﻿1
00:00:03,500 --> 00:00:05,077
أنه يائس

2
00:00:05,335 --> 00:00:08,620
لا أستطيع قراءة أسماء الزبائن
علي نصف هذا الملفات

3
00:00:08,879 --> 00:00:12,295
فريز), (فريزانا), (فريزليكار) ؟)
ما الذي تقوله ؟

4
00:00:12,549 --> 00:00:15,383
(أعتقد أنها (فرزيلكا

5
00:00:16,094 --> 00:00:19,592
أنهم الثنائي الذين
قالوا ان لديهم نزيل في المنزل

6
00:00:19,846 --> 00:00:22,053
... ويزلي) أفترض)

7
00:00:24,225 --> 00:00:26,133
أفترض أن نري ذلك

8
00:00:26,310 --> 00:00:29,559
ــ لكنه كان مشغول بسرقة الطفل
ــ لا تفعل

9
00:00:30,063 --> 00:00:31,640
أتفقنا ؟

10
00:00:32,606 --> 00:00:35,856
كيف الأمر ؟
أي تقدم في تلك الملفات ؟

11
00:00:36,109 --> 00:00:40,237
ــ بعضهم نوعاً ما
ــ هنالك كثير لمتابعته

12
00:00:40,697 --> 00:00:43,732
مازالت اوقات كهذه
تجعله مشغول

13
00:00:43,991 --> 00:00:46,695
القي نفسك في العمل
تبقي نشيطاً

14
00:00:46,952 --> 00:00:49,620
لقد فقد ابنه الوحيد

15
00:00:49,871 --> 00:00:53,535
عزيزي أنا أعرف

16
00:00:53,749 --> 00:00:57,163
ــ أتمني أن يتكلم معنا
ــ دعه وحيداً

17
00:00:57,418 --> 00:01:00,667
لقد مر الغضب
لكن أتريدون أن تعرفوا ؟

18
00:01:00,879 --> 00:01:03,714
... أنا واثقة من أنه لا يخطط لـ

19
00:01:03,798 --> 00:01:06,039
ينهي ما بدأه

20
00:01:06,300 --> 00:01:09,217
ويزلي) أذكي من أن يرينا وجهه)

21
00:01:11,138 --> 00:01:15,384
لقد عدنا
ومعنا الكثير من الهدايا

22
00:01:18,643 --> 00:01:20,434
ماذا حدث ؟

23
00:01:49,461 --> 00:01:51,915
أنا آسف جداً

24
00:02:10,310 --> 00:02:12,053
أنتهت المراهنات

25
00:02:12,312 --> 00:02:14,434
أنتهت المراهنات
ابدؤا بالتحرك

26
00:02:17,441 --> 00:02:19,433
ضع الرهات

27
00:02:25,364 --> 00:02:29,990
الطاولة السادسة, واحدة في الأزرق
والملك في اليد اليسري

28
00:02:30,993 --> 00:02:32,784
... (و, (بيني

29
00:02:33,287 --> 00:02:37,664
فقط خذ اليد اليسري
نستطيع جني المال من ذلك

30
00:02:38,499 --> 00:02:39,697
أنت 

31
00:02:43,045 --> 00:02:44,455
جيد

32
00:02:45,296 --> 00:02:47,703
أحضره هنا
أنه يعمل هناك

33
00:02:49,550 --> 00:02:51,957
وقت الحصول علي روحه

34
00:02:58,182 --> 00:03:43,514
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة الثامنة عشر</Font>
<font color="Yellow" >~ الضعف أو لا شيء ~</font> 

36
00:04:12,534 --> 00:04:14,940
أنا هنا فقط, حسناً ؟

37
00:04:26,836 --> 00:04:30,003
ــ هذا المنزل مليئ بالحزن
ــ أخبرني عن ذلك

38
00:04:30,256 --> 00:04:32,497
المنزل حيث القلب
لكن هذه القلوب محطمة

39
00:04:32,758 --> 00:04:36,090
أتمني مساعدة أميرتي

40
00:04:36,302 --> 00:04:39,587
جلبت لها الملابس
وطعامها المفضل

41
00:04:39,805 --> 00:04:44,016
جماعة المفجوعين
أنا تقريباً نسيت تلك الكلمة

42
00:04:44,267 --> 00:04:47,801
لا نستطيع مساعدتهم
هل هذا يخصك ؟

43
00:04:48,020 --> 00:04:50,226
... أنا ؟, لا, لا 

44
00:04:50,480 --> 00:04:53,599
ــ أنهم ليسو لي
(ــ أنهم لـ (ويزلي

45
00:04:53,858 --> 00:04:57,273
عليك تفادي هذا الأسم

46
00:04:57,528 --> 00:05:00,647
ــ (ويزلي) أنه كذلك
(ــ لاتكونِ مضحكة (مونيكا

47
00:05:00,905 --> 00:05:03,941
(ــ أنه (ويزلي شيرمن
(ــ أنت لا تعرف أحد بأسم (شيرمن

48
00:05:04,158 --> 00:05:07,657
ــ أنه (ويزلي),الزميل الآيرلندي ؟
ــ الأنجليزي

49
00:05:07,869 --> 00:05:10,620
هذا هو من كنا نتكلم معه
هل هو هنا ؟

50
00:05:10,872 --> 00:05:13,991
ــ أنه ليس متوفر
ــ عذراً علي الخلط

51
00:05:14,249 --> 00:05:17,415
يقول أن لديكم نزيل في منزلكم ؟

52
00:05:17,669 --> 00:05:21,119
ــ تباً لشياطين "سكينتش", هم جميعاً متشابهون
ــ هانحن ذا

53
00:05:21,338 --> 00:05:24,588
... ــ شخص يضحي بنصف حياته 
ــ ليجد مسكن يعيش فيه

54
00:05:24,841 --> 00:05:27,676
وماذا يحدث ؟
"شيطان "سكينتش

55
00:05:27,886 --> 00:05:32,048
على منضدتكَ الصغيرةِ, إسألْني كَمْ
مرة إستمعتُ إلى هذا

56
00:05:32,263 --> 00:05:36,012
ــ يبدو دوماً
ــ لديكم الكثير لتقولوه

57
00:05:36,226 --> 00:05:40,057
سكينتشيس", سَمعتُ عنهم"
النوع العفريتي للشيطانِ ؟

58
00:05:40,270 --> 00:05:43,187
ــ مثل الجني ؟ 
ــ لا, وجود للجن

59
00:05:43,439 --> 00:05:47,188
ــ (سيد), لا تحرج الفتي
ــ  آسف

60
00:05:47,401 --> 00:05:50,271
سكينتشيس" يُسيطرُ علي بيت"
ويطردْ الناسَ ؟

61
00:05:50,487 --> 00:05:52,111
لا تستطيع البقاء

62
00:05:52,363 --> 00:05:55,697
صراخ طوال الليل
واصوات الدفع

63
00:05:55,950 --> 00:05:59,448
الشئ الوحيد الاسوء
أن يبقي لـ300سنة

64
00:05:59,702 --> 00:06:03,366
ــ أتزوجت لثلاثة قرون ؟
ــ أنه لوقت طويل

65
00:06:03,622 --> 00:06:06,991
لا, أنا الكائن الحي الأعزب

66
00:06:07,209 --> 00:06:08,371
(أصمت (سيد

67
00:06:08,584 --> 00:06:12,119
أعتقدت ان التخلص منهم سهل
اليس عليكم ضربهم ؟

68
00:06:12,379 --> 00:06:16,328
ــ اذا أستطعت أن تتفادي الاصوات
ــ (سيد) لديه مشكلة من الأصوات

69
00:06:16,591 --> 00:06:19,794
أنا لا أفعل انا اخاف
من اللعاب

70
00:06:20,011 --> 00:06:21,919
أعتقد أننا حصلنا علي كل شيء

71
00:06:22,179 --> 00:06:24,634
سنتولي مشكلة
"سكينتش"

72
00:06:24,847 --> 00:06:27,599
حسناً سنتصل بكم
عندما ننتهي

73
00:06:27,850 --> 00:06:30,257
ــ في أي وقت
ــ للصُراخ العاليِ

74
00:06:30,477 --> 00:06:33,845
أنها في عمر الـ16
فلتضرع عينك في منتصف رأسك

75
00:06:34,106 --> 00:06:36,430
يمكنهم أن يحلموا ايضاً, اليس كذلك ؟

76
00:06:36,690 --> 00:06:38,813
أسمعتيهم أيضاً ؟

77
00:06:39,025 --> 00:06:40,733
هذا جميل

78
00:06:40,986 --> 00:06:43,558
كل هذا الوقت
ومازال هناك الحب

79
00:06:43,779 --> 00:06:47,563
الطريقة التي يتبادلون
... بها الاهانات

80
00:06:47,992 --> 00:06:49,236
رائعة

82
00:06:51,536 --> 00:06:54,240
ــ هل هناك شر لنقهره ؟
ــ شكراً, أنا توليت الامر

83
00:06:54,454 --> 00:06:57,491
فقط شيطان تحت
"ألفارادو" و"كلارك"

84
00:06:57,707 --> 00:06:59,664
ــ مع السلامة
ــ لا تنسي منجلك

85
00:06:59,876 --> 00:07:01,335
أجل, عزيزتي

86
00:07:01,794 --> 00:07:05,707
أنه محظوظ لوجود امرأة
مثلك تعتني بسلاحه

87
00:07:06,673 --> 00:07:08,831
أنها لا تلمسه حتي

88
00:07:09,050 --> 00:07:12,917
من المحتمل أنني افضل
وضع هذا هنا

89
00:07:13,178 --> 00:07:14,922
تحسباً

90
00:07:17,640 --> 00:07:21,589
علي اي حال, أنا سأغادر
"لقراءة كتاب "بندكان

91
00:07:21,852 --> 00:07:24,177
أظنه الوقت الجيد
لعمل محادثات منزلية

92
00:07:24,437 --> 00:07:26,560
مراعات شعور الاخرين هنا

93
00:07:27,189 --> 00:07:31,352
... ــ اذا احتجتِ إلي شئ فقط
ــ سأناديك

95
00:07:58,464 --> 00:08:00,124
(مرحباً (ويزلي

96
00:08:01,926 --> 00:08:03,717
كيف تشعر ؟

98
00:08:09,473 --> 00:08:11,798
أنه الألم, أعتقد ذلك

99
00:08:13,560 --> 00:08:16,477
جلبت لك بعض الاشياء من مكتبك

100
00:08:16,688 --> 00:08:18,893
... أنها أشياء

101
00:08:19,315 --> 00:08:22,019
حسناً, أشياء

102
00:08:26,195 --> 00:08:29,978
غان) وأنا وجدنا)
ملاحظاتك عن الطفل الرضيع

103
00:08:30,240 --> 00:08:31,402
النبوءة

104
00:08:32,325 --> 00:08:35,326
أعتقدت أن (آنجل) سيقتل ابنه

105
00:08:36,119 --> 00:08:38,693
أنت حاولت حماية الطفل

106
00:08:38,997 --> 00:08:40,990
كلاهما

107
00:08:41,707 --> 00:08:44,495
أريدك أن تعلم
أنني اتفهم هذا

108
00:08:46,920 --> 00:08:48,829
... وأيضاً أريد أن أقول لك

109
00:08:49,088 --> 00:08:52,456
ماحاول (آنجل) القيام
به, كان خطأ

110
00:08:52,674 --> 00:08:54,548
و أنا آسفة

111
00:08:57,471 --> 00:08:59,758
لكنه علي حق في ملامتك

112
00:09:01,307 --> 00:09:03,345
كان عليك أن تخبرنا

113
00:09:03,600 --> 00:09:06,885
كان عليك أن تثق بنا
(بدلاً من (هولتز

114
00:09:07,103 --> 00:09:10,187
... أنت صديقنا وأنت حتي لم

115
00:09:12,566 --> 00:09:16,016
لإذا رأك (آنجل) ثانيةً سيقتلك

116
00:09:16,235 --> 00:09:18,524
هذه المرة بصدق

117
00:09:21,114 --> 00:09:23,522
لا تعد إلي الفندق ثانيةً

118
00:09:24,867 --> 00:09:26,445
أبداً

119
00:09:32,040 --> 00:09:33,782
النبوءة كانت مزيفة

120
00:09:34,875 --> 00:09:37,710
آنجل) لن يؤذي (كونورد) أبداً)

121
00:09:38,796 --> 00:09:40,834
كل هذا من آجل لاشيء

122
00:09:54,391 --> 00:09:56,881
مرحباً بك, أيها العميل

123
00:09:58,436 --> 00:10:00,843
كيف يمكنني أن اخدمك ؟

124
00:10:01,105 --> 00:10:05,931
ــ أهذه وكالة (آنجل) للتحقيقات ؟
ــ أجل, أنت تحتاج للمساعدة ؟

125
00:10:06,901 --> 00:10:08,561
.. إذا

126
00:10:08,777 --> 00:10:11,066
(لابد وأنك (آنجل

127
00:10:26,167 --> 00:10:27,873
لابد أنك هنا

129
00:10:39,510 --> 00:10:40,791
الرائحة هنا تبدو
... كأشخاص 

131
00:10:42,179 --> 00:10:44,219
هذا مقرف

132
00:10:48,935 --> 00:10:51,342
حسناً, بالتأكيد انها رائحتك

133
00:11:18,041 --> 00:11:19,500
يبدو أنه يوم حظي

134
00:11:19,960 --> 00:11:21,204
أتريد المراهنة ؟

136
00:12:36,104 --> 00:12:38,143
ــ ماذا تريد؟
ــ أريد التحدث معه

137
00:12:38,356 --> 00:12:41,605
ــ حَصلتَ على تعيينِ ؟
ــ لا, حَصلتَ على عمل

138
00:12:44,403 --> 00:12:47,072
هنا أيها التافه

139
00:12:47,321 --> 00:12:48,732
ــ ألديك إي أغراض ؟
ــ لا

140
00:12:48,948 --> 00:12:51,865
يمكن أن يقتلك يوم الأحد

141
00:12:52,117 --> 00:12:55,201
ــ ويقوم بطبخك أيضاً, أفهمت ؟
ــ لقد أخبرك

142
00:12:55,411 --> 00:12:58,909
ــ ليس كل الأشخاص صدقين مثلك يا آخي
ــ لست أخاك

143
00:12:59,122 --> 00:13:01,660
هل لديك أسم, أم انك لقيط ؟

144
00:13:01,917 --> 00:13:03,908
(أسمه (غان

145
00:13:05,252 --> 00:13:08,703
تشارلز غان), اذا لم أكن مخطئ)
أنت رجل الشوارعِ

146
00:13:08,964 --> 00:13:12,083
حامي الشبابِ
كيف يمكنُ أن أخدمك ؟

147
00:13:12,341 --> 00:13:14,132
أريد شيءً

148
00:13:14,343 --> 00:13:17,593
أنا لا أمانع بشئ
أنا ألبي الحاجات

149
00:13:18,430 --> 00:13:20,802
شئ تملكه الأن
أو تموت

150
00:13:21,057 --> 00:13:24,176
ــ يبدو أنه ذات قيمة
ــ انا أحتاجه

151
00:13:24,810 --> 00:13:27,680
ربما شيءً يمكنني المساعدة به
ما هو ؟

152
00:13:28,188 --> 00:13:29,646
المال ؟, القوَّة ؟

153
00:13:30,606 --> 00:13:31,685
الحب ؟

154
00:13:48,203 --> 00:13:49,828
لطيفة جداً

155
00:13:52,373 --> 00:13:55,707
أنها جميلة فعلاً
يمكن أن أجعل هذا يحدث

156
00:13:56,126 --> 00:13:58,831
لكن هنالك سعر, أظنك تعرف ذلك

157
00:13:59,045 --> 00:14:02,378
لاشئ لتدفعه الأن
لكن يوم ما, ستقوم بالدفع

158
00:14:03,215 --> 00:14:05,006
الثمن هو مستقبلك

159
00:14:05,217 --> 00:14:06,759
أي مستقبل ؟

160
00:14:07,594 --> 00:14:08,757
حسناً

161
00:14:09,012 --> 00:14:10,257
هناك ذلك

162
00:14:10,513 --> 00:14:14,806
أحتاج لحالتك في
سجلك الخاص

163
00:14:15,058 --> 00:14:18,308
أنت ستراهن
علي مستقبلك

164
00:14:19,062 --> 00:14:21,469
لسعادتك الحالية ؟

165
00:14:21,689 --> 00:14:23,348
أَنا متأكّدُ

166
00:14:26,484 --> 00:14:28,108
أتصافحني علي ذلك

167
00:14:33,740 --> 00:14:34,771
جيد

168
00:14:41,371 --> 00:14:45,831
اذا لدينا صفقة, وقعت هناك
بدمك علي تجارة روحك

169
00:14:46,042 --> 00:14:49,873
ــ أتعتقد أن يمكنني أخراجك من هذا ؟
ــ من قال انني أحاول الخروج ؟

170
00:14:50,087 --> 00:14:53,372
ــ عليك الأن أن تعطيه روحك
ــ ما الذي تقوله ؟

171
00:14:53,590 --> 00:14:56,542
أنت جعلته
يعبث برأسها

172
00:14:56,800 --> 00:15:00,049
(ــ (فريد
ــ لا نعرف أسمها, فقط صورتها

173
00:15:00,303 --> 00:15:03,802
نراقب السجلات, لنعرف من خلالها

174
00:15:04,056 --> 00:15:07,306
متي يحين آخذ أرواحنا

175
00:15:07,851 --> 00:15:10,092
أليس (فريد) أسم رجل ؟

176
00:15:10,352 --> 00:15:14,219
لايهم, أنا هنا لأقول
أنك أخللت بالعقد

177
00:15:14,481 --> 00:15:18,146
روحك ليست لك الأن
أنها لسيد (جينوف) ليأخذها

178
00:15:18,359 --> 00:15:21,111
ــ عليَ أن أراه
ــ كل ما عليك فعله أن تدفع

179
00:15:21,362 --> 00:15:24,695
ــ لم أعد نفس الشخص الذي كنت عليه
ــ كلنا نَتقدّمُ في السنَّ

180
00:15:24,907 --> 00:15:26,981
وندفع ما علينا
من ديون له

181
00:15:27,241 --> 00:15:29,697
لابد من وجود شئ
أخر يستطيع أخذه

182
00:15:29,910 --> 00:15:33,361
أنا لم أسمع بهذا من قبل
لكن يبدو جيداً

183
00:15:33,580 --> 00:15:37,197
سأمهلك 24ساعة
للعودة لمنزلك

184
00:15:37,458 --> 00:15:40,743
والمجيئ للكازينو
... أذا كنت تفكر بشأن  

185
00:15:41,002 --> 00:15:43,873
الهرب أو الغش ... فلا تفعل

186
00:15:44,130 --> 00:15:47,166
لأننا سنأخذ روحك
والفتاة أيضاً

187
00:15:47,424 --> 00:15:51,006
ــ ليس لها علاقة بالأمر
... ــ يَبْقى الأمر كذلك

188
00:15:51,219 --> 00:15:53,543
أو تحصل علي فتاتك مقتولة

189
00:15:54,764 --> 00:15:57,051
الأمر يعود لك أيها التافه

190
00:15:57,766 --> 00:15:59,473
أراك غداً

191
00:16:23,286 --> 00:16:25,113
هل انت بخير ؟

192
00:16:26,998 --> 00:16:30,117
ــ ماذا ؟
ــ لقد قلت, هل أنت بخير ؟

193
00:16:30,375 --> 00:16:32,415
أجل, أنا بخير

194
00:16:32,627 --> 00:16:35,296
يبدو أن هناك الكثير
(من سجلات (آنجل

195
00:16:35,504 --> 00:16:37,461
لذا أَخذتُ إستراحة قصيرة

196
00:16:37,715 --> 00:16:40,383
ــ انت لست بخير, ياصاح
... ــ أنا متعب فقط, لكن

197
00:16:40,634 --> 00:16:44,133
كورديليا) هنا, يمكنني رؤية البؤس علي وجهك)

198
00:16:47,681 --> 00:16:51,179
ــ اعرف ماذا يجري
ــ حقاً ؟

199
00:16:51,392 --> 00:16:53,514
هذا واضح جداً

200
00:16:53,769 --> 00:16:57,018
أبن (آنجل) مفقود
... و (ويزلي) ذهب,  وها أنت ذا

201
00:16:57,272 --> 00:16:59,762
سعيد مثل طفل
في محل الحلوي

202
00:16:59,941 --> 00:17:02,431
سعيد ؟

203
00:17:02,651 --> 00:17:06,861
وتشعر بالذنب
بسبب ذلك, لاتكن كذلك

204
00:17:07,113 --> 00:17:10,813
أنت و (فريد) مقدر لكما ان تكونا معاً
لقد عرفت ذلك

205
00:17:11,033 --> 00:17:14,318
أنها كالدمية
أنا لن اتجادل في هذا

206
00:17:14,578 --> 00:17:17,247
... أعتقدت أنها و (ويز) ,لكن

207
00:17:18,164 --> 00:17:22,031
الطريقة التي تنظروا إلي بعضكم بها
هذا المكان يمكن أن تستعملوه

208
00:17:22,292 --> 00:17:26,039
للسعادة القليلة الأن
... أنت و (فريد) لديكما

209
00:17:26,253 --> 00:17:28,708
أحلام مستقبلية لامعة معاً

210
00:17:28,922 --> 00:17:33,299
أنا هنا لكي أخبرك أن
عليك أن تتمتع بالحياة, الحياة تستمر

211
00:17:34,009 --> 00:17:36,216
يجب أن أستمتع بمستقبلي

212
00:17:36,470 --> 00:17:40,384
أنا أقول هذا ,هناك شئ واحد
تعلمته من شهر الجحيم

213
00:17:40,640 --> 00:17:45,182
كل يوم ثمين, وانت لا
تعرف أبداً متي سينتهي

214
00:17:47,145 --> 00:17:49,718
انا لم اعتقد انني سأتكلم
لوقت طويل عن هذا

215
00:17:49,939 --> 00:17:51,433
أو أكثر

216
00:17:51,649 --> 00:17:54,898
بعض الناس لم يعرفوا البهجة
ولو ليوم واحد, أنت محظوظ

217
00:17:55,402 --> 00:17:57,441
ربما انا كذلك

218
00:17:57,653 --> 00:17:59,611
اذا الحياة قصيرة

219
00:17:59,822 --> 00:18:03,605
ليس لدينا قضايا خطيرة
... وليس لدي أي رؤي, مثل

220
00:18:04,450 --> 00:18:05,648
أنتظر

221
00:18:06,870 --> 00:18:11,246
لدي واحدة الأن
(عنك وعن (فريد

222
00:18:11,957 --> 00:18:13,748
ستأخذون عطلة غداً

223
00:18:14,459 --> 00:18:18,041
وأنت تعرف روياي
لا تخطئ أبداً

224
00:18:18,253 --> 00:18:20,211
لتحصلوا علي بعض المتعة

226
00:18:41,939 --> 00:18:43,978
حسناً, مستعد ؟

227
00:18:44,525 --> 00:18:46,066
... قميص أحمر

228
00:18:46,276 --> 00:18:50,688
جينزكَ الأزرق الغَامِق الأزرق
الحذاء الرمادي

229
00:18:50,947 --> 00:18:54,397
هل يمكن أن تستدير إلي الخلف ؟

230
00:18:54,616 --> 00:18:57,320
حسناً, كان هذا مجرد أحماء

231
00:18:59,662 --> 00:19:01,737
الكم الطويل الأصفر

232
00:19:01,997 --> 00:19:05,246
الحزام الرمادي، حذاء أسود

233
00:19:07,168 --> 00:19:08,199
أتري ؟

234
00:19:08,461 --> 00:19:12,753
يتضمن السجل تقديراتي
أكثرمن مرتين

235
00:19:14,090 --> 00:19:15,667
أنا ؟

236
00:19:16,217 --> 00:19:19,003
لربما يجب أن تأتي و تكتشف ذلك

237
00:19:19,260 --> 00:19:21,419
بالطبع, اذا لم نأخذ وقت طويل

238
00:19:22,639 --> 00:19:25,010
ــ لن نفعل
ــ أنت

239
00:19:26,349 --> 00:19:29,683
آسفة عليَ أن اتجاهل
شخص ما دخل الغرفة

240
00:19:29,894 --> 00:19:32,053
ــ هل هو أفضل مني ؟
ــ ربما

241
00:19:32,438 --> 00:19:34,928
وهو جلب لي الفطور في السرير

242
00:19:35,148 --> 00:19:38,813
ــ السيدة (فيولا) خدمة الغرفةِ
ــ رائع

243
00:19:39,194 --> 00:19:41,352
ــ أنت لم تطبخ, أليس كذلك ؟
ــ لا

244
00:19:42,780 --> 00:19:45,021
أنه عشائك المفضل

245
00:19:45,240 --> 00:19:50,280
الفطائر وبسكويتات الوفل
أَنا في الجنة النشويةِ

246
00:19:53,664 --> 00:19:57,281
ــ هل اليوم مميز أو شئ ؟
ــ أجل مميز جداً

247
00:19:57,500 --> 00:20:00,072
ــ كيف هذا ؟
ــ لأننا في عطلة اليوم

248
00:20:00,335 --> 00:20:02,707
ــ حقاً ؟
... ــ سنقضي كل دقيقة

249
00:20:02,962 --> 00:20:05,962
في أفضل يوم في حياتنا

250
00:20:06,632 --> 00:20:09,383
ــ حسناًَ, الأن الأمر رسمي
ــ ماذا ؟

251
00:20:09,927 --> 00:20:13,425
أنت أفضل حبيب

252
00:20:14,264 --> 00:20:16,551
قبلة الفطيرة

253
00:20:21,227 --> 00:20:23,220
كيف حالنا اليوم ؟

254
00:20:24,647 --> 00:20:26,971
عندي اخبار جيدة

255
00:20:27,190 --> 00:20:30,144
لاتوجد أشارة علي نزف

256
00:20:30,401 --> 00:20:33,152
أو ورم بالاسفل
يمكننا ان نتوقف عن القلق

257
00:20:33,403 --> 00:20:35,728
حول وعيك الذي
كنت تفقده

258
00:20:35,989 --> 00:20:38,527
ستخرج من هنا اليوم

259
00:20:38,741 --> 00:20:41,148
هل هناك شخص ما يمكن أن
يأخذك ؟

260
00:20:42,494 --> 00:20:45,115
صديق أَو فرد من العائلة
يمكننا أن نتّصلُ به ؟

261
00:21:02,677 --> 00:21:05,346
أعتقد أنه كَانَ أعسر

262
00:21:07,473 --> 00:21:09,928
الطريق التي كان يَتمسّكُ بأصابعِكَ

263
00:21:11,893 --> 00:21:14,513
كانت دائماً بيده اليسري

264
00:21:14,770 --> 00:21:17,177
كانت أشد قليلاً

265
00:21:20,192 --> 00:21:22,018
كانت لديه قبضة

266
00:21:23,235 --> 00:21:26,402
كان سيصبح لاعب هوكي بالتأكيد

267
00:21:30,575 --> 00:21:32,862
عندما تعيشِ قدرما فعلت

268
00:21:33,952 --> 00:21:36,277
تفقدِ الجميع في النهاية

269
00:21:37,538 --> 00:21:41,536
أنأ لم أعتاد عليه
لم أتوقع هذا, تعامل مع ذلك

270
00:21:43,293 --> 00:21:45,369
... لكنه كان فقط 

271
00:21:51,091 --> 00:21:52,668
... هو فقط صغير

272
00:21:54,091 --> 00:22:00,668
تعتقد أنك تعرف عن المعيشة
لأنك عشت وقت طويل

273
00:22:04,602 --> 00:22:08,729
كل هذا الوقت الذي تملكه
أقصد, في حالتي, علي أي حال

274
00:22:11,107 --> 00:22:13,514
يوما ما تستيقظ

275
00:22:15,194 --> 00:22:16,985
وتشعر بشعور أخر

276
00:22:19,238 --> 00:22:20,816
المستقبل

277
00:22:30,915 --> 00:22:32,706
كان لدي أبن

278
00:22:42,590 --> 00:22:47,548
والأن للفترة السعيدة القادمة
حصلنا علي كثير من الأفلام

279
00:22:47,803 --> 00:22:51,467
لقد اخترت, أتريدين "بليكس 12" ؟
أتشاهدِ العرض الاولي ؟

280
00:22:51,681 --> 00:22:54,801
منذ رؤيته منذ سنة
كان أفضل الأفلام

281
00:22:56,852 --> 00:23:00,635
ألاتريدين ان تهزيه ؟
أنه المفضل لديكِ

282
00:23:01,147 --> 00:23:05,274
ــ أنا ممتلئة نوعاً ما
ــ ياللهول !, أهذا جدي ؟

283
00:23:05,484 --> 00:23:09,184
أكلت عن الشارع السادس
وعند رصيف الاسماك

284
00:23:09,404 --> 00:23:12,108
لا تعبثِ معي
لقد حصلنا علي المرح الأكثر اليوم

285
00:23:12,323 --> 00:23:15,656
امتلأت بالمرح
أنا قد أنفجر

286
00:23:16,076 --> 00:23:17,700
صحيح, آسف

287
00:23:17,952 --> 00:23:22,779
لا غذاء, لكن السنيما, النادي
التسوق, مازال هناك مرح كثير

288
00:23:22,998 --> 00:23:27,078
ــ أتريدين الذهاب لساحةِ تزحلق الدحروجةَ ؟
ــ أنا موافقة نوعاً ما

290
00:23:29,378 --> 00:23:32,165
سنحظي بالكثير من المرح اليوم

291
00:23:32,422 --> 00:23:34,747
لا تعتقد ان علينا
أن نحتفظ بجزء منه

292
00:23:35,008 --> 00:23:40,049
قبل أن يصبح الناس الاخرون
تعساء لأننا اخذنا كل المرح ؟

293
00:23:40,262 --> 00:23:42,753
لقد أفسدت لأمر
وأصبحت أصعب

294
00:23:42,973 --> 00:23:47,136
لا, أنه يبدو الأروع
أجمل يوم

295
00:23:47,393 --> 00:23:49,634
ماعدا إلم مَعدتي

296
00:23:50,062 --> 00:23:52,766
بدايةً معك اليوم مميز

297
00:23:53,898 --> 00:23:59,236
ليس من الضروري ان نجعل
حياتنا كلها يوم واحد, صحيح ؟

298
00:24:03,364 --> 00:24:05,071
يا إلهي

299
00:24:07,033 --> 00:24:10,200
تريد أن تصعب الامر
أنت لست نفسك اليوم

300
00:24:10,412 --> 00:24:12,866
أنت تفعل هذا الأن
هنالك خطب ما

301
00:24:13,080 --> 00:24:15,368
ــ لا
ــ شئ ما فظيع

302
00:24:15,582 --> 00:24:19,033
تشارلز) هل أنت مصاب بالـ "لوكيميا" ؟)

303
00:24:22,588 --> 00:24:25,541
رأيت هذا في الاخبار
... شباب واقعون في الحب

304
00:24:25,799 --> 00:24:28,964
حياتهم أمامهم
ثم تأتي مأساة

305
00:24:29,218 --> 00:24:31,294
ــ أنا لست مريضاً
ــ أنت لست كذلك ؟

306
00:24:32,095 --> 00:24:34,467
ــ أتعدني ؟
ــ أنا لست مريضاً

307
00:24:35,389 --> 00:24:36,670
حمدً لله

308
00:24:37,558 --> 00:24:39,681
أنا أشعر بتحسن

309
00:24:40,018 --> 00:24:43,019
ماعدا الإلم في مَعدتي

310
00:24:47,399 --> 00:24:49,890
ليس بسبب الغداء مطلقاً

311
00:24:52,236 --> 00:24:53,647
أنه نحن

312
00:24:58,199 --> 00:25:00,109
ما الخطب بنا؟

313
00:25:00,785 --> 00:25:03,110
ــ لا شئ
ــ هذا يساعد

314
00:25:05,164 --> 00:25:08,033
ــ ربما علينا الذهاب
... ــ علينا أن نبقي هنا

315
00:25:08,291 --> 00:25:11,161
و توقف عن الكذب عليَ

316
00:25:12,711 --> 00:25:17,123
أنا أعرف شئ ما خطئ
وعليك ان تكون صريح وتخبرني

317
00:25:18,216 --> 00:25:19,246
(تشارلز)

318
00:25:21,218 --> 00:25:22,463
(تشارلز)

320
00:25:25,180 --> 00:25:27,752
مهما كان الأمر فسنتغلب عليه

321
00:25:32,977 --> 00:25:34,721
لا, لن نفعل

322
00:25:36,021 --> 00:25:37,184
ماذا ؟

323
00:25:37,356 --> 00:25:38,684
انه ليس الشي الذي نتكلم عنه

324
00:25:38,899 --> 00:25:41,306
مثل مشاركة كل شئ
المشاعر والعناق

325
00:25:43,361 --> 00:25:46,729
ــ أنا لا أحب طريقة تكلمك معي
ــ سئ جداً

326
00:25:48,865 --> 00:25:52,565
ــ ما الذي تقصده؟ 
ــ أنا صادق, أتردين هذا ؟

327
00:25:54,828 --> 00:25:55,991
أجل

328
00:25:56,663 --> 00:25:58,489
كن صادقاً

329
00:26:01,208 --> 00:26:02,666
هل أنا السبب ؟

330
00:26:03,710 --> 00:26:06,415
أخيراً توصلتِ لذلك وحدكِ

331
00:26:07,255 --> 00:26:10,458
ــ ما مشكلتي ؟
ــ الأن سأقوم بعمل قائمة ؟

332
00:26:10,675 --> 00:26:14,754
ــ لا أعتقد أن لدي الكثير من الوقت
ــ هل تمزح معي ؟

333
00:26:15,595 --> 00:26:20,303
ــ ماذا يحدث ؟
ــ أنا وأنتِ أنتهينا, أنتهي

334
00:26:20,516 --> 00:26:23,350
ــ لا
ــ هل أطلب منكِ هذا ؟, لقد أخبرتك, كفي

335
00:26:23,560 --> 00:26:25,931
ــ أنا لا أصدق هذا
ــ من الأفضل أن تفعلِ

336
00:26:27,230 --> 00:26:28,604
لكن أنتظر, أنتظر

337
00:26:29,856 --> 00:26:32,263
هل يوجد شخص أخر ؟

338
00:26:35,444 --> 00:26:37,069
ما أسمها ؟

339
00:26:38,572 --> 00:26:43,149
أسمها هو " أنا إمرأة حقيقية ليست عود
خشب", أفهمتِ الأمر ؟

340
00:26:44,951 --> 00:26:47,110
ــ أجل
ــ جيد

341
00:27:04,843 --> 00:27:09,171
... لن أجلس هنا و أدعي أنني اعرف ما تمر به

342
00:27:09,388 --> 00:27:12,922
أو أنه يمكنني فهم مشاعرك

343
00:27:14,475 --> 00:27:18,140
... ما سأقوله الأن

344
00:27:18,396 --> 00:27:24,397
مع مرور الوقت ستشعر بتحسن
ويزول الإلم

345
00:27:25,067 --> 00:27:27,107
لكنك لن تشعر بتحسن

346
00:27:27,820 --> 00:27:30,440
ولن يزول الإلم

347
00:27:33,450 --> 00:27:37,315
إذا عِشتَ 200 سنةَ أخرى
لن تنسي

348
00:27:37,578 --> 00:27:41,906
كيف تم آخذ (كونور) منك

349
00:27:44,708 --> 00:27:47,116
You loved your son, Angel...

350
00:27:48,461 --> 00:27:51,082
ستستمر بحبه

351
00:27:51,798 --> 00:27:53,789
وستفتقده

352
00:27:55,550 --> 00:27:57,957
و تستمر بالعيش أيضاً

353
00:27:58,887 --> 00:28:00,464
وستفعل ذلك

354
00:28:02,806 --> 00:28:04,633
لا أعرف كيف

355
00:28:06,684 --> 00:28:08,392
أنا لست بحاجة إلي ذلك

356
00:28:09,603 --> 00:28:13,849
هكذا تحل نفسها
الحياة سوف تستمر

357
00:28:14,107 --> 00:28:18,400
يوجد أشخاص يحتاجون مساعدتنا

358
00:28:19,235 --> 00:28:20,481
وسوف نساعدهم

359
00:28:22,405 --> 00:28:25,275
لأن هذا هو ما نفعله

362
00:28:39,335 --> 00:28:41,742
(ــ (فريد
ــ أنا آسفة

363
00:28:41,962 --> 00:28:45,544
كنت سأدق الباب, لكنه ليس
الوقت المناسب, لذا لم أفعل

364
00:28:45,798 --> 00:28:49,333
ــ أنا لا اعرف ماعليَ فعله
ــ ما الأمر ؟, ماذا حدث ؟

365
00:28:49,552 --> 00:28:53,383
أنه (تشارلز) أعتقد
أنه في خطر

367
00:29:19,535 --> 00:29:21,573
أنا هنا لدفع الفاتورة

368
00:29:22,495 --> 00:29:24,701
أنا أعرف

369
00:29:24,955 --> 00:29:29,000
ــ أنا آسف لذلك
ــ أنا مشوش

370
00:29:29,208 --> 00:29:31,699
ــ ماذا غير واضح ؟ 
... ــ حسناً, في الطابق العلوي

371
00:29:31,919 --> 00:29:35,370
ــ قلتِ (غان) في خطر
ــ أنه كذلك

372
00:29:35,589 --> 00:29:39,502
ــ وتعتقدين أنه كذلك لأنه ... ؟
ــ قطع علاقته بي

373
00:29:39,759 --> 00:29:42,048
لكن ليس في الواقع

374
00:29:42,303 --> 00:29:43,713
ــ لا ؟
ــ لا

375
00:29:43,929 --> 00:29:47,546
ــ هذا جيد, أنا مرتاح
ــ هذا أسوأ بكثيرُ أسوأُ

376
00:29:47,765 --> 00:29:50,765
ــ اتمني أن ينفصل عني
ــ هل انتِ متأكدة من أنه كذلك ؟

377
00:29:51,018 --> 00:29:55,264
... ــ تلك الأشياء التي قالها لكِ
... ــ أَعْرفُ بأنّه قالَ تلك الأشياءِ

378
00:29:55,521 --> 00:29:59,684
ــ ... لكنه لم يقولهم
ــ تلك الأشياء التي قالها ؟

379
00:29:59,900 --> 00:30:03,103
بالضبط, لذلك أعرف أنه في مشكلة

380
00:30:03,320 --> 00:30:06,403
دعيني أفهم ذلك
أنتِ و (غان) تتواعدان ؟

381
00:30:06,655 --> 00:30:08,612
ليس بعد الأن علي ما أظن

382
00:30:08,865 --> 00:30:12,863
ــ (فريد) عزيزتي
ــ الاتري, لقد آذاني

383
00:30:13,078 --> 00:30:16,660
والسبب الوحيد الذي
جعله يفعل ذلك هو لحمايتي من شئ ما

384
00:30:16,914 --> 00:30:21,621
مهما كان ما قاله, أنه سيئ
لأنه آذاني كالجحيم

385
00:30:21,834 --> 00:30:24,076
أظن أن من الأفضل أن نساعده

386
00:30:25,212 --> 00:30:29,126
لا نريد خسارة
فرد أخر من هذه العائلة

387
00:30:53,527 --> 00:30:54,605
(هنا (غان

388
00:30:54,944 --> 00:30:55,976
أترك رسالة

389
00:30:56,153 --> 00:30:58,027
مازال لا يرد
ولا علي هاتفه الخلوي

390
00:30:58,196 --> 00:30:59,228
لا

391
00:30:59,406 --> 00:31:01,481
ــ هذا لا يُبشّرُ بالخير
ــ سننفصل

392
00:31:01,699 --> 00:31:04,368
لكي نغطي مساحة أكبر
خطة جيدة

393
00:31:04,619 --> 00:31:07,572
فريد) وأنا سنذهب)
لمكان عصابته القديمة

394
00:31:07,788 --> 00:31:09,661
ــ أو اذا كانوا يعرفون اعدائه
ــ تمامً

396
00:31:11,624 --> 00:31:14,790
ــ أنتما الأثنين تَمْرّانِ بمنزله
ــ أبلغوا عن شاحنته المسروقة

397
00:31:15,043 --> 00:31:17,498
ليست فكرة سيئة
ندع الشرطة تشترك معنا

398
00:31:17,755 --> 00:31:20,210
(يجب أن نترك ملاحظة لـ (لورين

399
00:31:20,423 --> 00:31:22,914
اذا لم نحصل علي شئ
سنجتمع ثانيةً

400
00:31:23,134 --> 00:31:26,299
ونستطيع أيضاً ترك
... تلك ورائنا

401
00:31:26,553 --> 00:31:29,470
مثل تلك التي أعطاني
(أيها المخلوق الذي سأل عن (غان

402
00:31:29,680 --> 00:31:31,139
صحيح, حسناً

403
00:31:31,724 --> 00:31:33,929
ماذا ؟, دعني اري هذا

404
00:31:35,476 --> 00:31:39,853
مستطيلات بالأرقام الهاتفية
لذا يمكن للناس الأتصال بنا

405
00:31:40,105 --> 00:31:43,521
ــ شخص ما جاء يبحث عن (تشارلز) ؟
ــ أمس

406
00:31:43,733 --> 00:31:46,769
ذكرني بإعطاء ذلك المستطيل
إلي (غان) عندما أجده

407
00:31:46,985 --> 00:31:48,978
أنا وثق من أننا سنفعل

408
00:31:49,238 --> 00:31:51,111
(ــ أعمال (جينوف
ــ (جينوف)؟

409
00:31:51,323 --> 00:31:53,445
مصاص الأرواح

410
00:32:01,080 --> 00:32:02,622
(تشارلز غان)

411
00:32:03,249 --> 00:32:04,659
أنا مندهش

412
00:32:04,917 --> 00:32:08,166
ليس هنالك الكثير من الرجال
يمشون خلال ذلك الباب وهم راغبون بذلك

413
00:32:08,378 --> 00:32:10,169
ليس للمرة الثانية علي أي حال

414
00:32:10,380 --> 00:32:14,210
أن تلك الفتاة مميزة
لكي تأتي وتعطيني بضاعتي

415
00:32:14,424 --> 00:32:17,211
أوفي لك ديني, لا تتحدث عنها

416
00:32:17,427 --> 00:32:20,712
ــ لا تفكر بشأنها
ــ هي لَيستْ جزءَ الصفقةِ

417
00:32:20,971 --> 00:32:22,798
ــ أمسك به
ــ أنا لن أهرب

418
00:32:23,056 --> 00:32:25,263
أمسك بي, وستكون في حال أفضل

419
00:32:29,269 --> 00:32:31,511
دعني ننتهي من هذا

420
00:32:38,277 --> 00:32:39,653
(غان)

422
00:32:55,499 --> 00:32:57,124
(ــ (تشارلز
(ــ (فريد

425
00:33:16,016 --> 00:33:17,843
(ــ (آنجل
ــ اعرف

426
00:33:18,059 --> 00:33:19,517
ــ نحن محاصرون
ــ أعرف

427
00:33:19,768 --> 00:33:22,603
(ــ يجب أن ننقذ (تشارلز
ــ أعرف

428
00:33:25,648 --> 00:33:28,648
من الشخص الذي عليَ
قتله لأتكلم مع الرئيس ؟

429
00:33:29,110 --> 00:33:30,936
أنا هو الرئيس

430
00:33:33,946 --> 00:33:38,857
ــ لماذا تُعرقلُ عملَي ؟
ــ أنت تعرقل عملي

431
00:33:39,327 --> 00:33:43,026
أوشكت علي قتل موظف ثمين

432
00:33:43,246 --> 00:33:45,736
تشارلز غان) يعمل لدي)

433
00:33:46,040 --> 00:33:49,871
رجل الاعمال الجيد هو من
يهتم بموظفيه

434
00:33:50,085 --> 00:33:54,911
عليك أن تعرف أن الوقت يمر

435
00:33:55,839 --> 00:33:57,749
سأعقد صفقة معك

436
00:33:59,551 --> 00:34:03,630
أطلق سراحه, و أنسي ما يدين لك به
و سأتركك حي

437
00:34:05,555 --> 00:34:06,586
شكراً لك

438
00:34:07,849 --> 00:34:09,307
أقتلوهم

439
00:34:10,934 --> 00:34:12,642
الضعف أو لا شيء

440
00:34:16,648 --> 00:34:19,103
أتعرض علي روحك ؟

441
00:34:19,483 --> 00:34:22,982
ــ فرصة لكي تحصل عليه ,علي أي حال
ــ هل أبدو لك غبيً ؟

442
00:34:23,987 --> 00:34:26,656
أنت مصاص دماء
يمكنني أشم ذلك

443
00:34:26,905 --> 00:34:30,820
فلتأخذ نفس أكبر
أنا مصاص دماء بروح

445
00:34:33,412 --> 00:34:35,782
أنت ذلك مصاص الدماء

446
00:34:35,996 --> 00:34:39,578
أختار اللعبة, أربح تخرج من هنا

447
00:34:39,833 --> 00:34:42,619
دين (غان) يختفي
... أنت تَرْبحُ

448
00:34:44,211 --> 00:34:45,670
تحصل علي كلانا

450
00:35:06,187 --> 00:35:09,187
لقد كسبت الوقت 
الأن, ما الخطة ؟

451
00:35:09,440 --> 00:35:11,682
ــ هذه الخطة
ــ حقاً ؟

452
00:35:11,942 --> 00:35:14,812
سوف نربح
(ونستعيد روح (غان

453
00:35:15,069 --> 00:35:17,643
هذا خطأ
يوجد طرق أخري

454
00:35:18,572 --> 00:35:23,198
أنه ليس مال أو أرنب في لعبة
أنه حبيبي

455
00:35:23,410 --> 00:35:25,034
لا تكونِ عصبية

456
00:35:25,495 --> 00:35:28,364
لقد ربحت الكثير من المراهنات
منذ وقت طويل

457
00:35:28,955 --> 00:35:31,872
نحن مختلفون
أنا أفقد الأشياء

458
00:35:32,458 --> 00:35:36,870
(ــ أنا لا أستطيع فقد (تشارلز
ــ انا لن اخسر

459
00:35:38,963 --> 00:35:40,838
أنت قلق بشأن هذا ؟

460
00:35:41,048 --> 00:35:43,965
مثل أخذ حلوي من طفل رضيع

461
00:35:44,385 --> 00:35:47,504
إذا أعتمدنا علي الحظ
أظن أن أحتمالات أستعمال سيفي أفضل

462
00:35:47,762 --> 00:35:51,676
ــ يجب أن نشق طريقنا للخارج
ــ القتال يضعنا في الخطر

463
00:35:51,932 --> 00:35:54,173
ــ طريقتي أكثر أماناً
ــ اذا ربحت

464
00:35:54,435 --> 00:35:59,095
اذا خسرت,ستتحول إلي شرير
وتقتل الجميع بما فيهم نحن ؟

465
00:36:01,023 --> 00:36:04,059
ــ هل أنا علي خطئ ؟
ــ لست مخطئة, نظرياً

466
00:36:04,317 --> 00:36:07,401
ــ لكنني سأذهب مع الرأي الاخر, آسفة
ــ سأربح

467
00:36:08,237 --> 00:36:11,736
أذا خسرت, تعرفين ما عليكِ فعله

468
00:36:11,949 --> 00:36:14,866
ــ أجعلِ هذا سريعاً
ــ تعرف أنني سأفعل

469
00:36:27,628 --> 00:36:31,541
جينوف) سيتركني أحصل علي)
أجسامكم عندما ينتهي منكم

470
00:36:49,937 --> 00:36:52,475
ْيَدِّ واحدة من البطاقاتِ, أنت تَرْبحُ

471
00:36:53,899 --> 00:36:56,105
...وهذا الرجل يمشئ حراً

472
00:36:57,193 --> 00:37:01,273
أنا أربح, أحتفظ بروحه
وأحصل علي روحك

473
00:37:01,489 --> 00:37:04,608
"أختر اللعبة, "أوماها
"بطاقات تكساس"

474
00:37:05,324 --> 00:37:08,444
"ــ "سبعة ورقات
ــ ماذا عن قطع الورق ؟

475
00:37:08,702 --> 00:37:10,078
البطاقة الاعلي تربح

476
00:37:16,208 --> 00:37:19,742
مصاص الدماء لا يحصل علي روح
فقط أنه يحصل علي الأحشاء

477
00:37:32,013 --> 00:37:34,799
ــ أتشعر بالحظ ؟
ــ بعدك أنت

478
00:38:19,843 --> 00:38:21,336
ــ ثلاثة ؟
ــ ثلاثة ؟

479
00:38:21,552 --> 00:38:24,304
ثلاثة, أنت تخسر

480
00:38:29,558 --> 00:38:32,014
ــ ذلك السريعِ بما فيه الكفاية ؟
ــ سريع بالنسبة لي

481
00:38:41,360 --> 00:38:43,068
(تشارلز)

482
00:38:45,030 --> 00:38:47,485
ــ (آنجل) ؟
ــ لست بحاجة لكي تشكرني

483
00:38:47,740 --> 00:38:51,607
صحيح, لو قتله كان أسهل
لكنت فعلتها بنفسي

485
00:39:08,090 --> 00:39:09,833
الأن سوف نحارب

486
00:39:12,677 --> 00:39:14,834
هل هنالك من يدين هذا الرجل ؟

487
00:39:23,144 --> 00:39:24,342
هيا لنذهب

488
00:39:34,861 --> 00:39:38,728
قلها ثانيةً
بشكل أبطأ هذه المرة

489
00:39:39,448 --> 00:39:43,148
أنا مخطئ بشدة بشدة
لقطع علاقتي بكِ

490
00:39:43,410 --> 00:39:46,529
ــ ورأي تلك الأشياءِ المتوسطةِ والغير صحيحةِ
ــ جيد

491
00:39:47,330 --> 00:39:50,745
الأن قل هذا في المسجل

492
00:39:55,086 --> 00:39:58,336
أنا آسف جداً ولن أفعل ذلك ثانيةً

494
00:40:05,094 --> 00:40:09,173
ــ انا مسرورة أنك بخير
ــ انا بخير طالما نحن بخير

495
00:40:09,389 --> 00:40:10,587
نحن كذلك,اليس كذلك ؟

496
00:40:16,353 --> 00:40:18,594
ــ فقط شئ أخير
ــ سميه

497
00:40:20,732 --> 00:40:23,352
ما الذي قايضت روحك به ؟

498
00:40:24,693 --> 00:40:26,104
... هذا

499
00:40:26,361 --> 00:40:29,195
ــ كان هذا منذ وقتً طويلاً
... ــ أعلم, أخبرني

500
00:40:29,405 --> 00:40:32,156
ولن نتحدث عنه ثانيةً ...

501
00:40:32,407 --> 00:40:34,400
من كانت هي ؟

502
00:40:36,244 --> 00:40:37,275
... (تشارلز)

503
00:40:37,495 --> 00:40:42,370
ــ كان هذا قبل أن أقابلك
ــ أنت أردتها بشكل سئ

504
00:40:42,624 --> 00:40:44,616
أظنني فعلت

505
00:40:45,126 --> 00:40:46,751
أخبرني فحسب

506
00:40:50,380 --> 00:40:51,922
... أنها

507
00:40:54,300 --> 00:40:56,506
أنها شاحنتي

508
00:40:58,053 --> 00:41:02,548
كنت بعمر الـ 17, و بعت روحي من آجل شاحنة

509
00:41:03,432 --> 00:41:06,635
ــ ليس تلك الشاحنة
ــ لاتستهيني بفتاتي

510
00:41:06,852 --> 00:41:08,643
روحك كانت لتساوي تكييف 

511
00:41:08,853 --> 00:41:12,851
تلك الشاحنة أبقتني علي قيد الحياة
وساعدتني في أنقاذ الكثيرين

512
00:41:13,440 --> 00:41:15,480
أعرف أن هذه حماقة

513
00:41:15,734 --> 00:41:18,403
... لكنني لم أفكر في روحي و الصفقة

514
00:41:18,820 --> 00:41:21,310
لم أفكر أنه سيكون لدي مستقبل

515
00:41:22,031 --> 00:41:23,608
الآن أنا أفعل

516
00:41:36,418 --> 00:41:39,667
ما الذي يجعلني أذوب فيك ؟

517
00:41:40,587 --> 00:41:42,995
ربما لهذا أنا أحبك

518
00:41:46,550 --> 00:41:48,626
هذا هو السبب

419
00:01:53,000 --> 00:02:10,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

420
00:10:53,000 --> 00:11:15,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 

421
00:39:25,000 --> 00:39:36,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 
