﻿1
00:00:04,130 --> 00:00:07,381
أشعر بالخجل من طريقة معاملتي لك

2
00:00:08,010 --> 00:00:10,847
الطريقه التى أستغللتك بها

3
00:00:11,807 --> 00:00:17,682
أخذ ما أريده
ثم أتركك جانباً

4
00:00:17,857 --> 00:00:22,521
كان ذلك خطأ منى
كان غايه فى الخطأ

5
00:00:26,411 --> 00:00:28,404
! إنه يَقْرأُ

6
00:00:29,206 --> 00:00:32,791
ــ قمت ببعض الملاحظات
ــ لا أشعر بالصدق هنا

7
00:00:32,962 --> 00:00:36,414
ــ أخبرتك كان هذا مضيعه للوقت
ــ الأصدقاء لا يحتاجون ملاحظات

8
00:00:36,592 --> 00:00:40,425
لسنا أصدقاء يا (ميرل) إننا
بالكاد نعرف بعضنا البعض

9
00:00:40,598 --> 00:00:43,469
أحب جَعلك تجتهد أسهل ، أليس كذلك ؟

10
00:00:43,643 --> 00:00:46,266
لا , لا , تعرف ماذا .. إتركه يذهب إذا أراد

11
00:00:46,439 --> 00:00:50,058
(ــ لقد قُلت أنك ستستمع إلي (آنجل
ــ لقد وعدتني أنك ستحاول

12
00:00:50,236 --> 00:00:54,732
ــ هَلْ سَمعتَ ذلك المنافق ؟
ــ ليس عدلُ أن تلوم الكتابة

13
00:00:54,907 --> 00:00:57,863
ــ ماذا يريد منى ؟
ــ ماذا أريد منك ؟

14
00:00:58,037 --> 00:01:03,460
سأخبرك بما أريد , أريد عوده الثلاثه الأشهر
... التى قضيتها فى المصحه النفسيه

15
00:01:03,670 --> 00:01:06,672
قبل أن تعلق رأسي لأسفل فى بالوعه
هذا ما أريد

16
00:01:06,840 --> 00:01:08,667
(فلتقرأ الملاحظات يا (آنجل

17
00:01:09,302 --> 00:01:13,515
لا إنه ... أنه على حق

18
00:01:13,683 --> 00:01:17,765
كل مره أريد  (ميرل) من أجل معلومه
كان يفعلها

19
00:01:17,939 --> 00:01:22,603
لذا أخبرك بشئ يا (ميرل ) فلتقم بضربي
(هيا أفعلها يا (ميرل

20
00:01:22,779 --> 00:01:25,069
ــ أهدأو يا شباب
ــ هيا

21
00:01:25,241 --> 00:01:29,026
ــ أرأيت ذلك ؟, أنه يتلاعب به
ــ أنت تعرف أنك تريد ذلك

22
00:01:29,204 --> 00:01:31,245
ــ فلتضربني
ــ يالها من وقاحة

23
00:01:31,416 --> 00:01:34,038
(ــ هيا يا (ميرل
ــ أترون ذلك ؟, حسناً

24
00:01:34,212 --> 00:01:35,754
حسناً

25
00:01:37,925 --> 00:01:40,499
يا رجل,لقد فعلت هذا عمداً

26
00:01:40,679 --> 00:01:44,049
عَرفَ أن هذا سيَحْدثُ
لقد خَدعتَني

27
00:01:44,225 --> 00:01:49,222
أنا واثق أن (آنجل) قد نسي أن "كاريتاس" غير مخصص للعنف

28
00:01:49,649 --> 00:01:51,228
صحيح,لقد نسيت

29
00:01:51,402 --> 00:01:53,277
آجل, أياً كان

30
00:01:53,447 --> 00:01:58,324
لقد أنتهيت هنا من سماع مصاص الدماء
وهذا ينطبق عليكم أيضاً 

31
00:01:58,537 --> 00:02:02,536
لا أريد أن أراكم ثانيةً

32
00:02:05,046 --> 00:02:08,333
حسناً, من سيقوم بإيصالي للمنزل ؟

33
00:02:14,892 --> 00:02:18,429
...شكراً,أتمني أنني لم آخذك

34
00:02:19,733 --> 00:02:21,976
بعيداً عن طريقك...

36
00:02:30,915 --> 00:02:33,123
ما هذا بحق الــ.... ؟

37
00:02:33,294 --> 00:02:36,128
! لا, لا, لا, لا

39
00:02:45,476 --> 00:03:31,300
<font color="lightblue" >( آنجــــــــــــل ) </Font>
<font color="White" > الموسم الثالث - الحلقة الثالثة</Font>
<font color="Yellow" >~ تلك عصابتى القديمة ~</font> 

40
00:03:35,878 --> 00:03:38,168
مرحباً أخى الكبير

41
00:03:40,009 --> 00:03:43,961
كان لابد أن لاأترك أى شئ يحدث لكِ , كان لابد أن
أحميكى أنتِ يا أختاه

42
00:03:44,140 --> 00:03:46,300
مازلت أنا

44
00:03:52,193 --> 00:03:54,020
وداعاً

46
00:03:56,907 --> 00:03:59,115
* آلونا *

48
00:04:14,098 --> 00:04:15,473
لقد فعلتها

49
00:04:15,641 --> 00:04:20,186
أتصلت بالفندقَ .(كورديليا) قالتْ
أنك لدى (ميرل). ما هذا ؟

50
00:04:20,356 --> 00:04:23,560
(ــ هذا (ميرل
ــ أين بقيته ؟

51
00:04:28,075 --> 00:04:29,735
مقزز , ماذا حدث ؟

52
00:04:29,910 --> 00:04:35,037
لا أَعْرفُ. توقفت هنا لإعْطاءه بعض "الصدق" مع إحضار الكعكُ .

53
00:04:35,210 --> 00:04:38,830
لكن هذا ما وجدت, بعيدً عن الآنتحار

54
00:04:39,007 --> 00:04:42,459
وجدت بعض أوراقه الشخصيه
وكتيب عنواين

55
00:04:42,678 --> 00:04:46,215
غان), آنت هنا, هذا جيد)

56
00:04:46,517 --> 00:04:51,644
هل لاحظت أى شئ غريب عندما أوصلت
ميرل) البارحه آفعلت ؟)

57
00:04:51,816 --> 00:04:53,857
في الواقع لا

58
00:04:54,028 --> 00:04:58,857
هذه الصناديق سنصنفها عندما نعود الى الفندق

59
00:04:59,076 --> 00:05:01,994
شباب , ماذا نفعل ؟

60
00:05:03,958 --> 00:05:08,172
ــ فحص موقع الجريمة
ــ آري ذلك, ما مصلحتنا في ذلك ؟

61
00:05:08,340 --> 00:05:11,959
(ــ شخص ما قتل (ميرل
ــ لا , حقاً , أعلم ذلك

62
00:05:12,136 --> 00:05:16,182
(لم يكن لدى شكوى من (ميرل
أنا حقاً أسف لموته

63
00:05:16,350 --> 00:05:20,929
لكن بالله عليكم هل هذا ما يَجِبُ أَنْ نقضى
وقتنا فيه ؟ إنه كَانَ ما كَانَ

64
00:05:21,106 --> 00:05:23,858
ــ ما المفترض أن يعنيه هذا ؟
ــ لا شئ يعنى ما يعنيه

65
00:05:24,026 --> 00:05:28,073
شخص ما قتل شيطان
مرحباً ؟ إننا نفعل ذلك كل يوم

66
00:05:28,241 --> 00:05:31,576
ــ (ميرل) كان مسالم
ــ حسناً

67
00:05:31,746 --> 00:05:35,281
هل فعلاً انت لست منزعجاً لأننا
قاطعنَا شيءاً ما كنت تفعله بالجوار ؟

68
00:05:35,460 --> 00:05:38,129
ــ لا
ــ حسناً

69
00:05:38,296 --> 00:05:41,500
عادهً لا تتطلب منك ساعتين لتجيب على السؤال

70
00:05:41,676 --> 00:05:45,722
معذره ً هَلْ شخص ما أعادك الى الرئاسه ؟
لأنهم لو فعلوا فلقد نَسوا إخْباري بذلك

71
00:05:45,890 --> 00:05:47,469
حسناً

72
00:05:47,768 --> 00:05:53,394
غان) ، إذا كان هذا شيءً لا يُمْكِنُك أَنْ تنساه ، سَنَفْهمُ ذلك)

73
00:05:53,568 --> 00:05:56,901
الأن نريد منك الذهاب الى المنزل فحسب ؟

74
00:05:59,450 --> 00:06:01,609
إذهب الى المنزل

75
00:06:01,787 --> 00:06:06,082
أتعرف شئً ؟
من المحتمل أن هذه فكره جيده جداً

76
00:06:10,173 --> 00:06:11,668
مغفل

77
00:06:11,842 --> 00:06:14,797
(ــ (آنجل
(ــ (ميرل

78
00:06:15,055 --> 00:06:18,888
إنه على حق . أنا لم أهتم أن أعرف حقيقته

79
00:06:19,060 --> 00:06:21,682
أعتقد أنه الأن يجب أن أعرف

80
00:06:56,487 --> 00:07:00,487
فى هده الحاله ربما يجب أن تعيد تفكيرك

81
00:07:01,328 --> 00:07:03,451
ــ جهاز لطيف
ــ مسرور أنه أعجبك

82
00:07:03,622 --> 00:07:07,207
يجب عليه ذلك , أنه من صنعه

83
00:07:08,004 --> 00:07:12,049
جيو), يجب عليك أن تبعده عن وجه فتايَ ؟)

84
00:07:12,426 --> 00:07:15,297
ما زِلتَ تحرز تقدماً بما علّمتُك

85
00:07:15,472 --> 00:07:20,302
الكلمات تخرج يا أخى .  تَعْرفُ مصاصى
" الدماء بشكل أفضل مِنْ ذلك ، حتى لكى تعبر جادةِ " فينيسيا

86
00:07:20,479 --> 00:07:24,014
الطاقم مترابط كما هو دائماً
حتى في يومِ عودتك


87
00:07:24,567 --> 00:07:27,403
ــ (تشارلز غان) ؟
ــ هذا صحيح

88
00:07:27,571 --> 00:07:32,319
أعرف كل شئ عنك
هذا الأسم جزء من سبب قدومى هنا

89
00:07:32,495 --> 00:07:35,164
"ــ (جيو) من "ميامي
ــ الساحل, صحيح ؟

90
00:07:35,331 --> 00:07:37,324
شيءً مثل هذا

91
00:07:37,500 --> 00:07:41,002
ربما تكون قادر على مساعدتى
.... لماذا

92
00:07:41,173 --> 00:07:44,874
مكان مثل "لوس أنجلوس" و ....
ميامى" تجذب إليها أصحاب النياب ؟"

93
00:07:45,053 --> 00:07:48,886
أقصد أنه ربما تظن أن مصاصى الدماء تُريدُ
التواجد في أقل مناخ مشمس

94
00:07:49,059 --> 00:07:52,144
ــ ... أتعرف ماذا أقول ؟
ــ أعتقد ذلك

95
00:07:52,313 --> 00:07:56,691
ــ ربما نستطيع أن نسأل رئيسك
(ــ (جيو

96
00:07:56,860 --> 00:07:59,483
لا تَستطيعُ ضَرْبهم، صح ؟

97
00:07:59,656 --> 00:08:02,659
ــ ليس كذلك
ــ لا ؟

98
00:08:03,244 --> 00:08:07,161
حسناً إذا كنت تعتقد ذلك

99
00:08:07,334 --> 00:08:09,243
... أنظر, بسبب أنني سمعت

100
00:08:09,420 --> 00:08:14,761
بأنّك كُنْتَ طوال الوقت قاتلِ مصاصى الدماء

101
00:08:16,554 --> 00:08:20,389
و الأن أنت تعمل مع أحدهم ؟
ما هذا الأمر ؟

102
00:08:20,561 --> 00:08:25,640
جيو), من المفترض أن تكون في الخارج ؟)

103
00:08:25,818 --> 00:08:29,899
ــ هذا أنا
ــ إذاً, لماذا عُدت إلي هنا ؟

104
00:08:34,538 --> 00:08:39,997
بالطبع , هذا جيد , يمكننى أن أحظى بزياره لطيفه لكم

105
00:08:40,213 --> 00:08:45,755
لكن ربما تريد فعل ذلك بالخارج
فى شروق الشمس

106
00:08:45,929 --> 00:08:49,050
لتبقى فى الجانب الأمن , أنت تعلم ذلك ؟

107
00:08:53,732 --> 00:08:56,686
بعض الأشخاص يحتاجون القليل من الوقت
بمفردهم لن أقلق عليها

108
00:08:56,860 --> 00:09:01,074
لقد كان لديها الوقت بمفردها 5 سنوات
أعتقد أن هذه هى المشكله

109
00:09:01,242 --> 00:09:04,826
لقد عادت الى العالم منذ 3 أشهر
ولم تخرج اليه

110
00:09:04,997 --> 00:09:09,495
ليس كأخر مره هى كانت بالخارج
لقد علقت فى مخرج لبعد أخر

111
00:09:09,671 --> 00:09:14,584
وأنتهى بها الأمر بالحياة كالحيوان المطارد ومضيفه
لشيطان من عالم بديل لكل شئ

112
00:09:14,761 --> 00:09:16,587
انتظر , شئ مثل هذا , اليس كذلك ؟

113
00:09:16,762 --> 00:09:20,429
ما أسألك اياه لتعرفيه هو تحدثى اليها

114
00:09:20,601 --> 00:09:23,307
ــ لا أعتقد أنها فكرة جيدة
ــ لا تروق لك ِ؟

115
00:09:23,480 --> 00:09:26,648
بالتأكيد تروق لى , مالعيب فيها ؟

116
00:09:26,818 --> 00:09:28,645
إنها لطيفه وجميلة

117
00:09:28,820 --> 00:09:32,902
ويبدو أنها تضحك على شئ ما قالته الشجرة لها

118
00:09:33,076 --> 00:09:36,660
أنظر ليس بخصوص إنها لا تروق لى
لا أستطيع فهمها

119
00:09:36,832 --> 00:09:41,745
.... لا أسألك أن تفهميها أسألك فقط أن

120
00:09:42,548 --> 00:09:44,006
تحدثِ إليها ....

121
00:09:47,137 --> 00:09:48,964
حسناً لندردش

122
00:09:50,016 --> 00:09:51,890
شكراً

123
00:09:53,187 --> 00:09:57,138
ــ ما هذا ؟
" (ــ لائحة " أعداء (ميرل

124
00:09:59,738 --> 00:10:04,152
أنتم , لماذا أسمى على قمه الائحه ؟

126
00:10:05,871 --> 00:10:09,573
ــ أنا و (ميرل) لما نكن أعداء
ــ حسناً هذا خطئي

127
00:10:09,877 --> 00:10:12,166
أنا من وجد الجثه , تتذكرين ذلك ؟

128
00:10:12,338 --> 00:10:14,748
وذلك ليس مريب

129
00:10:14,926 --> 00:10:18,841
لأول مره تعطى (ميرل) " زياره إجتماعية " ينتهى به الأمر ميت

130
00:10:19,014 --> 00:10:21,258
أنا أعرف العديد من هذه الأسماء

131
00:10:21,435 --> 00:10:25,683
يجب عليك ذلك , لم يكونوا أعداءه حتى جعلناه
يتجسس عليهم

132
00:10:25,857 --> 00:10:29,477
(بالتأكيد ذهبت فى الظلام وقتلت (ميرل

133
00:10:30,197 --> 00:10:33,863
سنعمل عكسياً , أنتهى نقاش
حرف الـ " آ " مارأيك ؟

134
00:10:34,035 --> 00:10:37,156
يجب علينا البدء بتعقب تلك الأسماء

135
00:10:37,749 --> 00:10:40,502
إسألك نفسك هذا السؤال

136
00:10:40,670 --> 00:10:45,333
إذا كنت قتلت (ميرل) أكان يجب
على أن أحضر كعك ؟

137
00:10:47,638 --> 00:10:51,507
أعتقد أن هذه الكلمات تقال عنى
الأن " خائن , محب لمصاصى الدماء " ؟

138
00:10:51,685 --> 00:10:54,308
لا تستمع لـ (جيو) يارجل
إنه لا يعرفك

139
00:10:54,481 --> 00:10:59,143
لكنك تعرفنى , هل تعتقد أنى تخليت عنكم
وتعلقت بواحد منهم ؟

140
00:10:59,612 --> 00:11:03,742
أنا أردت عودتك ولا أعلم
ما واجهه فى طريقه

141
00:11:03,910 --> 00:11:08,075
ــ هذه ليست إجابة
ــ أصدقك القول ؟, سمعت كلمة واحدة منك

142
00:11:08,249 --> 00:11:13,328
ليس منذ أن " تركتنا " بعد موت (جورج) في النهرِ
واحد منا كان عليه البقاء فى هذا العالم

143
00:11:13,506 --> 00:11:17,457
لم أقصد الإختفاء ياصاحبى
لم أخطط لذلك

144
00:11:17,636 --> 00:11:22,182
... (ــ أعتقد بعد (جورج
(ــ لقد ذهب بعيدً قبل (جورج

145
00:11:23,145 --> 00:11:28,105
لقد كانت (آلونا) يارجل الأشياء
(لم تكن كما هى بعد (آلونا

146
00:11:28,277 --> 00:11:32,358
لم أستطيع حمايه أختى
ماذا يمكننى فعله لبقيتكم ؟

147
00:11:32,532 --> 00:11:37,694
الكثير يارجل , لقد فعلت الكثير , الناس أحياء
بسبب شئ ما أنت بدئته

148
00:11:37,872 --> 00:11:41,207
لا يارجل شئ بدئناه

149
00:11:41,627 --> 00:11:43,620
انت على حق

150
00:11:49,096 --> 00:11:50,721
ما هذا الفرد ؟

151
00:11:50,890 --> 00:11:54,510
لاريس صموئيل) , وكيل مراهنات)
ميرل) يدين له بالكثير مِنْ المالِ)

152
00:11:54,687 --> 00:11:58,520
ــ بشر أم شيطان ؟
ــ لست متأكد

154
00:12:00,487 --> 00:12:02,944
تهتم لمعرفه ذلك ؟

155
00:12:05,869 --> 00:12:08,159
شيطان إذاً

156
00:12:14,715 --> 00:12:19,213
أعتقد أنه عندما نجد من فعل ذلك
(سنحتاج (غان

157
00:12:19,388 --> 00:12:23,802
أعتقد ذلك , من النظر الى هذا
.... ما سنواجهه إنه

158
00:12:23,978 --> 00:12:27,099
كبير و قوى جداً ....

159
00:12:27,274 --> 00:12:29,766
و منزعج حقاً

161
00:12:46,007 --> 00:12:48,630
مرحبا , من هنا , من فضلك ؟

162
00:12:48,845 --> 00:12:51,633
إقضوا عليه

163
00:12:52,641 --> 00:12:54,600
هيا

164
00:13:00,694 --> 00:13:01,940
(أقض عليه يا (جيو

165
00:13:29,359 --> 00:13:31,269
(ــ (غان
ــ مرحباً

166
00:13:31,445 --> 00:13:33,938
وصلتنى رسالتك , أين (آنجل) ؟

167
00:13:34,116 --> 00:13:37,616
يتأكد من شيء آخر, تعال

168
00:13:38,370 --> 00:13:44,209
(الضحيه أسمه (صموئيل  لاريش
لقد وجدناه البارحه

169
00:13:44,380 --> 00:13:46,419
ــ لقد كان شيطانً
ــ آجل

170
00:13:47,842 --> 00:13:49,551
ويزلي) ؟)

171
00:13:49,762 --> 00:13:53,631
ما الذى نفعله يارجل ؟
من المفترض أن نعمل من أجله ؟

172
00:13:53,809 --> 00:13:57,394
هل "القوى" أرسلتنا هنا ؟
هل جاءت لـ (كوردى) رؤية ؟

173
00:13:57,565 --> 00:13:59,392
ــ لا
ــ ماذا إذاً ؟

174
00:14:02,905 --> 00:14:07,367
ليس هنالك أشياء بسيطة دائماً
ليس كذبح شيءً قبيح فحسب

175
00:14:07,536 --> 00:14:09,447
ــ ظلال رمادية
ــ آجل

176
00:14:09,623 --> 00:14:14,915
وأخضر و أصفر خافت وأحمر داكن
أحياناً بقرونِ. فهمت الأمر

177
00:14:15,172 --> 00:14:20,547
ما لا أفهمه لماذا نلعب دور طاقم
النظافه لمجموعه من الشياطين

178
00:14:20,720 --> 00:14:25,680
لذا لنتوقف قليلاً حتى نَجدْ أى كان ما فعل هذا
(بـ (ميرل) وهذا رجلِ الـ (لاريش

179
00:14:25,852 --> 00:14:28,392
و 6 ضحايا أخرى نعتقد أنهم متصلين به

180
00:14:28,565 --> 00:14:31,318
لذا نجد ماكينه قتل الشياطين
وماذا بعد ذلك ؟

181
00:14:31,526 --> 00:14:34,732
هل سنوقفه أم سنشكره ؟

182
00:14:35,115 --> 00:14:37,274
لا أدري

183
00:14:37,452 --> 00:14:39,825
لا تدري 

184
00:14:41,708 --> 00:14:45,493
كل ما يمكنني قوله أن تلك الضحية مماثلة للآخرين

185
00:14:45,671 --> 00:14:48,757
لا يوجد تاريخ للعنف
لا يوجد عداء لأى أحد

186
00:14:48,926 --> 00:14:53,341
إثنان مِنْ السته الآخرين مصنفين كشرّ مطلق

187
00:14:53,516 --> 00:14:55,094
ماذا تقول فى ذلك ؟

188
00:14:55,268 --> 00:15:00,062
أقول أن مهما كان المسؤول عن هذه
الهجمات لا يصنع أى إمتيازاتَ

189
00:15:00,233 --> 00:15:03,521
إنه يقتل بعشوائيه

190
00:15:03,697 --> 00:15:06,652
ــ أنت علي حق, لقد حدث ثانيةً
ــ أين ؟

191
00:15:06,826 --> 00:15:11,573
البارحه . "ياربينى" كَانَ
منزوع الأحشاء في بالوعة، فى منتصف المدينة

192
00:15:12,125 --> 00:15:16,125
ــ "ياربيني" ؟, ماذا يكون ؟
ــ "ياربيني" كيان متوازن

193
00:15:16,298 --> 00:15:21,804
يَمِيلونَ إلى السكن في المناطق الحضريةِ
تحت الطرقِ. سلمي جداً

194
00:15:21,972 --> 00:15:27,680
تعرف , يجب أن أتجول في الشارع لآري ما
يُمْكِنُنى أن أكتشف شئ. إذا كنت تُريدُ

195
00:15:27,855 --> 00:15:31,605
ــ آجل, من المحتمل أنها فكرة جيدة
ــ جيد, سأقوم بذلك

196
00:15:31,778 --> 00:15:34,269
ــ مرحباً
ــ مرحباً

197
00:15:42,542 --> 00:15:47,918
هل تريد توضيح هذا. لقد إستخرجَ من
"حائط شُقَّةِ فى "ميركيل مايل

198
00:15:48,091 --> 00:15:49,170
آجل, ماذا ؟

199
00:15:49,342 --> 00:15:53,472
لقد تعرفت عليه (رانديل) إنه من جهازى القديم
الذى أعطيته لـ (جيو) لكى يستخدمه

200
00:15:53,640 --> 00:15:54,839
حسناً

201
00:15:55,017 --> 00:15:59,478
جِئتُ لأعطيك الطريق الصحيح
لديك غشّاش فى طاقمِكَ

202
00:15:59,689 --> 00:16:04,934
جيو) يقُتِلَ أيّ شئَ يتحرك وشخص)
مثلك يجب أن يجلس معه

203
00:16:05,114 --> 00:16:07,071
إجعله يعرف عن الشئ الذى يتعامل معه هنا

204
00:16:07,283 --> 00:16:09,822
تقول أنك أخرجت ذلك من شقه فى "مايل" ؟

205
00:16:09,995 --> 00:16:11,869
ــ آجل
ــ الأببراج البيضاء الطويلة ؟

206
00:16:12,039 --> 00:16:14,792
هذا طريف (جيو) ليس غشاش

207
00:16:15,211 --> 00:16:19,210
لقد وجد المكان ولكن كنا كلنا هناك

208
00:16:19,466 --> 00:16:23,549
ــ أنت ؟
ــ يا آخي, هذا الشيء لم يكن بشرياً

209
00:16:23,723 --> 00:16:25,550
لقد أعتنينا به

210
00:16:25,725 --> 00:16:29,677
ــ لكن هل هاجم أى أحد ؟
ــ لا , لقد اخلينا الطريق

211
00:16:29,856 --> 00:16:34,436
ــ لا, أقصد قبل الهجوم عليه
ــ لم نعطه فرصة

212
00:16:35,614 --> 00:16:38,616
ــ ما الآمر ؟
ــ لا شيء

213
00:16:38,826 --> 00:16:42,577
رانديل) الجميع هنا)

214
00:16:42,874 --> 00:16:44,832
لا يمكنك أن تكون حذراً
يجب على الرحيل

215
00:16:45,002 --> 00:16:47,755
هل الشباب يحضرون لضربه الأن ؟

216
00:16:47,923 --> 00:16:52,551
هل تريد أن تأتى معنا ؟
جيو * يقول أنه وجد عش جديد الصيد الأول *

217
00:16:52,721 --> 00:16:55,260
لا يارجل لدى شئ أخر

218
00:16:56,518 --> 00:16:58,144
كن جيدً

219
00:17:02,359 --> 00:17:08,614
أتعلم شئً ؟ إنه مازال يعتقد
أنك بطل

220
00:17:09,912 --> 00:17:12,534
لكن أنا وانت نعلم أفضل من ذلك , صح ؟

221
00:17:14,459 --> 00:17:17,462
أجل ,  نعلم أفضل من ذلك

223
00:17:23,806 --> 00:17:25,431
هيا نذهب يارجل

224
00:17:31,901 --> 00:17:37,323
ليس لدى أى فكره ماذا يجب أن يكون هذا
لا يتوافق مع أى نواع من البيانات لدى

225
00:17:37,491 --> 00:17:41,075
ــ شئ ما مفقود
ــ ربما شئ لم نقوم بتسجيله هنا من قبل

226
00:17:41,246 --> 00:17:45,993
رجاءً لاتخبرنى بأن بوابه أخرى فتحت
"لدينا مايكفى من الوحوش فى "لوس أنجلوس

227
00:17:46,169 --> 00:17:50,168
لا شئ مفقود
إننا نفقد إحدى حقائب الأدله

228
00:17:50,341 --> 00:17:52,833
7 , 8 , 9

229
00:17:53,011 --> 00:17:56,963
.... أجل هنا 10 , هنا 12 , لكن

230
00:17:57,142 --> 00:17:59,894
أين 11 ؟ ماذا كان 11 ....

231
00:18:04,402 --> 00:18:06,146
ــ مرحباً
ــ مرحباً

232
00:18:06,321 --> 00:18:08,730
ــ لقد أفزعتيني
ــ أنا آسفة

233
00:18:08,950 --> 00:18:12,783
ــ لا, هذا خطئي, أنا آسفة, حسناً ؟
ــ آجل

234
00:18:13,831 --> 00:18:19,539
ــ حسناً سأبتعد عن طريقك
ــ لا, (فريد), أريدك أن تبقي

235
00:18:20,466 --> 00:18:25,545
فى الواقع كنت أتمنى أن يمكننا
تعلمين , التحدث

236
00:18:25,724 --> 00:18:29,639
حسناً , أجل بالطبع

238
00:18:38,199 --> 00:18:40,655
ــ أتقصدين الآن ؟
ــ آجل

239
00:18:40,827 --> 00:18:44,494
أسفه , أشعر بأنى مرتبكه
قليلاً

240
00:18:47,587 --> 00:18:50,708
آنجل) يريدكِ أن تخرجِ)

241
00:18:51,843 --> 00:18:53,836
اوه, لقد فهمت

242
00:18:54,012 --> 00:18:57,513
لا أنا أفهم لدى بعض الأشياء
سأحزمها فحسب

243
00:18:57,726 --> 00:19:01,096
ــ لن أستغرق وقت طويلً
ــ لا’ (فريد) ليس ذلك ما أقصده

244
00:19:01,272 --> 00:19:05,106
للخارج للعالم الحقيقى , تعلمين
لمجرد أمسيه أو شئ ما

246
00:19:11,245 --> 00:19:17,166
ليس بمفردك أو أى شئ أخر
ماذا لو خرجنا معاً ؟

247
00:19:18,045 --> 00:19:23,587
حسناً , أفترض أنى سأكون بخير
إذا كنت معكِ , صح ؟

248
00:19:23,803 --> 00:19:25,179
بالتأكيد

249
00:19:25,347 --> 00:19:29,560
ــ أقصد , سيكون ذلك أماناً ؟
ــ بالطبع كذلك

250
00:19:29,728 --> 00:19:32,729
لن يزعجنى أحد بالنظر الى مرتين
عندما تكونين بجوارى

251
00:19:32,898 --> 00:19:34,441
تمامً

252
00:19:34,609 --> 00:19:38,656
لا هذه ليست الحقيقه
الناس سيلاحظون وجودك

253
00:19:38,824 --> 00:19:41,742
ــ أسيفعلون ؟
ــ آجل, وتعلمين لماذا ؟

254
00:19:41,911 --> 00:19:47,156
لأنكى ستكونين واقفه على المسرح
فى منطقه الضوء الامعه

255
00:19:47,335 --> 00:19:49,376
سأفعل ذلك ؟

256
00:20:31,772 --> 00:20:33,930
ــ مرحباً
ــ مرحباً

257
00:20:34,107 --> 00:20:37,110
ــ هل أنت الوحيد هنا ؟
ــ آجل

258
00:20:38,072 --> 00:20:40,444
هل تحرز أى تقدمات ؟

259
00:20:40,616 --> 00:20:45,613
لاأعلم ربما (ويزلى) يعتقد أن الجرائم عشوائيه

260
00:20:45,833 --> 00:20:48,371
أنا بدأت بالتفكير بشكل أخر ؟

261
00:20:48,544 --> 00:20:54,051
الطريقه التى تحدث بها , تذكرنى
بأشياء رأيتها من قبل

262
00:20:55,053 --> 00:20:57,093
كيف ذلك ؟

263
00:20:57,264 --> 00:21:01,477
هذا النمط , العشوائيه الواضحه فى
أدائه , الفوضى

264
00:21:02,104 --> 00:21:05,060
هناك هدف أكبر وراء كل حركه

265
00:21:05,234 --> 00:21:07,025
ماذا ؟

266
00:21:07,611 --> 00:21:09,356
لكى تحظى بالمتعه

267
00:21:13,995 --> 00:21:16,119
أهناك شئ ما ؟

268
00:21:16,290 --> 00:21:21,203
لا , أردت رؤيه الرئيس
هل تعلم أين هو ؟

270
00:21:37,403 --> 00:21:42,197
أقسم إنها أختارت هذه الأغنيه بنفسها

271
00:22:07,694 --> 00:22:10,899
أعلم بما تريد أن تفعله , و لاتفعل ذلك

272
00:22:11,950 --> 00:22:14,868
توقف , لا تفعل ذلك

273
00:22:15,622 --> 00:22:17,995
لا تقرأنى

274
00:22:18,167 --> 00:22:22,581
أنا لا أفعل ذلك
لكن، عزيزى ، أنت لوحة إعلانات

275
00:22:24,801 --> 00:22:29,097
لقد أتى البارحه ولديه أسئله
يبدوا أنك تلقيت الإجابه

276
00:22:29,266 --> 00:22:31,758
حقيقاً لا أشعر أنى أريد المتابعه

277
00:22:31,936 --> 00:22:35,603
لا , لذا هل تريد التحدث بشأن ذلك ؟

278
00:22:39,321 --> 00:22:40,815
هل سأغني ؟

280
00:22:44,703 --> 00:22:46,578
إذهب

281
00:23:05,148 --> 00:23:06,393
حفلة 

282
00:23:11,365 --> 00:23:13,358
ناديَ

283
00:23:26,678 --> 00:23:30,629
أعتقد أن عنف الشياطين
مستحيل حدوثه هنا

284
00:23:30,809 --> 00:23:32,849
ليسوا بشياطين

285
00:23:39,362 --> 00:23:42,150
فى هذا الوقت الى الشاحنه

286
00:23:42,324 --> 00:23:47,783
لا تكن على عجل
لا تتسرع

287
00:23:47,957 --> 00:23:52,420
أنت عرضه لأن تفقد أكثر الأشساء
إثاره فى الحياة

288
00:23:53,632 --> 00:23:56,504
(تشارلز غان)

289
00:23:58,263 --> 00:24:03,011
هيا الأن , أعلم أنك هنا
أين أنت ؟

290
00:24:05,189 --> 00:24:07,597
أنا هنا تمامً

291
00:24:09,277 --> 00:24:12,862
ما الذي تفعله هنا ؟

292
00:24:16,871 --> 00:24:18,579
هيا آخبره

293
00:24:18,832 --> 00:24:22,747
أخبره أنك أنضممت  هنا لشهور

294
00:24:22,920 --> 00:24:26,256
تحتسون المشروبات أنت وأصدقائك الشياطين

295
00:24:27,427 --> 00:24:30,345
ماذا يقول ؟  هذه ليست الحقيقه

296
00:24:30,514 --> 00:24:35,759
لما لا ؟ إنه الصديق المفضل لمصاص الدماء
ماذا توقعت ؟

297
00:24:37,733 --> 00:24:42,646
رانديل) إذهب خد الطاقم وغادر)

298
00:24:42,823 --> 00:24:45,113
لا , ليس حتى أن أحصل على أجوبه

299
00:24:45,285 --> 00:24:48,655
هذا صح , إجابات
الرجل يحتاج بعض الإجابات

300
00:24:48,831 --> 00:24:50,659
أجل أعتقد أن كلنا نريد ذلك

301
00:24:50,834 --> 00:24:52,828
(ــ (ويزلي
ــ أبقي خارج الموضوع

302
00:24:53,004 --> 00:24:57,134
كما أنى أحب ذلك , لكنى أخشى
أنى جزء منه الأن , كلنا كذلك

303
00:25:01,183 --> 00:25:04,469
ــ أبعد يديك عني
ــ أنت

304
00:25:04,687 --> 00:25:08,686
ــ هذا يكفي
ــ يا إلهى , يا إلهى , يا إلهى

305
00:25:08,859 --> 00:25:12,610
ــ لا أصدق هذا
ــ أنه مسالم يا رجل

306
00:25:12,823 --> 00:25:15,742
ــ جيد
ــ أنه ليس مسالم, أنظر إليه

307
00:25:15,911 --> 00:25:19,612
ــ أنت لا تدري ما الذي تفعله
ــ لقد كانوا هم

308
00:25:19,792 --> 00:25:22,912
لقد قتلوا (ميرل) والأخرين

309
00:25:30,431 --> 00:25:32,721
وأنت كُنت علي علم بذلك

310
00:25:34,228 --> 00:25:38,274
أيجب على قول شئ
.... كنت ذاهب الى , أنا كنت

311
00:25:39,319 --> 00:25:42,819
كنت أحاول أن أحل الموضوع
أفكر فى كيفيه التعامل معه

312
00:25:42,990 --> 00:25:44,782
ــ هل نجحت في حله ؟
ــ أنا آسف

313
00:25:44,951 --> 00:25:47,075
هل ستعتذر لهذا الشئ ؟

314
00:25:47,246 --> 00:25:49,038
ــ تحرك
ــ ربما تريد ذلك

315
00:25:49,207 --> 00:25:52,542
لا يمكنك فعل ذلك
لن أتركك تفعل ذلك

316
00:25:54,756 --> 00:25:58,672
ــ لقد فقدت طريقك يا أخي
ــ ماذا ؟

317
00:25:59,387 --> 00:26:02,472
ما كنت تفعله لم يكن الصواب

318
00:26:02,641 --> 00:26:05,976
ــ ذلك ما لم نكن نحن بصدده
ــ ماذا تقول بحق الجحيم

319
00:26:06,146 --> 00:26:11,105
لا أعلم ماذا أنت بصدده لكننا نفعل ما نفعله
دائماً , ندافع عن خصوصيتنا

320
00:26:11,277 --> 00:26:14,979
لحمايه خصوصياتك تقتحم بيوت الناس ؟

321
00:26:15,157 --> 00:26:19,110
ــ هم ليسوا بشرً, هل أنت كذلك ؟
! ــ توقف

323
00:26:20,708 --> 00:26:22,831
توقف

324
00:26:24,212 --> 00:26:29,374
أتمنى قتل بالكامل , لأن أخر مره أخذت شهور
للعلاج من الجرح

325
00:26:29,552 --> 00:26:32,758
مجروح إذا كنت أتذكر فى محاوله لمساعدتك

326
00:26:32,933 --> 00:26:35,970
أنظر الى , أنظر الى

327
00:26:36,145 --> 00:26:40,359
لا تشركهم فى الموضوع هذا شئ بيننا

328
00:26:41,027 --> 00:26:42,652
دهم يذهبون

329
00:26:42,821 --> 00:26:46,274
أجل , لما لا ؟ يمكننا فعل ذلك ؟

330
00:26:46,451 --> 00:26:50,035
على الرغم من كل ذلك , لسنا وحوش

331
00:26:53,127 --> 00:26:57,875
خد شاحنتى إنها بالخارج
لن يوقفوك

332
00:26:58,468 --> 00:27:03,630
كيف يمكنك الجلوس بين هذه الأشياء
وتقول لى أنى أنا من فقد طريقه؟

333
00:27:03,808 --> 00:27:06,301
لأنها الحقيقة

334
00:27:06,479 --> 00:27:09,149
إعتدنا على ملاقه الموت لأننا كنا مجبرين على ذلك

335
00:27:09,316 --> 00:27:12,901
الأن أنت تطارده لمجرد المتعه
هذا ليس صواب

336
00:27:13,239 --> 00:27:15,278
واحد

337
00:27:15,449 --> 00:27:19,496
واحد فقط , هى , يمكنها الرحيل
الباقى سيبقى

338
00:27:19,664 --> 00:27:20,779
أهداء يا رجل

339
00:27:20,958 --> 00:27:25,538
لن أغادر هنا بدونها
مستحيل

340
00:27:25,714 --> 00:27:28,965
! لا, لا

341
00:27:31,514 --> 00:27:36,177
الباقى سيكون قادر على الرحيل بعد
أن تحضر مصاص الدماء

342
00:27:36,354 --> 00:27:39,604
بعد ذلك سنرى من فقد طريقه

343
00:27:50,873 --> 00:27:56,545
يا إلهى , يا إلهى , يا إلهى

344
00:27:56,714 --> 00:28:00,583
إخرس إنه لن يسمع

345
00:28:02,514 --> 00:28:07,392
يجب أن نفكر فى خطه جيده هذه
خطه سيئه لهذا أخبرك لماذا هذه خطه

346
00:28:07,563 --> 00:28:10,898
يريدون منك الذهاب الى حيث لا تستطيع القتال
وبعد ذلك يقتلونك

347
00:28:11,068 --> 00:28:12,896
ــ لا خيار لدي
ــ هذا أنتحار

348
00:28:13,071 --> 00:28:16,903
ــ سيكون علي ما يرام
ــ لن يكون كذلك, (آنجل), أنت لم تري هؤلاء الرجال

349
00:28:17,075 --> 00:28:19,199
ــ أذهبِ إلي ذلك العنوان
ــ ماذا يكون

350
00:28:19,370 --> 00:28:21,826
"ــ " ترانسيدينج فوريس 
"ــ  "جرازون تايدينت 

351
00:28:21,999 --> 00:28:24,455
"لورين) أستأجرهم لوضع تعويذة علي "كاريتاس)

352
00:28:24,627 --> 00:28:27,380
أخبريهم أن يرفعوا التعويذه وسأكون قادرً على القتال

353
00:28:27,548 --> 00:28:32,212
بالطبع , يرفعون التعويذه فيمكنك القتال
والعشرين فرد سيظلون يُقتلون , فكره جيده

354
00:28:32,388 --> 00:28:34,215
كوردى) رجاءً إفعلِ ذلك)

355
00:28:34,391 --> 00:28:37,844
ــ ماذا لو رفضوا رفع التعويذه ؟
ــ سيفعلون, أخبريهم فقط أنها من آجلي

356
00:28:38,021 --> 00:28:39,564
ــ من آجلك ؟, هل تعرفهم ؟
ــ آجل

357
00:28:39,732 --> 00:28:41,441
ــ وهل سيتذكرونك ؟
ــ سيفعلون

358
00:28:41,610 --> 00:28:45,193
يستحسن أن يفعلوا 

359
00:28:45,448 --> 00:28:47,738
أخبرتها أنها ستكون بأمان معي

360
00:28:47,910 --> 00:28:49,903
أعلم ذلك

362
00:29:11,484 --> 00:29:14,605
يجب علينا فعل شئ
(سيقتلون (آنجل

363
00:29:14,781 --> 00:29:18,481
لن يفعلوا ذلك
سيجعلونى أفعلها

364
00:29:23,499 --> 00:29:25,374
أنت يا صاح

365
00:29:25,544 --> 00:29:30,837
.... ألم أخبرك من قبل أنك

367
00:29:47,533 --> 00:29:50,868
بدأت أعتقدت ان مصاص الدماء الخير لن
يحضر هذا العرض

368
00:29:51,038 --> 00:29:53,661
"ميامي"

369
00:29:55,169 --> 00:29:58,206
هل قلت شئ لى أيها الفتى الأخضر ؟

370
00:29:58,673 --> 00:30:03,337
أتسائل إذا كانت 3000 ميل بعيده كافيه ؟

371
00:30:04,181 --> 00:30:06,305
أعلم لماذا غادرت

372
00:30:10,147 --> 00:30:13,150
لماذا تهرب

373
00:30:14,237 --> 00:30:19,945
لم يمكنك اليقاء هناك أليس كذلك ؟
بعد كل ما فعلت

374
00:30:21,788 --> 00:30:25,574
ــ لقد وثقت بك
ــ أصمت

375
00:30:26,712 --> 00:30:30,212
مباشرهً حتى النهايه لقد وثقت بك
هل تعلم ذلك ؟

376
00:30:40,982 --> 00:30:43,271
هذا الفتى يحاول الهرب

377
00:30:48,784 --> 00:30:52,285
ياإلهى سيقتلونا جميعاً

378
00:30:52,622 --> 00:30:55,114
أخبرتك أن تراقب الباب

379
00:31:05,222 --> 00:31:07,929
أترى ذلك ؟ أترى ذلك ؟

380
00:31:08,978 --> 00:31:12,312
إنه يحاول إنقاذ حياة هذا الوضيع

381
00:31:16,237 --> 00:31:19,608
هل تعلم ماذا تفعل هذه الأشياء ؟
إنهم قتلى للأطفال اليس كذلك

382
00:31:19,784 --> 00:31:23,071
" رأيت كوكباً منهم فى "فلوريدا

383
00:31:26,377 --> 00:31:31,966
ــ تحب أكل الأطفال أليس كذلك ؟
ــ أجل , إفعلها أنا لا أهتم

384
00:31:32,135 --> 00:31:37,723
تعتقد أنى أهتم ؟
إفعلها , جبناء , جبناء

385
00:31:38,936 --> 00:31:43,765
لذا هو سيكون التالى ؟
هو من فعل هذا هنا ؟

386
00:31:43,942 --> 00:31:48,322
وحوش قتل الأطفال ؟ لا , أنا
ماذا يخبرك هذا ؟

387
00:31:48,491 --> 00:31:51,029
هناك الكثير من الوحوش لتختار من بينهم

388
00:31:51,203 --> 00:31:53,742
وربما تكون أنت واحد منهم

389
00:31:54,291 --> 00:31:57,577
أنت واحد منهم يا صاح ؟
دورهم هل أنت مستعد ؟

390
00:31:57,753 --> 00:32:00,506
تعال هنا وأكتشف بنفسك

391
00:32:00,967 --> 00:32:03,423
أجل أعتقد انه واحد منهم

392
00:32:03,595 --> 00:32:06,800
أو ربما تود ذلك

393
00:32:09,895 --> 00:32:12,767
أجل هذا مناسب أكثر

394
00:32:12,941 --> 00:32:16,691
أراهن أنهم لم يدعوك تنضم لناديهم الصغير

395
00:32:16,863 --> 00:32:22,489
أنت حتى لست جيدً بالنسبه لمصاص الدماء
الشياطين و لوحوش أكلى الأطفال

396
00:32:22,664 --> 00:32:24,537
أجل هذا ما أعتقده

397
00:32:24,707 --> 00:32:28,753
إشترى مشروباتهم , خمورهم
أكلهم , إبقى من أجلهم

398
00:32:28,921 --> 00:32:33,501
أجل , ذلك جيد
ولكنهم لم يشركوك فى حياتهم

399
00:32:33,761 --> 00:32:35,719
ــ أليس هذا مشوش ؟
ــ أصمت

400
00:32:36,432 --> 00:32:39,635
أتعلم ربما ماسمعناه بشأن أخته
لم يكن صحيح

401
00:32:39,852 --> 00:32:43,933
لقد كان الوحيد الموجود ليرى ذلك
أتعلم ماذا أقول ؟

402
00:32:44,399 --> 00:32:46,477
سأتذوق طعم أطفالك

403
00:32:46,653 --> 00:32:50,604
أنت من جعلها مصاصه دماء , صحيح , ياصاح ؟

404
00:32:50,783 --> 00:32:54,486
لم أكن سأترك أى متطفل يقترب من أختى

405
00:32:54,664 --> 00:32:57,238
ــ ولماذا ؟
ــ أنا أعيش فى الملعب

406
00:32:57,417 --> 00:33:02,081
أتعتقد أنها أخيراً فقدت الأمل فيك ؟

407
00:33:02,258 --> 00:33:06,257
أهذه كانت الخطه ؟
ولهذا تركتها تعض

408
00:33:06,430 --> 00:33:08,887
أجساد أتركهم ليتقشروا ...

409
00:33:09,059 --> 00:33:13,557
وعندما كانت هناك كل مصاصى الدماء كانوا
بالخارج وجوعى

410
00:33:13,732 --> 00:33:17,102
ربما تعتقد أنك أخذت قبله الخلود

411
00:33:17,278 --> 00:33:21,325
وعندما قالت "لا" ذلك ماوضعتها فيه

412
00:33:21,493 --> 00:33:24,530
ــ أصمت
ــ ليس هنا, لا

413
00:33:24,705 --> 00:33:29,998
ولهذا انت هنا , تريد أن التعامل مع مصاصى الدماء
والشياطين لتأخذ نصيب من هذا القتال ؟

414
00:33:30,171 --> 00:33:33,293
! قُلت لك أصمت

415
00:33:36,890 --> 00:33:39,761
ــ هذا مُحرم
ــ ليس بعد الآن

416
00:33:39,935 --> 00:33:41,514
طلقة ممتازة

417
00:33:43,232 --> 00:33:44,726
هل سأكون التالي ؟

418
00:33:50,116 --> 00:33:52,525
(الآن تلك فرصتك يا (جي

419
00:33:52,703 --> 00:33:56,452
.... إثبت لكل فرد هنا أن ذلك الشئ

420
00:34:00,255 --> 00:34:03,008
ليس صديقك ....

421
00:34:04,344 --> 00:34:06,717
هذا جنون , (آنجل) لديه روح

422
00:34:06,889 --> 00:34:08,717
ــ أنه مصاص دماء
ــ بروح

423
00:34:08,892 --> 00:34:12,060
مهما كان هل تعتقد ذلك
يجعله مثلنا ؟

424
00:34:12,230 --> 00:34:15,731
لا أفضل
أفضل منك بأى حال

425
00:34:15,902 --> 00:34:19,401
عندما كان يستمتع بالقتل
لم يكن لديه روح

426
00:34:19,572 --> 00:34:23,108
لا تستطيع أن تُدينه بذلك

427
00:34:23,328 --> 00:34:25,998
ماذا ستفعل ؟

428
00:34:34,718 --> 00:34:39,714
تشارلز) سأجعلها سهله عليك)

429
00:34:44,606 --> 00:34:47,941
أنظر جيداً هذا ما انا عليه

430
00:34:48,111 --> 00:34:53,155
تعامل مع الأمر أو لا
لكن قم بأختيار

431
00:34:57,874 --> 00:35:03,298
لذا (آنجل) قال أنت وهو تعرفون بعضكم ؟

432
00:35:03,508 --> 00:35:06,213
(آنجل)

433
00:35:06,428 --> 00:35:13,228
"لذا بخصوص تعويذة الحماية التى وضعتموها في "كاريتاس

434
00:35:13,396 --> 00:35:18,772
هل هناك أى فرصه لإيقافها ؟
حاله طوارئ

435
00:35:18,945 --> 00:35:20,488
... ــ أنتِ تريدين منا
... ــ ... أن نُزيل تعويذة

436
00:35:20,656 --> 00:35:22,781
... ــ ... قُمنا بوضعها
... ــ ... في مكان 

437
00:35:22,952 --> 00:35:25,194
... ــ ... بالموافقة
... ــ ... والتعاقد

438
00:35:26,080 --> 00:35:28,039
إذا لم تفعلوا ذلك (آنجل) سيموت

439
00:35:28,209 --> 00:35:30,747
(آنجل)

440
00:35:36,846 --> 00:35:38,221
هذ لن يحدث

441
00:35:38,389 --> 00:35:41,475
ــ أعلم ذلك
ــ أنت لا تعلم شئ

442
00:35:42,729 --> 00:35:46,562
هل تعتقد أنى لن أقتله لأنه صديقى ؟

443
00:35:47,402 --> 00:35:49,775
ليس ذلك السبب

444
00:35:49,989 --> 00:35:52,944
الحقيقه أنه لا يمكن ان يكون صديقى

445
00:35:53,118 --> 00:35:55,408
فى حساب ما سيكون

446
00:35:55,580 --> 00:35:58,913
ليس خطئه فى الواقع
إنها الطريقه لحل الموضوع

447
00:35:59,083 --> 00:36:03,463
انه ليس صديقك , أنا صديقك
وأنت ستفضله عنى ؟

448
00:36:03,632 --> 00:36:05,708
يبدو ذلك

449
00:36:05,885 --> 00:36:08,175
أنه عن طريقك يا آخي

450
00:36:08,347 --> 00:36:11,799
هو أختار الطريق الجيد و أنت لم تفعل

451
00:36:11,976 --> 00:36:17,732
لذا تعتقد بسبب انك تركت هذا الوحش
يعيش فهذا الخيار الصحيح ؟

452
00:36:18,527 --> 00:36:23,440
كما أرى , الوحش لا يحب أفضل
من أى وحش

453
00:36:23,618 --> 00:36:27,403
و أنا أقتل الوحوش هذا ما أفعله

454
00:36:29,334 --> 00:36:34,579
لذا إذا أراد أحد أن يغادر من هنا الليله

455
00:36:34,758 --> 00:36:36,882
يجب أن يثبت لى ذلك

456
00:36:37,053 --> 00:36:40,921
هيا تقدم أفعل ما لم يفعله صديقك

457
00:36:41,099 --> 00:36:44,635
أقتل مصاص الدماء ويمكنك مغادره المكان

458
00:36:44,812 --> 00:36:47,056
أو بطريقه أخرى

459
00:36:47,233 --> 00:36:51,066
أحترق مع بقيتهم

460
00:36:54,952 --> 00:36:57,954
من يريد أن يعيش ؟

461
00:37:08,679 --> 00:37:11,052
أنا آسفة

462
00:37:11,224 --> 00:37:16,601
.... أنا فقط
لا أريد الموت

463
00:37:26,955 --> 00:37:28,949
أنظروا هذه مسأله عاجله

464
00:37:29,125 --> 00:37:33,622
أعلم ان (لورين) دفع من اجل
هذه التعويذه , فماذا تريدون لإبطالها ؟

465
00:37:33,797 --> 00:37:35,542
... ــ هذا ليس دين
ــ ... يمكنكِ أن تدفعيه

466
00:37:35,717 --> 00:37:37,377
أنتم لا تعلمون ذلك

467
00:37:37,553 --> 00:37:40,008
رصيد حسابي كان جيداً فى السنه الفائته

468
00:37:40,180 --> 00:37:41,556
... ــ (آنجل) فقط
... ــ ... مُجهز

469
00:37:41,724 --> 00:37:42,922
لدفع الدين ...

470
00:37:43,101 --> 00:37:44,560
آنجل) ؟)

471
00:37:44,728 --> 00:37:51,065
بالنسبة لأُناس في أعماركم
لستم خبيرين بالأستثمار الحكيم

472
00:37:51,988 --> 00:37:56,071
وعندما تقولون "مجهز" ليس
ذلك ما تقصدونه , أليس كذلك ؟

473
00:37:56,245 --> 00:38:01,205
(ــ ... (آنجل
ــ فهمت ذلك و يال القرف

474
00:38:04,465 --> 00:38:06,956
أنا آسفة

475
00:38:08,261 --> 00:38:11,465
لا يمكننى الموت هنا فحسب

476
00:38:12,517 --> 00:38:15,389
لا بأس أتفهم الموقف

477
00:38:17,733 --> 00:38:22,776
حسناً , الأن ضعيه فى ذلك القلب
أو الأمر لن يكون جيد ؟

478
00:38:27,621 --> 00:38:31,287
أو أعتقد أنى سأطلقها فى حنجرتك بدلاً من ذلك

479
00:38:31,460 --> 00:38:35,246
إذا ثقبت الشريان السباتي
أخذه فى الإعتبار درجةِ الحرارة

480
00:38:35,424 --> 00:38:39,719
لأن شخص ما ضَربَ منظمَ الحرارة
فقدان الدمّ سَيَكُونُ صعب

481
00:38:39,888 --> 00:38:43,934
هناك فرصه لثقب
الحبل صوتي وأنت لَنْ تستطيع الصْراخَ

482
00:38:44,102 --> 00:38:49,145
لن تريد ذلك عندما تفقد الدماء نتائج هذا التحطم

483
00:38:49,776 --> 00:38:53,989
تلك هى الضربة
لم أكن أُحاولُ أَنْ أَبْدوَ متعجرفه

484
00:38:55,284 --> 00:38:57,193
(فريد)

485
00:38:58,121 --> 00:39:03,248
(لا بأس (فريد
وجهيه إليَ فحسب

486
00:39:03,420 --> 00:39:05,460
لا, لا أستطيع

487
00:39:05,631 --> 00:39:09,963
بالطبع تستطيعين لا بأس به

488
00:39:15,854 --> 00:39:18,262
شكراً سيداتى أدين لكم بواحدة

489
00:39:19,733 --> 00:39:22,273
هيا ياشباب أقضوا على هؤلاء الأوغاد

490
00:39:22,446 --> 00:39:26,147
قاتلوا 10 مقابل 3 هذا
مثير للشفقه

491
00:39:26,326 --> 00:39:29,743
لقد سئمت منكم ياشباب
لا أدرى لماذا قدمت الى هذا الساحل ؟

492
00:39:29,914 --> 00:39:33,119
لوس أنجلوس" مقززه"
"أنا عائد الى "فلوريدا

493
00:39:33,294 --> 00:39:38,800
لو كنتم محظظون سأضعكم على
الشاطئ فى شروق الشمس

496
00:40:05,172 --> 00:40:09,253
لا تخمن أن (رونديل) سيعبر
فينيس بوليفارد" فى أى وقت قريباً"

497
00:40:09,636 --> 00:40:12,092
لم يكن ذلك سهلاً

498
00:40:12,264 --> 00:40:15,931
أخذ الولاءِ المنقسمِ

499
00:40:16,103 --> 00:40:21,182
مهما كان الأختيار الذى اتخذناه نعتقد كأننا
خنا شخص ما

500
00:40:21,361 --> 00:40:23,069
آجل

501
00:40:25,033 --> 00:40:30,277
إذا حجبت معلوماة أَو حاولت إعاقتى
لتَفسد الآمر ثانيةً،  سَأَطْردُك

502
00:40:30,457 --> 00:40:35,963
لا يمكن لعضو في الفريق أن يساوم علي سلامة المجموعة

503
00:40:36,131 --> 00:40:40,842
إذا فعلت ذلك ثانيهً فانت مطرود
أحزم حقائبك وأرحل

504
00:40:57,702 --> 00:41:00,703
الأن ستحاسبنى على ما قلته لك هناك

505
00:41:00,872 --> 00:41:02,533
لا

506
00:41:02,708 --> 00:41:05,994
تدرك أنى كان يجب أسايره
لكى أستطيع مجاراته

507
00:41:06,170 --> 00:41:07,500
أفهم ذلك

508
00:41:07,673 --> 00:41:13,049
ــ ذلك لا يعنى أنى قصدت ذلك
ــ لقد قصدت ذلك , لكن لا بأس

509
00:41:13,598 --> 00:41:17,299
لا أستطيع المساعده بما أشعر
لكنها هذه هى الطريقه

510
00:41:17,478 --> 00:41:22,107
ليس لأنى لا أريد العمل معك
يعنى أنى لا أعجب بك

511
00:41:22,277 --> 00:41:24,519
ربما يوما ما , لا أدرى

512
00:41:24,697 --> 00:41:28,613
لا أدرى أيضاً
لكن لدى وقت

514
00:41:37,965 --> 00:41:43,757
مهما كانت المسأله , لقد أثبت لك أنى
محل ثقه عندما لم أقتلك حينما جأت الفرصه

515
00:41:43,932 --> 00:41:48,928
لقد أثبت انى أستطيع الثقه بك عندما يأتى اليوم الذى
يجب عليك قتلى فيه

516
00:41:49,105 --> 00:41:51,064
و سوف تفعلها ...

517
00:15:37,370 --> 00:15:42,500
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>  تم تعديل الترجمة بواسطة
<font color="lightblue" >أحمد سامي</font> تمت الترجمة بواسطة

518
00:19:51,270 --> 00:20:02,000
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>  تم تعديل الترجمة بواسطة
<font color="lightblue" >أحمد سامي </font> تمت الترجمة بواسطة

579
00:39:40,070 --> 00:39:48,000
<font color="Yellow" size=20>Temiz</font>  تم تعديل الترجمة بواسطة
<font color="lightblue" >أحمد سامي</font> تمت الترجمة بواسطة