﻿1
00:00:09,245 --> 00:00:13,572
أنه يحترم الولاء في العمل
طوال الليل هنا يبحث في الكتب

2
00:00:13,748 --> 00:00:18,287
يقضي الكثير من الوقت بجدية
في حل الألغاز السرية

3
00:00:18,457 --> 00:00:20,330
ويزلي) في حاجه للحياة)

4
00:00:21,208 --> 00:00:24,540
أتسائل إذا وجد شئ
(جديد عن (كونورد

5
00:00:24,710 --> 00:00:26,288
لا تلمسي هذا

6
00:00:28,046 --> 00:00:32,255
أنه طلب معين
ولا أريد أن أفقده

7
00:00:34,715 --> 00:00:35,829
كم الوقت الأن

8
00:00:36,007 --> 00:00:39,955
(أنه وقت (ويزلي 
اليس كذلك صحيح,(كونور) ؟

9
00:00:40,134 --> 00:00:42,884
يبدو أنني أضيع وقتي

10
00:00:43,386 --> 00:00:46,055
أقصد أن اذهب للمنزل

11
00:00:46,221 --> 00:00:47,798
الطريق إلي الجحيم, اليس كذلك ؟

12
00:00:47,972 --> 00:00:50,460
أوجدت أي أجوبة
في هذه الكتب الفاسدة ؟

13
00:00:50,638 --> 00:00:54,088
أنه يعرف الأجابة بالفعل
أنه يبحث عن السؤال

14
00:00:54,266 --> 00:00:56,340
أسمعتم أخبار (كورديليا) عن ... ؟

15
00:00:56,516 --> 00:00:59,219
أتريد أن تري (كونورد) وهو يقوم بشئ مدهش ؟

16
00:00:59,769 --> 00:01:02,519
أنا أعلمه كيف يموت

17
00:01:03,312 --> 00:01:04,556
لا تفعل

18
00:01:11,273 --> 00:01:13,183
(الوقت يمر (ويز

19
00:01:13,775 --> 00:01:16,015
الوقت ينفذ

20
00:01:16,276 --> 00:01:18,600
الوقت ينفذ

21
00:01:32,408 --> 00:01:35,943
(صباح الخير, (ويز
أقضيت الليل هنا ؟

22
00:01:44,082 --> 00:02:30,615
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة الخامسة عشر</Font>
<font color="Yellow" >~ الولاء ~</font> 

23
00:02:35,564 --> 00:02:40,059
كنت لتزن أن هنالك شخص يقتله
... طوال الليل, الصراخ و البكاء

24
00:02:40,234 --> 00:02:44,975
ــ المغص أسوء
ــ أحمله, وأمشيه ولا شئ يحدث

25
00:02:45,152 --> 00:02:47,143
أتضعينه في سيارة ؟

26
00:02:48,696 --> 00:02:52,228
في بعض الاحيان تكون ضوضاء
محرك السيارة ,تزعج الطفل

27
00:02:52,405 --> 00:02:54,362
أتعلم, لقد قرأت عن هذا الموضوع

28
00:02:54,532 --> 00:02:58,277
المشكلة أنني لا أستطيع
القيادة وهو نائم

29
00:02:58,449 --> 00:03:02,825
يمكن أن تسجلي الصوت وتضعيه
بجانبه وهو يلعب في السرير

30
00:03:02,993 --> 00:03:07,238
كان يجب أن أفكر في ذلك
السيد الوالد أنقذنا

31
00:03:08,413 --> 00:03:09,871
السّيدة (فيرغسن) ؟

32
00:03:10,039 --> 00:03:11,615
أعذرني

33
00:03:15,333 --> 00:03:19,743
"السيد الوالد"
أنظر لهذا ,أنا السيد الوالد

34
00:03:21,836 --> 00:03:23,626
هل أنت بخير (ويز) ؟

35
00:03:24,254 --> 00:03:26,459
متعب نوعاً ما

36
00:03:26,630 --> 00:03:29,831
من الجيد أنك
خرجت خارج المكتب

37
00:03:30,005 --> 00:03:34,417
كنت مختفي مع تلك النبوءات و الكتب

38
00:03:34,592 --> 00:03:38,503
كنت اعمل علي تلك
الترجمة الصعبة

39
00:03:38,885 --> 00:03:42,466
هل الأمر متعلق بـ (كونور) ؟
اي شئ يمكن أن نقلق بشأنه ؟

40
00:03:42,637 --> 00:03:46,335
ــ سيد (آنجل) ؟
ــ سوف نعود

41
00:03:50,557 --> 00:03:54,504
ــ أنت قادم ؟
ــ في حالة أنك نسيت أن تسأل في اي شئ

42
00:03:54,768 --> 00:03:58,348
من الجيد أن يكون هناك دائما
زوج أضافي من الأذن, صحيح ؟

43
00:03:58,852 --> 00:04:01,936
... هذا مثل
مثل غرغرة ناعمة

44
00:04:02,105 --> 00:04:05,435
أو أزيز ,قد يكون أزيز

45
00:04:05,605 --> 00:04:08,095
سمعت ذلك عندما كنت أغذيه
أسمعت ذلك ؟

46
00:04:08,273 --> 00:04:10,479
أسمع قلب صحي و طبيعي

47
00:04:10,650 --> 00:04:13,649
أنت لا تفهم
أنا لدي سمع جيد جداً

48
00:04:13,818 --> 00:04:15,893
أعندي سمع جيد جداً

49
00:04:16,069 --> 00:04:18,640
حسناً, هذا مايفعله الأباء الجدد

50
00:04:18,819 --> 00:04:21,570
ذلك الأزيز أو الغرغرة
تسمعها عندما كنت تغذيه ؟

51
00:04:21,737 --> 00:04:25,815
ــ هل هذا سئ ؟, ماهذا ؟
... ــ في رأيي كمحترف

52
00:04:25,989 --> 00:04:28,147
هذا يسمي الهضم

54
00:04:31,991 --> 00:04:37,444
أثناء أختبارك, أنت لم تلاحظ
أي شئ شاذ به ؟

55
00:04:37,618 --> 00:04:41,152
ويز) أي نوع من الاسئلة هذا ؟)
أفعلت ؟

56
00:04:41,330 --> 00:04:43,535
لا, أبنك بخير

57
00:04:43,747 --> 00:04:46,616
عندما تظهر نتائج
فحص الدم ؟

58
00:04:46,790 --> 00:04:50,702
ــ في الاسبوع القادم
ــ لكن (كونورد) بخير ؟

59
00:04:50,875 --> 00:04:53,993
صحي كالأنسان
كما يجب

60
00:04:54,168 --> 00:04:57,084
ــ أسمعت هذا؟, شكراً لك
ــ لا مشكلة

61
00:04:57,253 --> 00:04:59,874
شكراً جزيلاً, شكراً لك, شكراً

62
00:05:00,047 --> 00:05:03,912
آنجل), يمكنك ترك الطبيب الأن)

63
00:05:05,007 --> 00:05:09,298
صحيح هي نا, شكراً

64
00:05:09,467 --> 00:05:11,588
كن حذراً

65
00:05:13,678 --> 00:05:16,593
أن يديه باردتين

66
00:05:38,729 --> 00:05:40,806
أجل

67
00:05:44,900 --> 00:05:49,061
ها أنت ذا, لقد جاء دورك
يفترض أنه في الغرفة الثالثة

68
00:05:49,235 --> 00:05:51,310
هذا خطئ

69
00:05:52,361 --> 00:05:57,780
لا أسم اخير, لا حساب مصرفي
كيف سنفعل هذا من الويب ؟

70
00:05:57,947 --> 00:06:01,647
هذا ليس صعبً
... أنه أختراق قاعدة بيانات الشحن 

71
00:06:01,825 --> 00:06:06,484
جد شخص ما الذي طلب منك
أستبدال معلوماتك

72
00:06:06,661 --> 00:06:09,115
ماعدا ذلك ستكون
السرقة التقنية

73
00:06:09,454 --> 00:06:12,285
أتذكر رقم بطاقة
(إئتمان (كورديليا

74
00:06:12,453 --> 00:06:15,288
سرقة تقنية بسيطةِ


75
00:06:16,915 --> 00:06:22,997
ــ أهي نوع من عصا مصاصي الدماء ؟
ــ لا, أنها عصا هوكي

76
00:06:24,543 --> 00:06:26,667
أنظر لهذا

77
00:06:26,836 --> 00:06:30,084
كم هذا لطيف ؟

78
00:06:31,838 --> 00:06:35,253
ــ بجدية
ــ لقد أخذ وقت طويل لصناعته علي يديك

79
00:06:35,924 --> 00:06:40,833
ــ هيا, أظن أنه جميل
ــ علي الأقل أنه رجولي بما فيه الكفاية ولا أنكر هذا

80
00:06:41,010 --> 00:06:46,961
(الأشياء بطيئةُ منذ أن سافرَ (كورديليا
و (جروسالوج) في اجازة

81
00:06:47,137 --> 00:06:53,552
بطيئة ؟, أنني راكد هنا بدون عمل
مما يجعلني أشعر بالسوء

82
00:06:53,724 --> 00:06:57,589
كورديليا) لم تتصل بنا)
من أجل رؤية, الديهم هواتف هناك ؟

83
00:06:57,767 --> 00:07:01,015
ربما ليسوا قريبين من هاتف
أنهم في اجازة

84
00:07:01,185 --> 00:07:04,386
لن يضيعوا وقتهم
... سيقضونه في فندق مظلم

85
00:07:04,561 --> 00:07:08,604
معاً, حيث الطعام المسلم...
...ولا يوجد سبب للذهاب خارجاً

86
00:07:08,772 --> 00:07:12,719
ــ الهوكي رياضة رائعة
ــ أنها أكثر الرياضات الخاصة بالبيض

87
00:07:12,898 --> 00:07:16,811
ــ لكن هذا اللعبة تلعب ليلاً
ــ نلت منك

88
00:07:16,984 --> 00:07:21,361
أعلم أنه من المبكر
قول هذا

89
00:07:21,530 --> 00:07:25,111
لكنني لا أستطيع الأنتظار لمراقبته
يكبر

90
00:07:25,282 --> 00:07:30,107
منذ فقدان سنه الأولي
وتعليمه كيفية ركوب الدراجة

91
00:07:30,950 --> 00:07:35,196
وأساعده في أختيار
ملابسه في حفلة التخرج

92
00:07:35,620 --> 00:07:38,489
لا أستطيع الأنتظار لرؤية
ما سيصبح عليه

93
00:07:38,662 --> 00:07:43,655
أعلم أنها غباوة
لكن هذا يجعلني سعيداً

94
00:07:45,791 --> 00:07:50,497
ــ أنه يسدد, ويسجل
ــ بالتأكيد, بدون مدافعين

95
00:07:50,668 --> 00:07:54,960
ــ تقبل هذا
ــ أعتقد أن (كونورد) سيلعب في الوسط

96
00:07:55,212 --> 00:07:58,294
ــ ماذا لديك ؟
ــ التحكم في الطابة

97
00:07:58,463 --> 00:08:01,463
ــ يبعد الجناح الايسر
ــ هيا

98
00:08:02,258 --> 00:08:05,255
... تأخذ وقت طويلة لمجابهتي 

99
00:08:08,593 --> 00:08:11,545
أجل, أتعلم
هذا ليس الحجم العادي

100
00:08:11,719 --> 00:08:15,882
عذراً
أهذه وكالة (آنجل) للتحريات ؟

101
00:08:17,973 --> 00:08:20,462
أحتاج مساعدتكم

102
00:08:21,349 --> 00:08:26,471
(الليلة الماضية, أبني (تيموثي
هرب خارج المنزل

103
00:08:27,311 --> 00:08:29,516
غادر للذهاب إلي الرصيف

104
00:08:29,686 --> 00:08:32,555
يحب الأضواء
علي الدولاب الهوائي

105
00:08:33,647 --> 00:08:38,554
لقد ذهبت ورائه, بحثت في
الرصيف,الرواق ... لاشئ

106
00:08:38,731 --> 00:08:42,858
لذا جلست طوال الليل
وأنتظرت عودته للمنزل

107
00:08:43,026 --> 00:08:46,024
متي عاد للمنزل ؟
مباشرةً بعد الفجر ؟

108
00:08:46,193 --> 00:08:49,146
... أجل, لكن وجهه كان 

109
00:08:49,320 --> 00:08:52,852
هناك شئ خاطئ في وجهه

110
00:08:53,030 --> 00:08:56,232
و كان غاضبً جداً

111
00:08:56,407 --> 00:09:00,485
... وكان يشتمني و يطرق الباب بعنف

112
00:09:00,659 --> 00:09:05,365
وصرخ علي للسماح له بالدخول ...

113
00:09:05,536 --> 00:09:08,369
لقد اخافني

114
00:09:09,287 --> 00:09:13,116
أنا خائفة من أبني

115
00:09:14,165 --> 00:09:16,833
... بعد ذلك

116
00:09:17,250 --> 00:09:19,786
أحترق

117
00:09:22,503 --> 00:09:25,335
لو سمحتِ له بالدخول
لكان قتلك

118
00:09:25,503 --> 00:09:27,827
ــ علي الأقل سيكون علي قيد الحياة
ــ لا

119
00:09:28,005 --> 00:09:31,952
الذي جاء إلي بابك لم يكن ابنك

120
00:09:32,132 --> 00:09:35,167
لربما اجد طريقة
لأعادته

121
00:09:35,342 --> 00:09:38,506
عندما يصبح شخص ما مصاص دماء
فليس هنالك عودة

122
00:09:38,676 --> 00:09:42,623
مهما كنتِ تعتقدين أن هناك
جزء بداخله يمكنك أن تنقذيه

123
00:09:42,803 --> 00:09:46,134
لقد أصبح شريرً ...

124
00:09:49,556 --> 00:09:53,137
أتقولين أن ابنك
ذهب إلي الرصيف تلك الليلة ؟

125
00:09:53,309 --> 00:09:57,090
ــ (غان), لما لا تتفحص اذا كان هناك خدعة ؟
ــ يمكنني أن أستعد وأهتم بذلك

126
00:09:57,268 --> 00:10:00,885
لا, اذا كان هناك خدعة, علينا
أن نذهب كمجموعة

127
00:10:01,062 --> 00:10:03,349
فريد) و أنا سنتأكد من ذلك)

128
00:10:03,521 --> 00:10:06,389
اذا وجدت هذا الشئ
...بنفسي

129
00:10:06,563 --> 00:10:09,684
سأقوم بقتله بيدي

130
00:10:09,859 --> 00:10:14,353
لقد جعلني خائفة
من ولدي الصغير

131
00:10:14,528 --> 00:10:19,483
أنا لا أفهم اي شئ من هذا
لا أعرف ما عليَ فعله

132
00:10:19,655 --> 00:10:24,114
ويزلي ويندام برايس) رئيس)
موظفين وكالة (آنجل) للتحقيقات

133
00:10:24,283 --> 00:10:28,526
يتخصص فيما يتعلق بالبحث

134
00:10:28,701 --> 00:10:34,404
هذه الفتاة, (فريد),أنها عالمة
ومن غير الواضح اذا كانت مقاتلة

135
00:10:34,579 --> 00:10:39,534
أخيراً,( تشارلز غان).كبير, قوي
... يبدو أنه خصم صعب

136
00:10:39,706 --> 00:10:44,531
مع ذلك يبدو مندفعاً نوعاً ما
نحن قادرون علي أستغلال ذلك

137
00:10:46,583 --> 00:10:49,287
(عمل جيد (أوبري

138
00:10:49,627 --> 00:10:51,535
شكراً لك, يا رئيس

139
00:11:05,342 --> 00:11:09,552
أنا لا أفهم, كيف يعمل
كل هؤلاء الناس مع مصاص دماء ؟

140
00:11:09,720 --> 00:11:13,467
ــ لقد عقدت صفقة مرة مع الشيطان
(ــ  لكي تصل إلي (أنجليس

141
00:11:13,639 --> 00:11:15,511
لكي تقوم بقتل مصاص الدماء

142
00:11:15,681 --> 00:11:20,007
أنا متأكد ان لديهم أسبابهم
مهما كانت خاطئة

143
00:11:20,183 --> 00:11:23,965
الأشياء لَيستْ سوداءَ دائماً وبيضَاء ايضاً
الخير والشر

144
00:11:24,810 --> 00:11:27,727
ماذا عن (أنجليس) ؟

145
00:11:28,229 --> 00:11:30,553
أنه شرير

146
00:11:55,575 --> 00:11:58,823
السلاسل ستكون جيدة الأن

147
00:12:09,498 --> 00:12:12,330
عرفت أنكِ قصدتِ ذلك

148
00:12:12,498 --> 00:12:17,454
عندما أردنا أن نتحرك, الأحداث
تتحرك أسرع مما تمنيت

149
00:12:17,626 --> 00:12:21,207
لقد بدأت أشعر بالملل

150
00:12:24,754 --> 00:12:28,797
أتعلم, حلاقي كان لديه نفس المشكلة

151
00:12:28,965 --> 00:12:31,335
لِذلك حلاقة الشعر سيئة

152
00:12:31,507 --> 00:12:34,709
أحببت هذا المكبل
يبدو أنه غير ميت

153
00:12:34,885 --> 00:12:36,840
يبدو أنك مستمتع

154
00:12:37,010 --> 00:12:39,878
 علي رسلك (جوستين) أنه (ساهجهان) فحسب

155
00:12:40,052 --> 00:12:44,095
ساهجهان) فحسب  " ؟) "
(أتري هذه هب مشكلتك (هولتز

156
00:12:44,263 --> 00:12:46,753
... إذا قمت بما

157
00:12:47,474 --> 00:12:50,010
أيمكننا الحصول علي بعض الخصوصية ؟

158
00:12:50,516 --> 00:12:54,512
ــ لا
ــ حسناً, أنت تدينني بمصاص دماء ميت

159
00:12:55,018 --> 00:13:00,009
أجل, كيف يجب أن أضع هذا ؟
ماذا ستفعل حول الأمر ؟

160
00:13:01,354 --> 00:13:03,476
لاشيء, هذا ما أنت تفعله

161
00:13:03,647 --> 00:13:08,934
كل ما تستطيع فعله أو لا تستطيع
جلبتني إلي هنا

162
00:13:09,607 --> 00:13:12,855
(لقد فعلت ماعليك (ساهجهان
أترك الباقي لي الأن

163
00:13:13,025 --> 00:13:17,769
ما الذي عليك فعله ؟, تجنيد بعض
... الاشخاص وتوحيد شبكة عسكرية 

164
00:13:17,945 --> 00:13:21,988
لكي يلعبوا الكاميرا الخفية
مع (آنجل) ؟, تلك غباوة

165
00:13:22,530 --> 00:13:26,110
أعترف بهذا, أنت جبان

166
00:13:26,281 --> 00:13:31,320
وأراهن أن (كارولين) ستوافقني
تتذكرها, اليس كذلك ؟

167
00:13:31,492 --> 00:13:35,358
زوجتك ميتة
أم اطفالك الموتي

168
00:13:36,120 --> 00:13:40,660
كيف ماتوا ؟
ومن أقسم أنتقاماً ؟

169
00:13:40,830 --> 00:13:43,829
أي من ذلك والجرس يدق ؟

170
00:13:45,207 --> 00:13:48,989
ــ أخرج
ــ أو ماذا ؟, لا تستطيع قتلي

171
00:13:49,167 --> 00:13:53,376
لكن يمكن أن أقضي
علي جوهرة تنقلك بين الأبعاد

172
00:13:53,544 --> 00:13:58,038
إذا كنت حي إلي الابد

173
00:13:59,588 --> 00:14:02,956
(هذا لم ينتهي (هولتز

174
00:14:04,382 --> 00:14:09,007
أعرف أنه خطر, أنا لا أهتم
أنت ساحر

175
00:14:10,969 --> 00:14:14,585
لأن الشئ الصحيح يجب ان يتم

176
00:14:14,763 --> 00:14:20,002
ثم لأنني أدفع كمية من المال
أفعل هذا وأتصل بي

177
00:14:20,181 --> 00:14:22,387
ــ (ويز) ؟
ــ ما الأمر ؟

178
00:14:23,558 --> 00:14:27,424
ــ أنت مشغول, سأتحدث لاحقاً
ــ ماذا أستطيع أن افعل من أجلك ؟

179
00:14:28,186 --> 00:14:30,224
لا شيء

180
00:14:31,353 --> 00:14:33,724
أردت أن أشكرك

181
00:14:34,105 --> 00:14:39,262
لقد كنت جدياً مع تلك المرأة
أوبري), التي فقدت طفلها في الرصيف)

182
00:14:39,440 --> 00:14:40,471
شكراً لكِ

183
00:14:40,650 --> 00:14:44,183
أنت تعمل بجد كبير, وقراءة كل تلك الكتب

184
00:14:44,360 --> 00:14:48,142
والكتب تحدق لي
أعرف كيف يفعل الجنون هذا

185
00:14:48,570 --> 00:14:53,988
يجب أن تخرج من هنا
إذهب للتمشي, تحتاج لذلك

186
00:14:56,281 --> 00:14:59,815
(أعتقد أنه بأمكانك الخروج مع (أوبري

187
00:14:59,992 --> 00:15:04,698
أظنها وحيدة و تحتاج إلي رفقة

188
00:15:04,869 --> 00:15:06,859
فريد) ؟)

189
00:15:08,079 --> 00:15:13,283
نحن لسنا هنا للمواعدة
نحن هنا للعمل

190
00:15:15,375 --> 00:15:18,989
لما لا تذهبِ للصريف و تقومين بعملكِ

191
00:15:25,753 --> 00:15:29,879
هل كل شئ بخير؟
هل اهتموا بكِ ؟

192
00:15:30,047 --> 00:15:34,043
(لا, أمي أنا (لايلا
(لقد أتصلتِ بـ (لايلا

193
00:15:34,216 --> 00:15:38,293
أتحتاجين لأي شئ ؟
أتحتاجين للمال ؟

194
00:15:38,717 --> 00:15:42,250
لا, أمي لا أستطيع القدوم
"أنا في "لوس أنجلوس

195
00:15:42,427 --> 00:15:44,799
تعرفين ذلك

196
00:15:45,095 --> 00:15:49,091
لا تبكي, أمي, توقفِ رجاءاً

197
00:15:54,518 --> 00:15:57,553
سأقوم بالأتصال لاحقاً

198
00:15:58,020 --> 00:16:00,937
ــ ليس لديك شئ هنا
ــ أهكذا هو الأمر

199
00:16:01,106 --> 00:16:04,307
إلا يوجد " كيف فعلت هذا" ؟
لا صراخ ولا رعب ؟

200
00:16:04,482 --> 00:16:07,315
أنتِ أكثرهم تعباً في
القرن الحادي والعشرين

201
00:16:07,482 --> 00:16:11,893
أنت (ساهجهان)، أليس كذلك ؟
ربما أكون متعبة,ل كنني أقوم بواجبي المدرسي

202
00:16:12,068 --> 00:16:16,811
وهناك الفتاة التي
تسجل كل شئ يحدث

203
00:16:16,987 --> 00:16:21,527
ــ شركتي كالصخر
ــ أجل, أنا مألوف لدي شركتك

204
00:16:21,698 --> 00:16:23,985
هنا وفي أبعاد أخري

205
00:16:24,157 --> 00:16:28,402
أنت متنقل عبر الزمن
... أنت من ساعد (هولتز) من القرن الثامن عشر

206
00:16:28,576 --> 00:16:32,618
وضعته في الثلج لكي يظهر
لـ (آنجل) ويقضي عليه

207
00:16:32,785 --> 00:16:36,568
أعتبارأً حتي الان لم ارقص
(علي كومة تراب (آنجل

208
00:16:36,747 --> 00:16:40,159
أظن أن (هولتز) ليس
سريع بما فيه الكفاية

209
00:16:40,330 --> 00:16:43,698
وأنت تفكر أن شركتي يمكن
أن تعجل الامر

210
00:16:44,207 --> 00:16:45,915
تقريباً

211
00:16:46,084 --> 00:16:52,201
سياسة "ولفرام وهارت" الرسمية
دع (آنجل) يعيش حتي يكون مفيدً

212
00:16:52,378 --> 00:16:54,749
أُقسمُت على طَاعَة تلك السياسةِ

213
00:16:56,463 --> 00:16:59,628
هناك طريقة أخري
"نستطيع مساعدتك؟"

214
00:17:06,801 --> 00:17:09,587
... لدي خطة, لكن لتنجح 

215
00:17:09,803 --> 00:17:13,668
أحتاج إلي شئ
ثمين جداً

216
00:17:13,847 --> 00:17:17,924
الحصول عليه سيكون صعبً
أن لم يكن مستحيلً

217
00:17:18,098 --> 00:17:21,466
(ــ أحتاج دم أبن (آنجل
ــ حصلت عليه

218
00:17:21,643 --> 00:17:23,515
حصلتِ عليه ؟, ماذا تعنين بحصلتِ عليه ؟
كيف فعلتِ هذا ؟

219
00:17:23,685 --> 00:17:27,431
من مستشفي طبية
أنا لم أعرف اذا كان مفيد أم لا

220
00:17:27,602 --> 00:17:31,349
الرجال في المختبر قالوا
أن الدم طبيعي جداً

221
00:17:31,521 --> 00:17:34,805
لأنهم يبحثون عن الشئ الخطأ

222
00:17:43,484 --> 00:17:46,235
أنا أبحث عن إي
شئ مثير للريبة

223
00:17:46,402 --> 00:17:50,067
أنا أبحث عن الأماكن المظلمة التي
يمكن أن يتم خطف احد بها

224
00:17:50,239 --> 00:17:55,740
كسيارات أو شاحنات أو آناس شاحبون
ذت أسنان حادة

225
00:17:55,908 --> 00:18:00,982
لا تقلقِ حول هذا
فالشمس مازالت فوق السماء

226
00:18:01,160 --> 00:18:04,075
رغم ذلك , كمحترفون
إلا يجب أن نكون مدركين ... ؟

227
00:18:04,244 --> 00:18:07,494
رمي الحلقات, أتريدينني أن اكون
الفتي مفتول العضلات وأربح لك جائزة ؟

228
00:18:07,663 --> 00:18:11,030
(ــ (تشارلز
ــ حسنا, يمكن أن أكون مفتول العضلات فقط

229
00:18:12,416 --> 00:18:16,114
أنتظرِ إلي ذلك الأرنب المحشو
هل يمكنكِ أن تربحيه لي ؟

230
00:18:16,292 --> 00:18:20,369
ــ هذا خطأ
ــ أنتِ محقة, لا أريد أرنب

231
00:18:20,544 --> 00:18:25,002
ــ من المفترض أن نعمل
ــ لا, نحن نعمل علي معرفة الخدعة

232
00:18:25,171 --> 00:18:28,040
ــ مازال هذا عملنا
ــ في الحقيقة, هذا كان عملي

233
00:18:28,214 --> 00:18:32,375
ويز) لم يقل أن تاتي معي)
من المحتمل انه أرسلني لكي يدردش مع فتاتي

234
00:18:32,840 --> 00:18:34,963
ويز) لا يفعل هذا)

235
00:18:35,134 --> 00:18:37,291
أنا فتاتك ؟

236
00:18:37,802 --> 00:18:41,087
ويز) يعرف عننا)
وأنت لم تخبرني ؟

237
00:18:41,263 --> 00:18:44,881
يعرف انني اهتم بكِ
الأن يعرف أننا نري بعضنا

238
00:18:45,058 --> 00:18:51,139
أنه الرئيس, لا اعتقد أنه يحب فكرة
أن نتواعد سوية وقت العمل

239
00:18:51,310 --> 00:18:53,978
لقد قال شئ لكِ,اليس كذلك ؟

240
00:18:56,604 --> 00:18:58,347
أنتِ تدعمينني,صحيح؟

241
00:18:58,522 --> 00:19:02,564
أخبرته أن حياتنا الشخصية
ليست من شأنه, صحيح ؟

242
00:19:02,732 --> 00:19:06,395
تراهن أنني ... لم أفعل

243
00:19:07,234 --> 00:19:10,150
أحبك و أريد الأستمرار بحبك

244
00:19:10,318 --> 00:19:11,350
فلتفعلي ذلك

245
00:19:11,528 --> 00:19:14,730
ربما عندما نكون بالخارج مثل الأن
علينا ان نعمل فقط

246
00:19:14,905 --> 00:19:16,943
لا, لانستطيع فعلها بتلك الطريقة

247
00:19:17,114 --> 00:19:22,105
ربما أكون طماع, أريد كل شئ
الفتاه الأروع والعمل الأعظم

248
00:19:22,283 --> 00:19:28,283
لا أستسلم بدون معركة
ماذا عنكِ أنتِ ؟

249
00:19:30,870 --> 00:19:32,612
جيد

250
00:19:33,745 --> 00:19:37,528
الأن, ماذا عن البحث
عن مصاصي الدماء ؟

251
00:19:50,295 --> 00:19:52,203
أنه قادم ليهاجمك

252
00:19:56,631 --> 00:19:58,872
عليَ مغادرة المكتب لفترة

253
00:19:59,049 --> 00:20:03,875
ويز)، ماذا يجري ؟)
أنت على الحافةِ منذ أيامِ

254
00:20:04,052 --> 00:20:06,042
تحدث إليَ

255
00:20:06,218 --> 00:20:08,755
أريد فقط ان أتأكد أن كل
شئ بخير

256
00:20:08,928 --> 00:20:11,549
أتقصد, عن (كونورد) ؟

257
00:20:12,722 --> 00:20:17,548
(أنت لا تقصد أن تجعل العم (ويز
مصاب بالصداع الأن, اليس كذلك ؟

258
00:20:18,058 --> 00:20:20,382
لن أتأخر

259
00:20:24,186 --> 00:20:25,845
ويز) ؟)

260
00:20:26,394 --> 00:20:28,186
شكراً

261
00:20:28,355 --> 00:20:30,678
أنت صديق جيد

262
00:20:30,855 --> 00:20:33,013
أليس كذلك ؟

263
00:20:34,942 --> 00:20:37,561
علينا أن نعود

264
00:20:37,734 --> 00:20:42,310
أنتظرِ
شئ ما يحيرني

265
00:20:43,654 --> 00:20:46,652
أعتقدت أننا سنبقي خارج
موقع العمل

266
00:20:46,821 --> 00:20:49,607
ليس ذلك الشئ

267
00:20:52,658 --> 00:20:56,320
لا أري شيءً مريب

268
00:20:56,825 --> 00:21:01,865
ماعدا ذلك الرجل الذي
يحاول دخول البناية هناك

269
00:21:03,788 --> 00:21:06,621
لقد اغلق المكان منذ ساعة مضت

270
00:21:19,253 --> 00:21:23,497
ــ هل هذا مصاص دماء ؟
ــ طريقة واحدة فقط لنعرف

271
00:21:23,923 --> 00:21:26,458
ــ (تشارلز) ما الذي تفعله ؟
ــ أقوم بعملي

272
00:21:26,631 --> 00:21:30,377
أنا لم أذهب إلي الرصيف طوال النهار فقط
(لكي أعود للمنزل وأحفظ التقرير مع (ويزلي

273
00:21:30,549 --> 00:21:34,414
ــ دعينا ننهي ذلك
ــ ليس من الفترض أن نفعل ذلك

274
00:22:11,693 --> 00:22:13,980
عندما أقول لكِ "اذهبي" , أركضِ

275
00:22:22,615 --> 00:22:24,736
ــ أخرجِ من هنا
.. ــ لكن

276
00:22:29,368 --> 00:22:32,532
ــ سيقتلونه
ــ ربما

277
00:23:01,925 --> 00:23:05,373
... ــ اليس علينا أن نفعل
ــ لا, هذا ليس سبب وجودنا

278
00:23:07,718 --> 00:23:09,544
خلفك

279
00:23:17,599 --> 00:23:19,921
حسناً, ما الذي تعرفه ؟

280
00:23:22,517 --> 00:23:24,887
فريد),لماذا أنتِ هنا ؟)

281
00:23:26,976 --> 00:23:29,811
أنا أساندك

282
00:23:32,021 --> 00:23:35,637
حسناً, في الواقع لقد كنت خلفه

283
00:23:36,398 --> 00:23:37,856
شكراً

284
00:23:48,321 --> 00:23:52,150
أربعة وثلاثون درجة
و12 دقيقة شمالاً

285
00:23:52,322 --> 00:23:56,104
... 1 1 8, 21...

286
00:23:57,533 --> 00:23:59,571
غربً ...

287
00:23:59,909 --> 00:24:01,865
... يجب

288
00:24:02,202 --> 00:24:04,359
أن يكون هذا ...

289
00:24:11,331 --> 00:24:14,699
يفترض أن تكون تمثال

290
00:24:15,000 --> 00:24:17,323
أظنك كذلك

291
00:24:19,251 --> 00:24:21,373
نوعاً ما

292
00:24:23,544 --> 00:24:27,245
هذا لن ينفع
ساقتل الساحر

294
00:24:42,514 --> 00:24:47,587
أقبل هذا العرض
 وأفتح باب الحقيقة

295
00:24:58,313 --> 00:25:01,644
كيف تجرأ علي التكلم مع (لوا) ؟

296
00:25:02,857 --> 00:25:05,691
... أنا هنا لكي أتضرع لك أيها العظيم

297
00:25:06,024 --> 00:25:10,565
و أستجديك لتجاوب علي أسئلتي
و قواك التي يمكن أن تكشفها

298
00:25:10,736 --> 00:25:17,019
لديك كل الأجوبة أيها الأنسان
أنت تبحث عن السؤال فقط

299
00:25:17,530 --> 00:25:23,114
أهذا حقيقي ؟,  (آنجل) سيقوم
بقتل ابنه كما في النبوءات ؟

300
00:25:23,283 --> 00:25:28,191
مصاص الدماء سيلتهم
طفله بالتأكيد

301
00:25:28,368 --> 00:25:32,280
السؤال المظلم الفظيع
هو, متي ؟

302
00:25:32,703 --> 00:25:38,620
لا, السؤال المظلم الفظيع
كيف يمكنني أيقافه ؟

303
00:25:38,790 --> 00:25:40,414
لا يمكن أن توقفه

304
00:25:40,583 --> 00:25:43,996
يجب أن أوقفه
... لابد من وجود طريقة

305
00:25:46,084 --> 00:25:49,618
و قاحتك تضايقني

306
00:25:49,795 --> 00:25:52,545
حاول أن تتحدث مع
"تشاكي هامبورجر"

307
00:25:52,713 --> 00:25:56,839
ستخاطر بحياتك ايها البشري
(اذا دعوتني (لوا

308
00:25:57,007 --> 00:26:03,088
ربما ما تبحث عنه هو الموت
الألم الذي سيألم قلبك

309
00:26:03,259 --> 00:26:06,626
أذا افعل هذا وننتهي
لا شئ سيوقفني

310
00:26:06,802 --> 00:26:10,501
أيها الهالك الضعيف
ألمكَ بْدأُ للتو

311
00:26:10,721 --> 00:26:13,424
الخيانة و المعاناه ينتظرانك

312
00:26:13,597 --> 00:26:18,837
والوقت يَنْفذ
رغم ذلك ما زالتَ تُهملُ السؤالَ

313
00:26:19,016 --> 00:26:22,016
حسناً اذا,متي ؟
متي سيحدث هذا ؟

314
00:26:22,184 --> 00:26:27,389
النذير الأول ستهتز الأرض
النذير الثاني سيحترق الهواء

315
00:26:27,770 --> 00:26:32,346
الأخيرة ستتحول السماء إلي دماء

316
00:26:34,482 --> 00:26:37,647
زلزال ؟
ذلك النذير الأول ؟

317
00:26:37,816 --> 00:26:42,809
"ــ نحن بـ "كاليفورنيا
ــ زلزال, نار, دماء

318
00:26:43,153 --> 00:26:49,022
كن حذراً من الأشارات
أيها البشري ولا تزعج (لوا) أكثر

319
00:26:54,783 --> 00:26:59,028
أحتاج شراب إسكتلندي
بعمر 30 سنه مع الثلج

320
00:26:59,202 --> 00:27:01,109
بالتأكيد

321
00:27:06,204 --> 00:27:09,952
ليس في أفضل أيامك
مع السلامة

322
00:27:16,669 --> 00:27:18,461
تمتعِ به

323
00:27:27,216 --> 00:27:29,624
آسف, لقد تأخرت

324
00:27:30,010 --> 00:27:33,708
تبدأِ ساخرة
بالانتقال بالزمن وكل هذا

325
00:27:33,886 --> 00:27:36,720
ــ اننا معك
ــ اننا معك ؟

326
00:27:36,887 --> 00:27:39,638
خطتنا؟, الخاصة بـ (آنجل) ؟

327
00:27:39,805 --> 00:27:42,556
أنا سأشرف علي الأمر
وتحمل التكاليف

328
00:27:42,723 --> 00:27:47,383
ليس لدينا أي مشكلة بالشركة
من الجيد رؤيتك

329
00:27:47,559 --> 00:27:51,719
حسناً, دعينا نترك هذا
ونتحدث في العمل

330
00:27:51,894 --> 00:27:56,139
أنا أتنقل منذ 133سنة
هل يقتلك اجراء محادثة معي ؟ 

331
00:27:56,313 --> 00:28:01,602
صحيح, لأننا في موعد ؟
قابلتك هنا لكي نتكلم بحرية

332
00:28:01,775 --> 00:28:03,232
لذا دعينا نتكلم بحرية

333
00:28:03,400 --> 00:28:07,894
أيعجبك اذا اخبرتك
أنني أتحكم في وقت ضوء الشمس ؟

334
00:28:08,569 --> 00:28:13,193
لماذا تريد (آنجل) ميت ؟
أنه الشئ الوحيد الذي لا اعرفه

335
00:28:13,362 --> 00:28:16,979
يافتي, هذا للعمل ولا شيء أكثر

336
00:28:17,614 --> 00:28:19,440
لدي اسبابي

337
00:28:20,366 --> 00:28:23,366
ماذا عنكِ ؟
منصب كبير في الشركة

338
00:28:23,535 --> 00:28:25,775
لماذا تخاطرِ بقتل (آنجل) ؟

339
00:28:26,035 --> 00:28:28,323
لدينا تاريخ مشترك

340
00:28:28,495 --> 00:28:31,066
حسناً, نفس الشئ هنا

341
00:28:32,247 --> 00:28:35,246
ــ هل أنت خائف منه؟
ــ لا

342
00:28:35,415 --> 00:28:37,572
ما الذي تخاف منه ؟

343
00:28:37,749 --> 00:28:41,745
ربما لايمكن قتلك
لكنني أشتم رائحه الخوف

344
00:28:41,918 --> 00:28:45,534
أين ذهب الوقت ؟

345
00:28:46,545 --> 00:28:49,498
اذا متي سيظهر تأثير الخطة ؟

346
00:28:49,672 --> 00:28:52,375
لقد بدأنا للتو

348
00:29:08,764 --> 00:29:14,300
مرحباً, آسف, لقد شتت أنتباهك

349
00:29:14,473 --> 00:29:18,339
أوبري), أنا لم أسمعكِ و أنتِ تدخلين)

350
00:29:18,725 --> 00:29:20,599
تفضلي رجاءاً

351
00:29:24,437 --> 00:29:28,349
لقد تلقيت رسالتك
أنك اعتنيت بكل شئ

352
00:29:28,522 --> 00:29:31,971
لا أستطيع أخبارك كم أنا ممتنة

353
00:29:32,148 --> 00:29:35,232
(لقت فات الآوان لـ (تيموثي

354
00:29:35,401 --> 00:29:39,941
لكن علي الأقل تلك الوحوش لن تكون
قادرة علي اختطاف أبن شخص أخر

355
00:29:43,238 --> 00:29:47,397
وحوش" أنا لا أتذكر انني ذكرت"
أن هناك اكثر من واحد

356
00:29:47,947 --> 00:29:52,772
حسناً,لقد قلت من قبل
أنه الأمر ربما كان خدعة

357
00:29:56,828 --> 00:30:00,572
حسناً, شكراًُ للشيك
سنرسل لك الإيصال

358
00:30:01,078 --> 00:30:05,868
أنظر,أنا أعلم أنه ليس من شأني
لكن, هل انت بخير ؟

359
00:30:06,039 --> 00:30:10,081
تبدو كمن دفع عن الحافة

360
00:30:10,249 --> 00:30:12,454
لا أنام جيداً

361
00:30:14,835 --> 00:30:18,414
أتريد الخروج ؟
لتناول كوب من القهوة أو اي شئ أخر ؟

362
00:30:18,585 --> 00:30:21,456
أتقصدين معكِ ؟

363
00:30:21,921 --> 00:30:25,288
... لكي اكون صادقة

364
00:30:26,214 --> 00:30:28,965
أحتاج إلي صديق

365
00:30:29,133 --> 00:30:32,546
... منذ ما حدث لأبني

366
00:30:33,926 --> 00:30:36,333
و أنا أشعر بالوحدة 

367
00:30:37,136 --> 00:30:39,590
أنتِ جيدة

368
00:30:40,304 --> 00:30:43,174
"أحب "الوحدة

369
00:30:44,598 --> 00:30:49,637
ــ ماذا ؟
ــ آجل, "وحدة" كانت أضافة جيدة

370
00:30:52,560 --> 00:30:55,595
ــ تتحركين كمقاتلة و ليس كضحية
ــ آجل

371
00:30:55,770 --> 00:30:59,681
وضعتي كمين لأصدقائي
كان يمكن أن يموتوا

372
00:30:59,854 --> 00:31:05,190
لكنهم لم يفعلوا, أصدقائك
علي قيد الحياة, لكن طفلي ليس كذلك

373
00:31:09,359 --> 00:31:11,434
آسف, لما حدث لأبنكِ

374
00:31:12,527 --> 00:31:17,899
أهكذا وجدك (هولتز) ؟
بسبب ما حدث لإبنك ؟

375
00:31:19,656 --> 00:31:23,900
أنتِ علي صواب في حمايته
هولتز) من الرجال الجيدين)

376
00:31:24,074 --> 00:31:26,196
لديه كل الحق لكرهي

377
00:31:26,700 --> 00:31:31,443
... و إذا أقترب من أصدقائي ثانيةً

378
00:31:31,662 --> 00:31:36,486
أو حاول لمس شعرة من رأس أبني
فسأقوم بقتله

379
00:31:36,663 --> 00:31:40,990
أو أي أحد أخر حاول أعتراض طريقي
دون الحاجة لذكر ذلك

380
00:31:56,798 --> 00:32:00,460
ولد جيد, هذا هو طفلي الصغير

381
00:32:00,632 --> 00:32:03,502
زلزالك الأول

382
00:32:07,720 --> 00:32:09,959
خلفك

383
00:32:12,180 --> 00:32:17,801
... تلك الفتاة الصغيرة
ضعيفة, خائفة

384
00:32:17,975 --> 00:32:20,131
وبقيت علي قيد الحياة

385
00:32:20,308 --> 00:32:24,802
لماذا ؟, لانها كانت راغبة بذلك

386
00:32:24,977 --> 00:32:30,016
لقد تحدت الموت من اجل سبب
بدلاً من ترك صديقها

387
00:32:30,396 --> 00:32:35,140
نحن أيضاً, نتحدي الموت
لكن بدرجة أكبر

388
00:32:35,691 --> 00:32:40,350
ادرسوا هذا بعناية
ربما سنقاتل هذين الأثنان قريباً

389
00:32:43,194 --> 00:32:46,561
ربما أقرب مما توقعت

390
00:32:54,157 --> 00:32:56,777
لقد تم كشفكِ

391
00:32:56,950 --> 00:32:59,702
ــ أنا آسفة
ــ هذا ليس مهمً

392
00:32:59,870 --> 00:33:03,203
بالطبع أنا منزعج لسماحك
له بتعقبك

393
00:33:03,372 --> 00:33:05,280
لا تلومها

394
00:33:07,499 --> 00:33:10,415
كنت سأجدك في النهاية

395
00:33:16,044 --> 00:33:18,913
ربما يجب أن نقطع لسانه

396
00:33:19,088 --> 00:33:21,874
(ــ ترسل رسالة إلي (آنجليس
ــ ربما

397
00:33:23,673 --> 00:33:26,957
أو ربما تستلقي علي الأرض
وتضع كمامة لفترة

398
00:33:30,217 --> 00:33:33,584
أنا لم آتي هنا للقتال
أنا لست عدوك

399
00:33:33,760 --> 00:33:37,210
لكنك لن تقوم بأي مشاكل

400
00:33:37,387 --> 00:33:40,138
ــ أنت تحارب الرجل الخطأ
ــ (آنجليس) ؟

401
00:33:40,305 --> 00:33:42,013
(لا, (آنجل

402
00:33:42,182 --> 00:33:46,128
لم يعد (آنجليس) بعد الأن
أنه رجل جيد

403
00:33:46,307 --> 00:33:51,181
ــ هو ليس حتي رجل
ــ علي الرغم من هذا, لديه روح

404
00:33:51,352 --> 00:33:55,680
أجل, ربما هو يعرف الألم
الذي كان يشعر به ضحاياه

405
00:33:55,855 --> 00:34:01,093
أنها لعنة رائعة, أعترف بهذا
الغجر لديهم أسلوب رائع في الانتقام

406
00:34:01,272 --> 00:34:06,098
حيث انهم فشلوا
في تحقيق العدالة

407
00:34:07,109 --> 00:34:09,433
والتي سأحققها بنفسي

408
00:34:09,611 --> 00:34:13,108
اذا كنت تحتاج لتضحية
خذني انا

409
00:34:13,279 --> 00:34:17,938
آنجل) غير مسؤول اكثر)
من جرائم (آنجليس) أكثر مني

410
00:34:18,114 --> 00:34:22,857
و هل يديك تلوثت بقتل زوجتي ؟

411
00:34:23,033 --> 00:34:26,649
التي قامت بلف الحبل حول
رقبة أبني وقمت بعضه ؟

412
00:34:26,826 --> 00:34:30,360
أكانت لك الايدي
... التي أمسكت أبنتي 

413
00:34:30,537 --> 00:34:34,366
وحولتها لمخلوق ملعون بالخلود ؟ 

414
00:34:34,538 --> 00:34:38,237
آنجليس) في طبيعته)
الوحش سيظهر ثانيةً

415
00:34:38,415 --> 00:34:43,205
لقد رأيته, وتعرف هذا
ولهذا انت هنا

416
00:34:44,210 --> 00:34:47,542
أنت خائف أن يقوم بقتل الطفل

417
00:34:49,796 --> 00:34:52,463
و أنت علي صواب

418
00:34:54,047 --> 00:34:57,960
مسايرتي كانت أكثر
نجاحً مما فهمت

419
00:34:58,133 --> 00:35:01,582
أنا لست بحاجه إلي النبؤات
لاخباري بهذا

420
00:35:01,760 --> 00:35:07,675
طالما الطفل مع الشيطان
هو ليس بمآمن

421
00:35:08,638 --> 00:35:11,471
حسناً, لدي سوء فهم

422
00:35:11,639 --> 00:35:17,093
أعتقد أن هناك ثأر
(أتريد حقاً أنقاذ أبن (آنجل

423
00:35:17,642 --> 00:35:20,013
ــ انت لا تصدقني ؟
ــ لست متأكد

424
00:35:20,185 --> 00:35:24,132
يمكن أن يكون الصوت المخيف المنخفض
هو ما يسبب لي القلق

425
00:35:27,146 --> 00:35:31,391
لقد حان الوقت لإتِّخاذ القرار
(سّيد (ويندام برايس

426
00:35:31,565 --> 00:35:36,355
جيشي قوي وسيزداد عددً

427
00:35:36,526 --> 00:35:40,306
قاتل ضدنا و ستصبح الحرب بركة من الدماء

428
00:35:40,486 --> 00:35:43,521
هذه ليست حرب, أنها أنتقام

429
00:35:43,737 --> 00:35:49,440
ما الخطأ في الأنتقام ؟
أنه الشئ الي بقي لنا

430
00:35:50,868 --> 00:35:54,150
أنظروا, أنا لا اريد
هذا اكثر منكم

431
00:35:54,326 --> 00:35:57,279
ربما ستفعل
قريباً بما فيه الكفاية

432
00:36:00,205 --> 00:36:05,327
عندما وضعت جسم أبني علي الأرض
... كان لابد أن أفتح التابوت 

433
00:36:05,499 --> 00:36:08,500
فقط عرفت
انه كان هناك

434
00:36:08,668 --> 00:36:14,085
ربما ستكتشف أن تابوت الطفل
(يا سّيد (ويندام برايس

435
00:36:14,252 --> 00:36:16,162
لا يزن شيءً ...

436
00:36:31,970 --> 00:36:34,969
بالكاد لمست غدائك

437
00:36:35,138 --> 00:36:38,588
ــ هل أنت بخير ؟
ــ أجل, أجل

438
00:36:43,266 --> 00:36:48,304
أنظرِ,لقد كنت أفكر بشأن الأمس
(لست مجنون ب (ويز

439
00:36:48,894 --> 00:36:51,977
أنتِ علي صواب
كان يجب أن اواجهه

440
00:36:52,146 --> 00:36:56,224
أفهم مقصده
أنه الرئيس وعلينا احترام ذلك

441
00:36:56,648 --> 00:37:00,857
عمله يشتت انتباهه في الاشياء
وذلك ضغط كثير عليه

442
00:37:01,441 --> 00:37:04,726
أنت لم تغير رأيك ؟
اليس كذلك ؟

443
00:37:04,902 --> 00:37:08,351
أقصد, أنك تريد كل شيء ؟

444
00:37:10,030 --> 00:37:13,562
طالما لا نداعب بعضنا في العمل

445
00:37:13,738 --> 00:37:18,232
أو يتم سحبنا تحت الأرض
من قِبل شيطان نبات

446
00:37:18,824 --> 00:37:21,065
أقول, لما لا نستمر في ذلك ؟

447
00:37:22,160 --> 00:37:26,451
ماذا اذا لم نستطيع التعامل مع
العمل والرومانسية

448
00:37:26,620 --> 00:37:28,492
العواطف صعبة

449
00:37:28,663 --> 00:37:32,492
يمكن أن ينتقضونا كما حدث ليلة أمس

450
00:37:32,664 --> 00:37:35,450
ماذا يحدث اذا لم ننجح ؟

451
00:37:35,833 --> 00:37:37,989
إذاً, سنعود لهذا ؟

452
00:37:41,127 --> 00:37:44,660
ماذا إذا جعلنا (ويزلي) نقوم بالأختيار ؟

453
00:37:51,589 --> 00:37:55,799
أنا احارب مصاصي الدماء
والشياطين منذ أن كنت طفلاً

454
00:37:55,967 --> 00:37:59,001
...هذا احساس لفعل الشئ الجيد

455
00:37:59,176 --> 00:38:04,879
أستيقظ في الصباح...
...وأجعل العالم أكثر أماناً أفضل

456
00:38:06,430 --> 00:38:08,420
دائماً كان لدي هذا

457
00:38:12,683 --> 00:38:16,051
لكن لم يكن لدي (فريد) من قبل

458
00:38:19,894 --> 00:38:23,059
أذا اضطررت لذلك
ساختارك أنتِ

459
00:38:28,690 --> 00:38:32,732
كان هذا قوياً, اليس كذلك ؟

460
00:38:33,734 --> 00:38:35,560
لا

461
00:38:36,611 --> 00:38:39,775
كان هذا صحيحاً

462
00:38:43,113 --> 00:38:48,697
أنظرِ, دعينا لا نقلق أكثر
ويزلي) رجل جيد)

463
00:38:48,865 --> 00:38:52,563
يفعل  الشئ الصحيح
دائماً يفعل هذا

465
00:39:06,247 --> 00:39:08,534
تفضل

466
00:39:09,583 --> 00:39:13,281
سأحصل علي بعض الطعام
أنت جائع, اليس كذلك ؟

467
00:39:14,376 --> 00:39:16,914
هل أستمتعت بالمشي ؟

468
00:39:19,671 --> 00:39:22,125
كيف حالك ؟

469
00:39:25,465 --> 00:39:27,290
حقاً

470
00:39:28,299 --> 00:39:31,050
أنه أفضل يوم لي

471
00:39:31,218 --> 00:39:34,003
أعرف هذا الشعور

472
00:39:34,677 --> 00:39:36,421
خمنت ذلك

473
00:39:40,763 --> 00:39:43,882
(كل ما عرفته عن (أوبري

474
00:39:44,932 --> 00:39:47,801
كُلّ ذلك الألمِ, ذلك الغضبِ

475
00:39:47,975 --> 00:39:53,643
الطريق الوحيدة التي كانت أمامها
الإِنْضِمام إلى (هولتز) والأنتقام

476
00:39:54,311 --> 00:39:56,931
أتعرف كيف عرفت ذلك ؟

477
00:39:58,396 --> 00:40:01,645
لأنك كنت لتفعل نفس الشيء

478
00:40:07,776 --> 00:40:09,982
هذا يخيفني

479
00:40:10,527 --> 00:40:12,565
أتعلم ؟

480
00:40:12,986 --> 00:40:17,528
أذا حدث اي شئ مثل ذلك
... إلي (كونورد), أنا لا اعرف ماذا افعل

481
00:40:20,740 --> 00:40:23,313
أنا أحب إبني

482
00:40:26,409 --> 00:40:29,196
الحب يمكن أن يكون فظيع

483
00:40:29,370 --> 00:40:32,073
كنت أفكر في ذلك
... أعتقدت أن الحب

484
00:40:32,245 --> 00:40:37,486
هو الشئ الذي تريد
أن تبلعه ويمزقك من داخلك

485
00:40:37,666 --> 00:40:42,905
(لكن ما أشعر به تجاه (كونورد
... حتى ذلك الخوف

486
00:40:43,084 --> 00:40:45,241
... ويز), أنه)

487
00:40:46,502 --> 00:40:49,252
ليس فظيعً

488
00:40:52,631 --> 00:40:54,752
أنه جميل

489
00:41:10,973 --> 00:41:13,509
ما المضحك جداً ؟

490
00:41:14,182 --> 00:41:15,759
الحياة

491
00:41:16,141 --> 00:41:18,974
الحياة مضحكة

492
00:41:19,267 --> 00:41:23,808
تستمع لناس أغبياء
و تتكلم مع هامبرجر مضحك

493
00:41:23,978 --> 00:41:27,392
... أنا قلق من الأشياء التي لن

494
00:41:33,065 --> 00:41:37,608
كل شيء مضحك جداً و جميل

495
00:42:21,464 --> 00:42:23,456
أمسكت بك

496
00:42:31,762 --> 00:42:34,464
ويز), أخرج)

497
00:42:40,681 --> 00:42:44,345
لا بأس
لا بأس, كل شيء علي ما يرام

498
00:42:49,394 --> 00:42:52,558
زلزال, نار, دماء

499
00:42:54,270 --> 00:42:57,556
أعتقدت أنه سيتم محاصرتنا هناك

500
00:42:58,940 --> 00:43:03,399
علي الأقل كنت أريد تناول طعام خفيف

501
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

502
00:10:52,270 --> 00:11:04,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 

503
00:41:40,000 --> 00:42:05,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 