﻿1
00:00:04,275 --> 00:00:07,146
نحتاج لعمل تغييرات
في أجهزة الآمن لدينا

2
00:00:07,321 --> 00:00:13,028
و نقفل المخارج, ونغير الأقفال
علي دولاب الأسلحة

3
00:00:15,664 --> 00:00:19,664
مباشرةً بعدما نهدم ونعيد
بناء الفندق بالكامل

4
00:00:19,836 --> 00:00:21,081
علينا أن نكون حذرين

5
00:00:21,338 --> 00:00:25,338
أياًكان الموجود بداخل تلك الأقفاص
ما زالت طليقة الأن

7
00:00:32,935 --> 00:00:34,595
هنالك دماء هنا

8
00:00:34,771 --> 00:00:37,442
هنالك بعض الحمقي في المصعد

9
00:00:37,776 --> 00:00:40,019
عذراً, أنهم بسببي

10
00:00:40,196 --> 00:00:43,947
حسناً, يبدو أننا لن نستعمله ثانيةً

12
00:00:54,675 --> 00:00:57,429
ــ أهكذا تقولون مرحباً بمضيف المنزل ؟
ــ مضيف المنزل

13
00:00:57,597 --> 00:01:01,263
... أعتقد أنكم حطمتم ملجأي مرتين

14
00:01:01,436 --> 00:01:05,018
فبالطبع أفترض أنني
لن أطلب منكم مكان للبقاء

15
00:01:05,190 --> 00:01:10,529
لربما كان عليَ أن أعيد النظر
"في العرض المغري لشيطان "موليكس

16
00:01:10,696 --> 00:01:14,030
أذا كان هو, أو هي أو أياًكان
لديه المسكن المناسب لنا 

17
00:01:14,199 --> 00:01:18,827
أعطني القرصان الصغير
دع العم (لورين) يتولي القيادة

18
00:01:18,998 --> 00:01:22,581
متأكد أن الأخرين أخذوا دورهم و حملوه

19
00:01:23,670 --> 00:01:27,039
بدأت أشعر بشعور الأمومة

20
00:01:27,216 --> 00:01:32,673
ــ جميعنا ننتظر دورنا
"ــ لقد فهمت هذا, "أنظر دون أن تلمسه

21
00:01:33,682 --> 00:01:38,095
ــ يبدو أنه ... جافً نوع ما
ــ صحيح, أثناء جرينا في الممر

22
00:01:38,271 --> 00:01:41,274
دعني أضع له بعض المرهم علي ذلك

23
00:01:41,442 --> 00:01:44,112
ــ تفضل
ــ سأتولي الأمر, ساتولي الأمر

24
00:01:46,782 --> 00:01:49,109
علي رسلك

25
00:01:49,286 --> 00:01:52,987
حسناً, أخرج ذراعه

26
00:01:55,962 --> 00:01:58,713
لا بأس

27
00:02:00,300 --> 00:02:03,551
ــ ماذا فعلت ؟
ــ ليس لديك حس امرأة

28
00:02:05,348 --> 00:02:09,512
أياًكان, فذوقك في الملابس يشير إلي ذلك

30
00:02:15,403 --> 00:02:17,858
ــ أنا لا أريد أن أعرف
ــ أيمكن أن ترميها ؟

31
00:02:18,031 --> 00:02:19,739
ــ أظن ذلك, لماذا ؟
ــ هناك

32
00:02:22,453 --> 00:02:24,327
العربة بالخلف

33
00:02:35,220 --> 00:02:37,015
هذا لم ينتهي، أليس كذلك ؟

34
00:02:37,183 --> 00:02:40,885
لا, أبن (آنجل) جزء من النبوءة

35
00:02:41,063 --> 00:02:43,899
كل شخص و كل شيء سيأتي من آجله

36
00:02:44,067 --> 00:02:46,641
هذا يعني أننا بحاجة إلي خطة

37
00:02:46,821 --> 00:02:50,191
أظن أنك فكرت بذلك

38
00:02:51,953 --> 00:02:53,696
لقد بلل نفسه

39
00:03:00,087 --> 00:03:45,793
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" >الموسم الثالث - الحلقة العاشرة</Font>
<font color="Yellow" >~ الوالد ~</font> 

40
00:03:49,901 --> 00:03:52,689
أننا نحتاج مساعدتك
... بينما تنهي

41
00:03:52,863 --> 00:03:55,319
تغيّرُ حفاظة الطفل الرضيعَ
على منضدتِي

42
00:03:55,492 --> 00:03:57,449
أسف, أحتجت إلي مساحة

43
00:03:57,619 --> 00:03:59,743
... لقد مارست الجنس علي منضدتي

44
00:03:59,955 --> 00:04:03,491
لذا لا يجب أن أتفاجئ أن هناك طفل رضيع عليا

45
00:04:03,668 --> 00:04:07,334
هذا كان الرجل الذي
تبادل جسده معي

46
00:04:07,549 --> 00:04:11,595
و يمكن أن نبقي كلمة ...
جـ - ن - س" بعيدة عن الطفل الرضيع ؟"

47
00:04:12,302 --> 00:04:14,177
هل تحتاج إلي مساعدة ؟

48
00:04:14,639 --> 00:04:17,640
لا, (ويز) أنا أعرف
كيفية تغيير الحفاظة

49
00:04:17,810 --> 00:04:22,061
بالوضع الطبيعي, بالدبابيس
... و هذه السحابات مجدداً

50
00:04:22,861 --> 00:04:28,319
أتعرف أن تلك الحفاظات تحتاج
إلي خرائط ؟

51
00:04:28,492 --> 00:04:29,774
ذلك مثير للأهتمام

52
00:04:30,245 --> 00:04:34,078
الأن سيصور الطفل
في الملابس الداخلية, أنا قلق

53
00:04:34,251 --> 00:04:37,501
حسنا, أيها الرجل الصغير
أنت مستعدّ، أليس كذلك ؟

54
00:04:39,298 --> 00:04:41,707
عظيم, ماذا لدينا علي القائمة ؟

55
00:04:42,302 --> 00:04:44,675
قسّمنَاها إلى صنفين

56
00:04:44,847 --> 00:04:47,932
الاولي, أولئك الذين نعرفهم
ورغبتهم في الطفل 

57
00:04:48,101 --> 00:04:52,101
"هولتز) و "ولفرام وهارت)
طائفة مصّاصَ الدماء التي هاجمتْنا

58
00:04:52,441 --> 00:04:55,775
الثانية, أولئك الذين يمكن أن يشكلوا تهديدً
عندما يعرفون من هو الطفل الرضيع

59
00:04:55,946 --> 00:05:00,275
طلب (فيليوس"
بيلتار), (كريماتور), (فرانك) " ؟

60
00:05:00,450 --> 00:05:02,859
موبستر) متخصص في)
الأختطاف

61
00:05:03,037 --> 00:05:07,997
ماذا ؟, لايمكن أن تبلل نفسك
لقد غيرتها للتو

62
00:05:08,168 --> 00:05:11,539
هل أنت جائع ؟
لقد عبئتها وكل شئ جاهز

63
00:05:11,715 --> 00:05:15,878
أين وضعت قنينته ؟, لقد جهزتها له 

64
00:05:18,264 --> 00:05:22,049
"حسناً, قُل "بابا

65
00:05:23,020 --> 00:05:24,728
خذ قنينتك

66
00:05:25,357 --> 00:05:28,726
أنها لتأخذها هكذا و تشربها وتكون سعيدً

67
00:05:29,111 --> 00:05:33,325
دعني آخذه لفترة قليلة, لقد ساعدت
في تربية أبن عمي

68
00:05:33,618 --> 00:05:35,492
يمكنني التعامل مع ذلك

69
00:05:36,288 --> 00:05:38,958
يمكننا أن نمحوا كل شخص من القائمة

70
00:05:39,124 --> 00:05:40,868
ــ يمكنني فعل ذلك
(ــ (فريد

71
00:05:41,044 --> 00:05:42,502
ماذا ؟

72
00:05:42,836 --> 00:05:47,750
أقصدت بمحو كل من في القائمة
أي قتله وسحقه

73
00:05:48,594 --> 00:05:51,168
سأعيد هذه لمكانها

74
00:05:51,348 --> 00:05:53,258
هيا, أنها قنينة لطيفة

75
00:05:53,684 --> 00:05:57,981
ستوقف البكاء وتأخذها
أجل ستفعل هذا, رجاءاً ؟

76
00:05:58,859 --> 00:06:01,697
كان هذا مثيراً
... أنا لا أحب أن أنتظرك

77
00:06:01,906 --> 00:06:05,656
لتأخذ ثأرك من (آنجل) وتتركه يذهب

78
00:06:05,828 --> 00:06:08,071
لماذا لم تخبرني أن
دارلا) كانت حبلي ؟)

79
00:06:08,249 --> 00:06:12,627
ــ كان عليك قتلهم
ــ لقد ضحت بنفسها

80
00:06:12,795 --> 00:06:16,166
دارلا) قامت بما كنت ستفعله)
علي الأقل واحد تحول لغبار

81
00:06:16,341 --> 00:06:19,677
موت (آنجل) سوف يكون مؤلم بكثير

82
00:06:19,846 --> 00:06:25,720
"تستعمل كلمات "موت
و "لا رحمة" لكني لم أري ذلك حتي الأن

83
00:06:25,896 --> 00:06:29,016
أستمع إليَ, لدي نبوءات للعمل عليها

84
00:06:29,190 --> 00:06:32,192
لسنا بحاجة إلي بعض
(الخطط المظلمة لـ (آنجل

85
00:06:32,361 --> 00:06:35,647
تغرس فيه الوتد
وأنا أشاهده يتهاوي

86
00:06:35,824 --> 00:06:38,576
الخطوة الأولي التروي
ولها توابعها

87
00:06:38,745 --> 00:06:42,695
لا, الخطوة الأولي أطعنه
ولا توجد مزيد من الخطوات

88
00:06:42,875 --> 00:06:47,206
"لا تستطيع التخلص من "جاربيلز
لقد وقعت عقد لمدة أسبوعين

89
00:06:47,381 --> 00:06:49,421
و أنت لا تريد إزعاجهم

90
00:06:49,593 --> 00:06:52,713
أنهم وحوش شريرة
وظيفتها السفك والقتل

91
00:06:53,138 --> 00:06:56,591
السفك والقتل
أكثر كلمتان أحبهما

92
00:06:56,768 --> 00:06:59,770
... ستحتاج إليهم, مالم تكن خطتك

93
00:06:59,939 --> 00:07:03,938
أن تقتل (آنجل) بمهرج الحلوي و الفطائر

95
00:07:07,741 --> 00:07:09,485
ماذا يحدث ؟

96
00:07:10,077 --> 00:07:14,406
ــ أحتاج لكثير من المقاتلين
ــ أنهم يختنقون, أتعرف الـ"هيمليك" ؟

97
00:07:14,582 --> 00:07:18,793
لا أستطيع فعل هذا
في هذا البُعد

98
00:07:18,961 --> 00:07:20,753
ماذا فعلت ؟

99
00:07:21,005 --> 00:07:23,462
ــ وضعت السم في شرابهم
ــ لماذا ؟

100
00:07:23,633 --> 00:07:27,882
لا أحتاج إلي مرتزقة يقتلون الشخص رغبةً في المال

101
00:07:28,056 --> 00:07:31,142
أحتاج إلي مقاتلين يموتوا من آجل القضية

102
00:07:36,151 --> 00:07:37,978
أو شيء كهذا

103
00:07:38,487 --> 00:07:43,781
عظيم, أذاً الخطوة الأولي أنا عالق
مع أربعة شياطين ميتة

104
00:07:43,955 --> 00:07:45,497
ما الخطوة الثانية ؟

105
00:07:45,665 --> 00:07:48,916
يمكننا أن نجد معلومات في هذا الصندوق

106
00:07:50,171 --> 00:07:51,713
ــ أليس كذلك ؟
ــ آجل

107
00:07:51,881 --> 00:07:54,836
لن تصدق
أن أتصالي سريع

108
00:07:55,010 --> 00:07:57,585
ــ ما الذي تريد أن أبحث عنه ؟
ــ الوفيات

109
00:07:57,931 --> 00:07:59,971
ماذا عن الفتي النينجا ؟

110
00:08:00,142 --> 00:08:04,011
ــ طائفة مصاصي الدماء قتلته
ــ يمكن أن يكون هنالك أكثر من واحد

111
00:08:04,190 --> 00:08:06,017
العالم مكان سئ

112
00:08:06,192 --> 00:08:10,357
هناك ثلاثة مواقعِ
تعرض المال مقابل الطفل

113
00:08:10,531 --> 00:08:13,652
ــ (فريد), أيمكن مساعدتنا في تعقب المواقع ؟
ــ آجل

114
00:08:13,827 --> 00:08:16,283
أنها جيدة, جربها ستحبها

115
00:08:16,956 --> 00:08:18,913
جيدة جداً

116
00:08:25,091 --> 00:08:26,372
أتري ؟

117
00:08:27,386 --> 00:08:31,931
الدب (تيدي) يحبه, و أنا أحبه أيضاً

118
00:08:35,354 --> 00:08:36,600
أتري ؟

120
00:08:46,368 --> 00:08:47,862
ماذا كان هذا ؟

121
00:08:48,036 --> 00:08:50,492
سماع تلك الأصوات يزعجني

122
00:08:50,665 --> 00:08:53,500
حمدً لله علي توقفها
رأسي كانت علي وشك الأنفجار

123
00:08:53,669 --> 00:08:57,881
ــ لايهم, ليست مشكلة
ــ أهذه التعويذة تمنع الدخول إلي هنا؟

124
00:08:58,049 --> 00:09:02,463
وضعوا حقل قوي علي الفندق, لاشيء يمكنه الدخول أو الخروج

125
00:09:02,638 --> 00:09:05,511
إذا الطفل بخير ؟, جميعنا كذلك, صحيح ؟

126
00:09:05,685 --> 00:09:09,899
مالم يقوم أولئك القتلة
...برمي قنبلة حارقة علينا

127
00:09:10,109 --> 00:09:15,152
مثلما فعلوها في ملجأك الذي
كان محصن بتعويذة أمان

128
00:09:15,867 --> 00:09:18,821
ــ آسفة
ــ أنها علي حق, لسنا بمأمن هنا

129
00:09:18,995 --> 00:09:23,243
يمكننا أن نخرج من مخرج الطوارئ
في البالوعات

130
00:09:23,416 --> 00:09:26,456
التعويذة يمكن فتحها
بكلمة سر

131
00:09:26,631 --> 00:09:30,925
"كلمة المرو هي"هيدج هودج

132
00:09:31,135 --> 00:09:33,592
أيعني هذا شئ بالأنجليزية ؟ 

133
00:09:33,764 --> 00:09:37,134
علينا أستعمالها
يحتاج الطفل لزيارة الطبيب

134
00:09:37,310 --> 00:09:39,767
ماذا ؟, أنه ليس مريض

135
00:09:39,980 --> 00:09:43,895
ــ هل يبدو مريضً ؟
ــ لكنه يحتاج إلي الفحص

136
00:09:44,068 --> 00:09:48,565
كتيب الأطفال يقول من المفترض
... أن يأخذ الطفل حبوب فيتامين

137
00:09:48,782 --> 00:09:53,445
وأختبار "بي كي يو" بعد الولادة ...
هل ستقوم بختنه ؟

139
00:09:56,542 --> 00:09:57,953
أعتقد أنه سمعكِ

140
00:09:58,128 --> 00:10:02,423
أيوجد ضوء "فلوريسنت" هنا ؟
أستمر بسماع تلك الهمهمة

141
00:10:02,716 --> 00:10:07,629
"وأيضاً نحتاج لضوء "فلوريسنت
الضوء الأخضر للجلد الأخضر سئ

142
00:10:08,684 --> 00:10:13,145
حسناً,سأعتبر هذا
التحديق معناه لا

143
00:10:13,314 --> 00:10:14,512
ــ (غان) ؟
ــ آجل

144
00:10:14,691 --> 00:10:16,518
أنا في حرب, سأحتاج إلي قوة نارية

145
00:10:16,692 --> 00:10:18,982
ــ سيوف و رماح ؟
ــ أبعد من ذلك

146
00:10:19,154 --> 00:10:21,064
ــ سأتولي الأمر
ــ شكراً

147
00:10:21,240 --> 00:10:24,527
ــ أهنالك جديد في مواقع الويب ؟
ــ ليس بعد

148
00:10:24,704 --> 00:10:28,703
عادةً, ندخل علي البريد الإلكتروني
ونتابع الردود

149
00:10:28,876 --> 00:10:32,127
ــ لكنهم غالباً ما يعيدون تغيير البريد
ــ و الذي يعني ؟

150
00:10:32,297 --> 00:10:35,003
لا يوجد تحديد هوية مباشرةً
قد يستغرق هذا وقتً

151
00:10:35,175 --> 00:10:37,632
ليس لدينا الوقت
ماذا عن تلك الأسماء ؟

152
00:10:37,804 --> 00:10:41,589
نعمل علي الأدلة الأخري
نبذل كل ما في وسعنا

153
00:10:41,767 --> 00:10:43,392
ــ أفعلوا الأفضل
(ــ (آنجل

154
00:10:43,561 --> 00:10:45,056
لقد وعدت والدته

155
00:10:45,230 --> 00:10:48,981
لا أحد سيضع يده
علي هذا الطفل

156
00:10:49,821 --> 00:10:51,398
لا أحد

157
00:10:53,200 --> 00:10:56,985
لا أحد سيضع يده"
"علي هذا الطفل

158
00:10:57,163 --> 00:10:59,239
هل هذه سخرية ؟

159
00:10:59,415 --> 00:11:04,756
كان يقصدنا إلي حد كبير, الأن لدي الدافع
لترجمة مخطوطة

160
00:11:04,964 --> 00:11:10,341
نيازيان" التي قالت " الطفل لن يولد", لكنه هنا"

161
00:11:10,515 --> 00:11:13,636
تقنياً
دارلا) ماتتْ أثناء ولادةِ)

162
00:11:13,811 --> 00:11:15,888
ماتت أثناء الولادةِ

163
00:11:16,064 --> 00:11:18,306
... مصادرنا تقول أنها طعنت نفسها

164
00:11:18,525 --> 00:11:22,358
لكي تبقي الطفل حياً
لكنها لم تلده فعلياً

165
00:11:22,531 --> 00:11:27,193
ماكدوف) كان في رحم أمه)
ومُزق قبل الأوان

166
00:11:27,369 --> 00:11:28,864
حجة ذكية

167
00:11:29,039 --> 00:11:33,369
يمكننا أن نتأكد من أولئك الذين
كتبوا الكتب في العقود والمفاوضات

168
00:11:33,544 --> 00:11:36,001
يجب أن نحصل علي الطفل

169
00:11:36,173 --> 00:11:38,795
لديه موهبة لا تُقدر

170
00:11:38,969 --> 00:11:42,635
لدي فريق عمل متخصص
في الأقتحام

171
00:11:42,806 --> 00:11:45,891
لايلا) كانت ستفكر في ذلك)
أذا أعطيناها الوقت

172
00:11:46,059 --> 00:11:48,468
توقفوا يا أطفال

173
00:11:49,022 --> 00:11:52,107
أريد معرفة كل شيءً عن هذا الشخص

174
00:11:52,360 --> 00:11:55,314
لقد قتل أفضل رجالنا المتدربين

175
00:11:55,572 --> 00:11:58,657
ــ سيصبح مشلكة
ــ أننا نحدد مكانه

176
00:11:58,826 --> 00:12:02,112
عليكِ ذلك, قبل أن يحدد مكاننا

177
00:12:02,623 --> 00:12:06,288
الآن, هذا الرضيع لطيف
آجل, أنك كذلك

178
00:12:06,461 --> 00:12:09,795
و والدك مصاص دماء ذات روح

179
00:12:09,965 --> 00:12:13,667
... و احياناً يصبح مخلوق شرير

180
00:12:13,845 --> 00:12:16,468
الذي يمكنه أن يمزق حنجرتك الصغيرة ...

181
00:12:16,642 --> 00:12:18,718
آجل, سيفعل

182
00:12:21,439 --> 00:12:27,028
أحب الأطفال, لقد عرف الشركاء الكبار
بالأمر قبل أن أخبرهم

183
00:12:27,196 --> 00:12:28,689
أرفعِ الصوت

185
00:12:31,408 --> 00:12:32,986
أخفضي الصوت

186
00:12:34,329 --> 00:12:36,037
الدب (تيدي) لا يبكي

188
00:12:37,416 --> 00:12:39,076
هل تري (تيدي) يبكي ؟

189
00:12:39,251 --> 00:12:44,413
تيدي) لا يبكي, أتري)
تيدي) يبكي ؟, لا هو لا يبكي)

190
00:12:48,349 --> 00:12:51,435
هيا أيها الطفل, أرني شيءً ما

191
00:12:51,603 --> 00:12:54,605
حسناً أذاً, الحل الأخير

194
00:13:23,185 --> 00:13:25,677
حسناً, دعني أحاول ؟

197
00:13:53,556 --> 00:13:56,179
(هو لا يَحْبُّ (سموكي روبنسن
والمعجزات ؟

198
00:13:56,352 --> 00:13:59,021
ــ قُلتَ بأنّ لديه روح
ــ أتعرف ماذا ؟

199
00:13:59,188 --> 00:14:02,855
لقد أطعمتك وغيرت الحفاظات
أنت ستجعلني أبكي

200
00:14:03,027 --> 00:14:06,694
سأتركك وأنت تبكي
ما الذي تريده مني ؟

201
00:14:08,702 --> 00:14:13,246
أَنا أبّ فظيع
أنا لا أستطيع أن أجعله يتوقف عن البكاء

202
00:14:15,461 --> 00:14:18,877
سيتطلب الأمر وقت قليلاً
أنه شعورك ليس أكثر

203
00:14:19,049 --> 00:14:20,329
شعوري ؟, أي شعور ؟

204
00:14:20,508 --> 00:14:24,805
التلهف, لقد أصبحت متلهفً بعدما ولد

205
00:14:25,182 --> 00:14:26,891
هو مرتبط بك

206
00:14:27,060 --> 00:14:29,731
أنت لا تتركه أبداً
كيف تعتقد أنه يشعر ؟

207
00:14:29,899 --> 00:14:33,850
لم يكمل سوي يوم و حصل
علي قائمة أعداء, ألا يجب أن اكون حادً ؟

208
00:14:34,029 --> 00:14:37,115
آجل, وستصاب بالذهول

209
00:14:37,283 --> 00:14:39,110
أنظر إليه

210
00:14:43,249 --> 00:14:45,538
هو أكثر من مهمة يا آخي

211
00:14:45,709 --> 00:14:47,370
أنظر إليه

212
00:14:48,672 --> 00:14:50,630
أنظر إليه

213
00:15:01,563 --> 00:15:04,315
حسناً, لا بأس

214
00:15:08,739 --> 00:15:11,741
كل شيء سيكون بخير

215
00:15:11,910 --> 00:15:14,317
كل شيء سيكون بخير

218
00:15:26,471 --> 00:15:27,930
هل أعجبك ذلك ؟

219
00:15:28,098 --> 00:15:31,217
كلا, ذلك واضح
حسناً, ماذا عن هذا ؟

220
00:15:39,653 --> 00:15:41,313
حسناً

221
00:15:41,780 --> 00:15:44,782
لدي خدعة صغيرة

222
00:16:02,140 --> 00:16:07,847
هذا هو طفلي الصغير

223
00:16:08,690 --> 00:16:11,148
أعجبك ذلك, أليس كذلك ؟

224
00:16:21,583 --> 00:16:26,045
لايلا مورغان)، ترخيص رقم 0112773)

225
00:16:26,882 --> 00:16:29,374
ها أنتِ ذا
ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟

226
00:16:29,553 --> 00:16:32,638
(أريد كل شيء عن مؤسسة لشخص يدعي (آنجل

227
00:16:32,808 --> 00:16:36,593
تاريخ ميلاده, كل ما عرضته السجلات

228
00:16:36,771 --> 00:16:38,645
من ضحايا و كل شيء ...

229
00:16:38,856 --> 00:16:43,484
أبحث عن شخص
تجاوز 100 سنة أو أكثر

230
00:16:43,655 --> 00:16:48,532
أسرعِ في الأمر, الأولاد في الطابق العلوي
في "ديفكون" بالآلاف

231
00:16:48,702 --> 00:16:51,954
(بالطبع آنسة (مورغان
ثانية واحدة

232
00:16:56,630 --> 00:16:58,124
كل شيء هنا ؟

233
00:16:58,506 --> 00:17:02,006
منذ أن كان طفلً حتي حصل علي ذلك الطفل

234
00:17:02,177 --> 00:17:04,385
كيف تعرفين كل هذا ؟

235
00:17:04,555 --> 00:17:08,139
أنا الملفات و السجلات, هذا عملي

236
00:17:08,310 --> 00:17:11,347
... عظيم, سأعود عندما

237
00:17:11,522 --> 00:17:14,893
آنسة (مورغان) ؟,  لا توجد
أي وثائق هنا

238
00:17:15,068 --> 00:17:18,070
هذا فقط مفتاح الإشارةَ

239
00:17:18,239 --> 00:17:19,698
مفتاح الإشارةَ

240
00:17:19,867 --> 00:17:22,702
اذا,أين الملف الكامل ؟

241
00:17:26,834 --> 00:17:31,628
المفتاح يساعدك علي تحديد مكان
القسم الذي تودِ أن تنظرِ إليه

242
00:17:31,799 --> 00:17:34,506
ذلك الشئ, ملف (آنجل) الكامل ؟

243
00:17:34,679 --> 00:17:37,682
فقط الخزانات الـ 35 الأولي

244
00:17:38,601 --> 00:17:39,680
صحيح

245
00:17:41,730 --> 00:17:44,054
هل سور الصين يقدم طلبات هنا ؟

246
00:18:43,058 --> 00:18:46,178
لكنتِ تضربين أسرع إذا لم تشربِ كثيراً

247
00:18:46,395 --> 00:18:51,938
بدون الشراب سأفعل الكثير من الأضرار

248
00:18:59,371 --> 00:19:03,583
ــ تتمسكين بالظلال
ــ لستُ شخص نهارياً

249
00:19:04,378 --> 00:19:07,333
ــ أنا لست هنا للقتال
ــ حظّكَ سيئ

250
00:19:13,889 --> 00:19:18,933
أعرف أنكِ متألمة, أعرف كل تلك الأمور

251
00:19:23,694 --> 00:19:28,156
لحية جيدة,ملابس
غريبة ونظرات ملاحقة

252
00:19:28,324 --> 00:19:30,698
سأغادر الأن

253
00:19:31,412 --> 00:19:32,990
(جوستين)

254
00:19:33,917 --> 00:19:35,875
أنا لم أنتهي بعد

255
00:19:36,670 --> 00:19:39,672
ــ كيف تعرف أسمي ؟
ــ أنا أعرف كل شئ

256
00:19:40,008 --> 00:19:45,384
"تقطنين في 7221 "سبولدنج
تبقين في الخارج طوال الليل و تنامين طوال النهار

257
00:19:45,891 --> 00:19:50,020
منذ أن قتلك أختكِ قبل ستة أشهر

258
00:19:50,397 --> 00:19:51,856
توأمكِ

259
00:19:53,484 --> 00:19:56,818
السرقة التي ذكرتها الصحف
ليست صحيحة

260
00:19:56,989 --> 00:19:58,780
فقدان الدمّاء بكمية كبيرة

261
00:19:58,949 --> 00:20:02,033
جرع رقبة مميز

262
00:20:02,452 --> 00:20:03,829
إذاً ؟

263
00:20:04,414 --> 00:20:08,080
أدعي (هولتز) و أريد مساعدتكِ

264
00:20:08,628 --> 00:20:10,835
سأخبرك بما أريده

265
00:20:11,465 --> 00:20:15,334
أريدك أن تبقي بعيدً عني

266
00:20:29,738 --> 00:20:31,150
شكراً

267
00:20:33,451 --> 00:20:36,904
مازلنا نتعقب موقع الويب

268
00:20:37,081 --> 00:20:38,540
أرتاحِ

269
00:20:42,630 --> 00:20:43,911
هل نمت البارحة ؟

270
00:20:44,089 --> 00:20:47,174
لا, لقد قضيت الليل بطوله في مراقبته

271
00:20:47,343 --> 00:20:49,585
... إذا سمحت لنا, يمكننا أن

272
00:20:49,763 --> 00:20:53,429
لا, لم أكن أراقبه كمراقبة
... لقد كنت

273
00:20:53,601 --> 00:20:55,843
... كنت فقط

274
00:20:56,981 --> 00:20:58,440
أنظر إليه

275
00:21:02,863 --> 00:21:05,781
أنه يشبهني قليلاً أليس كذلك ؟

276
00:21:05,950 --> 00:21:10,329
آجل, أنظر إلي ذلك الحاجب
أنه نسخة مصغرة منك

277
00:21:10,873 --> 00:21:13,579
أعطيه لي وخذ بعض الراحة

278
00:21:13,751 --> 00:21:16,959
سأنام عندما اطمئن أنه في مأمن

279
00:21:17,510 --> 00:21:20,630
و الذي يكون متي ؟

280
00:21:21,849 --> 00:21:26,807
آنجل) أتفهم أنك)
تريد حمايته

281
00:21:26,980 --> 00:21:30,894
عليك أن تتركه قليلاً, أجعلنا نتشارك في المسؤولية

282
00:21:31,068 --> 00:21:35,066
ــ لا يمكنك أن تفعل كل شيءً له
ــ أنا عائلته الوحيدة

283
00:21:35,240 --> 00:21:37,862
وظيفتي الأن
أن أكون كل شئ له

284
00:21:38,369 --> 00:21:41,489
حقاً ؟, حسناً

285
00:21:42,374 --> 00:21:43,868
أتبعني

286
00:21:44,626 --> 00:21:46,002
تعالَ

287
00:21:51,969 --> 00:21:54,342
ــ إلي أين نذهب ؟
ــ تعال

288
00:21:55,849 --> 00:21:57,510
كورديليا), أنتظرِ)

289
00:21:57,684 --> 00:21:59,678
سنذهب للخارج

290
00:21:59,855 --> 00:22:02,690
حيث طفلك يريد أن يلعب

291
00:22:02,858 --> 00:22:08,020
حيث أن عليك أن تسرع
وتذهب به للمستشفي

292
00:22:08,199 --> 00:22:13,656
أنت لا تستطيع الذهاب للخارج مثل
الأباء الآخرون لأنك مصاص دماء

293
00:22:13,872 --> 00:22:18,415
حتي اذا لم تكن كذلك
لا تَستطيعُ أن تفعل كل شيء له

294
00:22:22,049 --> 00:22:25,336
اذا كان بحاجه للذهاب
... للمستشفي ظهراً

295
00:22:25,846 --> 00:22:29,976
في اليوم الأكثر شمسً من السنة ...
سيصل إلي هناك

296
00:22:30,144 --> 00:22:32,221
حتي أذا لم أنجو

297
00:22:32,397 --> 00:22:33,940
(آنجل)

298
00:22:34,733 --> 00:22:36,975
(توقف (آنجل

299
00:22:38,905 --> 00:22:40,863
صباح الخير جميعاً

300
00:22:41,032 --> 00:22:46,076
هل هذه رائحة لحم أشتمها أو هنالك من
نسي وضع الستائر ؟

301
00:22:46,247 --> 00:22:49,867
أظن أنه شخص مثلك
...ومكان مثل هذا

302
00:22:50,086 --> 00:22:54,300
غرفة آمنة حقاً...
مثل حجرة البواب

303
00:22:54,551 --> 00:22:55,832
شكراً, للنصيحة

304
00:22:56,011 --> 00:22:58,802
أيمكنك أن تنام, أو ستستمع للهمهمة ؟

305
00:22:58,975 --> 00:23:01,976
وضعت بعض سدادات الأذن
ونمت كالأطفال

306
00:23:02,354 --> 00:23:05,438
يبكي ويبلل الفراش طوال اللّيل

307
00:23:06,109 --> 00:23:08,980
ــ غرفة قاسية
ــ أنجزت المهمة

308
00:23:09,572 --> 00:23:12,608
... قلت أنك تريد قوة نارية لذا

309
00:23:14,411 --> 00:23:16,950
ــ عمل جيد
ــ لدينا رفقة بالخارج

310
00:23:17,122 --> 00:23:20,457
ــ هل رأوك ؟
ــ لا, أضعتهم خلال البالوعة

311
00:23:20,627 --> 00:23:24,246
ــ من كانوا ؟
... ــ سيارتان من طائفة مصاصي الدماء

312
00:23:24,423 --> 00:23:27,212
ــ ... و تخيل من السائق ؟
ــ بشر ؟

313
00:23:27,386 --> 00:23:29,294
الإبتزاز و الأختطاف

314
00:23:29,470 --> 00:23:32,971
هنالك بعض الأشخاص في الشاحنة
ومقنعين أيضاً

315
00:23:33,142 --> 00:23:35,100
"شياطين "ليلياد

316
00:23:35,269 --> 00:23:40,313
يقومون بعمل وصفة سحرية
علي عظام الاطفال البشريين

317
00:23:40,819 --> 00:23:45,731
من المحتمل رغبتهم في أكتشاف
تأثير طفل مصاص الدماء علي وصفتهم

318
00:23:45,908 --> 00:23:50,452
أنهم يستعملون سحرً قوياً جداً
قد يكونو قادرين علي إبطال تعويذتنا

319
00:23:50,622 --> 00:23:55,167
ــ ما الذي ينتظرونه؟
ــ الليلة ستزيد قوتهم بعدما يتم القمر دورته

320
00:23:55,337 --> 00:23:58,007
نحن بآمان الأن
لكن عندما يظهر القمر... ؟

321
00:23:58,174 --> 00:23:59,752
اللّيلة سيكون بدر

322
00:23:59,926 --> 00:24:04,674
لن نكون قادرين علي قتال
العالم كله

323
00:24:04,850 --> 00:24:07,970
أنا لا أري إي خيار أخر

324
00:24:10,440 --> 00:24:11,638
هذا مستحيل

325
00:24:14,028 --> 00:24:18,110
مئتان خمس وسبعون سنة
... لم أجد فيهم شئ

326
00:24:20,662 --> 00:24:24,874
من الذي يفكر أن يسمي
أسم "ليام" علي أي حال ؟

327
00:24:26,127 --> 00:24:27,919
حسناً, أنتِ كنتِ في الفندق

328
00:24:28,088 --> 00:24:32,132
(القرصان أوشك علي قتل (آنجل
... و (آنجل) دعاه بـ

329
00:24:32,301 --> 00:24:35,089
ماذا ؟, ماذا كان ذلك ؟

330
00:24:36,723 --> 00:24:38,134
(هوز)

331
00:24:38,308 --> 00:24:40,552
(ــ (هوبز
ــ (هولتز) ؟

332
00:24:40,897 --> 00:24:41,928
ماذا ؟

333
00:24:42,107 --> 00:24:45,025
هولتز دانيال)، صياد مصّاصي دماءِ)
حوالي 1754

334
00:24:45,194 --> 00:24:49,857
طَارَد (آنجل) و(دارلا) حتى
إختفائه الغامض في 1773

335
00:24:50,034 --> 00:24:54,579
لارسون مكميلان), غزو مصاصي الدماء, الصفحة 412)

336
00:24:54,832 --> 00:24:58,618
ــ كيف يمكنك أن ... ؟
ــ أنا الملفات و السجلات, هذا عملي

337
00:24:58,797 --> 00:25:03,709
... تعنين أنني أجلس هنا منذ 14 ساعة

339
00:25:05,138 --> 00:25:08,305
لا أدرك أنكِ تعرفين كل شيء
في تلك الملفات

340
00:25:08,476 --> 00:25:12,178
لا, آنسة (مورغان) أعرف كل شيء
في كل الملفات

341
00:25:12,356 --> 00:25:16,769
... ــ أنا الملفات و السجلات, هذا
ــ عملك, أنتِ غير معقولة

342
00:25:16,944 --> 00:25:20,397
ما قصة (هولتز )؟
لماذا يكن كل الحقد لـ (آنجل) ؟

343
00:25:20,573 --> 00:25:22,234
أنتظرِ لحظة

344
00:25:23,453 --> 00:25:27,451
(في 1764، (آنجل) و(دارلا
...(قتلا (كارولين) و(ساره

345
00:25:27,666 --> 00:25:29,908
(و (دانيال), أبن (هولتز

346
00:25:30,086 --> 00:25:33,290
ذبح العائلة بالكامل

347
00:25:33,716 --> 00:25:36,883
أقسم (هولتز) على الإنتِقام لدمِّهم
مايو 1764 

348
00:25:37,053 --> 00:25:40,220
(لاحق (آنجل) و(دارلا
... لتسع سنوات 

349
00:25:40,390 --> 00:25:43,975
قْتلُ 378 مصّاصُ دماء على سبيل المصادفة
في هذه الأثناء

350
00:25:44,147 --> 00:25:49,059
اذا نحن نتعامل مع شخص عنيد
ولديه قائمة سوداء

351
00:25:49,236 --> 00:25:52,441
هذا رهيب

352
00:26:04,338 --> 00:26:08,289
ــ ماذا تفعله هنا بحق الجحيم ؟
ــ أشاهد القتال

353
00:26:29,789 --> 00:26:32,826
ــ لماذا تأخرت في ذلك ؟
ــ لا أعرف أذا كان يمكنك الفوز

354
00:26:33,001 --> 00:26:36,786
كنت سأقوم بقتله
اذا لم تقم أنت بصرف أنتباهي

355
00:26:36,965 --> 00:26:39,635
ــ أنا لست مشكلتك
ــ حقاً ظ

356
00:26:39,801 --> 00:26:43,421
قتالك فوضوي, عاطفتكِ تعمل ضدك

357
00:26:43,598 --> 00:26:47,181
ــ أنت هنا لتعلمني عن عاطفتي ؟
أنا هنا لأعلمك كيف تقاتلي

358
00:26:47,352 --> 00:26:50,971
ــ ولِم تفعل هذا ؟
ــ لكي تساعدينني في قتل مصاص دماء

359
00:26:51,148 --> 00:26:54,519
ــ أنت لا تحتاجني في ذلك
ــ نعم سأفعل

360
00:26:54,694 --> 00:26:57,316
ذلك مصاص الدماء قوي 

361
00:26:57,490 --> 00:27:02,319
أتتحدث عن شئ مثل
فتي الكاراتيه والسيد (مياجي) ؟

362
00:27:02,496 --> 00:27:04,370
والشموع في كل مكان

363
00:27:04,540 --> 00:27:08,375
أنا أفتقد إشارة الثقافة الحديقة

364
00:27:08,546 --> 00:27:10,089
هذا مفزع

365
00:27:10,257 --> 00:27:13,923
لكنني أعرف أنكِ مهتمة
أكثر من الآخرين

366
00:27:14,095 --> 00:27:17,216
حياتك في فوضي
لا تستطيعين النوم

367
00:27:17,516 --> 00:27:22,229
بدلاً من ذلك, تجعلين الأخرين يدفعون
ثمن ما حدث لآختكِ

368
00:27:22,817 --> 00:27:25,189
حيث أنني هنا لأساعدك

369
00:27:25,362 --> 00:27:29,312
أري موهبتك وحقدك

370
00:27:29,824 --> 00:27:34,951
وأنا متأكد من أنني أستطيع أستخدامك
كآلة قتال رائعة

371
00:27:36,375 --> 00:27:38,249
يبدو الأمر ممتع

372
00:27:39,587 --> 00:27:41,580
لن يكون كذلك

374
00:28:13,967 --> 00:28:19,127
يا رفاق, شياطين "ليلياد" تبدأ شعوذتها
ضد تعويذتنا

375
00:28:25,187 --> 00:28:28,308
حسناً,مغيب الشمس
تخرج مصاصي الدماء

376
00:28:28,985 --> 00:28:32,901
ــ يتوجهون إلي راكبوا الدراجات
ــ ما الذي يفعلونه ؟

377
00:28:34,909 --> 00:28:37,579
أنه شجار علي من
سوف يقاتلن أولاً

378
00:28:37,747 --> 00:28:40,036
ــ علينا أن نحمي أرضنا
ــ و ماذا إذا لم نستطيع ؟

379
00:28:40,209 --> 00:28:42,201
نتراجع نحو القبو

380
00:28:42,461 --> 00:28:44,787
يمكن أن نتراجع إلي البالوعة

381
00:28:44,964 --> 00:28:47,717
ــ هذا لن يجدي نفعاً
ــ أنها معبئة وجاهزة

382
00:28:47,884 --> 00:28:49,593
ليست الأسلحة, أنها الخطة

383
00:28:49,762 --> 00:28:51,637
أنا مسرور لسماع ذلك 

384
00:28:51,806 --> 00:28:55,556
لأن الجلوس هنا والموت
ليس بخطة جيدة

385
00:28:55,770 --> 00:28:56,849
آسف

386
00:28:57,021 --> 00:29:00,472
لذا ما هي الفكرة العبقرية
التي تخباها في عقلك ؟

387
00:29:00,649 --> 00:29:03,734
ــ الخطة هي, أخذ الطفل لمكان آمن 
ــ ماذا ؟

388
00:29:03,903 --> 00:29:06,311
أنه ولد في القتال
ولن يموت في واحدة منها

389
00:29:06,489 --> 00:29:09,741
ليس أن بقيت وساعدتنا في القتال
أننا في حرب

390
00:29:09,911 --> 00:29:13,079
ــ أنا أنسحب
ــ ماذا عن القضاء عليهم ؟

391
00:29:13,250 --> 00:29:17,544
هنالك الكثير منهم, يمكننا الخروج من البالوعات

392
00:29:17,713 --> 00:29:21,379
ــ أنت فقط ستهرب ؟
ــ لم لا ؟, أنه الشئ الذي يبرع فيه 

393
00:29:21,552 --> 00:29:25,420
ألا تريد طردنا كما فعلت سابقاً قبل
أن نقوم بالقتال وتبدأ الحرب ؟

394
00:29:25,598 --> 00:29:28,635
نحن هنا نقوم بأفكار سيئة

395
00:29:28,811 --> 00:29:30,139
سنكون بخير جميعاً

396
00:29:30,313 --> 00:29:34,810
عندما يدركون أن الطفل الرضيع
ليس هنا, سيذهبون جميعاً

397
00:29:34,986 --> 00:29:37,738
ويزلي), أشغلهم أكبر وقت ممكن)

398
00:29:39,074 --> 00:29:42,574
و أجسامنا الميتة ستبطئهم

399
00:29:42,746 --> 00:29:46,533
أنت لم ستمع ما قلته سابقً, أليس كذلك ؟

400
00:29:46,961 --> 00:29:48,669
لقد سمعتك

401
00:29:51,550 --> 00:29:54,088
آنجل) ؟, لا تتركنا)

402
00:30:07,487 --> 00:30:09,314
أنه يهرب بعيداً

403
00:30:09,488 --> 00:30:11,197
أنه يتسلل بعيداً

404
00:30:11,366 --> 00:30:15,032
ويعطينا فرصه لقتل الجميع

405
00:30:15,705 --> 00:30:18,198
ــ فريق "ألفا"، أنه في البالوعاتِ
ــ عُلم

406
00:30:18,376 --> 00:30:20,998
العالم مختلف اليوم

407
00:30:21,171 --> 00:30:24,707
تضحي مصاصة دماء بنفسها
لطفلها الرضيع

408
00:30:24,884 --> 00:30:29,049
ــ أتعلموا ماذا يعني ذلك ؟
ــ شئ جيد عن الطفل ؟

409
00:30:29,223 --> 00:30:35,392
هذا الطفل يٌمكن أن يكبر
ويصطادنا واحدً تلو الاخر

410
00:30:36,064 --> 00:30:38,555
ــ لن ندع هذا يحدث, أليس كذلك ؟
ــ لا, سيدي

411
00:30:38,734 --> 00:30:42,650
ــ سنجد الطفل الرضيع حياً أو ميتً
ــ هل اتا مجنون ؟

412
00:30:42,824 --> 00:30:45,494
أتقلقين من أنني
سأذي الطفل الرضيع ؟

413
00:30:45,660 --> 00:30:49,445
أنا خائفة من أن تقتله
قبل أن نشرحه

414
00:30:49,624 --> 00:30:54,169
ونكتشف كيف يعيش أولاً ...

415
00:31:05,645 --> 00:31:10,143
ــ فريق "ألفا"، أين أنت ؟
ــ نحن هنا

417
00:31:35,185 --> 00:31:36,466
ماذا تفعل ؟

418
00:31:36,645 --> 00:31:40,146
أتخيل نفسي (جون وين), في "ريو برافو", وأنت ؟

419
00:31:40,317 --> 00:31:44,362
أوستن ستوكر) في)
"هجوم على الدائرة الإنتخابيةِ 13"

420
00:31:45,322 --> 00:31:49,736
إذا نجونا من ذلك, تاجروا في
أسطوانات "الدي في دي" وأحصلا علي حياة

422
00:32:19,866 --> 00:32:21,277
وجدته

423
00:32:24,415 --> 00:32:26,491
أنه في مرمي البصر, دعنا نذهب

424
00:32:26,668 --> 00:32:30,287
فريق "ألفا", أننا في
الشاحنة نتعقبه إلي الشمال

425
00:32:39,850 --> 00:32:41,429
أين الرضيع ؟

426
00:32:41,603 --> 00:32:44,605
الطابق العلوي، غرفة 312
لماذا لا تَذْهبَ وتَحْصلَ عليه ؟

427
00:32:44,774 --> 00:32:47,478
أنتظر, لدي فكرة أفضل

429
00:33:04,089 --> 00:33:08,172
سيدي, هذه خدعة
لقد أخذ الطفل

431
00:33:32,629 --> 00:33:35,251
وتركهم خلفه

432
00:33:35,424 --> 00:33:38,591
ــ أتمني أن نكون شغلناهم بما فيه الكفاية
ــ أياًكان

433
00:33:38,761 --> 00:33:41,432
الهروب" كل ما قاله"

434
00:34:20,397 --> 00:34:25,903
سنتخطي هذا, مصاصي دماء أشرار
سائقي الدراجات, ذلك الجزء السهل

435
00:34:29,241 --> 00:34:32,742
الجزء الذي يخيفني
كل هذه الأسئلة

436
00:34:32,912 --> 00:34:36,331
لماذا السماء زرقاء ؟
لماذا الناس يصبحون مرضى ؟

437
00:34:36,501 --> 00:34:39,587
الذي هناك دائماً دمُّ الخنازيرِ
في الثلاجةِ ؟

438
00:34:39,756 --> 00:34:43,707
ليس لدي كل الأجوبة
حسناً, فيما عدا الأخير

439
00:34:50,689 --> 00:34:51,969
ها نحن ذا

440
00:34:53,275 --> 00:34:54,854
لقد ذهب لليسار

442
00:35:32,324 --> 00:35:33,605
يمكن أن يكون أسوء

443
00:35:33,785 --> 00:35:35,778
على الأقل أنت لا تَبْكي

444
00:35:41,546 --> 00:35:43,088
أعطنا الرضيع

445
00:35:43,256 --> 00:35:44,715
أتريد الرضيع ؟

446
00:35:46,676 --> 00:35:48,754
يمكنك أن تأخذ الطفل

447
00:35:48,930 --> 00:35:50,389
أمسك الطفل الرضيع

448
00:36:03,782 --> 00:36:05,657
ــ ما هذا ؟
... ــ أنها

449
00:36:20,219 --> 00:36:24,432
آسفة علي الأنتظار, دعونا نذهب

450
00:36:34,196 --> 00:36:38,279
صباح الخير جميعاً

451
00:36:38,745 --> 00:36:43,075
أهذه رائحة لحم خنزير أشمها, أم شخص ما
نام بدون أغلاق الستائر ؟

452
00:36:43,251 --> 00:36:46,086
أظن أنه رجل مثلك
... ومكان مثل هذا

453
00:36:46,254 --> 00:36:47,749
أرجعه

454
00:36:50,259 --> 00:36:53,012
نام بدون أغلاق الستائر ؟ ...

455
00:36:53,180 --> 00:36:56,182
أظن أنه شخص مثلك
... ومكان مثل ذلك 

456
00:36:56,351 --> 00:36:58,142
أوقفه هنا

457
00:36:58,729 --> 00:37:00,769
كبّرْ 100 مرةَ

458
00:37:02,234 --> 00:37:03,645
ثانيةً

459
00:37:05,738 --> 00:37:09,654
هناك, حيث أعطي (آنجل) ملحوظة

460
00:37:10,203 --> 00:37:13,407
الحجرة الوحيدة الآمنة
هي حجرة البواب

461
00:37:13,582 --> 00:37:14,862
شكراً للنصيحة

462
00:37:15,042 --> 00:37:19,086
وأخبره أن يقرأها عندما
أوقفنا المراقبة

463
00:37:19,254 --> 00:37:23,668
مضيف المنزل الأخضر, يمكنه
أن يسمع تردد الأشارة

464
00:37:23,843 --> 00:37:28,471
كل ما قام به (آنجل) من هروب, كان مجرد تمثيل

465
00:37:28,640 --> 00:37:31,429
لقد أبلي بلاءً حسناً
من أخبره أننا نراقبه ؟

466
00:37:31,603 --> 00:37:34,558
هل تمزح ؟, أنها ملاحظة واحدة

467
00:37:34,732 --> 00:37:37,982
ــ مضحك جداً,أنت هكذا طوال الوقت
ــ أنها مفيدة

468
00:37:38,153 --> 00:37:39,398
لنا

469
00:37:39,655 --> 00:37:44,153
خدعة (آنجل) لتدميرهم, أهناك جديد عن (هولتز) ؟

470
00:37:44,329 --> 00:37:47,449
لا تقارير عن ذلك
(كان الأمر بينه وبين (آنجل

471
00:37:47,624 --> 00:37:50,461
تمنيت ذلك
حتي نستطيع أستعماله

472
00:37:50,628 --> 00:37:54,710
ــ ماذا نعرف عنه ؟
ــ أنه صائد مصاصي الدماء

473
00:37:54,883 --> 00:37:58,883
قَتلَ (آنجل) عائلتُه
قضي حياته في الرغبة في الأنتقام

474
00:37:59,055 --> 00:38:02,839
وشئ أخر
كل هذا قبل 200 سنة

475
00:38:03,018 --> 00:38:05,853
ــ ظننت أن (هولتز) بشري
ــ أنه كذلك

476
00:38:06,940 --> 00:38:08,185
السفر عبر الزمن

477
00:38:08,358 --> 00:38:11,111
"نبوءة "نيازيان
تنبأت بوصوله

478
00:38:11,278 --> 00:38:14,616
ــ أنه لاعب
ــ أجل, أنه ترس في الماكينة

479
00:38:14,786 --> 00:38:16,945
مثلنا جميعاً

480
00:38:17,914 --> 00:38:19,823
ما الذي تتوقعين أنه يريده؟ 

481
00:38:20,208 --> 00:38:24,587
)ماعدا تمزيق قلب (آنجل
و أن يرتدي زي جيد ؟

482
00:38:24,756 --> 00:38:28,755
نحتاج إلي معلومات
كيف جاء هنا, من الذي يعمل معه

483
00:38:28,928 --> 00:38:33,176
مسألة وقتُ قبل ذلك
رغباتنا ورغباته يجب أن يتلاقوا

485
00:38:34,936 --> 00:38:37,261
لربما أقرب مما نتصور

487
00:38:40,317 --> 00:38:44,816
إبني أصيب بخدش صغير جداً
والأن للصدفة البحتة أنت إيضاً

488
00:38:44,991 --> 00:38:49,570
أُحملك المسؤوليةَ لأي شئ سيحدث له
سواء كان خطأك ام لا

489
00:38:49,746 --> 00:38:52,238
ذكام, حروق شمس
خدش في الركبة

490
00:38:52,417 --> 00:38:56,119
أياكان ما سيحدث له
سيحدث لك أيضاً

491
00:38:57,174 --> 00:38:59,629
ليس فقط أن لا تحاول
أن تقترب منه

492
00:38:59,843 --> 00:39:03,047
بل ستتأكد أنه يعيش لمدة طويلة
وحياة صحية

493
00:39:03,223 --> 00:39:06,011
أنت فقط أصبحتَ عرابَه
أتفهم هذا ؟

494
00:39:06,644 --> 00:39:08,138
ــ سيدي
ــ أعتقد أنني أفهم

495
00:39:08,605 --> 00:39:10,432
حسناً

496
00:39:12,818 --> 00:39:15,689
شيءً آخر, مصاريف الجامعة

497
00:39:15,864 --> 00:39:20,076
أبدء بتوفير المال له
(كنت رحيماً عندما قتلت (نوتردام

498
00:39:29,215 --> 00:39:32,465
أنا سعيدة أن تقارير
طفلك صحية جداً

499
00:39:32,635 --> 00:39:35,672
ــ عظيم, لكنني لست والدته
ــ أعتذر عن ذلك

500
00:39:35,848 --> 00:39:36,879
حسناً, لا بأس

501
00:39:37,057 --> 00:39:39,810
... ــ أنا سعيدة أن تقارير
ــ أنا أيضاً

502
00:39:39,978 --> 00:39:42,979
الأم لم تعد في الصورة بعد الآن

503
00:39:43,190 --> 00:39:44,353
أري ذلك

504
00:39:44,525 --> 00:39:48,655
حسناً, أزداد ووزنه
بنسبة %90

505
00:39:48,824 --> 00:39:53,487
"أعطيناه فيتامين "كي" و"بي كْي يو
وهي تعملُ بشكل جيّد جداً

506
00:39:53,663 --> 00:39:57,913
... يبدو أننا ليس لدينا أسـ 
ما أسمه ؟

507
00:39:59,006 --> 00:40:00,416
(كونور)

508
00:40:02,634 --> 00:40:05,386
(ــ أسمه (كونور
(ــ (كونور

509
00:40:05,554 --> 00:40:08,924
(شكراً لك سيد (آنجل

510
00:40:10,143 --> 00:40:12,432
و تهانيَ

511
00:40:13,731 --> 00:40:15,641
ــ شكراً
ــ بالطبع

513
00:40:19,404 --> 00:40:22,405
ــ سيد (آنجل) ؟
(ــ أسمك الأول (جيرالدو

514
00:40:22,574 --> 00:40:25,611
ــ كان لابد أن نخبرهم بشيء
(ــ (جيرالدو آنجل

515
00:40:25,786 --> 00:40:29,951
أنت طبيب نفساني محبوب
... "وتدرب في "باكويما

516
00:40:30,125 --> 00:40:32,035
و تحارب الجريمة ...

517
00:40:32,211 --> 00:40:36,626
لقد أخبرناهم بالأسم فقط
أما بقية الأشياء فهي مزاح

518
00:40:36,802 --> 00:40:38,511
أنا لا أعرف ماذا أقول

519
00:40:38,679 --> 00:40:43,142
ماذا عن "شكراً لكم, وأٌقدركم
 يارفاق, مهما فعلتم" ؟

520
00:40:43,644 --> 00:40:45,223
كما قالت هي

521
00:40:49,026 --> 00:40:52,231
أحضرت أفضل واحدة و أرخصهم

523
00:40:54,117 --> 00:40:57,701
كونور), أتريد الذهاب في جولة ؟)

524
00:40:57,871 --> 00:41:03,496
ــ يال الروعة
ــ (كونور), أسم رائع

525
00:41:03,670 --> 00:41:05,164
ألا تظنوا أن أسم (ويز) ... ؟

526
00:41:05,339 --> 00:41:06,964
لا

527
00:41:08,844 --> 00:41:13,056
أنا لست سلبية, لكننا بخير, صحيح ؟

528
00:41:13,224 --> 00:41:16,474
لن يحاول أي شخص الأقتراب منا و من (كونور) ؟

529
00:41:16,645 --> 00:41:19,813
لا, أننا في آمان لوقت طويل

530
00:41:21,401 --> 00:41:23,061
دعونا نعود للمنزل

531
00:41:23,695 --> 00:41:26,068
ــ عربة جميلة
ــ شكراً

462
00:08:37,000 --> 00:08:45,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>

463
00:17:45,270 --> 00:18:00,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 

464
00:31:11,000 --> 00:31:34,000
 تمت الترجمة بواسطة
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font> 