﻿1
00:00:13,630 --> 00:00:15,089
(مرحباً (فريد

2
00:00:15,257 --> 00:00:19,254
ــ آسفه, هل أزعجتكم يا رفاق ؟
ــ لا

3
00:00:20,804 --> 00:00:25,263
مجرد إحساس الصدمه يحركنا , ما الأمر ؟

4
00:00:25,474 --> 00:00:31,097
لا شئ , أتجول قليلاً فحسب
لماذا تريد الفتيات أن تبدوا كذلك ؟

5
00:00:31,271 --> 00:00:34,437
لقد كنت فى كهف جائعهً
فما عذرهم ؟

6
00:00:34,608 --> 00:00:36,565
الموضة

7
00:00:39,654 --> 00:00:45,988
هل الجميع يقرأون ومشغولون ؟

8
00:00:46,451 --> 00:00:49,287
آنجل) بالآعلي)

9
00:00:50,289 --> 00:00:56,706
ربما يقرأ أيضاً , إنه عميق جدً , تدرين ذلك ؟
كثير التفكير

10
00:00:56,878 --> 00:01:02,963
أعتقد أن الأخوه (كارمازوف), (جوش) و
جوسى) الصغير أو شئ مثل هذا)

11
00:01:03,176 --> 00:01:05,583
ــ هل قرأ أحد أخر هذا ؟
ــ قرأ ماذا ؟

12
00:01:05,803 --> 00:01:11,224
شارلتون هوستن) عرض الرقص المزدوجه)
فى "نوارت " ؟

13
00:01:12,309 --> 00:01:16,520
سولينت جرين) و رجل الأوميجا)

14
00:01:17,020 --> 00:01:21,599
إنه واحد من أجل أثنين
هل ذكرت (تشارلتون هوستن) ؟

15
00:01:21,817 --> 00:01:24,817
ــ من معي ؟
ــ هذا يبدو عظيماً

16
00:01:25,361 --> 00:01:26,773
فريد), (ويزلي) ؟)

17
00:01:27,030 --> 00:01:29,782
انا أترجم كتاب مرشد "فاسيدس" من
"أصول "سوميريان

18
00:01:29,949 --> 00:01:32,405
غان) ؟, (كوردي) ؟)

19
00:01:32,619 --> 00:01:36,116
(يبدو أنه أنا و أنتِ فقط (فريد

20
00:01:36,329 --> 00:01:39,448
حَسناً، الدودةَ تحولت بالتأكيد

21
00:01:39,665 --> 00:01:43,829
..... أجل الدوده تحولت و
هل انا الدوده ؟

22
00:01:44,003 --> 00:01:50,800
أعنى أن أصدقائى وزملاء العمل إتّهموني
بأنى أمكث في البيتِ، الرجل العبوس

23
00:01:51,426 --> 00:01:55,258
بعض الناس لا يعرفون كيف تحظى بالمتعه بعد الأن

24
00:01:56,556 --> 00:02:00,933
ــ أيمكننا أن نرتاح (ستو) ؟
ــ إذا كنتِ بحاجة لذلك

25
00:02:03,313 --> 00:02:07,392
مرحى أيها النمر أنا أيضاً لدقيقه

26
00:02:24,164 --> 00:02:26,737
واجه نفسك يا عزيزى

27
00:02:26,958 --> 00:02:33,209
من الجيد أن تكون شباب
لذا مستعدون للجوله الرابعة ؟

29
00:02:37,301 --> 00:02:39,589
هل أنت بخير يا عزيزى ؟

30
00:02:40,011 --> 00:02:42,300
أنها المتعة

33
00:03:12,791 --> 00:03:58,275
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" > الموسم الثالث - الحلقة الرابعة</Font>
<font color="Yellow" >~ كراب نوكتيم ~</font> 

34
00:04:02,461 --> 00:04:04,834
لقد فتح كل الأبواب من أجلى و أخذ التذاكر

35
00:04:05,047 --> 00:04:09,092
و أحضر المقرمشات وكل بضعه دقائق
يفعل هكذا

36
00:04:09,301 --> 00:04:11,970
لأنه يريدنى أن أعلم انه من الجيد لى
أن أحظى بالقليل من هذا

37
00:04:12,137 --> 00:04:15,588
و هو وحيد جداً لأنه أخر الرجال
فى الأرض

38
00:04:15,766 --> 00:04:18,931
ــ (آنجل) ؟
ــ لا (تشارلتون هوستن) رجل الأوميجا

39
00:04:19,143 --> 00:04:22,807
أوميجا كانت أخر الحروف فى الأبجديه اليونانيه

40
00:04:23,021 --> 00:04:27,897
يسير على جانبِ الشارعَ
إنه طراز قديمُ، لكنه كالنبلاء

41
00:04:28,109 --> 00:04:30,351
ــ نحن نتحدث عن (آنجل) ؟
ــ صحيح

42
00:04:30,570 --> 00:04:34,152
وإنه حتى لم يتحدث كثيراً
ولكن كان لا بأس كنت مرتاحه

43
00:04:34,365 --> 00:04:38,777
كَانَ هذا الهدوءِ الصعبِ
تَعْرفُ هذا الهدوءِ الصعبِ ؟

44
00:04:43,040 --> 00:04:45,957
لا هذا لم يحدث لى

45
00:04:48,878 --> 00:04:52,045
(تحتاج للتحدث إلي (فريد

46
00:04:53,550 --> 00:04:57,333
ــ عن ماذا ؟
ــ بخصوص الموعد الغرامي الكبير البارحة

47
00:04:57,512 --> 00:05:02,256
ــ موعد غرامي ؟, لقد كان مجرد فيلم
ــ وهذا ما سوف تخبرها به

48
00:05:02,433 --> 00:05:07,853
إنها هنا تتحدث طوال الوقت بخصوص الوقت العظيم
الذى قضيتموه معاً

49
00:05:08,063 --> 00:05:12,440
إنها متحمسه فحسب
لا تهتمى بذلك كثيراً

50
00:05:14,861 --> 00:05:19,188
لقد حظيت على أكبر حب أحمق
أقصد من لايريد ؟

51
00:05:19,405 --> 00:05:23,071
أنت وسيم وشجاع و نبيل

52
00:05:23,284 --> 00:05:27,744
معاقَ عاطفياً، عصبي
عرضة للشرِّ ولا تستطيع الجماع

53
00:05:27,955 --> 00:05:31,158
كيف يمكنك ذلك ؟ أنا لست غير قادر على الجماع

54
00:05:31,375 --> 00:05:34,578
ــ (آنجل) أنها مجرد كلمات للخطاب
ــ جدِ واحدً أفضل

55
00:05:34,795 --> 00:05:37,878
أقصد أن الجنس ليس جيد
.... لك بسبب

56
00:05:38,089 --> 00:05:41,873
أنت تعلم المتعه الكبرى تحولك الى
لعنه الشر

57
00:05:42,093 --> 00:05:44,252
لا يوجد علاج لهذا فعلاً , أليس كذلك؟

58
00:05:44,428 --> 00:05:49,589
إسمع, كل مأحاول قوله هو أن هذا الأمر
مع (فريد) سوف يكون أسوء

59
00:05:49,766 --> 00:05:52,436
ــ مالم يُتدخّلُ الصغير
ــ حسناً

60
00:05:52,645 --> 00:05:56,061
ــ ربما محادثة قصيرة
ــ حسناً

61
00:05:57,273 --> 00:06:03,359
ــ لذا ما هى أقرب فرصه يمكنك فعل ذلك ؟
ــ محاوله جيده , أنت من سيتحدث

62
00:06:04,572 --> 00:06:07,940
آنجل) لديه شيءً ليقوله)

63
00:06:11,245 --> 00:06:14,329
هل لا حظ أى أحد أخر هذا ؟

64
00:06:14,540 --> 00:06:19,746
وَجدتْ الشرطةَ جثه بعمر 26 سنه تخص (وودرو
"راجلان) في جناحِ فندق "إلوندريا

65
00:06:19,961 --> 00:06:23,127
الشهود قالوا أنه كان بمفرده بالداخل

66
00:06:23,338 --> 00:06:28,296
كان ذائبً بالكامل, لقد كان هناك شئ مثل ذلك
الأسبوع الفائت

67
00:06:28,510 --> 00:06:32,886
ربما أشير الى شئ أخر لن يسمعنا احد نتحدث حول هذا
وأننا يجب أن نفعل أشياء أخرى أهم

68
00:06:33,056 --> 00:06:39,556
منذ 10 أيام وجد جسد فى غرفه فندق أخر
تحت نفس الظروف

69
00:06:39,770 --> 00:06:43,851
ماذا تعتقد ؟ تعويذه ؟
لعنه ؟ شيطان محترف ؟

70
00:06:44,066 --> 00:06:47,020
صعب التأكد يستحق نظره عن قرب

71
00:06:47,235 --> 00:06:53,320
سأرى ذلك , (كورديليا) إفتحِ ملف قضيه
يجب أن أن نكون فى هذا الحدث الأن

72
00:06:55,869 --> 00:06:57,410
(آنجل)

73
00:06:58,163 --> 00:07:00,651
(ــ صباح الخير (لايلا
ــ صباح الخير

74
00:07:00,872 --> 00:07:03,280
لقد وصلنا الى مكتبى وداعاً

75
00:07:03,500 --> 00:07:08,374
أنتِ صعبة المراس أعلم انه
يجب على ان أكسب أحترامك

76
00:07:08,588 --> 00:07:12,003
إعطنى القليل من الوقت
وسترىن شخص مبدع

77
00:07:12,215 --> 00:07:15,964
(مثل تَعذيب (آنجل
ببناء قانون إنتهاكاتِ ؟

78
00:07:16,136 --> 00:07:18,840
مكيافيلي) العظيم)
سَنُغرقُه في شريط أحمرِ

79
00:07:19,012 --> 00:07:22,761
هناك مستويات أخرى فى هذا
لدى طرقى للأهتمام

80
00:07:22,933 --> 00:07:25,638
واحدً من تلك الطرق هو
هل (آنجل) موجود ؟

81
00:07:25,852 --> 00:07:28,058
ــ هل هذا سؤال مخادع ؟
ــ لا

82
00:07:28,271 --> 00:07:32,980
ليس لديه رقم تأمين إجتماعى , أوراق
هويه , أسم عائلي

83
00:07:33,192 --> 00:07:37,854
كيف يمكنه الذهاب الى مبنى , شقه , أو أى
مكان رسمى بهذه المسأله؟

84
00:07:38,448 --> 00:07:43,192
إنه "الفأر " ونحن المتاهه
هل لا ترين ما سيفعله ؟

85
00:07:43,410 --> 00:07:48,321
ــ ربما يُمزّقُ حنجرتكَ
ــ هل تعتقدى بأنه سيكون ذلك الإنتحارى ؟

86
00:07:49,374 --> 00:07:51,995
ربما لا تعلمينه جيداً كما تعتقدين

87
00:07:59,467 --> 00:08:04,211
صليني بـ (كارتر وليامز) على الهاتف
الفنان التخطيطي

88
00:08:04,805 --> 00:08:08,008
"أبحثِ تحت حرف الـ "إف

89
00:08:19,068 --> 00:08:22,271
هذه الضحيه الثالثه منذ 5 أسابيع

90
00:08:22,488 --> 00:08:28,028
جميعهم شباب بصحه جيده
وماتوا فى جناح فندق غالى الثمن

91
00:08:28,243 --> 00:08:33,582
هل يمكنك تخيّلْ إنفاقك من أجل جناح غالى الثمن
ثمّ تعود فى حقيبة كبيرة مِنْ العظامِ المحطمه ؟

92
00:08:33,790 --> 00:08:39,211
أعتقد بأنّ ذلك لنْ يَكُونَ جيدَ حيثما
يحدث ِ. رجاءً إستمرّْ

93
00:08:39,420 --> 00:08:43,038
غان) أعتقد انك يمكن أن تبدء بالعمال)
فى الفندق حيث مات هذا الرجل

94
00:08:43,256 --> 00:08:47,633
أنتطر إتصال مِنْ مكتب القاضي بعد 30 دقيقةِ
لأرى ماذا يمكننى أن أعلمه من هذه الجثث

95
00:08:47,844 --> 00:08:51,629
كلهم أعضاء فى نفس النادى الصحى, الجثث

96
00:08:51,806 --> 00:08:53,384
حيث لا يعلمون أنهم أموات

97
00:08:53,558 --> 00:08:56,095
ــ أنا و (كوردي) سنذهب إلي النادي الصحي
ــ نفس فكرتي

98
00:08:56,269 --> 00:08:58,511
ــ سأقود
ــ ما الذي ننتظره ؟

99
00:08:58,687 --> 00:09:01,724
الجميع يعلم ما سيفعله ؟, جيد

100
00:09:07,529 --> 00:09:12,903
أنا سأبقى هنا
حسناً , سأفعل ذلك

101
00:09:14,077 --> 00:09:16,746
لا يمكنك تجاهل (فريد) فحسب

102
00:09:16,997 --> 00:09:20,280
يجب أن تتحدث اليها بأن هناك جانبك العملى
وحياتك الإجتماعيه

103
00:09:20,498 --> 00:09:24,448
والجميع يعلم أنك تبقى هذين
... الأثنين منفـ

104
00:09:24,669 --> 00:09:28,085
سأذهب لأرى إذا كان يعلم شئ

105
00:09:30,258 --> 00:09:33,709
مرحباً , هل يمكننى أن أسألك بعض
(الأسئله , أسمى (آنجل

106
00:09:33,928 --> 00:09:38,221
آنجل) أخبار جيده ياصاح)
إننا ندير أفضل العروض على الإطلاق

107
00:09:38,432 --> 00:09:42,594
يمكننى ان أحصل لك على عضويه تجريبيه
$ لـ 6 أشهر بسعر 350

108
00:09:42,810 --> 00:09:46,226
لا أنا أبحث عن بعض الشباب
كانوا اعضاء هنا

109
00:09:46,396 --> 00:09:50,608
أجل (وودى) أجل
لقد سمعت انه مات

110
00:09:50,817 --> 00:09:54,435
يبدوا انه مات
مع باقى الأعضاء

111
00:09:54,655 --> 00:09:58,817
(سأسألك سُؤالك، (فِيل
هَلْ النادي يوافق على إستعمالَ المنشّطِات ؟

112
00:09:59,033 --> 00:10:03,611
ــ لا, بالطبع لا
ــ من الأفضل أن يظل هذا بيننا فقط

113
00:10:03,787 --> 00:10:06,112
حسناً سألقى نظره على ملفاتهم
وأخرج من هنا

114
00:10:07,874 --> 00:10:09,748
أجل , أجل , مفهوم , مفهوم

115
00:10:09,918 --> 00:10:14,579
الم تري أي شخص يأتي إلي هنا يبدو مريبً ؟

116
00:10:14,797 --> 00:10:19,294
أَو شاحب الوجه ؟
أَو رُبَّمَا أخضر ومتقشّر ؟

117
00:10:22,929 --> 00:10:27,721
أرى أنه لا يوجد شيءُ يربطهم معاً
ماعدا أنهم كَانوا في حصه "بيلاتس" معاً

118
00:10:27,933 --> 00:10:31,018
بيلاتس" ؟ هَلْ هذا مثل  "تاى بو" ؟"

119
00:10:31,187 --> 00:10:34,556
بالطبع أنت تعيش فى سنه 1999

120
00:10:34,773 --> 00:10:37,098
أرخى الرقبه و الأكتاف

121
00:10:37,317 --> 00:10:43,686
إستخدم وسطك الأسفل
أنزلْ العمود الفقري إلى الأرضيةِ

122
00:10:44,157 --> 00:10:49,661
خذ  نفس عميق بينما أذرعتك ترتفع
إلى السقفِ ،لتصنع نافذة

123
00:10:50,246 --> 00:10:53,828
جيد , انزل أكتافك و أخرج نفس

124
00:10:54,041 --> 00:10:58,501
بينما ترفع رأسكَ
وصدرك لأعلى من خلال أذرعتك

125
00:11:01,173 --> 00:11:06,214
ربما سيكون هناك المزيد من الأسئله لذا
سأخذ بعض أرقام الهواتف , نبدء بك ؟

126
00:11:06,427 --> 00:11:09,132
سأفحص دار المًسنون فى الشارع الخلفى
لأتأكد من شئ أخر

127
00:11:09,305 --> 00:11:11,132
وداعاً

128
00:11:12,933 --> 00:11:18,437
ربما بعد أن تنتهى من عملك
يمكنك أن تقلينى

129
00:11:19,982 --> 00:11:22,982
إنه مجرد شخص ما اعمل معه
على أيه حال

130
00:11:42,042 --> 00:11:44,166
(السيد (روسكو

131
00:11:45,421 --> 00:11:48,042
(أسمي (آنجل

132
00:11:50,800 --> 00:11:52,591
" آنجل) للتحقيقات) "

133
00:11:52,802 --> 00:11:57,760
ــ هل أستطيع أن أسألك بعض الأسئله ؟
ــ حسناً , لكن الوقت متاخر جداً

134
00:11:57,974 --> 00:11:59,848
لن نأخذ وقت طويل

135
00:12:07,149 --> 00:12:09,770
أتفضل , إن كنت ستأتى

136
00:12:16,574 --> 00:12:23,074
من الجميل أن لديك منظر رائع
لكنك تقضى وقت طويل للتمتع به

137
00:12:23,288 --> 00:12:26,455
ليس بذلك القدر

138
00:12:27,917 --> 00:12:34,287
لا أرى أى أذى من مجرد النظر
على الأقل هذا كل ما أستطيع فعله

139
00:12:35,299 --> 00:12:39,083
ــ ماذا تريد ؟
ــ مساعدتك

140
00:12:42,181 --> 00:12:46,758
أتسأل إذا كنت رأيت هؤلاؤءالرجال
يعبرون الطريق بأتجاه صاله الألعاب الرياضيه

141
00:12:48,853 --> 00:12:54,642
لا , لاأعتقد ذلك , أنا احب مشاهده
الفتيات , نعلم ما أقصده ؟

142
00:12:55,359 --> 00:12:56,937
يا إلهي

143
00:12:58,236 --> 00:13:00,989
كلهم أموات ؟ كيف ؟

144
00:13:01,198 --> 00:13:05,575
ــ هذا ما نحاول أن نكتشفه ؟
ــ هل تعمل مع الشرطه ؟

145
00:13:05,786 --> 00:13:09,237
أنا محقق خاص
أعمل مع فريق

146
00:13:09,413 --> 00:13:15,783
يبدوا جميل , لقد كنت أعمل بمفردى رجل مبيعات
لـ 50 عاما

147
00:13:20,966 --> 00:13:23,716
"جرة "نوثيان هارب

148
00:13:25,385 --> 00:13:28,968
أنها جميلة بطريقة غريبة

149
00:13:29,181 --> 00:13:32,135
هل تتعامل مع قوى خفيه ؟

150
00:13:32,350 --> 00:13:38,353
قوى غامضه , غير غامضه .أسافر كثيرً
أشترى بَعْض الحلي الرخيصةِ

151
00:13:42,360 --> 00:13:45,859
هل تقوم بالتزحلق كثيراً سّيد (روسكو) ؟

152
00:13:46,030 --> 00:13:49,813
(ــ أكثر مما تظن سيد (آنجل
ــ (آنجل) فقط

153
00:13:52,911 --> 00:13:55,616
سأتذكر ذلك

155
00:14:05,423 --> 00:14:08,756
ربما يجب عليك التفكير ثانيه
..... بخصوص صب

156
00:14:14,723 --> 00:14:16,845
أنت أنا

157
00:14:17,017 --> 00:14:19,554
يال هذا الذكاء

158
00:14:29,360 --> 00:14:31,187
مرحباً ؟

159
00:14:36,909 --> 00:14:38,107
مرحباً

160
00:14:38,285 --> 00:14:40,776
ماذا وجدت فى منزل الناس الكبار ؟

161
00:14:40,954 --> 00:14:45,782
لا شئ , لم ينتقدنى
ماذا عنك ؟

162
00:14:46,001 --> 00:14:51,837
حصلت على عضويه تجريبيه لشهرين
وقابلت بعض الأصدقاء الجدد

163
00:14:52,590 --> 00:14:54,499
حسناً , لم أحصل على شئ

164
00:14:54,717 --> 00:14:58,929
من الواضح أننا نركن بجانب الشجره الخطأ ؟

165
00:14:59,388 --> 00:15:01,048
آجل

166
00:15:02,015 --> 00:15:05,798
حسناً , أركب
سنعود الى الفندق

167
00:15:06,019 --> 00:15:08,011
! حسناً

168
00:15:08,186 --> 00:15:14,723
أنا و أنت سنعود الى الفندق
رائع

169
00:15:16,527 --> 00:15:22,317
ــ هل أنت بخير ؟
ــ عزيزتى لم أكن فى حاله أفضل من الأن

170
00:15:34,877 --> 00:15:36,668
جيد

171
00:15:38,839 --> 00:15:41,295
هل من المفترض أن تعودى الى هناك ؟

172
00:15:42,468 --> 00:15:48,636
زبائن سيدفعون , مرحباً ؟

173
00:15:49,682 --> 00:15:51,176
ــ ليلة بطيئة
ــ آجل

174
00:15:51,392 --> 00:15:54,061
ربما (ويز) أو (غان) أكتشفوا شئ

175
00:15:54,270 --> 00:15:56,642
ويز) و (غان) ؟)

176
00:15:58,815 --> 00:16:03,027
.... إنهم الجزء العظيم فى فريق تحقيقاتنا

177
00:16:03,654 --> 00:16:08,943
يعملون هنا معنا فى ذلك الفندق القديم المهجور

178
00:16:12,161 --> 00:16:14,487
(كورديليا)

179
00:16:15,289 --> 00:16:19,239
ألم أخبرك من قبل إنكِ إمرأه جميله جداً ؟

180
00:16:19,460 --> 00:16:24,834
(هذا مضحك, أعرف أنك لن تقول شيءً لـ (فريد

181
00:16:25,048 --> 00:16:29,757
لكنك يجب ان تجرى هذه المحادثه
سوأ رغبت أو رفضت

182
00:16:29,970 --> 00:16:31,927
ــ أتحدث مع (فريد) ؟
ــ آجل

183
00:16:32,096 --> 00:16:35,928
إجعل الأمر بسيط فحسب
أولاً أنت لست كباقى الرجال

184
00:16:36,183 --> 00:16:39,386
ثانياً لا توجد غرفة فى عملنا للرومانسيه

185
00:16:39,603 --> 00:16:44,644
رومانسيه مع (فريد)؟
لذا أنا ... ؟

186
00:16:46,568 --> 00:16:47,813
ذلك واضح

187
00:16:48,028 --> 00:16:52,405
إرتح قليلاً
أراك غداً

189
00:17:50,417 --> 00:17:56,371
لقد وصلت الى (آنجل) للتحقيقات
أترك رساله بعد النغمه

190
00:17:56,589 --> 00:17:59,791
كورديليا) هل أنتِ هنا ؟ أجيبى)

191
00:17:59,967 --> 00:18:01,794
آنجل) كيف حال رأسى ؟)

192
00:18:02,011 --> 00:18:05,628
ضع بعض الثلج عليها
تقاعد جميل حصلت عليه هنا

193
00:18:05,847 --> 00:18:08,931
... (أحب هذا الفندق , و (كورديليا

194
00:18:09,101 --> 00:18:12,718
ــ هذا كيف أنطقها إ - مـ - ر - أ - ه
ــ أين هي

195
00:18:12,937 --> 00:18:18,311
لا يجب عليك ان تقلق عليها كن قلق على أن
* تأكل جيدً وتشرب وتبتعد عن طريق * راين

196
00:18:18,526 --> 00:18:19,984
رايان) ؟)

197
00:18:20,194 --> 00:18:22,566
لقد تحدثنا بخصوص هذا

198
00:18:22,988 --> 00:18:26,356
لقد إستنفزت أمتيازات هاتفك لهذا الشهر

199
00:18:34,164 --> 00:18:38,743
ــ تعلم أنه ليس من المفترض أن تكون خارج غرفتك فى هذه الساعه
ــ أمدد أقدامى

200
00:18:39,502 --> 00:18:41,329
من أنا ؟

201
00:18:41,504 --> 00:18:43,378
(أنت (رايان

202
00:18:43,631 --> 00:18:46,502
علي الأقل لن تتخيل تلك الأشياء ثانيةً

203
00:18:46,717 --> 00:18:52,387
ماركوس) لقد بدأت تعتقد أن لديك 24 عاماً وانك)
متزحلق على الجليد مشهور

204
00:18:52,640 --> 00:18:57,301
إبقه لنفسك إذا لم تكن تحب الأستيقاظ
و أنت مقيد ثانيهً

205
00:18:57,561 --> 00:19:01,143
ــ مفهوم ؟
ــ أنا أعلم من أكون

206
00:19:01,314 --> 00:19:03,935
هيا نذهبك الى سريرك بسلام

207
00:19:16,578 --> 00:19:20,623
آنجل), ماذا حدث ؟)

208
00:19:21,249 --> 00:19:26,374
مرحباً أيتها الدمية, لقد كنت أعمل علي قضية
ربما أغمي عليَ من كثيرة العمل

209
00:19:26,546 --> 00:19:31,705
ــ كنت مرهق لدرجد أنك لم تذهب الى غرفتك ؟
ــ غرفتى ؟ صح , التى توجد بالطابق الأعلى ؟

210
00:19:31,925 --> 00:19:36,633
تعلمين كنت مركز جداً
ماذا سأفعل بملفات القضايه هذه ؟

211
00:19:36,846 --> 00:19:41,673
ــ لقد أعطيتنى أياه البارحه
ــ يبدوا انى تقدمت فى العمر

212
00:19:42,017 --> 00:19:44,686
(ليس قبل أن تتحدث مع (فريد

214
00:19:46,104 --> 00:19:50,647
هناك شيء بخصوص الشاي المُخَمَّرِ
أنك لا تَستطيعُ مضاعفته مَع الحقيبة

215
00:19:51,193 --> 00:19:54,691
ــ ماذا حدث هنا ؟
ــ لقد كنت أبحث عن شئ ما ؟

216
00:19:54,904 --> 00:19:58,818
ــ سأنظفه
ــ لا تتجنب التحدث

217
00:19:59,033 --> 00:20:02,532
أعلم , أعلم

218
00:20:04,288 --> 00:20:07,787
ــ أنت , كيف حالك ؟
ــ بخير

219
00:20:08,041 --> 00:20:10,200
حسناً ... أنت ؟

220
00:20:12,128 --> 00:20:14,120
لذا يجب أن نتحدث

221
00:20:14,297 --> 00:20:18,342
... ليس لدى شئ شخصى ضدك ولكنه مجرد

222
00:20:19,385 --> 00:20:24,380
سيكون ذلك أصعب من ما تخيلت
لا أعلم كيف سأقوله

223
00:20:24,556 --> 00:20:26,300
(آنجل)

224
00:20:28,684 --> 00:20:34,140
ــ مهما كان , تعلم أنى هنا من أجلك
ــ أجل , ربما تكون هذه مشكله

225
00:20:36,650 --> 00:20:41,810
أقصد أىً كان ما لدينا
.... أىً كان ما نحن

226
00:20:42,196 --> 00:20:43,571
نفعله 

227
00:20:43,781 --> 00:20:48,075
أعتقد أنه يجب أن نترك ذلك خلفنا

228
00:20:48,286 --> 00:20:52,663
نبدء من المقصود , تعلم رجلين
يعملان جنباً الى جنب

229
00:20:52,874 --> 00:20:56,538
لكنك تعلم أنه ليس نوع من
الأشياء المرحه

230
00:20:58,087 --> 00:20:59,545
نتصافح علي ذلك ؟

231
00:21:01,548 --> 00:21:03,540
أعتقد ذلك

232
00:21:03,716 --> 00:21:07,714
ــ حسناً, لنتعانق 
ــ (ويزلي), الطعام هنا

233
00:21:08,847 --> 00:21:10,507
حسناً

234
00:21:11,223 --> 00:21:12,848
ــ (ويزلي) ؟
ــ آجل

235
00:21:13,017 --> 00:21:16,101
ــ هل تعلم أين (فريد) ؟
ــ بالأعلى فى غرفتها

236
00:21:16,311 --> 00:21:19,062
غرفتها, صحيح

237
00:21:20,482 --> 00:21:24,314
شخص ما قال شئً بخصوص الطعام ؟
يمكننى أن اكل حصان

238
00:21:24,485 --> 00:21:27,440
معلبات الطعام بالجوار

239
00:21:28,613 --> 00:21:33,239
ــ شكراً لك أخى , إحتفظ بالباقى
ــ مفهوم

240
00:21:33,577 --> 00:21:35,734
ــ (غان) هل عرفت شيء من طاقم الفندق ؟
ــ آجل, بالطبع

241
00:21:35,953 --> 00:21:39,286
على هؤلاء الرجال فواتير ضخمه
في الغالب كحوليات

242
00:21:39,498 --> 00:21:43,543
على الأقل خَرجوا يَستمتعوا
حَصلتُ على فواتيرِ هواتفهم

243
00:21:43,752 --> 00:21:49,755
أليس ذلك غير قانونى ؟ أقصد
هؤلاء الرجال يحتاجون الى بعض الخصوصيه ؟

244
00:21:51,676 --> 00:21:54,049
ــ ماذا ؟
ــ لماذا تأكل ؟

245
00:21:54,888 --> 00:21:57,841
ــ أنا جائع
ــ يبدوا أنهم أتصلوا بنفس الرقم

246
00:21:58,016 --> 00:22:02,059
تَأكّدتُ من ذلك
مرافقات الدرجة الأولى ، "لابيرا" والـطابق السادس 

247
00:22:02,228 --> 00:22:05,892
المرافقات ؟ تقصد العاهرات ؟

248
00:22:06,106 --> 00:22:08,941
يَجِبُ أَنْ أستوجبهم فى الحال
بينما الأثار ساخنه

249
00:22:09,109 --> 00:22:13,059
سأتولى هذا الأمر
أنت إستوجب عمال الفندق

250
00:22:13,280 --> 00:22:16,648
ــ خمنت ذلك
ــ أنا سأستوجب العاهرات

251
00:22:16,866 --> 00:22:21,078
ــ هل لا يوجد رجال ليسوا كلاب ؟
ــ ليس الكثيرين

252
00:22:21,287 --> 00:22:28,035
المرأه أكثر من مجرد قطعه لحم
أسف , هكذا شعورى

254
00:22:32,672 --> 00:22:36,621
إتصالى مع القاضى
يمكننى رؤيه أحد الجثث

255
00:22:36,842 --> 00:22:38,336
يمكن لـ (غان) الذهاب معك

256
00:22:38,552 --> 00:22:42,252
هذا ليس النوع من الجثث الذى أود رؤيته

257
00:22:42,472 --> 00:22:44,381
سنذهب , سنذهب

258
00:22:44,599 --> 00:22:48,928
شباب , هذه فكره جيده
أنا سأبقى هنا

259
00:22:49,187 --> 00:22:54,144
أحمى الحصن
أراقب الأدله

260
00:22:56,193 --> 00:22:58,482
ــ حسناُ , سيدتى
ــ أتركينى أفعل ذلك من اجلك

261
00:22:58,695 --> 00:23:00,569
ــ شكراً لك
ــ ها أنتِ ذا

262
00:23:01,323 --> 00:23:04,822
ــ عظيم
ـت سآخذ هذا

263
00:23:04,992 --> 00:23:06,617
عظيم, شكراً لك

264
00:23:07,245 --> 00:23:11,241
ــ أجل , هناك , هيا بنا
ــ حسناً

265
00:23:11,414 --> 00:23:16,076
ــ (ماركوس) لدى شخص انت تود رؤيته
ــ لا أستطيع ذلك الأن

266
00:23:16,336 --> 00:23:20,629
(هذا أبن حفيدتى (كاترينا

267
00:23:20,882 --> 00:23:24,499
الفتيات ستزور العالم
اليست بشئ جميل ؟

268
00:23:27,346 --> 00:23:30,180
أنها جميلة

270
00:23:54,161 --> 00:23:56,237
ماذا تفعل ؟

271
00:23:57,331 --> 00:24:01,375
مرحباً عزيزتى أين كنتى تختبئين ؟

272
00:24:01,626 --> 00:24:04,034
أنت تعرف أنا في غرفتي

273
00:24:04,254 --> 00:24:08,417
... الجميع يقولون (فريد) عليكِ الخروج أكثر لذا

274
00:24:08,633 --> 00:24:10,541
(فريد)

275
00:24:13,345 --> 00:24:16,678
ألم أخبرك من قبل أنكِ إمرأه جميله جداً ؟

276
00:24:16,849 --> 00:24:19,885
لا

277
00:24:20,769 --> 00:24:22,596
هل تحبين الزيتون ؟

278
00:24:27,775 --> 00:24:30,063
لدى بعض الأعمال على إنجازها هنا

279
00:24:30,320 --> 00:24:34,945
لذا إذهبِ للأعلى إرتدى شئ ما جميل
وسوف نذهب الى المدينه

280
00:24:35,157 --> 00:24:38,905
ــ حقاً ؟
ــ أنها البداية فقط

281
00:24:39,745 --> 00:24:42,911
.... حسناً , أنا سوف
أنا مجرد أنى .... مفهوم

283
00:24:56,927 --> 00:24:59,133
ماذا يمكننى فعله من أجلك ؟

284
00:24:59,305 --> 00:25:03,467
لا تتلصص على طوال الليل
أنا هنا لأعطيك خدمه

285
00:25:03,642 --> 00:25:08,636
لقد وافقنا أن العمل مع (كورديليا)مجرد
عمل , صحيح ؟

286
00:25:08,855 --> 00:25:10,598
بالطبع

287
00:25:13,859 --> 00:25:17,358
لذا كل شئ هنا
... زلزال" شهاده أمان"

288
00:25:17,572 --> 00:25:22,067
بيان المستوى الأسبستوسيِ
الإلتزام، كلّ شئ

289
00:25:23,118 --> 00:25:25,276
أنا لا ألعب معك هنا

290
00:25:25,495 --> 00:25:30,038
الأمر ليس متعلق بك, بل بـ (غافن), يظن نفسه ذكياً

291
00:25:31,625 --> 00:25:33,533
علي الرحب و السعه

292
00:25:33,752 --> 00:25:38,746
آسفة , شكراً
لقد كانت حقاً خدمه غايه فى الأهميه

293
00:25:39,590 --> 00:25:41,132
ما رأيك فى شراب ؟

294
00:25:42,427 --> 00:25:47,171
ألم أخبرك من قبل أنكِ إمرأه جميله جداً ؟

296
00:26:15,706 --> 00:26:17,164
ما الذي يجري هنا ؟

297
00:26:17,625 --> 00:26:18,822
خدمة التنظيف

298
00:26:25,215 --> 00:26:27,670
قلبي

299
00:26:34,097 --> 00:26:39,138
ــ أتريدين كأسً آخر ؟
ــ سأضطر للآتصال بسيارة أجرة

301
00:26:46,400 --> 00:26:50,231
ــ ماذا تريد ؟
ــ أنت

302
00:26:52,280 --> 00:26:55,696
لا تخبرينى بأنكِ لم تفكرىن فى هذا

305
00:27:40,491 --> 00:27:41,984
يا أبن اللعينة

306
00:27:42,200 --> 00:27:45,450
أسف , لقد شعرت بأن هذا الشئ لفعله

307
00:27:45,662 --> 00:27:49,410
ــ هل ستولدين مرة آخري ؟
(ــ لا أدري ما تلك الخدعة المريضة تلك المرة (آنجل

308
00:27:49,624 --> 00:27:54,037
لكنى أتمنى أنك أستمتعت لأنك لن
تقترب منى بهذا القدر ثانيهً

309
00:27:58,882 --> 00:28:02,132
ماذا ؟, هذا جيد

310
00:28:03,137 --> 00:28:04,844
ما هذا بحق الـ ... ؟

312
00:28:17,399 --> 00:28:19,641
ما هذا بحق الـ ... ؟

313
00:28:30,286 --> 00:28:31,994
لقد أستيقظت

314
00:28:32,413 --> 00:28:35,780
ــ أنه ينبض
(ــ لقد كان ترابع أزمة قلبية لك (ماركوس

315
00:28:35,999 --> 00:28:39,699
لا أدرى إذا كنت ستنجوا فى القادمه
لقد كنت محظوظ هذه المره

316
00:28:39,919 --> 00:28:43,252
جرب شئ مثل ذلك ثانيهً
ربما لن تكون محظوظ

317
00:28:45,883 --> 00:28:50,510
جوليا روبرت) لم تصنع أبداً فيلم واقعى)
بخصوص العمل كرفقاء

318
00:28:50,721 --> 00:28:54,635
" أعتقد أن أسمه يجب أن يكون " المرأة الآنيقة الجميلة

319
00:28:55,726 --> 00:28:57,385
آنجل) ؟)

320
00:28:59,104 --> 00:29:00,727
فريد) ؟)

322
00:29:23,710 --> 00:29:26,960
ما الأمر ؟ ماذا حدث ؟

323
00:29:27,171 --> 00:29:29,330
كان يجب أن أطرق الباب

324
00:29:29,549 --> 00:29:36,213
دائماً أنسى الطرق لأنى لم يكن لدى
باب لوقت طويل

325
00:29:40,933 --> 00:29:47,101
" لقد دعانى بـ " حبيبتى
لكنه كان تعبير , أليس كذلك ؟

326
00:29:47,314 --> 00:29:51,810
مثلما يناديك النادل بـ " عزيزتى " ذلك
لا يعنى أنكِ مميزه أو أى شئ

327
00:29:52,026 --> 00:29:54,647
أنها مجرد كلمات, صحيح ؟

328
00:29:54,904 --> 00:29:56,777
" حبيبتي "

329
00:29:57,657 --> 00:30:00,526
هل هذا بخصوص (آنجل) ؟

330
00:30:04,413 --> 00:30:07,497
لقد تحدث أليكِ , أليس كذلك ؟

331
00:30:08,500 --> 00:30:12,580
هذا كله خطئى
أنا أخبرته بذلك

332
00:30:12,920 --> 00:30:17,666
هل قلتى له أن يفعل ذلك مع تلك المرأه
على المنضده ؟

333
00:30:18,175 --> 00:30:19,456
ماذا ؟, لا

334
00:30:21,637 --> 00:30:23,215
أى إمرأه ؟

337
00:31:41,916 --> 00:31:47,123
حبيبي ربما يبحث عني الآن ويمكن أن يجدنا في أي وقت

338
00:31:49,673 --> 00:31:51,666
نوعاً ما لتجعله مثير , أليس كذلك ؟

339
00:31:51,842 --> 00:31:55,377
أجل , أنه كذلك

340
00:31:57,180 --> 00:31:58,639
! أنت

341
00:31:59,724 --> 00:32:03,258
ــ ماذا تظنىن نفسكِ تفعلين ؟
ــ لقد ضربني

342
00:32:03,477 --> 00:32:04,758
! يالك من مسخ

344
00:32:08,398 --> 00:32:09,643
! جميل

345
00:32:22,578 --> 00:32:26,742
ــ لتقتربوا مني, أهذا ما لديك ؟
ــ ماذا تكون ؟

346
00:32:26,957 --> 00:32:31,868
أقصد أنا فى قمه حياتى , أنا لست حى
مما يعنى أنى لن أموت أبداً

347
00:32:32,087 --> 00:32:36,299
سأكون شاباً , وسيم وقوى للأبد

348
00:32:36,508 --> 00:32:39,462
هناك شئ واحد يجب على فعله أولاً

350
00:32:44,432 --> 00:32:47,137
لا أصدق ذلك على منضدتى ؟

351
00:32:47,352 --> 00:32:53,021
إنه كما كان دائماً
لكنه كان يعيد مطالبه

352
00:32:53,232 --> 00:32:55,723
كيف ؟

353
00:32:56,485 --> 00:33:00,103
ــ هذا ليس كتصرفه
ــ هذا هو بالكامل

354
00:33:00,489 --> 00:33:06,075
ــ يفعل ذلك مع ساقطه شقراء
ــ سمراء.  كَانتْ ساقطه سمراء

355
00:33:06,327 --> 00:33:10,159
ــ أنت علي حق, ليس هو
ــ إذاً من كانت ؟

356
00:33:10,372 --> 00:33:13,872
لا يهم من هى ؟
السؤال , من هو ؟

357
00:33:14,042 --> 00:33:17,827
كلنا نفكر بذلك

358
00:33:19,255 --> 00:33:22,375
ــ أنه (آنجليس) ثانيةً ؟
ــ من يكون (آنجليس) ؟

359
00:33:22,592 --> 00:33:25,165
مصاص الدماء الحقير الذى يتحول
اليه *أنجل * عندما يكون شرير

360
00:33:25,386 --> 00:33:28,221
لكن لماذا لا يوجد جثث هنا ام قتلها فحسب ؟

361
00:33:28,431 --> 00:33:34,434
ليس ذلك ماقصدته لماذا (آنجل) أو (آنجليس) فى 
هذه المسأله يحتاج أن يقرأ عن مصاصى الدماء ؟ 

362
00:33:34,770 --> 00:33:37,307
ــ لم يكن ليفعل ذلك
ــ ما الذي تقوله ؟

363
00:33:37,521 --> 00:33:42,895
في قضيتنا هذه ،  كُلّ ضحيّة أظهروا 
سلوك غريب قبل أن يموتوا

364
00:33:43,110 --> 00:33:44,734
لم يكونوا أنفسهم

365
00:33:44,903 --> 00:33:48,354
لذا تعتقد أن (آنجل) أصيب بمثل
ما أصاب فتيان الرياضه ؟

366
00:33:48,573 --> 00:33:53,650
ليس أى كان , بل من كان , (كورديليا) هل لاحظتِ
أى شئ غريب حدث لـ (آنجل) عندما كنتم فى الصالة ؟

367
00:33:53,870 --> 00:33:58,330
لا , كنت معه طوال الوقت

368
00:33:59,248 --> 00:34:01,324
 .... ماعدا عندما عبر الشارع إلى 

370
00:34:19,017 --> 00:34:24,012
ماذا تفعل خارج السرير ؟
هل تحاول فقدان نفسك ثانيهً ؟

371
00:34:24,230 --> 00:34:29,569
اللعنه , (ماركوس) أنت لم تتوقف , اليس كذلك ؟
هل تريد أزمه قلبيه أخرى ؟

372
00:34:29,777 --> 00:34:34,771
أنظر فى الحقيقه لا يمكننى شرح ذلك
لكنى أحتاج الى الخروج من هنا

373
00:34:34,990 --> 00:34:38,155
لا تجعلنى أعود فحسب

374
00:34:38,367 --> 00:34:43,113
لن أكون مضطر الى ذلك
أبنك يتوقع ملاقاتك فى صالة الإستقبال عندما تهبط

375
00:34:43,330 --> 00:34:44,990
أبني ؟

376
00:34:47,959 --> 00:34:53,499
ــ أتمنى لك ليله سعيده
ــ طابت ليلتك

377
00:34:56,759 --> 00:34:58,253
مرحباً, أبي

379
00:35:46,637 --> 00:35:50,422
لذا أخيراً وجدت الجسد الذى لن يحترق (ماركوس) ؟

380
00:35:50,641 --> 00:35:52,052
يبدو كذلك

381
00:35:52,226 --> 00:35:55,559
هنالك طريقة واحدة لكي تبقي كذلك, صحيح ؟

382
00:35:55,771 --> 00:36:01,013
ــ يجب عليك قتل نفسك
ــ يمكننى التعايش مع ذلك

383
00:36:01,234 --> 00:36:05,611
هل أنت متأكد ؟ لا أعتقد أنك تدرك الشئ
الذى أنت بداخله

384
00:36:05,822 --> 00:36:09,404
أنا أعلم , أنت من يبدوا أنه 
لا يعلم ما كان يملك

385
00:36:09,616 --> 00:36:11,905
يمكننى أخبرك أيضاً أنك كنت أسوأ مصاص دماء

386
00:36:12,119 --> 00:36:15,820
مصاصى الدماء لا يساعدون الناس 
أيها الأبله أنهم يقتلونهم

387
00:36:16,040 --> 00:36:20,535
ــ دعني أريك ذلك
ــ ربما لديك الاسلوب و القوة

388
00:36:20,752 --> 00:36:26,043
لكن هنالك شيء لم يكن لديك, الأصدقاء

389
00:36:26,257 --> 00:36:29,258
أربعه منهم يقفون ورائك مع أشياء ثقيله

390
00:36:29,469 --> 00:36:32,837
شباب فى الوقت المناسب
أنه هو من كان ينطق هذه اللعنه

391
00:36:33,055 --> 00:36:36,590
أنت (آنجل) ؟, بتلك الحيوية ؟
لا أعتقد ذلك

392
00:36:36,809 --> 00:36:38,800
لا تقتله

393
00:36:47,192 --> 00:36:49,434
يا إلهي كم أحب التقنيات الحديثة

394
00:36:49,653 --> 00:36:51,360
هل أنت بخير ؟

395
00:36:51,571 --> 00:36:54,275
يجب أن أدخل المرحاض

396
00:36:54,616 --> 00:36:59,242
هَلْ لا حظت أى جرم سماوي صغيره؟
ربما تتُوهّجَ

397
00:36:59,454 --> 00:37:01,530
في غرفته, علي الضريح

398
00:37:01,747 --> 00:37:07,370
انا كنت على حق , تعويذه لتبديل الجسد, راقبه

399
00:37:08,837 --> 00:37:12,419
فريد) !, لن يشعر, لن يشعر)

400
00:37:18,679 --> 00:37:20,553
إقرأ هذا

402
00:37:47,204 --> 00:37:50,324
هذا رائع, (غان), أنه أنا

403
00:37:54,253 --> 00:37:58,203
ــ لدي الحجر السحري
ــ لا يمكنك أخذ ذلك

404
00:37:58,424 --> 00:38:03,418
ــ أنت لا تستحق ذلك الجسد
ــ مضحك لقد كنت على وشك قول نفس الشئ إليك

405
00:38:03,637 --> 00:38:08,927
(أخبرك لماذا لديك قلب ضعيف (ماركوس
لأنك لم تستخدمه أبداً

406
00:38:09,100 --> 00:38:12,932
... أنت مُثير للشفقة, جميعكم كـ

407
00:38:13,145 --> 00:38:17,688
يجب أن تتحكم في غضبك, هذا ليس صحيً

409
00:38:24,364 --> 00:38:27,614
ــ ما الذي يحدث ؟
ــ والدي يمر بليلة عصيبة

410
00:38:41,253 --> 00:38:44,836
ــ مرحباً
ــ مرحباً

411
00:38:45,007 --> 00:38:48,375
كيف حال رأسك ؟ 
آسفة بشأن كل ذلك

412
00:38:48,594 --> 00:38:52,093
أحاول تجميعها

413
00:38:54,223 --> 00:38:56,181
آجل

414
00:38:57,394 --> 00:39:00,810
لم أقصد التحدث إليكِ بخصوص شئ ما

415
00:39:00,980 --> 00:39:05,440
حسناً

416
00:39:11,156 --> 00:39:15,236
هل هذا بخصوص أنك
لست كباقى الرجال

417
00:39:15,452 --> 00:39:18,025
مع تلك اللعنه , وكل هذه المواضيع ؟

418
00:39:18,246 --> 00:39:23,286
وكَيفَ أنت بالفعل مولع بي
لكن هذا صعب ليحدث ؟

419
00:39:23,792 --> 00:39:28,619
آجل

420
00:39:29,464 --> 00:39:32,915
كورديليا) شرحت الأمر إلى)

421
00:39:34,051 --> 00:39:37,420
لقد قالت أنك ربما تفسد الأمر

422
00:39:37,637 --> 00:39:40,259
فعلت ذلك, صحيح ؟

423
00:39:40,764 --> 00:39:43,849
حسناً , ربما هى على حق

424
00:39:50,107 --> 00:39:51,482
ماذا ؟

425
00:39:52,025 --> 00:39:56,105
"كأنه شيءِ ما خارج من رواية "فيزجيرالد

426
00:39:57,029 --> 00:40:00,944
الرجل الذى يمكنه أن يملك كل شئ إلا الحب

427
00:40:02,785 --> 00:40:09,404
حسناً, ربما بشكل من الأشكال أنت أفضل حالاً
... لأن الحب

428
00:40:10,083 --> 00:40:13,831
حسناً, علي أي حال, أنه كل شيء

429
00:40:15,046 --> 00:40:19,257
لكنه أيضاً وجع للقلب و إحباط

430
00:40:20,092 --> 00:40:22,927
وهذه أشياء جيده لتجنبها

432
00:40:24,847 --> 00:40:30,387
آنجل), (ويلو) علي الهاتف)
أنها حية, (بافي) علي قيد الحياة

433
00:40:41,195 --> 00:40:42,855
بافي) ؟)

434
00:00:01,270 --> 00:00:12,500
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>  تم تعديل الترجمة بواسطة
<font color="lightblue" >أحمد سامي</font> تمت الترجمة بواسطة

435
00:13:57,270 --> 00:14:04,000
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>  تم تعديل الترجمة بواسطة
<font color="lightblue" >أحمد سامي </font> تمت الترجمة بواسطة

436
00:31:25,070 --> 00:31:40,000
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>  تم تعديل الترجمة بواسطة
<font color="lightblue" >أحمد سامي</font> تمت الترجمة بواسطة