﻿1
00:00:38,980 --> 00:00:41,980
ــ لقد عثرنا عليهم
ــ فلنذهب

3
00:00:49,487 --> 00:00:53,947
هل والدتكِ بالمنزل أيتها الشابة ؟
خذينا إليها

4
00:00:54,116 --> 00:00:58,326
قال أبي لا تدعوا الغرباء للداخل
طلما هو بالخارج

5
00:00:58,494 --> 00:01:01,578
نحن لَسنا غرباءَ
أنتِ (ساره)، أليس كذلك؟

6
00:01:02,622 --> 00:01:05,990
بالطبع نعرفك
فأنتِ حبيبة والدكِ

7
00:01:06,166 --> 00:01:08,407
هل الغرباء يعرفون ذلك ؟

8
00:01:09,335 --> 00:01:13,462
لذا هل يمكننا الدخول ؟

9
00:01:16,298 --> 00:01:17,922
ــ أهذه موافقة ؟
ــ آجل

10
00:01:18,091 --> 00:01:19,289
رائع

11
00:01:19,467 --> 00:01:23,713
فتاة جيدة, ذكرينني أن
أعطيكِ متعة خاصة

12
00:01:34,145 --> 00:01:36,895
أنهم محاصرون بالداخل

13
00:01:37,647 --> 00:01:41,809
ــ هل والدتك هي من حاكت هذه الملابس ؟
ــ ماكل هذا الأهتمـ ... ؟

14
00:01:42,025 --> 00:01:44,859
ــ مساء الخير سيدتي
ــ مساء الخير

15
00:01:58,870 --> 00:02:02,119
أحرقوا المكان
أذا أضطررنا لذلك

16
00:02:05,834 --> 00:02:10,162
سنبقي لحظة واحدة
لدينا رسالة لزوجك

17
00:02:10,336 --> 00:02:12,293
أتعرف (دانيال) ؟

18
00:02:15,382 --> 00:02:18,381
ماهي الرسالة ؟

19
00:02:18,551 --> 00:02:21,716
(سأعطيها إلي (ساره

20
00:02:24,513 --> 00:02:25,888
عند إشارتي

21
00:02:26,890 --> 00:02:31,431
أغمضِ عينيكِ
لدي مفاجأة لكِ

23
00:02:35,563 --> 00:02:38,599
...(أخبرِ زوجك, السيد (هولتز

24
00:02:39,607 --> 00:02:42,014
لا يهم, أنا من سيخبره

25
00:02:46,904 --> 00:02:49,821
أين هم ؟

26
00:03:12,297 --> 00:03:15,500
أنهم في منزلي

28
00:03:27,141 --> 00:03:31,138
إلا يوجد شئ نفعله
لكي نوقف هذه الضوضاء ؟

29
00:03:32,562 --> 00:03:36,144
ــ أعتقد أنه يريد أمه
ــ دعينا نُرسله إليها

30
00:03:36,314 --> 00:03:38,436
أتريدين فعل ذلك أم أفعل أنا ؟

32
00:05:08,297 --> 00:05:11,463
... أستفعل هذا

33
00:05:12,384 --> 00:05:14,340
أم أفعله أنا ؟...

34
00:05:23,225 --> 00:06:09,260
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة الثامنة</Font>
<font color="Yellow" >~ التسـارع ~</font> 

35
00:06:30,439 --> 00:06:33,724
... أعلم أن هذا مر عليك مثل لحظة

36
00:06:33,899 --> 00:06:38,442
لكنها 227 سنة مرت
علي أتقفاقنا

37
00:06:38,653 --> 00:06:40,811
الأمبراطوريات نهضت و سقطت

38
00:06:41,030 --> 00:06:44,148
... البشرية سخرت قوة الشمس

39
00:06:44,366 --> 00:06:47,947
المشي علي القمر, تعمير الصحراء القاحلة

40
00:06:48,368 --> 00:06:54,155
ماذا عن "أنجلترا" ؟
هل نجت من سنوات الدمار ؟

41
00:06:54,331 --> 00:06:56,489
آجل

42
00:06:57,249 --> 00:07:02,539
أنها 60 سنة مضت
الوضع يبدو كما هو

43
00:07:02,712 --> 00:07:08,962
البيرة الدافئة,اللحم الطري
"لهذا إنتقلتُ إلى "لوس أنجلوس

44
00:07:09,133 --> 00:07:12,548
هَلْ أخبرتك بهذا التاريخِ ؟
...الثورة الأمريكية

45
00:07:12,802 --> 00:07:16,170
قامت بالتوسع , تباً لأبناء الشاطئ ؟

46
00:07:16,388 --> 00:07:18,464
أَفْهمُ بما فيه الكفاية

47
00:07:19,765 --> 00:07:25,969
شيءً واحد يحيرني, تلك الرؤي, الحروب و أسلحة الدمار

48
00:07:26,188 --> 00:07:30,232
ولم يفكر أحد في قتل
آنجليس) و (دارلا) ؟)

49
00:07:31,149 --> 00:07:37,103
لهذا جلبتك إلي هنا, أتتذكر ؟
مصيرك و مصيرهم تشابك

50
00:07:37,279 --> 00:07:40,778
دعنا نذهب, دعنا ننهي ذلك
(أريد عودة (آنجليس

51
00:07:41,032 --> 00:07:46,237
أعرف هذا, فأنا أريده أيضاً
لَكنَّنا سَنَفعلها بشكل صحيح

52
00:07:46,494 --> 00:07:49,529
لقد أنتظرت قرنين ونصف
ليس عن عبث

53
00:07:49,788 --> 00:07:52,242
أتتعقبة؟

54
00:07:52,457 --> 00:07:56,120
أجل,لكن ليس بالطريقة
التي تتخيلها

55
00:07:56,334 --> 00:08:00,710
هناك أبعاد أخرى
حيث يَمر الوقتَ بشكل مختلف

56
00:08:00,962 --> 00:08:04,331
عِنْدي القدرةُ للذهاب
لتلك الأبعادِ

57
00:08:04,548 --> 00:08:07,584
ــ ولهذا أنت لم تكبر في السن؟
ــ أجل

58
00:08:07,842 --> 00:08:12,088
هذا أقل شئ تكتسبه من هذا

59
00:08:12,513 --> 00:08:17,090
الأن,أرتاح بعض الشئ
لأنك ستحتاج لعافيتك

60
00:08:24,062 --> 00:08:26,469
ــ تعرف طريقة فعل ذلك,اليس كذلك ؟
ــ لا

61
00:08:26,689 --> 00:08:28,812
كنت أفكر بأخر مرة كنت هنا

62
00:08:28,982 --> 00:08:33,442
ذلك النوع الذي لا ينسي بسهولة

63
00:08:33,611 --> 00:08:35,649
أعرف, لقد حاولت

64
00:08:35,821 --> 00:08:39,235
جئت إلي هنا
" العالم مكان وحيد "

65
00:08:39,448 --> 00:08:43,575
ــ لقد مررت بيوم سئ
...ــ لذا رَميتَني خلال تلك الأبوابِ

66
00:08:43,743 --> 00:08:47,324
دفعتني إلي السرير...
وأخذت ما كنت تريده ؟

67
00:08:47,788 --> 00:08:51,321
يبدو أنها الأشياء التي
نفعلها في الوقت الصحيح

69
00:08:53,667 --> 00:08:55,457
تفضل بالدخول

70
00:08:57,586 --> 00:09:01,796
آسف,لدينا مشكلة في معرفة
ترجمة المخطوطة

71
00:09:01,964 --> 00:09:05,166
(بعض الكلمات التي يستعملها (ويز
... كانت صعبة

72
00:09:05,342 --> 00:09:09,800
... "بسبب أختلاف الكلمات و الأفعال لمخطوطة "نيازيان 

73
00:09:09,970 --> 00:09:11,927
... الذي تم أكتشافها من قِبل

74
00:09:12,096 --> 00:09:16,009
آسفة, سأصمت و هو سيخبرك

75
00:09:16,183 --> 00:09:20,131
ترو-كلون" ليس شخص, بل هو المكان الذي سيبدأ به الحدث"

76
00:09:20,311 --> 00:09:25,730
أنها لا تتحدث عنك أنت فقط
بل (دارلا) والطفل,لكن الاشياء التي لانعرفها

77
00:09:25,939 --> 00:09:29,805
إلا يعني هذا
أن الطفل ليس شرير وهل هذا الرعب ؟

78
00:09:29,984 --> 00:09:33,518
... "ليس بالضرورة, هنالك بعض العبارات في "نيازيان

79
00:09:33,695 --> 00:09:37,063
تَتعلّقَ بولادتِه
لكنني لم أصل إلي شئ

80
00:09:37,281 --> 00:09:40,980
ــ من المهم أن تصل
ــ نحتاج لمعرفة كل شئ

81
00:09:41,201 --> 00:09:45,611
هناك شئ واحد أعرفه
علينا حمايته

82
00:09:45,787 --> 00:09:50,329
ــ كيف تعرفين ذلك ؟
ــ لأنني لا أَستطيعُ التَخَلُّص مِنْه

83
00:09:50,916 --> 00:09:52,457
آسفة لسؤالي

84
00:09:52,666 --> 00:09:56,248
إذا ضربت هذا في ماعدتكِ
ألن تشعرِ بشيء ؟

85
00:09:56,920 --> 00:10:00,003
ــ فلتتطلقها الأن
ــ لا أحد سيطلق أي شئ هنا

86
00:10:00,214 --> 00:10:04,589
آنجل) محق, ماذا سنفعل عندما يأتي ؟)

87
00:10:04,759 --> 00:10:09,170
ــ بعد ولادته,نقطع رأسه
ــ و إذا لم يكن له رأس ؟

88
00:10:09,387 --> 00:10:12,921
ــ سنحتاج لمرصافة كبيرة
ــ شبكة وقاذف لهب

89
00:10:13,140 --> 00:10:16,507
قاذف لهب؟
لن يكون هناك رمي نيران

90
00:10:16,684 --> 00:10:19,435
لسنا علي يقين بعد

91
00:10:19,602 --> 00:10:24,809
اذا كان هناك أحد معترض
فليغادر الأن

92
00:10:27,399 --> 00:10:29,557
ليس أنت

93
00:10:33,612 --> 00:10:37,609
هيا يا رفاق
ماذا في ذلك ؟

94
00:10:42,286 --> 00:10:44,906
ــ (كوردي) ؟
...ــ أتريدني أن أحمي 

95
00:10:45,079 --> 00:10:49,122
مصاصة الدماء التي...
عضتني هي وطفلها الشرير

96
00:10:52,293 --> 00:10:53,372
حسناً, أنا موافقة

98
00:10:55,003 --> 00:10:58,418
هيا يافتاة, أنتِ مصاصة دماء
واللكم لن يؤذيكِ لهذه الدرجة

99
00:10:58,588 --> 00:11:03,165
ليس "في أنفها", لدينا أنقباضات

102
00:11:34,989 --> 00:11:37,776
(ــ صباح الخير آنسة (مورغان
ــ صباح الخير

103
00:11:42,161 --> 00:11:44,947
أيمكنك أن تأخذ هذا إلي (بيندرهوك) ؟

104
00:11:45,122 --> 00:11:46,829
بالتأكيد

106
00:11:50,834 --> 00:11:56,836
آنسة (مورغان), أكره مضايقتكِ
... لكنني أعترف

107
00:11:57,089 --> 00:12:02,378
ــ أنا لا أواعد رجال من غرفة البريد
ــ ولا أنا

108
00:12:03,134 --> 00:12:06,419
أعتقد أنه عليكِ معرفة ذلك

109
00:12:22,106 --> 00:12:23,730
أنتظر

110
00:12:23,899 --> 00:12:28,559
أيها المتملص, تعتقد أنك يمكن أن
تبتزني لأنك تملك هذا

111
00:12:28,736 --> 00:12:30,562
لا, لقد آسأتِ فهمي

112
00:12:30,738 --> 00:12:34,650
أَحترمُك كثيراً
وهذا يُجْذَبَني إليكِ

113
00:12:34,824 --> 00:12:38,523
أنه فقط,أسفل غرفة البريد
أري الكثير,تعرفين ؟

114
00:12:38,785 --> 00:12:41,489
الفئات المختلفة في الشركةِ

115
00:12:41,661 --> 00:12:46,122
هنالك وقت علي الرجل أن يختار فيه الجانب المناسب

116
00:12:46,291 --> 00:12:52,244
و هذا القرص يخبرني انك في جانبي ؟

117
00:12:52,421 --> 00:12:55,089
من الذي نتحالف أنا وأنت ضده ؟

118
00:12:55,256 --> 00:12:58,624
ــ من يكون هذا الخصم المشترك ؟
... ــ في الحقيقة

119
00:12:58,883 --> 00:13:04,256
أذا لم تخبرني الأن
... سيكون عليَ سلخ جلدك

120
00:13:04,429 --> 00:13:07,595
وقطع كل أعضائك الداخلية

121
00:13:07,806 --> 00:13:09,348
(سيد (بارك

122
00:13:09,516 --> 00:13:11,757
(غافين)

123
00:13:14,645 --> 00:13:17,810
أتتذكرين عمال المبيداتِ
الذين أرسلهم لفندق (أنجل) ؟

124
00:13:18,022 --> 00:13:21,769
هم لا يقتلون الحشرات
بل ينشرونها

126
00:13:34,617 --> 00:13:37,486
جيد, أين أستخدام وزنك ؟

127
00:13:37,661 --> 00:13:40,412
وأقدامك
لا تنسي ان تقفِ

128
00:13:40,663 --> 00:13:42,073
... يا إلهي, لقد قُلت

129
00:13:42,289 --> 00:13:48,076
"كي-يا, ها ياوا, وو"
أهنالك من يقوم بالسحر ؟

130
00:13:48,252 --> 00:13:52,248
لا, (آنجل) يقوم بتدريب الآنثي علي فنون القتال

131
00:13:52,463 --> 00:13:55,748
أعتقد أنه تلقي لكمة جيدة

132
00:13:55,924 --> 00:14:00,134
ــ أهناك مشاكل تقنيةِ ؟
ــ فقط دقيقتين ويعالج الأمر

133
00:14:00,302 --> 00:14:05,887
تلك نسخة لكل شيء حدث في الأسبوع الماضي

134
00:14:07,307 --> 00:14:08,681
ماذا عن ذلك ؟

135
00:14:08,933 --> 00:14:13,261
"لقد سألت نفسي, "إذا كنت صرصور, أين سأختفي ؟

136
00:14:13,436 --> 00:14:17,931
وها أنت ذا, و فكرت
كيف يمكن أن تبتزني ؟

137
00:14:18,189 --> 00:14:21,687
أبتزازك ؟, لا أحد يهتم

138
00:14:21,859 --> 00:14:25,772
 الأمر هنا أن الرجل العجوز
... يهتم بمصاص الدماء

139
00:14:25,945 --> 00:14:29,360
و بعلاقته بكل من حوله منذ سنوات

140
00:14:29,572 --> 00:14:32,857
وليس عن شئ أخر

141
00:14:33,034 --> 00:14:35,025
(شكراً لكِ (سيريل

142
00:14:35,327 --> 00:14:37,568
أنت علي الرحب , سيدي

143
00:14:37,787 --> 00:14:40,111
ما كل هذا الهراء عن
أختيار الجانب ؟

144
00:14:40,705 --> 00:14:43,741
لقد فعل, و أختارني

145
00:14:45,001 --> 00:14:49,328
أهذه هي طريقتك لكي تطلب المساعدة مني ؟

146
00:14:49,879 --> 00:14:54,457
لأنك بحاجه إليها
لديك نقص في الأيد العاملة

147
00:14:54,632 --> 00:14:59,092
ونقص في الحسابات أيضا
اذاَ ماذا تعلمنا اليوم ؟

148
00:14:59,260 --> 00:15:02,047
"نحن ؟, ليس هناك "نحن

149
00:15:02,221 --> 00:15:05,056
... إذا لم يكن مفهومً

150
00:15:05,307 --> 00:15:08,472
ما أنا أعمل عليه منذ عدة شهور

151
00:15:08,642 --> 00:15:13,219
الآمر الغير معروف هو تلك الأنثي الحبلي 

152
00:15:15,480 --> 00:15:19,559
أنا لا أَعْرفُ. فَقدنَا التسجيل الصوتي
ليومين الأسبوع الماضي

153
00:15:19,734 --> 00:15:23,647
ــ يمكن ان أسحب الشريط
ــ أتري؟, تحتاجني

154
00:15:36,286 --> 00:15:40,236
ــ (دارلا) ؟
ــ مستحيل مصاصي الدماء لا ينجبون

155
00:15:40,414 --> 00:15:43,165
أخبرني بذلك

156
00:15:45,085 --> 00:15:47,456
ــ أجل
(ــ (لينوود) أنا (ليلا

157
00:15:47,628 --> 00:15:51,328
لن تصدق ما الذي أنظر أليه

159
00:15:53,507 --> 00:15:56,461
منذ متي كان الأنقباض الأخير ؟

160
00:15:56,634 --> 00:16:00,584
منذ 20 دقيقة
لكنه كان مختلف

161
00:16:00,804 --> 00:16:04,847
...ــ شئ خاطئ هنا,الأم
ــ أنتِ تحبين الألم

162
00:16:05,016 --> 00:16:08,680
هذا مختلف
أخرجوه الأن

163
00:16:08,851 --> 00:16:12,220
هذا ما يتحدث عنه الأمر
أنها المرحلة الأولي للأمر

164
00:16:12,437 --> 00:16:15,390
هذا جيد,صحيح ؟
كم المدة التي سيستغرقها ؟

165
00:16:15,607 --> 00:16:18,606
الأمر متفاوت
لربما 18 ساعة

166
00:16:18,817 --> 00:16:23,477
ثمان عشْرة ساعة؟
لا، ذلك طويلُ جداً

167
00:16:24,654 --> 00:16:29,564
حسناً,عليكِ الأستلقاء

168
00:16:30,701 --> 00:16:33,321
سأعود حالاً

169
00:16:35,245 --> 00:16:39,621
علينا أن نعرف ما بداخلها
قبل أن يخرج منها

170
00:16:39,790 --> 00:16:44,996
علينا أن نحظر طبيب شيطاني
لكي يعرف ما بداخلها

171
00:16:45,210 --> 00:16:49,041
ــ تعرف ما أقوله
ــ ألم تقل أنها حاولت مع مشعوذ ؟

172
00:16:49,214 --> 00:16:50,588
أجل, لقد فعلت

173
00:16:50,756 --> 00:16:55,085
انا لا أفترض أنه
من الصواب الذهاب لطبيب أو مستشفي

174
00:16:55,301 --> 00:17:00,341
هناك فكرة, المستشفي
أنتظر, لايعترفوا بمصاصي الدماء

175
00:17:00,597 --> 00:17:04,640
ــ من قال أن علينا أخبارهم ؟
ــ لسنا بحاجة إلى الطبيب

176
00:17:04,808 --> 00:17:06,052
نحتاج إلي الأجهزة فقط

178
00:17:12,105 --> 00:17:17,394
أنا لا أهتم , فقد جدوا شخص ما
يستطيع أجابة السؤال اللعين

179
00:17:17,567 --> 00:17:20,852
سيعرف الشركاء الكبار
هذا الأمر

180
00:17:21,027 --> 00:17:23,565
لن يعرفوا
لذلك جئنا إليك

181
00:17:23,738 --> 00:17:26,608
دارلا) حبلي, ما الذي تغيبت عنه ؟)

182
00:17:26,782 --> 00:17:30,364
أنت معزول في غرفة المؤتمرات

183
00:17:30,534 --> 00:17:32,859
ونحن حاولنا فهم الأمر

184
00:17:33,078 --> 00:17:35,829
... لقد عمل الرجل بجد

185
00:17:35,997 --> 00:17:39,993
... يبني الأشياء ويسقيها ...

186
00:17:40,249 --> 00:17:44,247
...ينمو وتصبح قوية...

187
00:17:44,419 --> 00:17:48,167
يترك الزوجة...
والصغار اللطفاء

188
00:17:48,339 --> 00:17:54,210
هذه أسباب
أخذ بعض دمها

189
00:17:55,218 --> 00:17:59,595
...والأن هو أختفي بسبب

190
00:18:01,265 --> 00:18:05,759
لا يمكننا التنبأ بتصرفاتها الأن

191
00:18:05,935 --> 00:18:09,385
صحيح سيدي
لا نستطيع معرفة تصرفاتها

193
00:18:19,111 --> 00:18:22,111
مرحباً, يمكنك الوصول إلي الأسماء

194
00:18:22,363 --> 00:18:26,857
ــ لـ (كرستين) أضغط واحد
ــ لـ (بنتلي) أضغط اثنين

195
00:18:27,117 --> 00:18:30,733
... "للتكلم مع السيد "تارفال 

196
00:18:30,911 --> 00:18:35,488
صاحب الآلام الغير منتهية, أضغط ثلاثة ...

197
00:18:36,040 --> 00:18:40,665
سيدي,لقد حدث
الشئ الذي سيأتي

198
00:18:40,834 --> 00:18:43,918
علينا أن نخبر الأخرين

199
00:19:24,282 --> 00:19:27,317
خطوة أخري وسيكون
خيارك الأخير

200
00:19:27,576 --> 00:19:31,573
أذا أردت القدوم للقتال
اذا أنت في المكان الخاطئ

201
00:19:31,745 --> 00:19:35,363
أنا أبحث عن القتال

202
00:19:37,792 --> 00:19:41,124
لتكن رجلً و تريني وجهك

203
00:19:42,336 --> 00:19:45,207
أنت لست رجل

204
00:19:49,467 --> 00:19:52,467
... الذي أقصده هو

205
00:19:52,635 --> 00:19:58,008
ــ أنت لست بشري
ــ هذا واضح, يبدو أنك فهمت,صحيح ؟

206
00:19:58,681 --> 00:20:02,049
ستحصل علي أكثر من 
قتال أذا لم تغادر

207
00:20:02,226 --> 00:20:05,640
حسناً, كان هذا خطئي

208
00:20:06,478 --> 00:20:10,309
أعتقدت أنك بحاجة للمساعدة
(في قتل (آنجليس) و (دارلا

209
00:20:10,481 --> 00:20:13,897
لا أحتاج مساعدتك
سأقتلهم بنفسي

210
00:20:14,067 --> 00:20:19,309
لا, لن تفعل

211
00:20:19,529 --> 00:20:22,897
سوف تموت كرجل نبيل و لن تراهم ثانيةً

212
00:20:23,074 --> 00:20:25,908
ــ أنت لا تعرف هذا
ــ أنا اعرف

213
00:20:26,326 --> 00:20:28,650
... ستكون تجاوزت 200 عام

214
00:20:28,828 --> 00:20:33,535
قبل أن تسنح لك الفرصة
(لمقاتلة (آنجليس) و (دارلا

215
00:20:33,706 --> 00:20:38,947
و هذا هو العرض الذي
يقدمه الشيطان لرجل محطم ؟

216
00:20:39,419 --> 00:20:43,629
سأخذك إليهم
بعد قرنين من المستقبل

217
00:20:43,797 --> 00:20:47,663
ــ عن طريق السحر والشعوذة
ــ لا, علي عربة يجرها بغل

218
00:20:47,842 --> 00:20:51,543
بالطبع عن طريق الشعوذةِ
وسحر, فأَنا شيطان

219
00:20:51,930 --> 00:20:54,846
ــ ماذا تريد مني؟
ــ كلمتك

220
00:20:55,015 --> 00:21:01,052
أريد كلمتك أنه عندما يحين الوقت
لن تريه أي رحمة

221
00:21:09,150 --> 00:21:14,190
لا أقصد أن أكون مُلح
لكن هذا العرض متوفر لفترة محدودة

222
00:21:14,362 --> 00:21:18,062
قُل "نعم" و سوف أرسلك إليه في الحال

223
00:21:18,407 --> 00:21:24,740
قُل "لا" وعندها فرصة
... أنتقامك لزوجتك و أطفالك

224
00:21:24,911 --> 00:21:29,038
ستضيع إلي الأبد

225
00:21:36,378 --> 00:21:38,915
كيف حالك ؟

226
00:21:39,130 --> 00:21:45,498
لم أشرب دماء اليوم, وأحس بصخرة
موجودة بداخلي, بماذا تظنني أشعر ؟

227
00:21:45,676 --> 00:21:48,759
(حبلي أيها الطبيب (آنجل

228
00:21:52,389 --> 00:21:57,678
أرسلتُ (غان) لجلب جهاز الأشعة فوق سمعيةِ
يمكن أن نفحص (دارلا) الأن

229
00:21:57,893 --> 00:22:01,012
ــ أهذه غرفة دارسة ؟
ــ أنها مستشفي تعليمي

230
00:22:01,229 --> 00:22:03,185
كيف تشعرين, (دارلا) ؟

231
00:22:05,315 --> 00:22:07,353
أهنالك خطب ؟

232
00:22:07,525 --> 00:22:12,684
ــ لقد توقفت الأنقباضات
ــ هل هذا سئ ؟

233
00:22:14,572 --> 00:22:17,488
ــ أتمانعين إذا ... ؟
ــ أنا لن أعض

234
00:22:17,657 --> 00:22:21,321
لا, لكن ذلك الشئ بداخلك ربما يريد هذا

235
00:22:28,581 --> 00:22:33,326
ربما هي مجرد أنذارات
كاذبة للأنقباضات ... مجرد خاطئ

236
00:22:33,752 --> 00:22:37,535
ــ خاطئ؟
ــ كأنه ليس جاهز للخروج الأن

237
00:22:37,713 --> 00:22:41,875
أنا جاهزة لهذا
أخرجوه مني اذا أمكن

238
00:22:43,092 --> 00:22:48,297
ــ ها نحن ذا, وقت كشف الأشعة
ــ (دارلا), فوق المنضدة

239
00:22:48,471 --> 00:22:51,424
إلا تريدين أن ترين ما بداخلك ؟

240
00:23:06,692 --> 00:23:09,775
لقد تركتني هنا بما فيه الكفاية
أين هم؟

241
00:23:09,944 --> 00:23:13,857
ــ هذا ليس بسيط
ــ لقد تعبت من الأنتظار

242
00:23:15,657 --> 00:23:19,819
مثلما قلت لك
هذا ليس بسيط

243
00:23:20,201 --> 00:23:24,033
أتعتقد ذلك, لأنني أنتقلت
... لقرنين ونصف

244
00:23:24,204 --> 00:23:28,995
لكي أجد (آنجليس) و أقتله بنفسي ؟, أرجوك

245
00:23:29,250 --> 00:23:34,408
هناك قواعد للعمل هنا
و لا يمكننا مخالفتها

246
00:23:37,547 --> 00:23:42,920
أيها الحاقد, تستطيع اللعب مع الأخرين

247
00:23:48,805 --> 00:23:51,888
هذا وجهي الحالي

248
00:23:53,225 --> 00:23:58,051
الأن, أرتدي هذا
لدي بعض الرجال لمساعدتنا

249
00:23:59,187 --> 00:24:05,983
هل أنت علي دراية بذلك
أم لن يسبق لك أن تكون مصاص دماء من قبل ؟

250
00:24:06,442 --> 00:24:09,193
هل أحد أصدقائك من مصاصي الدماء ؟

251
00:24:09,403 --> 00:24:11,194
سبعة كؤوس

252
00:24:11,446 --> 00:24:13,403
ملكة السيوف

253
00:24:13,656 --> 00:24:16,325
جاك) و الصولجان)

254
00:24:16,575 --> 00:24:20,406
شكراً لقدومك
... لقد صححت الخطأ

255
00:24:20,577 --> 00:24:24,408
ذلك الذي كان يعيب روحي

256
00:24:24,664 --> 00:24:27,035
... لتوقع المستقبل

257
00:24:27,207 --> 00:24:31,120
إذا "ولفرام و هارت" ليسوا في هذا النوع من المأزق

258
00:24:31,294 --> 00:24:33,866
أنا لا أَستطيعُ الاعتِذار بما فيه الكفاية، سيدي

259
00:24:34,046 --> 00:24:37,295
صحيح, أنت لا تستطيع

260
00:24:38,674 --> 00:24:40,879
أنا لست من هؤلاء الذي لا يتمتعون بالشفقة

261
00:24:41,051 --> 00:24:46,257
سأعطيك فرصة لكي
تنقذ وظيفتك وجلدك

262
00:24:49,640 --> 00:24:54,301
لا, لن تفعل, أنت ستقتلني

263
00:24:54,686 --> 00:24:58,978
لماذا لا يمكنك أستخدام بصيرتك ؟

264
00:25:01,398 --> 00:25:04,433
نحن نخبرك بالحقيقة

265
00:25:04,609 --> 00:25:06,601
شكراً لك

266
00:25:07,486 --> 00:25:11,862
فريق الأستخبارات لا يعرفوا كيف أصبحت (دارلا) حبلي

267
00:25:12,031 --> 00:25:15,399
... هنالك نبوءة تتضمن ولادة مصاص دماء

268
00:25:15,575 --> 00:25:18,658
لكن تلك المخطوطة مفقودة ...

269
00:25:18,828 --> 00:25:22,195
... ألديك فكرة كم من الطوائف

270
00:25:22,371 --> 00:25:25,371
سيقتلون من أجل الحصول علي هذا الطفل ؟

271
00:25:25,541 --> 00:25:29,123
ــ علينا الحصول عليه قبل الجميع
ــ وسوف نفعل

272
00:25:29,751 --> 00:25:35,171
علينا الحصول عليه ودراسته
ونكتشف ماذا يجري

273
00:25:35,339 --> 00:25:36,797
برلين" علي الهاتف"

274
00:25:37,007 --> 00:25:41,881
إذا سمعوا عن هذا في "برلين", فلا يمكن أن يكون هذا بعيدً

275
00:25:42,136 --> 00:25:45,966
... إذاً الشركاء الكبار ينتظرون إلقاء اللوم

276
00:25:46,139 --> 00:25:49,341
علي شخص ما هان, أتفهمينني ؟

277
00:25:49,515 --> 00:25:50,974
ليس بالضبط, سيدي

278
00:25:51,183 --> 00:25:57,054
إذاً الشركاء الكبار ينتظرون الوقت المناسب للتقدم

279
00:25:57,230 --> 00:25:58,807
هذا ملهم, سيدي

280
00:25:58,981 --> 00:26:03,143
آجل, وأنا سأتقدم و ألومك أنت

281
00:26:03,318 --> 00:26:09,519
دارلا) كانت موجودة عندما توليتِ الآمر)
لذا لن أجد كبش فداءً أفضل منكِ

282
00:26:14,867 --> 00:26:18,698
أتعتقد أن الأمر أنتهي ؟
راقب وتعلم أيها المجند الجديد

285
00:26:47,306 --> 00:26:48,884
أجل

286
00:26:51,018 --> 00:26:53,591
أنا أتفهم ذلك

287
00:27:26,668 --> 00:27:30,367
حسناً,لنلقي نظرة
هلا لنبدأ ؟

288
00:27:32,922 --> 00:27:35,543
أنا لم أقم بدراسة تلك الأشياء

289
00:27:35,716 --> 00:27:39,333
ــ هل هذه رأس ؟
ــ أظن ذلك

290
00:27:39,553 --> 00:27:43,596
ــ أو هذه هي الرأس
ــ ربما الأثنين الرأس

291
00:27:45,348 --> 00:27:49,640
ليس كأنني سأفترض أنه شيء صغير برأسين

292
00:27:52,936 --> 00:27:55,427
أنا أراه

293
00:27:55,897 --> 00:27:57,557
طفلي الصغير

294
00:27:58,149 --> 00:28:02,145
... ــ يا إلهــ
ــ ما هذا ؟

295
00:28:02,319 --> 00:28:04,987
ــ أنه أنسان
ــ بشري, من لحم و دم ؟

296
00:28:05,153 --> 00:28:08,189
كما في آكل لحوم البشرِ
التي تسكن تحت الأرض؟

297
00:28:08,364 --> 00:28:09,906
لا

298
00:28:10,074 --> 00:28:13,407
بشري كـ ... طفل

299
00:28:13,952 --> 00:28:15,660
ــ طفل ؟
ــ طفل

300
00:28:17,871 --> 00:28:22,164
طفل, أنتِ حبلي في طفل

301
00:28:22,333 --> 00:28:23,708
عظيم

302
00:28:25,459 --> 00:28:29,788
سيكون لدي أبن
سيكون لدي أبن

303
00:28:29,963 --> 00:28:35,834
يارفاق, الاجهزة الفوق سمعية لا
...تكون صحيحة دائماً, ربما

304
00:28:36,092 --> 00:28:39,045
... أنا !, والد

305
00:28:39,220 --> 00:28:42,303
لأبن !, أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك ؟

306
00:28:42,472 --> 00:28:46,385
ــ نحن مُحاطون مِن قِبل مصاصي الدماء ؟
ــ لا, أنه طفل بشري

308
00:28:51,187 --> 00:28:55,136
نحن مُحاطون مِن قِبل مصاصي الدماء

309
00:28:57,233 --> 00:29:03,068
ــ إذاً من لديه خطة ؟
ــ "لا تدعوهم يقتلونا" تبدو جيدة

310
00:29:03,279 --> 00:29:06,280
أنظروا إلي الطفل المعجزة

311
00:29:06,532 --> 00:29:08,654
الطفل المعجزة

312
00:29:08,866 --> 00:29:12,863
ــ أنه الوقت المثالي
ــ الطفل المعجزةَ

313
00:29:13,120 --> 00:29:15,277
الطفل المعجزة

314
00:29:15,496 --> 00:29:18,746
علينا تبجيله, علينا تبجيله

315
00:29:18,915 --> 00:29:20,492
علينا تبجيله

316
00:29:30,924 --> 00:29:35,501
البنايات طويلة
و الألات أصبحت قوية

317
00:29:35,678 --> 00:29:40,551
و يمكنك أن تتناول الطعام
التايلاندي في الساعة الثانية صباحً

318
00:29:40,723 --> 00:29:44,305
الناس حالياً نفس الناس
الذين في عصرك

319
00:29:44,475 --> 00:29:48,602
يشربون, يحاربون, يعملون بجد
و يقعون في الحب

320
00:29:48,770 --> 00:29:53,514
ــ لديهم عائلاتهم
ــ أجل,لديهم عائلاتهم

321
00:29:53,732 --> 00:29:58,689
أتمني ان يكون الرجال الذين
أستأجرتهم عديموا الرحمة

322
00:30:03,281 --> 00:30:07,064
ــ أنصرف
(ــ أنا (ساجان

323
00:30:07,700 --> 00:30:11,115
سنحصل علي الرجال من هنا

324
00:30:12,454 --> 00:30:15,454
مميزين جداً

325
00:30:25,337 --> 00:30:27,875
أنهم ليسوا رجالً حتي

326
00:30:28,299 --> 00:30:33,042
مرة أخري, أنهم فصيلة وليسوا نوعً
كان علي أن أقول .. أتباعك

327
00:30:35,053 --> 00:30:38,421
هل رأيت شياطين "حرابلير" تحارب ؟

328
00:30:39,556 --> 00:30:44,797
يبدو كأنهم أقلام رصاص في صندوق
لكنهم أكثر قسوة في المعارك

329
00:30:44,977 --> 00:30:49,969
حسنا يا رفاق, تعالوا هنا
وقت مقابلة الرئيس

330
00:30:50,147 --> 00:30:53,597
و (غلارمار) أخرج هذا الشيء من وجهك, أتفقنا ؟

331
00:30:54,483 --> 00:30:58,942
ــ جاهز لأعطاء أوامرك ؟
ــ هل هنالك مفاجأت أخري عليَ معرفتها ؟

332
00:31:00,196 --> 00:31:05,402
كل هذه الترانيم
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

333
00:31:05,574 --> 00:31:08,112
ــ ما الذي تريده ؟
ــ حماية الطفل المعجزة

334
00:31:08,285 --> 00:31:12,281
هذا جيد
نحن هنا لنفس الشئ

336
00:31:14,289 --> 00:31:16,115
لتمت

338
00:31:28,549 --> 00:31:33,708
... كما تم التنبأ بملكنا العظيم, و الذي

339
00:31:33,887 --> 00:31:37,752
نقسم بحياتنا علي حماية هذا الطفل المميز

340
00:31:38,014 --> 00:31:40,683
هل سمعت ذلك ؟, طفلنا مميز

341
00:31:40,891 --> 00:31:45,386
... دعونا نقتل البشر و نستخدم دمائهم في تغذية الأم

342
00:31:45,562 --> 00:31:48,431
ــ ... و الطفل المعجزة
ــ الطفل المعجزة

343
00:31:48,980 --> 00:31:52,313
يبدو أنني سأحصل علي العشاء
في النهاية

344
00:31:55,861 --> 00:31:59,524
الموقف الحالي يدعم قوات وحدات التدخل

345
00:31:59,738 --> 00:32:03,865
(لدينا كل الأرتفاعات و خطوط الأرضيات في فندق (آنجل

346
00:32:04,032 --> 00:32:08,693
لدينا أفضلية المراقبة للوضع من هنا

347
00:32:08,870 --> 00:32:12,866
ممتاز, أنا وايق أن رجالي سيحصلون علي الهدف

348
00:32:13,122 --> 00:32:18,115
"يدور السؤال الأكبر عن "الحصول علي الهدف

349
00:32:18,335 --> 00:32:21,998
(ــ الحصول علي الطفل من (دارلا
ــ بالطبع

350
00:32:22,171 --> 00:32:26,463
ــ لذلك أستدعينا الخبراء
ــ أنت رائع, سيدي

351
00:32:26,632 --> 00:32:32,503
"هل لي أن أقدم الطبيب (فيتفانوفيتش) من مكتبنا في "البلقان

352
00:32:32,720 --> 00:32:35,175
ــ كيف حالك ؟
... ــ هو أختصاصي

353
00:32:35,347 --> 00:32:40,766
في الظواهر الغير طبيعية
نحن محظوظين بمساعدته لنا

354
00:32:40,933 --> 00:32:46,353
أنا هو المحظوظ هنا
... أن ولادة مصاص دماء 

355
00:32:47,397 --> 00:32:49,934
لم يسبق لها مثيل ...

356
00:32:50,107 --> 00:32:55,645
أتطلع إلي تشريح الأم و الطفل

357
00:32:58,363 --> 00:33:00,355
ربما تود الأنضمام إلي المعركة

358
00:33:00,531 --> 00:33:04,742
عذراً, عليَ التواجد في
سويسرا" وأنتظر حتي نهاية الأمر"

359
00:33:05,535 --> 00:33:09,199
أنت تقول هذا عندما توشك
علي قتل البشر, صحيح ؟

360
00:33:09,412 --> 00:33:11,488
نعم, البشر فقط

361
00:33:12,332 --> 00:33:15,083
... سنقوم بتغذيتكِ حتي نفتح بطنك

362
00:33:15,292 --> 00:33:19,075
و نقطع أحشائكِ, و نأكل عيونكِ

363
00:33:19,253 --> 00:33:21,292
لكن قبل ذلك, سنعبد الطفل المعجزة ...

364
00:33:21,463 --> 00:33:24,332
ــ الطفل المعجزة
ــ حسناً, أنا معكم

365
00:33:24,507 --> 00:33:28,170
غان), نحن سنعطلهم)
والبقية مع (دارلا) إلي السيارة

366
00:33:28,343 --> 00:33:32,209
أفضل القتال حتي أريهم "مجزرة الطفل" الحقيقية

367
00:33:32,387 --> 00:33:34,712
حسناً, إذهبِ

368
00:33:34,888 --> 00:33:37,639
تشارلز), هل معك خنجر أضافي ؟)

369
00:33:37,891 --> 00:33:39,930
ــ لا بأس بهذا ؟
ــ ممتاز

370
00:33:40,142 --> 00:33:42,384
بعد العد ثلاثة
...واحد,أثنان

371
00:33:42,603 --> 00:33:46,895
حركة واحدة وسأقطع
الطفل المعجزة إلي أشلاء

372
00:33:47,147 --> 00:33:49,389
أنها الفتاة الهادئة

373
00:33:49,649 --> 00:33:51,226
أنتظرِ

374
00:33:51,442 --> 00:33:54,526
هم لا يعرفون أن السكين لا تستطيع إيذاء الطفل

375
00:33:54,694 --> 00:33:59,735
هم يعرفون الآن, مصاصي الدماء لديهم سمع خارق

376
00:34:02,283 --> 00:34:04,571
هيا لنذهب

377
00:34:20,965 --> 00:34:22,542
الجميع إلي الخارج

378
00:34:51,778 --> 00:34:53,402
المكان خالي

379
00:34:54,238 --> 00:34:56,989
المكان خالي, هيا تحركوا

380
00:34:57,698 --> 00:34:59,856
تحركوا يارجال

381
00:35:00,993 --> 00:35:03,613
الطابق العلوي, هيا

382
00:35:04,329 --> 00:35:06,784
فريق "ألفا", يتحرك

383
00:35:06,955 --> 00:35:08,746
فريق "دلتا" بالخلف

384
00:35:08,915 --> 00:35:11,286
المكان خالي, سيدي

385
00:35:13,502 --> 00:35:15,957
دعونا نبحث من الخارج

386
00:35:16,128 --> 00:35:18,500
و أحضر معك خرطوم

387
00:35:18,672 --> 00:35:22,170
هنالك بعض الدماء

388
00:35:23,008 --> 00:35:27,088
و يمكنك أن تضع الطفل في قفص بجانب والدته

389
00:35:35,684 --> 00:35:38,222
ــ أظن أننا أضعناهم
ــ هل تأذي أحد ؟

390
00:35:38,394 --> 00:35:41,229
لاشي,الفرق بخير
و المثلجات غير ثابتة

391
00:35:41,396 --> 00:35:44,313
ــ أنا بخير
ــ (دارلا), (دارلا) هل أنتِ بخير ؟

392
00:35:44,857 --> 00:35:46,351
آجل, أنا بخير

393
00:35:47,401 --> 00:35:50,768
ــ الجميع بخير ؟
ــ لا بأس

394
00:35:51,862 --> 00:35:54,317
الطفل بخير, أليس كذلك ؟

395
00:35:54,489 --> 00:35:57,442
الذي رأيتيه في علي الشاشة ؟

396
00:35:57,866 --> 00:36:03,072
لا, أنا خائبة الآمل
جماعة مصاصي الدماء لم تقتلكم

397
00:36:03,746 --> 00:36:08,786
إذاً أين سنذهب ؟, و أنا جائعة
و تعرفون كيف يصبح الوضع أسوء

398
00:36:08,957 --> 00:36:11,329
ــ إلي أين نحن ذاهبون ؟
ــ مكان آمن

399
00:36:11,501 --> 00:36:13,992
مكان آمن؟ بالتأكيد ليس الفندق

400
00:36:14,211 --> 00:36:16,334
ــ ماذا عن ... ؟ 
ــ "فيجاس", آسف

401
00:36:16,546 --> 00:36:19,333
أنه مكان مكشوف, نحتاج للخروج

402
00:36:19,507 --> 00:36:22,506
... ــ في الواقع
ــ أكره عندما تقول ذلك

403
00:36:22,718 --> 00:36:25,551
... في الواقع" تعني أن عقلك كبير"

404
00:36:25,803 --> 00:36:29,420
يقوم بالتفكير في شيء, وأنت تضع أخفاقنا
في الأعتبار, أليس كذلك ؟

405
00:36:29,597 --> 00:36:34,009
هنالك أخرون يعلمون أهمية الطفل

406
00:36:34,183 --> 00:36:37,634
الشيء الذكي كان يمكنه مساعدتنا في الفندق

407
00:36:37,811 --> 00:36:42,188
لا يمكننا حماية الطفل مالم نحصل علي المخطوطات

408
00:36:42,940 --> 00:36:46,058
حسناً إذاً, توقف بسرعة

412
00:37:39,606 --> 00:37:43,188
ــ هل هذا الرجل معك ؟
ــ أين (آنجليس) ؟

413
00:37:45,486 --> 00:37:49,981
من هذا القرصان ذات السيف
و ما الذي يفعله هنا ؟

414
00:37:50,197 --> 00:37:55,819
(لا أعرف سيدي, لكنه دعي (آنجل) بأسمه القديم (آنجليس

415
00:37:56,035 --> 00:37:59,403
ــ أَحتاجُ تسجيل صوتي أفضل
ــ لحظة واحدة

416
00:37:59,579 --> 00:38:01,322
ــ سلّمُ مصاص الدماء
ــ أنه محكم, سيدي

417
00:38:01,496 --> 00:38:03,903
هذا إستمرَّ طويلاً بما فيه الكفاية

418
00:38:04,082 --> 00:38:08,956
أنا لا أهتم بهذا الرجل
أخرجوه, أخرجوه الأن

419
00:38:09,127 --> 00:38:12,246
ــ أنتهي
ــ أخرجوه

420
00:38:13,213 --> 00:38:15,964
يجب ان يكون هذا ممتعً

421
00:38:19,009 --> 00:38:21,760
ــ أعطني صورة
ــ أعمل عليها سيدي

422
00:38:21,928 --> 00:38:25,510
توقفوا, أيها السادة أرجوكم

423
00:38:25,680 --> 00:38:29,511
ــ (بورك) لا يهزم
ــ سأصلح الأمر في ثانية

425
00:38:32,143 --> 00:38:35,143
يجب أن يعمل هذا

426
00:38:36,021 --> 00:38:38,690
هل هنالك أحد هناك ؟

427
00:38:39,273 --> 00:38:41,515
أتتلقاني ؟

428
00:38:51,532 --> 00:38:57,237
ــ لماذا توقفت هنا ؟
ــ هنالك شيء يمنعنا, سأتحقق من ذلك

429
00:38:57,411 --> 00:39:01,787
ــ من قال أن هذا الرجل الزعيم ؟
ــ من قال أنه رجلً أصلاً ؟

430
00:39:01,957 --> 00:39:03,913
ــ المخطوطات
ــ في المكتب

431
00:39:04,125 --> 00:39:07,540
اذا لم أعد بعد خمسة دقائق
غادروا بدوني

432
00:39:09,212 --> 00:39:12,626
ــ نغادر إلي أين ؟
ــ أي مكان آمن

433
00:39:13,048 --> 00:39:14,956
آنجل) ؟)

434
00:39:15,132 --> 00:39:16,840
نعم ؟

435
00:39:20,303 --> 00:39:23,386
أذهب من هنا

436
00:40:17,844 --> 00:40:20,085
(آنجليس)

437
00:40:24,015 --> 00:40:27,051
لقد كُنت أبحث عنك


439
00:40:29,143 --> 00:40:32,013
ــ لقد قال خمسة دقائق
ــ أنها سنة ونصف

440
00:40:32,271 --> 00:40:36,813
ــ هذا حاله دائماً
ــ لاضرر في دقيقة أخري

441
00:40:37,066 --> 00:40:39,734
ما أسوء شئ قد يحدث
إذا انتظرنا دقيقة أخري ؟

443
00:40:41,860 --> 00:40:44,433
ياله من سؤال غبي

444
00:40:44,905 --> 00:40:49,315
! لقد نزل ماء الحيض, هذا حقيقي

445
00:40:50,159 --> 00:40:52,731
يوجد بطانية في صندوق السيارة

446
00:40:52,910 --> 00:40:58,282
أستقوم بولادة الطفل هنا ؟
ألا يجب أن نذهب لمكان ما ؟

447
00:40:58,456 --> 00:41:01,658
ما الذي يؤخر (آنجل) ؟

448
00:00:01,270 --> 00:00:16,500
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

449
00:18:45,270 --> 00:19:06,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 

450
00:26:55,070 --> 00:26:17,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 