
00:02:34,692 --> 00:02:36,185
آجل

36
00:02:36,359 --> 00:02:40,057
ــ هل تمنيتِ أمنية ؟
ــ لقد فعلت

37
00:02:40,235 --> 00:02:41,644
كم هذا مخيب للأمال

38
00:02:41,902 --> 00:02:46,856
... ــ ظننا أنكِ تريدين هدية
ــ أريد هدية

39
00:02:48,528 --> 00:02:52,025
ــ أتريدين حمل الطفل الأن ؟
ــ دعني أحمله

40
00:02:52,196 --> 00:02:58,775
شكراً لك يا عزيزي

41
00:02:59,657 --> 00:03:01,114
... أنا

42
00:03:01,741 --> 00:03:04,693
أحضرت لكِ شيءً صغيرً

43
00:03:06,117 --> 00:03:09,697
ليس عليك فعل هذا
لديك الكثر من الأشياء لتهتم بها

44
00:03:09,910 --> 00:03:13,655
حسناً,أنا البطل
نحن نفعل ما نفعله

45
00:03:13,869 --> 00:03:17,864
ــ ما الذي أكثر أهمية من ... ؟
ــ عذراً للتغليف

46
00:03:18,078 --> 00:03:21,445
البعض منا ظن أن لديكِ
أدمان علي التسجيل

47
00:03:21,663 --> 00:03:26,997
يالها من معضلة
هدايا, أم طفل رضيع جميل ؟

48
00:03:28,581 --> 00:03:31,698
ــ خذ الطفل
ــ أخترتِ الهدايا بدل من طفلي ؟

49
00:03:31,873 --> 00:03:35,205
خد الطفل, خذ الطفل

51
00:03:38,917 --> 00:03:41,489
... يالها من مراهقة, أنها

53
00:03:46,461 --> 00:03:47,705
! (كوردي)

54
00:03:50,671 --> 00:03:52,294
هل هي بخير ؟

55
00:03:54,880 --> 00:03:57,748
ــ أنا بخير يا رفاق
ــ (كوردي) ؟

56
00:03:58,005 --> 00:04:01,669
... لابأس, أنا فقط

57
00:04:02,007 --> 00:04:05,420
ــ أتستطيعين سماعي ؟
ــ أهي تتنفس؟

58
00:04:05,591 --> 00:04:07,049
ميتة ؟

59
00:04:13,385 --> 00:04:58,088
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة الحادية عشر</Font>
<font color="Yellow" >~ عيد الميلاد ~</font> 

60
00:05:02,775 --> 00:05:04,315
لا

61
00:05:04,483 --> 00:05:05,941
خذوا الطفل

62
00:05:06,109 --> 00:05:09,024
هيا,(كوردي) أستيقظِ
لقد أنتهي الأمر

63
00:05:09,193 --> 00:05:12,109
ــ عودي إلينا
ــ أنا لم أذهب علي أي حال

64
00:05:12,278 --> 00:05:13,439
ــ أستيقظِ
ــ هل هي...؟

65
00:05:13,611 --> 00:05:15,519
ــ لا
ــ لا لم أفعل

66
00:05:15,695 --> 00:05:18,813
ــ قلبها ينبض
ــ أجل

67
00:05:18,988 --> 00:05:22,604
... ــ لكن, إذا لم أكن ميتة
ــ أنها فاقدة للوعي أو غيبوبة

68
00:05:22,781 --> 00:05:25,779
ــ أنا كذلك
ــ دعنا نَضعها علي الأريكةِ

69
00:05:25,948 --> 00:05:29,066
ــ علي رسلك
ــ حسناً

70
00:05:31,700 --> 00:05:35,362
حسناً, لقد فهمت

71
00:05:35,534 --> 00:05:40,109
أنها خدعة غريبة بمناسبة
عيد ميلادي

72
00:05:40,410 --> 00:05:43,907
حسناً, الخدعة أعجبتني
عدوني الأن لجسدي

73
00:05:45,744 --> 00:05:48,069
أنها رؤية, اليس كذلك ؟

74
00:05:48,246 --> 00:05:50,948
... لقد بدأت بالتحدث عن الفتاة و

75
00:05:51,121 --> 00:05:55,199
هذا صحيحُ, هي في منزل
"على شارعِ "أوك" في "ريسيدا

76
00:05:55,373 --> 00:05:58,869
أشعر أن لدينا
... بعض الوقت, لكن 

77
00:05:59,040 --> 00:06:02,323
لا تمكنكم سماعي, اليس كذلك ؟

78
00:06:02,499 --> 00:06:06,411
ــ ما كل هذا الضجيج ؟
ــ (لورين) حمدً لله

79
00:06:06,626 --> 00:06:12,789
يمكنك سماعي, لأن العوالم الأخري بها
... أشياء غريبة و أنت قادر

80
00:06:12,961 --> 00:06:17,619
هذا ليس جيدً, هل هنالك من يري هذا ؟

81
00:06:17,795 --> 00:06:21,457
ــ ماذا حدث هنا ؟
ــ نعرف بأن كان لديها رؤية

82
00:06:21,629 --> 00:06:24,712
هناك الكثير لا نعرفه
أظنها أسقطت هذا

83
00:06:24,881 --> 00:06:27,251
ضِعْ ذلك بعيداً
ذلك لَيسَ مهمَ

84
00:06:27,422 --> 00:06:29,415
"ــ "سيلتراكس
ــ ياإلهي

85
00:06:29,591 --> 00:06:31,416
ــ ماذا تكون "سيلتراكس" ؟
ــ لاشئ

86
00:06:31,591 --> 00:06:34,045
أنه دواء قوي خاص بالتخدير 

87
00:06:34,217 --> 00:06:38,757
ــ علينا أخذها إلي المستشفي
ــ حيث سيقولون لنا, ليس هناك أمل ؟

88
00:06:39,177 --> 00:06:43,965
آنجل) علي صواب "سيلتراكس" فعال)
لكنه لا يتسبب في هذا

89
00:06:44,136 --> 00:06:47,051
أحس ببعض الأشارات
المشوشة هنا

90
00:06:47,220 --> 00:06:50,135
الأمر ليس طبي, بل غريب

91
00:06:50,304 --> 00:06:53,053
هذا ما أقول
أننا لانعرف الكثر

92
00:06:53,222 --> 00:06:56,553
اذا كانت تأخذ مخدر
قوي في السر

93
00:06:56,723 --> 00:06:59,757
اذاً الرؤي تسبب لها
أضرار كثيرة

94
00:06:59,932 --> 00:07:03,678
ــ هذه الرؤية لم تستطيع أحتمالها
ــ لا تقول "لم", ستتغلب علي ذلك

95
00:07:03,850 --> 00:07:06,469
ــ ستفعل
...ــ أذا كانت مشكلة غامضة

96
00:07:06,642 --> 00:07:09,594
ــ اذا هناك حل غامض
ــ فكرة جيدة

97
00:07:09,768 --> 00:07:14,925
(ــ (غان) و (فريد), أذهبوا لمنزل (كوردي
ــ لا, فكرة سيئة, فكرة سيئة

98
00:07:15,103 --> 00:07:17,888
اذا كانت تخفي شئ هناك
الديك شئ تقوله (ويز) ؟

99
00:07:18,062 --> 00:07:20,598
ــ سأبحث في الكتب
ــ سأتناول بعض الفستق

100
00:07:20,771 --> 00:07:23,521
هل يهتم أحد ما بأن
"هناك فتاة في منزل في "ريسيدا

101
00:07:23,730 --> 00:07:28,269
وتهتمون بالغذاء
علي وحش بدون أعين وثلاثة أفواه ؟

103
00:07:29,732 --> 00:07:31,273
ماذا ؟

104
00:07:33,732 --> 00:07:35,274
مرحباً ؟

105
00:07:37,901 --> 00:07:41,268
رسالة, سأترك رسالة

106
00:07:52,280 --> 00:07:54,686
يبدو أن (دينيس) الشبح ظننا هي

107
00:07:54,864 --> 00:07:57,234
مرحباً

108
00:07:57,406 --> 00:08:00,321
أعرف أننا لم نتعارف رسمياً

109
00:08:00,490 --> 00:08:04,532
لست متأكدة من كيفية
... تقديم نفسي إلي شخص 

110
00:08:04,700 --> 00:08:08,742
(أنت تعرف, مثلك, لكن أنا (فريد

111
00:08:08,909 --> 00:08:10,900
من اللطيف مقابلتك

112
00:08:11,243 --> 00:08:13,814
فريد), كم أنتِ رائعة)

113
00:08:15,411 --> 00:08:18,161
أعتقد أن علينا أخباره

114
00:08:18,329 --> 00:08:19,786
حسناً

115
00:08:21,079 --> 00:08:22,987
... ربما تريد أن

116
00:08:23,163 --> 00:08:25,368
هل تجل الأشباح ؟

117
00:08:26,414 --> 00:08:29,033
(ويزلي),(ويزلي)

118
00:08:29,206 --> 00:08:31,411
(ويزلي)

119
00:08:31,582 --> 00:08:36,869
لكن اذا كانت في الفلك النجمي
اذا ربما تكون هنا, لكن لا تستطيع الأتصال بنا

120
00:08:37,042 --> 00:08:41,416
آجل, هنا و لست قادرة علي الأتصال

121
00:08:45,628 --> 00:08:48,745
"عليَ أن أقرأ عن "الفلج النجمي

122
00:08:49,337 --> 00:08:51,494
... أنتظر,لا تدرها

123
00:08:51,671 --> 00:08:54,835
ــ هذا غير مفهوم
ــ ماهذا ؟

124
00:08:55,005 --> 00:08:56,664
...أن كل شئ

125
00:08:57,506 --> 00:08:59,165
طبيعي

126
00:09:00,048 --> 00:09:02,502
ــ وهذا خطأ ؟
ــ لا

127
00:09:03,757 --> 00:09:07,966
الخطأ أن تقوم بأخذ
...(أشياء (كوردي

128
00:09:08,967 --> 00:09:10,758
أشيائها الخاصة ...

129
00:09:10,926 --> 00:09:12,468
ماذا ؟ هذه ؟

130
00:09:12,635 --> 00:09:15,303
بربك, أتقةلين أنكِ لم تقومي
بأخفاء أي شيء في ملابسك الداخلية ؟

131
00:09:15,469 --> 00:09:20,625
لا أعرف, أقصد لخمس سنوات
... لم أكن أملك 

132
00:09:21,638 --> 00:09:24,920
هل من الممكن ألا
نتحدث عن ملابسي الداخلية رجاءً ؟

133
00:09:25,096 --> 00:09:27,004
و ضع هذا بالأسفل

134
00:09:28,598 --> 00:09:31,680
... "إذا كانت (كوردي) تأخذ شيء مثل "سيلتراكس

135
00:09:31,849 --> 00:09:34,598
كان يجب أن تأخذ عقار أخر أولاً ...

136
00:09:34,766 --> 00:09:38,298
لكن لا يوجد حتي أسبيرين هنا

137
00:09:42,268 --> 00:09:45,101
أعتقد أنه كان يحميها

138
00:09:49,854 --> 00:09:51,596
الشبح (دينيس) ؟

139
00:09:51,771 --> 00:09:55,600
أسمع, أننا لا نطلب منك
...(خيانة (كورديليا

140
00:09:55,772 --> 00:09:59,352
لكننا نحتاج رؤية...
أي شئ تخفيه

141
00:09:59,523 --> 00:10:05,521
مالم تكن من النوع الشبحي
الذي لا يختلس النظر

142
00:10:13,360 --> 00:10:17,935
لقد رأيت ملا بسها الداخلية من قبل
اليس كذلك ؟

143
00:10:18,570 --> 00:10:20,727
...التاريخ علي هذه الأدوية

144
00:10:20,903 --> 00:10:23,572
منذ سنة مضت ...

145
00:10:29,782 --> 00:10:36,396
كوردي), أنتظرِ, أعرف أنكِ لا تستطيعين سماعي)
لكن هنالك شيء يجب أن أقوله

146
00:10:42,159 --> 00:10:45,028
أنتِ تزعجينني حقاً, أتعلمين ذلك ؟

147
00:10:45,202 --> 00:10:49,244
أعتقدت أننا نثق في بعضنا البعض
لكنكِ كذبتِ, تصوير بالرنين المغناطيسي ؟

148
00:10:49,412 --> 00:10:52,364
و التصوير بأشعة "كات" ؟, لأكثر من سنة ؟

149
00:10:52,829 --> 00:10:56,492
لماذا لم تخبرينني ؟
كنت سأساعدك

150
00:10:57,789 --> 00:11:01,072
ــ يا إلهي, تجعلينني غاضباً
ــ أنت غاضب ؟

151
00:11:01,248 --> 00:11:06,701
لقد خرجت عن جسدي في عيد ميلادي
و تقول أنك غاضب ؟

153
00:11:10,751 --> 00:11:13,121
ــ كيف حالها ؟
ــ علي حالها

154
00:11:13,293 --> 00:11:15,332
ــ هل أنت مستعد ؟
ــ لطالما كنت كذلك

155
00:11:15,503 --> 00:11:16,996
لماذا ؟

156
00:11:18,170 --> 00:11:21,749
ــ ما الذي سيفعله؟
ــ ياليتني جلبت معي خوذتي

157
00:11:21,920 --> 00:11:24,706
أخر مرة أنفجرت في الغرفة

158
00:11:24,880 --> 00:11:27,712
يا إلهي, أجعل هذا ينجح

159
00:11:35,633 --> 00:11:38,418
كورديليا),هل أنتِ هنا ؟)

160
00:11:38,592 --> 00:11:41,544
أنها أنا (لورين) أنا هنا

161
00:11:42,676 --> 00:11:44,963
ــ (كورديليا)؟
ــ نعم

162
00:11:45,135 --> 00:11:48,134
شارع "أوك" 171

163
00:11:48,803 --> 00:11:51,636
هل تسمعني؟, (لورين) ؟

164
00:11:54,805 --> 00:11:57,376
ــ ماذا ؟
ــ (كورديليا) ليست هنا

165
00:11:57,555 --> 00:12:02,298
ــ لقد فارقت الحياة
ــ أنا واقفة بجانبك

167
00:12:05,724 --> 00:12:10,382
ــ أنا خائفة
ــ لا, هذا لن يحدث

168
00:12:10,559 --> 00:12:14,554
أنا لا أهتم بما يمكن أن تفعله
أو آلالهة أيضاً

169
00:12:14,727 --> 00:12:18,887
 تستطيع أن تتصل
بالقوة, أوجد لي طريقة للتحدث معهم, أتفهم ذلك ؟

170
00:12:19,061 --> 00:12:22,344
آنجل),هذا ليس سهلاً)

171
00:12:22,520 --> 00:12:27,263
الأتصال بالقوة صعب جداً 
بدون الحاجة لذكر أنهم خطرون جداً

172
00:12:27,439 --> 00:12:30,556
لكنه أكثر من طلب

173
00:12:30,732 --> 00:12:32,806
أنا لا أطلب

175
00:13:00,532 --> 00:13:02,156
! أخيراً

176
00:13:03,241 --> 00:13:07,699
حسناً (ويز), لنأمل أن
كتبك تعرف عما تتحدث 

180
00:13:52,172 --> 00:13:57,374
أسمع, أياكان من تكون
لا تستطيع إخافتي

181
00:13:57,632 --> 00:14:00,416
... آنجل), أنا فقط)

182
00:14:01,049 --> 00:14:05,838
ــ لماذا أنت على الأرضيةِ ؟
ــ كان لدي حلم أن (كوردي) هنا

183
00:14:06,009 --> 00:14:09,956
كانت تحاول أن تخبرني شيءً مهمً

184
00:14:10,135 --> 00:14:13,916
...ــ أجل, و
ــ هذا غريب

185
00:14:14,511 --> 00:14:18,969
كيف تكون بطل ؟
و ما الطريقة التي أصبحت بها كذلك ؟

186
00:14:19,137 --> 00:14:22,551
(فريد),تدرس نتائج فحص (كوردي)
الاخبار ليست جيدة

187
00:14:22,721 --> 00:14:26,254
الامر واسع الأنتشار
التدهور الغير نظامي

188
00:14:26,431 --> 00:14:30,639
... ــ كل هذا الكلام المبهرج يعني 
ــ أنها تحتضر

189
00:14:35,433 --> 00:14:38,136
أظن أنني أفضل الكلام المبهرج

190
00:14:38,309 --> 00:14:40,679
أعمل علي الدراسات الغامضة

191
00:14:40,851 --> 00:14:44,549
الغيبوبة واضحة, التقدير النجمي
الإمتلاك الروحي

192
00:14:44,727 --> 00:14:47,596
... لكن حتي الأن, أنا غير قادر علي

193
00:14:48,396 --> 00:14:52,852
لما لا تأخذ استراحة ؟
(أنا سأراقبها و (كونور

194
00:14:56,980 --> 00:14:59,221
لست مستعدة بعد

195
00:15:11,109 --> 00:15:12,224
لا

196
00:15:23,029 --> 00:15:25,732
كيف حالك ؟

197
00:15:32,824 --> 00:15:34,448
... أنت

198
00:15:36,450 --> 00:15:38,986
أنت الموت ؟

199
00:15:40,118 --> 00:15:42,441
أنت قادم لكي تأخذني

200
00:15:44,619 --> 00:15:46,776
(أمازحكِ, أنا (سكيب

201
00:15:48,078 --> 00:15:52,986
أنتِ (كورديليا تشيس),أليس كذلك ؟
آسف لقد أستغرقت بعض الوقت ... أهذه أنتِ ؟

202
00:15:57,080 --> 00:16:02,416
أغلب أشكال الناس الروحية تكون
نسخة مطابقة لأنفسهم

203
00:16:02,582 --> 00:16:07,655
الأنف نفسها, تلبسين الرمادي
و أنا أحب ذلك الشئ

204
00:16:07,833 --> 00:16:09,492
تبدين شديدة الأهتمام بنفسكِ

205
00:16:09,667 --> 00:16:13,614
ماهذا؟, من أنت؟
و ماذا سيحدث بحق الجحيم ؟

206
00:16:13,793 --> 00:16:15,868
لديكِ الكثير من الأسئلة, أتفهم ذلك

207
00:16:16,045 --> 00:16:19,126
سوف أجيبكِ, لكن أولاً علينا الخروج من هنا

208
00:16:19,295 --> 00:16:23,835
لكن لماذا ؟ هنا جيد
أبدو مرتاحة هنا, أحب هنا

209
00:16:24,005 --> 00:16:29,421
لكن كما ترين, هنالك مشكلة صغيرة
لا تنتمين إلي هنا  بعد الأن

210
00:16:30,048 --> 00:16:32,454
ــ لأنني ميتة ؟
ــ ليس بعد

211
00:16:33,508 --> 00:16:36,293
لكنك ستصبحين كذلك, قريباً جداً

212
00:16:36,467 --> 00:16:39,631
مالم تأتي معي

213
00:16:42,927 --> 00:16:46,624
حسناً,سأتي معك
على شرطِ واحد

214
00:16:46,803 --> 00:16:49,837
أخبر أصدقائي عن
الرؤية التي لدي

215
00:16:50,011 --> 00:16:55,347
آسف, لا أحد يستطيع
أنا لست رسول , أنا مرشد فحسب

216
00:17:00,807 --> 00:17:04,137
ــ أنا لا أريد الموت
ــ اذا لا تفعلِ

217
00:17:12,685 --> 00:17:14,723
كان هذا منذ ثمانية أشهر

218
00:17:14,893 --> 00:17:18,058
المناطق الحمراء,أو كما
...يسمونها المناطق الحيوية

219
00:17:18,228 --> 00:17:22,174
هي التي تساعد في
وظيفة الدماغ

220
00:17:22,396 --> 00:17:27,386
ــ كان هذا منذ شهر
ــ أطباء (كوردي) لم يستطيعوا تفسير ذلك

221
00:17:27,898 --> 00:17:34,097
أترون, المناطق الخضراء, تظهر
المناطق الميتة

222
00:17:34,274 --> 00:17:39,063
...ــ عادةً, نحن لا نري شئ كهذا
ــ مالم يكون الشخص ميت

223
00:17:39,234 --> 00:17:41,557
كيف لم نعرف ذلك ؟

224
00:17:42,027 --> 00:17:46,317
حياً في الله, توقفوا عن ذلك

225
00:17:46,485 --> 00:17:50,148
ــ (لورين) ماذا حدث ؟
ــ لا أستطيع التحدث عن ذلك

226
00:17:50,320 --> 00:17:52,809
إذا كيف يفترض بنا أن نجدهم؟

227
00:17:52,987 --> 00:17:56,318
أقصد أنني لا أستطيع التحدث
عن ذلك لانهم وضعوا تعويذة

228
00:17:56,488 --> 00:18:00,613
... عندما نزلت لـ
أرأيت ؟

229
00:18:00,781 --> 00:18:05,321
ــ هل لديك معلومات ؟
ــ آجل, يجب أن ينمو قرني

230
00:18:05,491 --> 00:18:08,062
من الجيد أن تنتظر ذلك

231
00:18:08,617 --> 00:18:11,781
حسناً, لم يقولوا أنني لا أستطيع الكتابة

232
00:18:13,119 --> 00:18:16,401
ضع هذا المزاح جانباً
هذا لا يؤخذ علي محمل الجد

233
00:18:16,577 --> 00:18:20,702
فقط البطل من يمكنه التعامل
... مع "القناة", رغم ذلك, أنت

234
00:18:20,870 --> 00:18:23,241
سأتذكر ذلك

235
00:18:29,122 --> 00:18:30,829
هل هذا ... ؟

236
00:18:31,915 --> 00:18:35,033
ــ هذا مركز تسوق
ــ أعتقدوا أنكِ ستكونين مرتاحة هنا

237
00:18:35,208 --> 00:18:36,665
ــ "نحن" ؟
ــ القوة

238
00:18:36,833 --> 00:18:41,326
القوة أخرجتني من جسدي
و أرسلتني لمركز تسوق ؟

239
00:18:41,501 --> 00:18:45,959
هذا أكثر من مركز تسوق
"أتعلمين, أنها تشبه "ماتركيس

240
00:18:46,127 --> 00:18:48,699
ــ هل رأيتِ فيلم "ماتريكس" ؟
ــ أحببت هذا المشهد

241
00:18:48,878 --> 00:18:52,327
عندما كانت (ترينيتي) تراوغهم
... والعميل

242
00:18:52,504 --> 00:18:56,713
و أنا لا أصدق حقً
أنها مذهلة, اليس كذلك ؟

243
00:18:57,047 --> 00:18:58,837
لماذا أحضرتني إلي هنا ؟

244
00:18:59,006 --> 00:19:02,454
لأعطيكِ الأختيار
لكننا سنتحدث عن هذا لاحقاً

245
00:19:02,631 --> 00:19:05,998
هناك شئ ما
أريدكِ أن ترينه

246
00:19:09,550 --> 00:19:11,458
يا إلهي

247
00:19:12,384 --> 00:19:14,091
(دويل)

248
00:19:18,553 --> 00:19:21,468
هذا ما حدث
الخطأ الكوني الكبير

249
00:19:21,803 --> 00:19:24,423
دويل) لم يقصد)
أن يعطيكِ الرؤي

250
00:19:24,679 --> 00:19:29,670
ــ اذا لماذا تركته القوة يفعل هذا ؟
ــ عادةَ يراقبون أشياء كهذه

251
00:19:29,848 --> 00:19:33,889
لكن لم يضعوا
مشاعره لكي في الحسبان

252
00:19:34,599 --> 00:19:40,882
أتقصد أن (دويل) أعطاني هذه الرؤي
لأنه أحبني ؟

253
00:19:41,059 --> 00:19:45,303
لا أستطيع الإجابة عن ذلك
أستطيع أن أخبرك أن هذا كان خطأ

254
00:19:47,435 --> 00:19:50,435
أعتقدت أن القوة تعرف كل شئ

255
00:19:50,604 --> 00:19:53,139
الحياة والموت ,تمكنوا منهم

256
00:19:53,312 --> 00:19:57,307
شخص يختار الحب
تلك إرادته الحرة

257
00:19:57,480 --> 00:20:01,771
أتعرفين (كورديليا) الرؤي
قوة قديمة جداً

258
00:20:01,940 --> 00:20:04,263
الشياطين فقط تتمكن منها

259
00:20:04,440 --> 00:20:09,064
كانت لدي لأكثر من عامين
أهذا يعني أنني قوية ؟

260
00:20:09,233 --> 00:20:13,857
قوية ؟, أجل, شيطانة ؟, لا
أسألي (تامي) هناك ؟

261
00:20:15,027 --> 00:20:17,942
ــ (تامي),  أين ؟
ــ مرحبا يا آنسة

262
00:20:18,653 --> 00:20:22,730
(هذه (تامي
كان لديها رؤي منذ ... 1630 ؟

263
00:20:22,903 --> 00:20:27,397
نعم, كانت لدي لسنة
سنة من الجحيم

264
00:20:27,572 --> 00:20:31,898
زعماء البلدة قالوا أني ساحرة
وطالبوا بأحراقي

265
00:20:32,073 --> 00:20:37,408
ــ أقاموا بقتلك لأن لديكِ رؤي؟
ــ لا آنستي, لم يكونوا مضطرين لذلك

266
00:20:38,366 --> 00:20:42,408
في رؤيتي الأخيرة
أنفجرت جمجمتي من الخلف

267
00:20:44,076 --> 00:20:46,744
البشر لا يمكن
أن يملكوا رؤي

268
00:20:46,911 --> 00:20:50,822
أذا أردتِ نصيحة
(عليكِ أن تستمعِ لرجلنا (سكيب

269
00:20:50,995 --> 00:20:55,653
ــ هو لن يقودك لخطأ, هذه المرة
ــ أخرجِ من هنا

270
00:20:56,121 --> 00:20:59,867
بجدية أخرجِ من هنا, لدي عمل

271
00:21:01,831 --> 00:21:03,573
هل أنتِ بخير ؟

274
00:21:15,460 --> 00:21:16,787
(شكراً لك (لورين

275
00:21:16,960 --> 00:21:22,543
لقد جاء,البطل جاء
لماذا جاء ؟

276
00:21:22,712 --> 00:21:27,003
الأجوبة لا إجابة لها
الموت مؤكد

277
00:21:27,172 --> 00:21:29,708
الموت المنتظر

278
00:21:30,215 --> 00:21:33,463
"ــ أريد التحدث مع "القناة
"ــ نحن "القناة

279
00:21:33,633 --> 00:21:37,924
البوابة, كلها أوقات
تحدث معنا

280
00:21:38,092 --> 00:21:40,760
نعم, سأفعل
ألا تظهرون أنفسكم ؟

281
00:21:40,926 --> 00:21:44,921
ليس لدينا شكل أو هيئة
أذهب بعيدً

282
00:21:45,094 --> 00:21:49,753
لن أذهب لأي مكان حتي
أعطي القوة هذه الرسالة

283
00:21:50,012 --> 00:21:55,299
صديقتي (كورديليا) لديها رؤي
أعطيت لها من قِبل القوة

284
00:21:56,972 --> 00:22:02,639
الرؤي تقتلها.أريد أن
تأخذها القوة بعيدً

285
00:22:03,641 --> 00:22:06,841
خذوا الرؤي
لقد عانت بما فيه الكفاية

286
00:22:08,184 --> 00:22:09,641
المعاناه

287
00:22:10,685 --> 00:22:12,759
هل يعرف المعاناه ؟

288
00:22:14,269 --> 00:22:16,260
آجل, أنه يعرف

289
00:22:18,561 --> 00:22:23,101
القوة لا تدين لها بشئ
أخرجوه من هنا

290
00:22:23,271 --> 00:22:25,559
أنا لم أنتهي بعد

291
00:22:25,938 --> 00:22:29,387
أشعرتِ يوماً ما بالأحساس المبهم ؟
كنسيان شيءً ما في الفرن ؟

292
00:22:29,564 --> 00:22:33,726
أو كنتِ علي وشك الأتصال بشخص ما
ونسيتِ ذلك ؟

293
00:22:33,900 --> 00:22:37,940
هل فكرتِ يومً ما
بمستقبلكِ الفني ؟

294
00:22:38,109 --> 00:22:43,691
ــ ليس لدي مستقبل فني
ــ الذي يقودني للنقطة الثانية

295
00:22:46,319 --> 00:22:48,061
أنا أتذكر تلك الليلة

296
00:22:48,236 --> 00:22:52,065
... كنتِ في "لوس أنجلوس" منذ بضعة أشهر

297
00:22:52,237 --> 00:22:54,359
و مررتِ بجانب من ؟

298
00:22:55,947 --> 00:22:59,942
تغيرت حياتك في تلك الليلة
بطريقة لم تتخيليها من قبل

299
00:23:00,115 --> 00:23:03,113
طرق مؤلمة
أعتقد أنكٍ موافقة

300
00:23:03,282 --> 00:23:07,324
الأن, ماذا إذا سار الأمر
بشكل مختلف ؟

301
00:23:07,492 --> 00:23:11,486
أنتِ واقفة في هذا الجانب
هنا, تتحدثين مع هؤلاء

302
00:23:11,659 --> 00:23:17,112
و (آنجل) هنا, مشيتما لتتلاقي في تلك النقطة

303
00:23:17,286 --> 00:23:19,989
ماذا إذا تم اجبارك علي التوقف ؟

304
00:23:20,162 --> 00:23:23,445
ماذا إذا هذا الرجل
... وكيل مواهب, ذات النفوذ

305
00:23:23,705 --> 00:23:27,486
تحدث إليكِ وسحبك خارج المدينة
ماذا كان سيحدث ؟

306
00:23:27,664 --> 00:23:31,990
ــ سأكون خارج المدينة ؟
ــ كلاماً مجازياً, أجل

307
00:23:33,498 --> 00:23:38,999
داخل كل شئ حي هناك
"أتصال من "القوة

308
00:23:39,167 --> 00:23:41,656
ندعوه غريزة, حدس

309
00:23:41,834 --> 00:23:45,201
في أعماقنا, نعرف
أهدافنا في هذا العالم

310
00:23:45,544 --> 00:23:48,957
هل تقصد أنني خلقت
لكي أكون ممثلة ؟

311
00:23:49,128 --> 00:23:54,829
لا, أقول أنه من المفترض أن تكونِ
ممثلة مشهورة و غنية جداً

312
00:23:55,422 --> 00:24:00,246
ــ "القوة" يمكن أن تجعل هذا يحدث
ــ أيمكنهم أن يعيدوا الزمن ؟

313
00:24:00,423 --> 00:24:05,626
أنهم لا يفعلون ذلك
أعتبريه كأعادة كتابة التاريخ

314
00:24:05,841 --> 00:24:08,923
تستطيعِ أن تعيشِ الحياة
التي أردتها دائماً

315
00:24:09,342 --> 00:24:15,672
لا وحوش,لا رؤي, لا موت
حسناً, ليس لوقت طويل

316
00:24:15,844 --> 00:24:18,131
(لكن لن ترين (آنجل

317
00:24:19,428 --> 00:24:22,214
كورديليا), أريدكِ أن تستمعِ لي)

318
00:24:22,388 --> 00:24:26,382
اذا عدتِ لجسدك
لن تستيقظِ ثانيةً

319
00:24:26,555 --> 00:24:31,095
ستكونين مستلقية علي الأرض
لا تستطيعين التحرك ولا التحدث

320
00:24:31,265 --> 00:24:35,046
حتي تأتي لكِ رؤية أخري لتموتي

321
00:24:35,516 --> 00:24:37,970
لكن هذا ليس عادلاً

322
00:24:38,558 --> 00:24:43,383
كيف يستطيع (آنجل) أنقاذ الفتاة
إذا لم أقم بأخبراه عن مكانها ؟

323
00:24:43,560 --> 00:24:45,515
أنه يحتاجني

324
00:24:49,020 --> 00:24:51,225
دعينا نذهب هناك

325
00:24:54,437 --> 00:24:59,061
التماسك عديم الجدوي, لقد تم أختيار طريقها
ن نقوم بالتدخل

326
00:24:59,230 --> 00:25:02,728
هي لَيستْ قوية بما فيه الكفايةَ
لتحمل الرُؤى

327
00:25:02,899 --> 00:25:07,522
ــ يتكلم ولا يسمع
ــ لا, أنتم من لا يسمع

328
00:25:07,692 --> 00:25:13,144
كورديليا) ليست بطلة)
أنها الفتاة الغنية التي تحب البطل الأعظم

329
00:25:13,609 --> 00:25:19,229
أنها لم تطلب هذا
هل "القوة" ليست علي علم بذلك ؟

330
00:25:19,862 --> 00:25:24,236
توقفوا عن الهمس وأستمعوا لي
تباً لهذا, أنها ضعيفة

331
00:25:24,405 --> 00:25:27,735
سكيب) أخرجني من هنا, الأن)

332
00:25:29,364 --> 00:25:31,402
أنتم تقتلونها

333
00:25:32,281 --> 00:25:37,817
أنها فاقدة الوعي, وهي وحيدة
من يعرف إذا كانت متألّمة ؟

334
00:25:37,991 --> 00:25:41,404
أنه غاضب, وخائف ايضاً

335
00:25:44,451 --> 00:25:47,865
أنا خائف من موتها

336
00:25:49,120 --> 00:25:50,862
ماهذا ؟

337
00:25:52,746 --> 00:25:55,661
كورديليا),هل أنتِ وائقة من ذلك ؟)

338
00:25:55,830 --> 00:25:58,782
لقد أعطيتني الخيار
وأنا قمت بالأختيار

339
00:25:58,956 --> 00:26:03,496
حسناً,هانحن ذا
سأجعلكِ نجمة

340
00:26:07,500 --> 00:26:09,705
... و الأن, أيها السيدات والسادة

341
00:26:09,875 --> 00:26:13,076
"الحاصلة علي جائزة "إيمي
للمرة الثانية ونجمة برنامجنا

342
00:26:13,252 --> 00:26:18,751
صاحبة الأبتسامة التي لا
(تُقدر بالملايين (كورديليا تشيس

344
00:26:35,049 --> 00:26:36,458
واحد, أثنان, ثلاثة, أربعة

345
00:27:14,310 --> 00:27:16,135
(ــ عرض رائع,(كوردي
ــ شكراً

346
00:27:16,310 --> 00:27:19,179
هناك نجوم وهناك نجوم
وهذه هي انتٍ

347
00:27:19,353 --> 00:27:21,807
هل أدفع لك بما فيه الكفاية ؟

348
00:27:21,979 --> 00:27:23,970
...ــ حسناً 
ــ جيد, ماذا تطبخ ؟

349
00:27:24,146 --> 00:27:28,354
لقد أصبحتِ أكثر شهرة
المنتجون يريدون أستعمالك في عرض أفكارهم

350
00:27:28,522 --> 00:27:30,395
مرحباً, ما أسمك ؟

351
00:27:30,564 --> 00:27:34,061
علينا أن نسجل فحص
سرطان الصدر الأسبوع القادم

352
00:27:34,232 --> 00:27:37,812
لا, أجعله غداً
... هل أحسست يوماً بذلك الشعور

353
00:27:37,982 --> 00:27:41,930
أن عليك فعل شئ ما ...
لكنك لا تتذكرما هو ؟

354
00:27:42,109 --> 00:27:44,894
لا, أنا منظم
لذلك تدفعين لي جيدً

355
00:27:45,068 --> 00:27:48,897
...ــ لكن مع أقتراب العطلة
ــ يجب أن ذهب, آنا أسفة

356
00:27:49,069 --> 00:27:53,526
أريد بشيء, أنخفاض في درجة الحرارة 

357
00:27:53,695 --> 00:27:56,564
أحضر الماء المثلج
(من غرفة ملابس الآنسة (تشيس

358
00:27:56,738 --> 00:27:58,396
ــ لا ليس كذلك
ــ لا تفعل

359
00:27:58,571 --> 00:28:02,401
ــ عالي ... ضغط عال ؟
ــ (جوش) أحضر جهاز الأكسجين

360
00:28:02,573 --> 00:28:04,113
ــ لا ليس ذلك
ــ لا تفعل

361
00:28:04,281 --> 00:28:06,273
ــ "هيبيريون" هذا هو
ــ الفندق

362
00:28:06,449 --> 00:28:10,230
ــ أريد الذهاب إلي هناك
ــ رائع, متي ... الأن ؟

363
00:28:10,409 --> 00:28:12,317
بدون الآمن,  بدوني

364
00:28:12,493 --> 00:28:15,325
سأتصل بهم
جوش) سيارة, بالباب الجانبي, الأن)

365
00:28:41,501 --> 00:28:44,997
ــ مرحباً, أعذرني
... ــ أجل, هل أستطيع

366
00:28:45,168 --> 00:28:50,538
آنسة (تشيس), كيف يمكنكِ مساعدتي ؟
كيف يمكنني ... لحظة

367
00:28:50,711 --> 00:28:52,204
كيف يمكن أن أخدمكِ ؟

368
00:28:52,378 --> 00:28:56,076
أعتقد أن مساعدي
قام بالحجز

369
00:28:56,254 --> 00:28:59,004
الجناح الممتاز

370
00:28:59,171 --> 00:29:02,337
سوف أخذ حقائبك إلي غرفتي

371
00:29:02,881 --> 00:29:05,666
أقصد غرفتك

372
00:29:06,257 --> 00:29:09,421
"مرحباً بكِ في "هيبيريون

373
00:29:12,843 --> 00:29:15,592
(هانحن ذا, آنسة (تشيس

374
00:29:15,760 --> 00:29:19,007
الجناح الممتاز

375
00:29:22,803 --> 00:29:24,345
لا

376
00:29:26,929 --> 00:29:28,588
أريد هذه

377
00:29:30,139 --> 00:29:31,846
أريد هذه الغرفة

378
00:29:32,015 --> 00:29:36,222
... لكنها هذه
(أنها غرفة عادية, آنسة (تشيس

379
00:29:36,390 --> 00:29:39,555
... ــ غير معقول أنكِ تريدين
ــ أفتحها

380
00:29:39,725 --> 00:29:41,597
نعم, بالتأكيد

381
00:30:15,318 --> 00:30:18,318
ــ هل هذه ورق جدران ... ؟
ــ أجل

382
00:30:18,487 --> 00:30:23,276
(صمم من قِبل الفنا المشهور (جاك لاتور

383
00:30:25,571 --> 00:30:29,104
تعيدين تزيينها ... أجل

384
00:30:35,616 --> 00:30:40,820
أكره ورق الجدران هذا
أسيء

385
00:30:44,369 --> 00:30:46,822
171 "شارع "أوك

386
00:30:48,369 --> 00:30:50,326
أين هذا ؟

387
00:31:00,623 --> 00:31:03,575
... مرحباً, آسفة جداً لمضايقتكِ

388
00:31:03,749 --> 00:31:07,791
(يا إلهي, أنتِ (كورديليا تشيس

389
00:31:07,999 --> 00:31:12,161
(أنتِ ... (كوردي

390
00:31:12,335 --> 00:31:13,662
آجل, مرحباً

391
00:31:13,835 --> 00:31:18,825
أسمعِ, أعرف أنكِ لا تعرفينني
... لكن أتسمحين لي أن

392
00:31:19,003 --> 00:31:23,578
ــ تفضلِ بالدخول رجاءاً
ــ حسناً, شكراً لكِ

393
00:31:28,755 --> 00:31:32,288
(أنا (سينثيا), (سينثيا يورك

394
00:31:32,465 --> 00:31:38,166
وأحب برنامجك
أحبه كل الحب

395
00:31:38,341 --> 00:31:41,424
(أنتِ, أنتِ المفضلة لدي (كوردي

396
00:31:41,593 --> 00:31:46,002
أريد أن أصبح مثلكِ
... ويكون لي تصاميمي الخاصة و

397
00:31:46,677 --> 00:31:50,886
لحظة واحدة
ماذا تفعلين في "ريسيدا" ؟

398
00:31:51,137 --> 00:31:55,796
أجل, سؤال جيد

399
00:31:56,722 --> 00:32:03,514
هذا سيبدو غريبً إلي حد ما
لكن هل كل شئ جيد هنا ؟

400
00:32:03,682 --> 00:32:07,759
لم يحدث أي شئ سئ, اليس كذلك ؟

401
00:32:08,392 --> 00:32:14,390
ــ لقد تركنا والدي منذ شهرين
ــ عزيزتي, أنا آسفة

402
00:32:14,894 --> 00:32:16,849
هل والدتكِ هنا ؟

403
00:32:18,852 --> 00:32:22,301
أنها في "أوجاري",تزور بعض الأصدقاء

404
00:32:23,645 --> 00:32:25,269
... حسناً

405
00:32:26,521 --> 00:32:27,801
... ذلك

406
00:32:27,980 --> 00:32:29,888
حسناً إذاً

408
00:32:32,398 --> 00:32:35,101
أتريدين رؤية شئ رائع ؟

409
00:32:35,774 --> 00:32:37,232
بالطبع

410
00:32:44,151 --> 00:32:46,722
أنها تعويذة الإعادة

411
00:32:46,902 --> 00:32:51,063
سأجل والدي يعود
و يعيش معنا ثانيةً

412
00:32:51,320 --> 00:32:54,069
أنا متأكدة من
أنني فعلت كل شئ بطريقة صحيحة

413
00:32:54,237 --> 00:33:00,069
مع ذلك سكبت بعض كوكا قليلة السكر
علي الكتاب وكان لابد من الأرتجال

414
00:33:00,865 --> 00:33:02,737
نجم خماسي رائع ؟

415
00:33:02,906 --> 00:33:04,897
سينثيا) ؟)

416
00:33:05,073 --> 00:33:08,156
أظن أن علينا الخروج
... من هنا قبل

418
00:33:11,701 --> 00:33:14,236
ــ هذا يحدث
ــ يا إلهي

419
00:33:18,911 --> 00:33:21,826
أذهبِ (سينثيا), أخرجِ من هنا

420
00:33:34,832 --> 00:33:36,490
أأ أحضر الفتاة
ــ هيا بنا

421
00:33:36,833 --> 00:33:37,995
للخارج

422
00:33:40,041 --> 00:33:43,373
ما الذي تفعله هنا ؟
و ماذا حدث لذراعك ؟

423
00:33:43,543 --> 00:33:45,036
أنتبهِ

424
00:34:04,006 --> 00:34:07,254
إذاً, يبدو أنك تقاتل تلك الأشياء

425
00:34:07,425 --> 00:34:11,715
أخر مرة رأيتك فيها كنت تفقد الوعي

426
00:34:11,883 --> 00:34:14,290
كورديليا), لماذا أنتِ هنا ؟)

427
00:34:14,468 --> 00:34:17,834
"أعرف "ريسيدا
هي الدائرة التاسعة للجحيم

428
00:34:18,011 --> 00:34:21,922
ليس "ريسيدا", في هذا البيت
هل تلك الفتاة صديقتك ؟

429
00:34:22,095 --> 00:34:26,339
أنظر, أعرف أننا لم نري بعضنا
منذ فترة

430
00:34:26,512 --> 00:34:30,176
لكن هناك شئ غريب
يحدث معي

431
00:34:30,347 --> 00:34:31,805
"مثل, غرابة "صاندايل

433
00:34:33,807 --> 00:34:36,213
يا إلهي

434
00:34:36,765 --> 00:34:39,053
أمي ستفقد صوابها

435
00:34:45,101 --> 00:34:49,310
وكان تحت
ورق الحائط هذا العنوان

436
00:34:49,477 --> 00:34:53,519
ولسبب غير معروف
... لم أقم بالتفكير

437
00:34:53,687 --> 00:34:57,764
وجئت إلي هنا
لكي العب مع هذا الوحش

438
00:34:57,938 --> 00:35:00,308
ــ ما الأمر في ذلك ؟
ــ أنا لست متأكدَ

439
00:35:00,480 --> 00:35:04,938
ــ علي أن أستشير كتبي
ــ بعض الأشياء لا تتغير

441
00:35:06,607 --> 00:35:10,472
(عذراً هذا شريكي (تشارلز غان

442
00:35:10,650 --> 00:35:13,104
ويز) قال لي أنه يعرفك)
لكنني لم أصدقه

443
00:35:13,276 --> 00:35:16,191
أجل, في طريقنا للتحدث عن الماضي

444
00:35:16,443 --> 00:35:21,186
العودة, عندما كان لديه
... ذراعين, بالمناسبة

445
00:35:21,361 --> 00:35:25,605
ــ شيطان "كانجاي", منذ سنتين
ــ هل صحيح أنكِ و (ويز) ... ؟

446
00:35:25,779 --> 00:35:27,272
... كان لديكما قليلاً من

447
00:35:27,446 --> 00:35:32,069
تلك القُبل التي كانت في جميع أنحاء وجهي ؟

448
00:35:32,822 --> 00:35:36,071
أجل, لكني عملت بجهد حقاً
لكي لا أكبحه

449
00:35:36,241 --> 00:35:40,104
صحيح, بقدر أستمتاعك بهذا
... الموكب في دروب الذاكرة

450
00:35:40,284 --> 00:35:42,951
ماذا حدث
في "صانيديل" غير الكبح والناس ؟

451
00:35:43,117 --> 00:35:45,950
أنتم الثلاثة الأكثر
أنكارً للأمور

452
00:35:46,118 --> 00:35:47,576
ثلاثة ؟

453
00:35:48,618 --> 00:35:51,191
من أيضاً هنا في "لوس أنجلوس" ؟

454
00:35:54,245 --> 00:35:57,446
كورديليا) أريدكِ أن تفكرِ)
قبل فعل ذلك ؟

455
00:35:58,038 --> 00:36:01,155
آنجل) ليس الشخص الذي تعرفيه)

456
00:36:02,164 --> 00:36:05,945
جاء إلي "لوس أنجلوس" وهو
متألمً, ضعيفً

457
00:36:06,123 --> 00:36:11,459
وعندما مات صديقه الوحيد (دويل), أصبح أنعزالي

458
00:36:11,625 --> 00:36:14,908
ويحصل علي رؤي تساعدنا

459
00:36:16,252 --> 00:36:18,326
دعني أسترجع هذا

460
00:36:18,502 --> 00:36:22,662
آنجل) يحصل علي رؤي)
... للناس التي سوف تموت

461
00:36:22,836 --> 00:36:25,456
ويخبركم أن تخرجوا و تذبحوا

462
00:36:25,629 --> 00:36:28,498
وهكذا تكسبون عيشكم ؟

463
00:36:28,672 --> 00:36:31,955
هذه هي أسوء
وظيفة في هذا العالم

464
00:36:32,131 --> 00:36:35,462
تدفع الفواتين من حين لآخر

465
00:36:36,048 --> 00:36:39,498
لا تكونِ مصدومة بحالته

466
00:36:39,841 --> 00:36:43,918
الرؤي تجعله أكثر أنعزالً

467
00:36:44,675 --> 00:36:50,295
أحياناً يرسلنا لأنقاذ
أشخاص قتلوا منذ 200 عام

468
00:36:53,761 --> 00:36:58,006
ــ سوف أخربه أنكِ مررتِ لإلقاء التحية
... (ــ (ويزلي

469
00:36:59,180 --> 00:37:01,217
عليَ أن أراه

470
00:37:13,850 --> 00:37:17,975
القيود, بعض الرؤي تجعله عنيفاً

471
00:37:18,143 --> 00:37:21,510
أوك" 171... "أوك" 171"

472
00:37:21,686 --> 00:37:26,179
أتسمعني ؟, أشعر بالتحسن
يمكنني أن أبقي وحيدً, لن أهرب

473
00:37:26,479 --> 00:37:29,928
ــ يا إلهي
ــ تلك أحد أيامه الجيدة

474
00:37:30,105 --> 00:37:32,393
لا, لن أفعل, لن أفعل هذا

475
00:37:32,689 --> 00:37:35,474
أنا لم أقصد ... فقط إذا كان ميت

476
00:37:35,648 --> 00:37:38,351
أنا السبب, لقد كان خطئِ, أنا بخير 

477
00:37:38,524 --> 00:37:41,937
... ــ لم أكن أقصد, لم أكن أقصد
ــ لا تقتربي أكثر

478
00:37:42,734 --> 00:37:45,140
ــ أنا لن أهرب
(ــ (آنجل

479
00:37:51,903 --> 00:37:55,732
هل تتذكرني ؟, (كورديليا) ؟

480
00:37:55,904 --> 00:37:58,358
لا, أنا خائف

481
00:37:59,404 --> 00:38:02,024
أنا خائف, أنا خائف

482
00:38:02,447 --> 00:38:08,778
لا تكن خائفً, لن آؤذيك

483
00:38:09,033 --> 00:38:11,568
أنا بخير, أنا بخير

484
00:38:11,741 --> 00:38:13,863
1 71, 1 71, سترون ذلك

485
00:38:14,034 --> 00:38:15,741
رأسي لا تؤلمني

486
00:38:16,409 --> 00:38:19,029
رأسي لا تؤلمني الآن

487
00:38:19,202 --> 00:38:23,031
ــ أنت لا تتذكرني, اليس كذلك؟
ــ لقد كنت هناك, وأريد أن أموت

488
00:38:23,203 --> 00:38:26,948
لقد  خفتُ من الموت

489
00:38:27,120 --> 00:38:30,985
1 71. 1 71. 1 71.

490
00:38:34,831 --> 00:38:35,861
1 71

491
00:38:36,039 --> 00:38:40,331
آنجل) لا بأس)
كل شيء سيكون بأفضل حال

492
00:38:40,500 --> 00:38:45,538
ــ لا يمكننا فعل شيء
ــ كل شيء سيكون بأفضل حال

493
00:39:03,006 --> 00:39:05,674
أنا أتذكر كل شئ

494
00:39:06,716 --> 00:39:08,506
... الرؤي

495
00:39:09,675 --> 00:39:12,839
ــ ... أنهم لي
ــ لقد عقدنا صفقة

496
00:39:13,009 --> 00:39:17,253
تتخلين عن الرؤي
... والموت يذهب معهم 

497
00:39:17,427 --> 00:39:21,422
وأنتِ تحصلين علي حلمك
لقد كانت صفقة عادلة

498
00:39:21,595 --> 00:39:26,088
بالطبع هذا عادل
لكن ليس بالنسبة لي

499
00:39:28,097 --> 00:39:30,384
لقد تخطينا ذلك

500
00:39:30,556 --> 00:39:32,926
أحترم ما تحاولِ فعله

501
00:39:33,098 --> 00:39:36,547
هذا نبيل و بطولي وكل شيء

502
00:39:36,724 --> 00:39:38,099
ــ لقد رأيت ... ؟
ــ لم تحبِ ذلك

503
00:39:38,308 --> 00:39:42,516
البشر ليسو أقوياء بما فيه الكفاية
لكي يتحملوا الرؤي

504
00:39:42,684 --> 00:39:47,426
ــ حتي "القوة" لا تستطيع تغير ذلك
(ــ حسناً, أبحث عن ثغرة (سكيب

505
00:39:47,936 --> 00:39:52,096
أعرف هدفي في هذا العالم
وهو أن يكون لدي رؤي

506
00:39:52,270 --> 00:39:57,771
وإذا كانت "القوة" حمقي
لهذه الدرجة, يعرفون ذلك أيضاً

507
00:39:59,814 --> 00:40:03,014
ربما يكون هناك ثغرة صغيرة

508
00:40:03,189 --> 00:40:06,604
ــ سأوفق عليها
ــ عليكِ التفكير في ذلك

509
00:40:06,774 --> 00:40:11,563
الطريقة الوحيدة لكي تستطيعين العيش
مع الرؤي, أن يصبح جزء منك شيطاني

510
00:40:14,026 --> 00:40:18,649
العملية ليست سهلة, بعدما
كنتِ تشعرين بألم الرؤية 

511
00:40:18,819 --> 00:40:23,976
وبعد المعاناه التحويل
ستصبح التأثرات متقلبة

512
00:40:24,154 --> 00:40:28,777
ربما لن تكونِ قادرة علي
الحياه كبشرية ثانيةً

513
00:40:34,448 --> 00:40:37,731
إذا ؟, أنا جاهزة لفعل ذلك

514
00:40:40,450 --> 00:40:44,445
كان شرفاً لي أن أكون مرشدكِ
(كورديليا تشيس)

516
00:40:53,829 --> 00:40:56,033
ما الذي يحدث لها ؟

517
00:41:00,039 --> 00:41:02,279
ــ أعتقدت أنني فقدتكِ
(ــ (آنجل

518
00:41:07,082 --> 00:41:08,824
لا توجد قرون

519
00:41:10,083 --> 00:41:11,707
لا يوجد ذيل

520
00:41:12,751 --> 00:41:15,370
أتحقق من نفسي فحسب

521
00:41:17,585 --> 00:41:22,125
من الجيد أن أكون علي قيد الحياة ثانيةً

522
00:41:24,879 --> 00:41:29,123
ــ ما هو أخر شئ تتذكرينه ؟
... ــ متي ؟, لقد كنت

524
00:41:33,423 --> 00:41:37,632
تَعْني الرؤية في الطابق السفلي
لقد أهتممت بالأمر

525
00:41:37,800 --> 00:41:41,711
كان هناك ممثلة
و شخص بذراع واحدة

526
00:41:41,884 --> 00:41:45,925
أنا قصة طويلة, لكن الأن
علينا أن ننهي رؤيتي

527
00:41:46,093 --> 00:41:49,791
ــ الرؤية التي قلتِ أنكِ أهتممتِ بها ؟
ــ لا, التي لدي الأن

528
00:41:49,969 --> 00:41:55,635
"هناك شاب في متنزه قرب "غليندال
في مكان قرب البركة

529
00:41:55,804 --> 00:41:59,005
هناك شيطان ينتظره
... ولونه أحمر

530
00:41:59,263 --> 00:42:03,305
... ذات أربعة, لا بخمسة قرون

531
00:42:04,015 --> 00:42:07,712
ــ (كوردي) ؟
ــ ماذا ؟

432
00:01:58,000 --> 00:02:25,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

433
00:12:34,270 --> 00:13:00,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 

434
00:26:38,000 --> 00:27:10,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 