1
00:00:15,052 --> 00:00:16,896
!أيّها المُغفل

2
00:01:02,941 --> 00:01:04,976
!يا ربّاه

3
00:01:05,010 --> 00:01:08,046
هل الأمور على ما يُرام، سيّد (ك.)؟ -
!أتبدو لك الأمور على ما يُرام يا (باي)؟ -

4
00:01:08,080 --> 00:01:13,318
.لا أعرف. إنّ المكان مُظلم هُنا -
أبي؟ ماذا يجري؟ ماذا حدث؟ -

5
00:01:13,352 --> 00:01:16,288
.إلى مكتبي، حالاً

6
00:01:24,730 --> 00:01:30,401
.لقد حاولتُ أن أكون كريماً ومُتفاهماً
.حاولتُ أن أكون قادراً على التحمّل

7
00:01:30,435 --> 00:01:33,837
،(لكن مرّ أكثر من شهرٍ يا (ألكسيس
.وما زال (باي) هُنا

8
00:01:33,871 --> 00:01:37,007
أعرف يا أبي، وإنّه يشعر بالسوء
.حيال ذلك، كِلانا كذلك

9
00:01:37,041 --> 00:01:42,478
.لا أهتم لو كان يشعر بالسوء
.أريد استعادة أريكتي ومنزلي

10
00:01:42,513 --> 00:01:45,415
.أنتِ سترجعين للكليّة الأسبوع المُقبل
ماذا سيحدث عندها؟

11
00:01:45,449 --> 00:01:50,419
.عزيزتي، يجب أن يرحل -
.أنت مُحقّ تماماً -

12
00:01:50,453 --> 00:01:53,856
،لقد أطال المُكوث هُنا
.وإنّه ليس صائباً ولا عادلاً لك

13
00:01:53,856 --> 00:01:56,592
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

14
00:01:56,626 --> 00:01:58,660
والخبر الأفضل هُو أنّي أعتقد
.أننا وجدنا الشقة المُلائمة

15
00:01:58,695 --> 00:02:03,465
.عزيزتي، هذا أمر عظيم للغاية
أقلتِ: "أننا وجدنا الشقة"؟

16
00:02:03,499 --> 00:02:05,333
.أجل. تحدّثتُ أنا و(باي) حيال ذلك

17
00:02:05,367 --> 00:02:08,703
،إنّه لا يستطيع تحمّل تكلفة شقّة بنفسه
.لذا وجدنا شقّة لنا معاً

18
00:02:08,738 --> 00:02:10,705
معاً؟ -
.أجل -

19
00:02:10,740 --> 00:02:12,373
،بهذه الطريقة
.سيكون الإيجار يسيراً تماماً

20
00:02:12,407 --> 00:02:16,477
،بإمكاني تغطية النصف بوظيفة دراسة عمل
.وإنّها بجوار الكليّة تماماً

21
00:02:16,511 --> 00:02:19,513
بالإضافة أنّه سيُوفّر عليك الدفع
.للسكن الجامعي لهذا العام

22
00:02:19,548 --> 00:02:26,386
أتعتقدين بصراحة أنّي سأسمح لكِ بفعل هذا؟ -
.تسمح لي؟ أنا في الـ19 من عُمري يا أبي -

23
00:02:26,420 --> 00:02:30,190
.مقصدي تماماً
.إنّكِ صغيرة للإنتقال للعيش مع شخصٍ

24
00:02:30,225 --> 00:02:32,192
حقاً؟ لأنّي كنتُ بالغة بما يكفي
.للتوقيع على عقد الإيجار

25
00:02:32,227 --> 00:02:37,296
ألمْ تعشْ أنت مع خليلتك عندما كنت في الـ19؟ -
.نعم، لكن كان ذلك مُختلفاً -

26
00:02:37,330 --> 00:02:38,931
كيف؟

27
00:02:41,368 --> 00:02:46,472
.ثق بي يا أبي. لقد فكّرنا ملياً في هذا
.الأمر يبدو منطقياً تماماً

28
00:02:46,506 --> 00:02:49,242
في أيّ كونٍ يكون ذلك منطقياً؟

29
00:02:49,276 --> 00:02:52,578
سأخبركِ أيّ كونٍ... إنّه الكون الذي
.تعميها العاطفة فيه ولا تفكّر بوضوح

30
00:02:52,612 --> 00:02:55,147
الأمر أشبه بمُشاهدة حادث
.سيّارة بالحركة البطيئة

31
00:02:55,181 --> 00:02:59,550
أوَتعلم يا (كاسل)، لقد أراد أبي
.قتل أوّل رجلٍ إنتقلتُ للعيش معه

32
00:02:59,585 --> 00:03:04,589
،لقد بذل كلّ ما بوسعه لإقناعي بالعدول عن ذلك
.وجلّ ما فعله هُو أنّه جعلني أرغب بتحقيق ذلك أكثر

33
00:03:04,623 --> 00:03:07,759
أتمنى لو تأتي إليها شخصيّتها المُستقبليّة
،وتتحدّث مع شخصيّتها في العصر الحاضر

34
00:03:07,794 --> 00:03:13,730
،وتقوم بإعلامها بالأخطاء التي تقترفها
.وإنقاذها من... عالم الأوجاع

35
00:03:14,933 --> 00:03:16,200
ماذا حدث؟

36
00:03:16,234 --> 00:03:19,770
ما حدث هُو أنّ هُناك الكثير من غُرباء
.الأطوار في الخارج مع مُخيّلة كبيرة

37
00:03:19,805 --> 00:03:23,707
.(ونعم، أنا أنظر إليك يا (كاسل -
.نعم، إلاّ أنّي ارتكب جرائمي على الورق -

38
00:03:23,741 --> 00:03:26,876
.لا أقوم بصنعهم في الواقع
.يُعتبرون أكثر ربحاً، وأقلّ سجناً

39
00:03:26,911 --> 00:03:30,713
إذن فقد تمّ صعقها؟ -
.أجل، لكن ذلك ليس سبب الوفاة -

40
00:03:30,747 --> 00:03:35,285
تمّ قطع حلقها، ولو اضطررتُ لتخمين
.بقيّة هذا، فسأقول أنّها تعرّضت للتعذيب

41
00:03:35,319 --> 00:03:38,221
لماذا؟ من هي؟ -
.شونا تايلور)، في الـ34 من عُمرها) -

42
00:03:38,255 --> 00:03:40,389
إنّها ضابطة إطلاق سراح مشروط
.بإدارة تأديب السُجناء

43
00:03:40,424 --> 00:03:42,524
يُمكن أنّ أحد المُفرجين عنهم
.قد سعى للثأر

44
00:03:42,558 --> 00:03:44,626
كيف دخل؟ -
.إنّه لغز للآن -

45
00:03:44,660 --> 00:03:46,361
،ليس هناك آثار للدخول عُنوة
،ومن النظر للأمر

46
00:03:46,395 --> 00:03:48,897
.لمْ تكن تتوقع متاعب -
كيف تعرف؟ -

47
00:03:48,932 --> 00:03:52,734
."كان لديها تصريح بحمل مُسدّس "سيغ 9
.إنّه لا يزال في درجها العلوي بالمُنضدة

48
00:03:52,768 --> 00:03:54,069
أنعرف متى حدث هذا؟

49
00:03:54,103 --> 00:03:56,904
لن أتمكّن من تحديد وقت
.صحيح حتى أتمّ التشريح

50
00:03:56,939 --> 00:04:00,208
،الجيران لمْ يسمعوا أيّ شيءٍ
.ربّما لأنّها كانت مُكمّمة

51
00:04:00,242 --> 00:04:03,878
لكن الرجل الذي بلّغ عن الجريمة، قال أنّه
،رأى رجلاً يُغادر الشقة في حوالي الـ05:30

52
00:04:03,912 --> 00:04:07,915
.وقال أنّ عليه دماء طازجة
.رايان) يُجلس شاهدنا مع رسّام الآن)

53
00:04:07,950 --> 00:04:09,050
حسناً، اتّصل بإدارة تأديب السُجناء
واحصل على قائمة

54
00:04:09,084 --> 00:04:10,584
،بكلّ من أفرج عنهم بإطلاق مشروط لها
.وانظر لو كان هُناك تطابق

55
00:04:10,618 --> 00:04:13,453
إننا سنحتاج أيضاً إلى أعذار غيابٍ
.من الجميع لليلة الماضية

56
00:04:15,422 --> 00:04:17,657
ما الذي نعرفه عن عائلتها؟

57
00:04:17,691 --> 00:04:23,930
!هل ماتت؟ أيقنتُ ذلك
.أيقنتُ أنّ شيئاً كهذا سيحدث

58
00:04:23,965 --> 00:04:27,033
لقد حذّرتُها، أليس كذلك؟ -
.لقد أحبّت وظيفتها -

59
00:04:27,068 --> 00:04:29,434
أحبّت مُساعدة الناس على إعادة
.حياتهم للمسار الصحيح

60
00:04:29,469 --> 00:04:32,804
د. (ويكفيلد)، أكنت أنت
وأختك غير الشقيقة مُقرّبان؟

61
00:04:32,839 --> 00:04:36,675
.ليس تماماً
.كِلانا لديه حياتين مُختلفين

62
00:04:36,709 --> 00:04:42,314
،منذ وفاة والدنا، لقد بذلنا جهداً
.واتّصلنا ببعضنا مرّة، وربّما مرّتين في الشهر

63
00:04:42,349 --> 00:04:46,784
وعندما تحدّثت معها آخر مرّة، أقالت
أيّ شيءٍ يُشير أنّها كانت في ورطة؟

64
00:04:46,818 --> 00:04:52,556
.أجل، عندما تحدّثنا قبل نحو أسبوعٍ
.قالت أنّها إعتقدت أنّ هُناك أحدٌ يُطاردها

65
00:04:52,591 --> 00:04:58,162
.ظلّت ترى هذا الرجل أينما ذهبت، يُراقبها -
أحد المُفرجين عنهم بإطلاق مشروطٍ لها؟ -

66
00:04:58,197 --> 00:05:04,434
.كلاّ، قالت أنّها لمْ تتعرّف عليه
.ظننتُ أنّها مُرتابة فحسب

67
00:05:04,468 --> 00:05:09,539
إذن وفقاً لمُشرف (شونا)، فكلّ المُفرج
،عنهم لها كانت جرائم غير عنيفة

68
00:05:09,573 --> 00:05:14,111
ولا أحد منهم بدا مثل الرسمة
التي أخذناها من الجار

69
00:05:14,145 --> 00:05:16,979
أو تُطابق للبصمات التي وجدها
.الجنائيين في مسرح الجريمة

70
00:05:17,014 --> 00:05:22,851
إذن من المُمكن جداً أنّ لا علاقة لهذا بوظيفتها؟ -
إذن ما سبب تعذيبها؟ ما الذي أراده القاتل؟ -

71
00:05:22,886 --> 00:05:25,854
ماذا يا (كاسل)، لا نظريّات مجنونة؟ -
.إنّ لديه مشاكل أكبر -

72
00:05:25,889 --> 00:05:30,459
.ابنته تنتقل للعيش مع صبي -
وأنت تسمح لها بذلك؟ -

73
00:05:30,493 --> 00:05:33,694
حسناً، يبدو أنّ الطريقة الوحيدة
،لمنعها سيكون بحجزها

74
00:05:33,729 --> 00:05:37,065
،لكن وفقاً للمُطبّقة للقوانين بحذافيرها هُنا
.فإنّ ذلك سجن مُحرّم

75
00:05:37,099 --> 00:05:41,869
.وجدتُ دليلاً حول ذلك المُطارد
.قبل ليلتين، قدّمت (شونا) شكوى مُضايقة

76
00:05:41,904 --> 00:05:45,706
على ما يبدو قبل ثلاثة أيّام، واجه رجل
.شونا) وهي في طريقها للمنزل من العمل)

77
00:05:45,741 --> 00:05:48,643
قال أنّ حياة نصف الناس
.على الكوكب في خطر

78
00:05:48,677 --> 00:05:51,678
أياً كانت النظريّة المجنونة التي كان
.بإمكاني استنباطها، فإنّ هذه أفضل

79
00:05:51,712 --> 00:05:55,282
لقد تمكّنت من الإفلات منه والدخول
،لمبناها، لكن عندما نظرت من النافذة

80
00:05:55,317 --> 00:05:57,351
،كان لا يزال هُناك مُنتظرها
.لذا فإنّها اتّصلت بالشُرطة

81
00:05:57,385 --> 00:05:58,919
هل قبضوا عليه؟ -
.أجل -

82
00:05:58,954 --> 00:06:02,656
،لمْ يكن لديه هويّة، وكان فاقداً صوابه
.فوضعوه في تقييم نفسي لـ72 ساعة

83
00:06:02,690 --> 00:06:04,124
لقد أطلق سراحه بوقتٍ
.مُبكّر هذا الصباح

84
00:06:04,159 --> 00:06:07,494
،لمْ يكونوا قادرين على التعرّف على هويّته
.لكن انظروا لهذا

85
00:06:10,531 --> 00:06:14,868
.اتّصل بالجناح النفسي، واسحب سجلاّته
.يجب أن نعرف من يكون

86
00:06:14,902 --> 00:06:18,037
.إنّك لا تفهم. الوقت ينفذ منّا

87
00:06:18,072 --> 00:06:21,007
.يجب أن أخرج من هُنا
.يجب عليك أن تسمح لي بالرحيل

88
00:06:21,041 --> 00:06:23,943
لمَ تشعر أنّك بحاجة للرحيل؟ -
!بربّك، لقد أخبرتُك -

89
00:06:23,977 --> 00:06:26,011
!هي في خطر -
من التي في خطر؟ -

90
00:06:26,045 --> 00:06:28,848
!إنّك لا تستمع إليّ حتى
!(شونا تايلور)

91
00:06:28,882 --> 00:06:33,418
."جلّ ما أعرفه هُو "12-58
هذا جلّ ما أخبروني به، حسناً؟

92
00:06:33,453 --> 00:06:39,691
،هكذا يبدأ الأمر، إذا لمْ أكن هُناك لإيقافه
!فإننا سنموت جميعاً! أتفهمني؟ سنموت

93
00:06:41,393 --> 00:06:45,730
!يجب على شخصٍ إخراجي من هُنا
!حسناً، استمعوا إليّ! يجب أن أنقذها

94
00:06:45,764 --> 00:06:50,067
أتعتقدون أنّه بـ"إنقاذ" كان يقصد "قتل"؟
.لأنّه بدا لي أنّه لمْ يردها ميّتة

95
00:06:50,102 --> 00:06:54,538
.ـ إنّه مُختلّ عقلياً. قد لا يعي الفرق
ـ "12-58"... ماذا يعني ذلك برأيكم؟

96
00:06:54,572 --> 00:06:59,110
.وقت. عنوان. آية من الإنجيل -
...أو ربّما هي مُجرّد -

97
00:06:59,144 --> 00:07:00,978
.أرقام عشوائيّة من عقل مُضطرب

98
00:07:02,914 --> 00:07:05,216
.يجب أن نجده في كلتا الحالتين

99
00:07:05,250 --> 00:07:10,186
.الرجل مجهول. ليس لديه هويّة ولا عنوان
قد يكون مُشرّداً. من أين نبدأ؟

100
00:07:10,221 --> 00:07:14,624
،أصدر تعميماً، وأرسل معلوماته لكلّ مُستشفى
.ومركز شُرطة، ومصحّة نفسيّة في المدينة

101
00:07:14,658 --> 00:07:17,994
،سأرسل صُورته للملاجئ ومطاعم الفقراء
.وأرى لو كان سيُحالفنا الحظ

102
00:07:18,029 --> 00:07:20,696
.أعتقد أنّ الحظ قد حالفنا للتو
.كان ذلك جار الضحيّة

103
00:07:20,731 --> 00:07:24,367
لقد رأى رجلنا المجهول
.(عاد مُقتحما شقة (شونا

104
00:07:35,846 --> 00:07:37,446
!(شرطة (نيويورك -
!أرنا يديك حالاً -

105
00:07:37,480 --> 00:07:39,114
!لا

106
00:07:41,018 --> 00:07:43,752
!لا، لا، لا! دعوني أرحل
!إنّكم لا تعرفون ما تفعلون

107
00:07:43,786 --> 00:07:45,420
.إننا نعرف ما نفعله بالضبط

108
00:07:45,454 --> 00:07:47,188
.أرجوكم استمعوا إليّ
.لا تفعلوا هذا. أرجوكم

109
00:07:47,222 --> 00:07:50,191
.يجب عليكم أن تسمحوا لي بالرحيل
.إذا لمْ تفعلوا، فسيموت مليار شخصٍ

110
00:07:50,225 --> 00:07:53,728
حقاً؟ كيف سيموتون؟ -
.لا أعرف. أعلم أنّهم سيموتون فحسب -

111
00:07:53,763 --> 00:07:58,166
حقاً؟ وكيف عرفت؟ -
.ذلك... لأنّي من المُستقبل -

112
00:08:01,803 --> 00:08:03,938
.لقد أصبحت هذه قضيّتي المُفضّلة

113
00:08:04,465 --> 00:08:09,733
{\a6}<font color="Yellow" size=25>((كـــــــاســــــل))
((المُـوسـم السـادس - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: إنّ غـداً لـنـاظـره قـريـب))
((تـرجـمـة: عـــمــاد عــبـدالله))</font>

114
00:08:15,366 --> 00:08:18,366
إذن... المُستقبل، صحيح؟

115
00:08:18,602 --> 00:08:20,236
.أجل -
.حسناً -

116
00:08:20,270 --> 00:08:25,373
إذن لما لا نبدأ بشيءٍ بسيط، مثل اسمك؟ -
لمَ يودّ الجميع أن يعرف اسمي؟ -

117
00:08:25,407 --> 00:08:26,608
.من يهتم؟ ذلك لا يهم

118
00:08:26,642 --> 00:08:28,009
.سايرني -
.طيّب -

119
00:08:28,043 --> 00:08:31,613
.(بإمكانكم دعوتي بـ(سايمون
.(سايمون دويل)

120
00:08:31,647 --> 00:08:33,248
ومن أيّ عامٍ أنت بالضبط؟

121
00:08:33,282 --> 00:08:34,949
.عام 2035 -
.(كاسل) -

122
00:08:34,983 --> 00:08:36,351
.لا تقولي لي أنّكِ لا تتساءلين

123
00:08:36,385 --> 00:08:40,587
كلاّ، ما كنتُ أتساءل عنه فعلاً هُو
سبب تواجدك في شقة (شونا تايلور)؟

124
00:08:40,622 --> 00:08:46,960
.مثلكم حسبما أتوقّع. أبحث عن قاتلها -
.إلاّ أنّ كلّ الأدلّة تُشير إليك -

125
00:08:46,994 --> 00:08:53,033
.حضرة المُحققة، كانت مُهمّتي منع قتلها
.بحكم الطبيعة، وهُو ما سأثبته، لستُ قاتلها

126
00:08:53,067 --> 00:08:57,370
.في الواقع، ما كان يُفترض أن تموت إطلاقاً
،إتّفقنا؟ لكن نظراً لأنّها ماتت بالفعل

127
00:08:57,404 --> 00:08:59,205
،فقد بدأت سلسلة من الأحداث
...التي إذا لمْ أقم بإيقافها

128
00:08:59,239 --> 00:09:02,542
فإنّ ملايين الناس سيموتون؟ -
...هذا صحيح تماماً. اسمعا -

129
00:09:02,576 --> 00:09:07,012
،بعد حروب الطاقة الدامية في العام 2031
.تمكّنا أخيراً من إيجاد مصادر جديدة للطاقة

130
00:09:07,047 --> 00:09:09,549
حروب الطاقة؟ -
،أجل، تولّى الفاشيين السُلطة -

131
00:09:09,583 --> 00:09:14,852
وحاولوا السيطرة على إمدادات الطاقة في العالم
.لقلّة مُختارة، لكن لا تقلقا. لقد هزمناهم

132
00:09:14,887 --> 00:09:19,023
اتّضح أنّ أحد هذه المصادر الجديدة للطاقة
...هُو مُولّد "تاكيون". ذلك

133
00:09:19,058 --> 00:09:22,827
،يُتيح لنا فتح أبواب في إتّصاليّة استمراريّة الزمن
.ممّا سمح لنا بالسفر عبر الزمن إلى زمن سابق

134
00:09:22,861 --> 00:09:27,131
لكن بطبيعة الحال، بسبب إحتماليّات سوء
.الإستخدام، فقد تمّ تعديله وأبقيَ سراً عن الشعب

135
00:09:27,166 --> 00:09:32,503
(إنّ لدينا شاهد عيانٍ رآك تُغادر شقة (شونا تايلور
.بعد وقتٍ قصير من مقتلها

136
00:09:32,537 --> 00:09:35,005
،سأصل إلى ذلك. اسمعا. اسمعا
.أنا عالم إنسانيّات زمانيّ

137
00:09:35,039 --> 00:09:39,376
ما نعمله هُو أننا نُسافر عبر الزمن ونقوم
...بدراسة عُصور ذات قيمة ثقافيّة كبيرة

138
00:09:39,411 --> 00:09:41,878
.مصر القديمة، العصور الوسطى
.لقد كنتُ في (ألمانيا) النازيّة يا صاح

139
00:09:41,913 --> 00:09:43,879
ألست قلقاً حول تأثير الفراشة؟

140
00:09:43,914 --> 00:09:47,483
،عن طريق تغيير شيءٍ في الماضي مُصادفة
فإنّك تقوم بتغيير المُستقبل؟

141
00:09:47,518 --> 00:09:49,852
.كلاّ، إننا حذرين

142
00:09:49,886 --> 00:09:51,521
إنّ مُعظم الإستمراريّات الزمنيّة
ذات تصحيح ذاتي، حسناً؟

143
00:09:51,555 --> 00:09:53,989
أيّ تغيير صغير مثل أشبه بتموّج بسيط
في نهر سريع الحركة، حسناً؟

144
00:09:54,024 --> 00:09:56,426
.يختفي في ثانية واحدة. لا يهم
،لكن لو أراد شخص القيام بشيءٍ كبير

145
00:09:56,460 --> 00:09:59,894
،لو أراد شخص القيام بشيْ واسع
،إذن، بكلّ تأكيد يُمكنك تغيير المُستقبل

146
00:09:59,929 --> 00:10:04,433
.وبالمُناسبة، هذا ما حدث بالضبط
شخص ما اقتحم مُختبرنا، حسناً؟

147
00:10:04,467 --> 00:10:07,068
.لقد قام بقفزة زمنيّة غير مُصرّح بها
،إننا لا نعرف من كان

148
00:10:07,103 --> 00:10:09,170
،لكن حينما فعل ذلك
.بدأت الأرقام في الإرتفاع

149
00:10:09,205 --> 00:10:13,408
.(إنّه أشبه الآن بمدّ وجزر خارج من (تسونامي -
وماذا يحدث عندما يضرب (تسونامي)؟ -

150
00:10:13,443 --> 00:10:15,243
،حسناً، لمْ يصل إلينا بعد
،لكن حينما يصل

151
00:10:15,277 --> 00:10:21,716
أياً كانت سلسلة الأحداث التي بدأت الآن للتو ستؤدّي
لملايين الوفيات لمْ تحدث من ناحية أخرى، أتفهمني؟

152
00:10:21,750 --> 00:10:30,057
حسناً. سيّد (دويل)، لنقل أنّك من المُستقبل
بالفعل... ما علاقة (شونا تايلور) بكلّ هذا؟

153
00:10:30,091 --> 00:10:36,896
أعني، كيف أنّ وفاتها تُغيّر الأمور جذرياً؟ -
لا أعرف. جلّ ما أعلمه هُو أننا -

154
00:10:36,930 --> 00:10:41,701
،تتبّعنا التغيير الأوّل في الخطّ الزمني لشقتها
.السابع عشر من أكتوبر، الساعة الـ12:58

155
00:10:41,736 --> 00:10:45,805
،لهذا السبب أرسلوك إلى هُنا
...لهذا بادرتها الكلام

156
00:10:45,839 --> 00:10:50,476
.لإيقاف ذلك الحدث الأول -
.ولقد فشلت، وهي ميّتة الآن -

157
00:10:50,510 --> 00:10:53,479
...لكن لهذا السبب كنتُ أفتّش شقتها
،لأعرف سبب إستهدافها

158
00:10:53,513 --> 00:10:57,283
.لما سيقوم هذا الشخص بتعذيبها
.هناك سبب لعودته عبر الزمن لإيجادها

159
00:10:57,317 --> 00:10:58,950
.كان لديها شيء تحتاجه

160
00:10:58,985 --> 00:11:03,988
.لا أعرف ما يكون، جزء من معلومة، لا يهم
ما يُهم هُو أن أخرج من هنا، حسناً؟

161
00:11:04,022 --> 00:11:07,158
.لأنّ الأوان لمْ يفت بعد
.ما زال بإمكاني إيقاف هذا

162
00:11:07,192 --> 00:11:11,562
لكن عليكم أن تسمحوا لي بالرحيل الآن، إتّفقنا؟
.إنّ لديّ بضع ساعاتٍ فقط قبل أن يستدعوني

163
00:11:11,597 --> 00:11:14,599
.أنت ستتأخّر -
.كلاّ -

164
00:11:14,633 --> 00:11:16,934
يستدعونك؟

165
00:11:16,968 --> 00:11:21,672
هذا أمر مُؤلم. كلاّ يا رجل. إنّي أتحدّث لأناسٍ
.ما زالوا يعتقدون أنّ كوكب الأرض مُسطّح

166
00:11:21,706 --> 00:11:22,739
.مرحباً -
.مرحباً -

167
00:11:22,774 --> 00:11:27,076
بصمات أصابعه مُطابقة لتلك التي
.استخرجناها من مسرح الجريمة

168
00:11:27,111 --> 00:11:30,781
.لا شكّ أنّه القاتل -
.أجل. بدون مُزاح -

169
00:11:30,815 --> 00:11:33,016
!إنّكم ترتكبون غلطة كبيرة -
.(كاسل) -

170
00:11:33,050 --> 00:11:35,484
أجل؟ -
،لمصلحة مُستقبلنا -

171
00:11:35,519 --> 00:11:37,687
.أرجوك قلْ لي أنّك لا تُصدّق ذلك الرجل

172
00:11:37,721 --> 00:11:43,125
.كلاّ، لكن عليكِ الإعتراف، إنّها قصّة رائعة -
.حقاً؟ ظننتُها مُشتقة بعض الشيء -

173
00:11:43,159 --> 00:11:46,495
أجل، مثل خليط من فيلمي
."إثنا عشر قرداً" و"المُدمّر"

174
00:11:46,530 --> 00:11:49,965
أجل، لكن الطريقة التي نطق بها
.الحكاية... ذلك إلتزام كامل

175
00:11:49,999 --> 00:11:53,335
.إلتزام أصبح قاتلاً
،أعني، للإبقاء على أوهامه

176
00:11:53,369 --> 00:11:56,771
.كان على (شونا) أن تموت
.من المُحتمل أنّه لا يعرف حتى أنّه قتلها

177
00:11:56,806 --> 00:11:59,774
أعرفتما ما كان هذا الجهاز الذي كان بحوزته؟ -
.أجل -

178
00:11:59,809 --> 00:12:01,443
قال الفريق التقني أنّها مجموعة
.خُردة تمّ جمعها معاً

179
00:12:01,477 --> 00:12:06,147
ماذا كنت تتوقع يا (كاسل)؟ جهاز سفر عبر
الزمن؟ الأداة الصوتيّة لـ"الدكتور هُوو"؟

180
00:12:06,181 --> 00:12:07,381
أتُشاهد مُسلسل "الدكتور هُوو"؟

181
00:12:08,650 --> 00:12:10,351
.هذه (ليني). نحن سنذهب إلى المشرحة

182
00:12:10,385 --> 00:12:15,121
لمَ لا تُسافرا عبر الزمن إلى مكتبيكما وتقومان
بإعلام المُدّعي العام أننا قبضنا على القاتل؟

183
00:12:15,156 --> 00:12:18,892
.هُو ليس القاتل -
ماذا تقصدين؟ -

184
00:12:18,926 --> 00:12:22,062
أعني أنّ وقت الوفاة كان ما بين
،مُنتصف الليل والثانية صباحاً

185
00:12:22,096 --> 00:12:25,130
ولمْ يُطلق سراح (دويل) من الحجز في
.المصحّة النفسيّة إلاّ عند الرابعة صباحاً

186
00:12:25,165 --> 00:12:27,667
.لا يُمكن أن يكون هُو -
.كلاّ، يجب أن يكون هُو -

187
00:12:27,701 --> 00:12:33,305
.كان يُطاردها، وكان في مسرح الجريمة -
.أجل... بعد ساعات من وفاتها -

188
00:12:33,340 --> 00:12:36,208
في الواقع، وقت الوفاة ربّما يكون
.أقرب إلى الساعة الواحدة صباحاً

189
00:12:36,243 --> 00:12:38,244
كيف تعرفين ذلك؟ -
.ساعتها -

190
00:12:38,278 --> 00:12:41,680
،لقد توقفت عند الـ 12:58
.ربّما بسبب إحدى الصدمات الكهربائيّة

191
00:12:41,714 --> 00:12:44,716
.أتسمحين لي؟ الـ12:58 صباحاً
ألمْ تُصبكِ القشعريرة للتو؟

192
00:12:44,751 --> 00:12:48,820
.كلاّ يا (كاسل)، لمْ أصب بالقشعريرة للتو
أتُريد أن تعرف لماذا؟

193
00:12:48,855 --> 00:12:50,389
،لأنّ (دويل) كان في مسرح الجريمة

194
00:12:50,423 --> 00:12:54,760
وكان لديه متسع من الوقت لتغيير
.زمن ساعتها لتُناسب قصّته الوهميّة

195
00:12:54,794 --> 00:12:59,897
،ولمُجرّد أنّه لمْ يكن هُناك عندما قتلت
.ذلك لا يعني أنّه لمْ يكن مُتورّطاً بطريقة ما

196
00:12:59,931 --> 00:13:04,568
.هناك شيء آخر
.كانت (شونا) مع شخص ليلة مقتلها

197
00:13:04,603 --> 00:13:11,041
،حالما أزلتُ الدماء من على الجثة
.رأيتُ هذه على رقبتها

198
00:13:15,079 --> 00:13:16,546
هل ذلك أحمر شفاه؟

199
00:13:18,148 --> 00:13:20,617
.لقد كانت مع امرأة

200
00:13:20,651 --> 00:13:26,523
يا رفاق، أكّد أخو (شونا) غير الشقيق أنّها
.كانت شاذة، لكنّه متأكد أنّها لمْ تكن تُواعد أحداً

201
00:13:26,557 --> 00:13:29,224
لا يُوجد شيء في سجلاّت هاتفها
.تُشير إلى وُجود خليلة

202
00:13:29,258 --> 00:13:33,429
مع ذلك، وجدتُ دفعة ببطاقتها الإئتمانيّة
.لليلة التي تُوفيت فيها

203
00:13:33,463 --> 00:13:37,132
.(حانة (جورجيا
.إنّها في مُلتقى الشارعين من شقتها

204
00:13:37,166 --> 00:13:39,968
.يبدو أنّها كانت تدفع لشخصين -
.يُمكن أن يكون القاتل -

205
00:13:40,002 --> 00:13:44,138
حسناً، فلتذهبا إلى هناك، وانظرا لو تمّ رؤيتها
.مع أيّ شخصٍ أو لُوحظ أيّ شيءٍ غير مألوف

206
00:13:44,172 --> 00:13:47,742
سأتّصل بالمُدّعي العام، إذا لمْ نتمكّن
...من إتّهام (دويل) بالقتل

207
00:13:47,776 --> 00:13:53,013
لربّما يكون بمقدوري حجزه مع قسم تقييم
.الحالات النفسيّة حتى نجد بعض الإجابات

208
00:13:54,416 --> 00:13:58,152
.أجل، كانت (شونا) هُنا
لماذا؟ أحدث لها شيء؟

209
00:13:58,186 --> 00:14:01,688
أكانت مع أيّ شخصٍ في تلك الليلة؟ -
.أجل، كان الأمر غريباً -

210
00:14:01,722 --> 00:14:03,723
.الفتاة التي كانت تتسكّع معها كانت مُحترفة

211
00:14:03,758 --> 00:14:05,258
أتقصدين كعاهرة؟ -
.أجل -

212
00:14:05,292 --> 00:14:07,494
إنّي أعمل كساقية في عُطلة نهاية
.(الأسبوع في حانة (ستانديش

213
00:14:07,528 --> 00:14:10,497
إنّ الفتيات مُنتظمات في قاعتهم
.حيث يستهدفن الرجال الأغنياء

214
00:14:10,531 --> 00:14:13,433
أسبق ورأيتِها هُنا من قبل؟ -
.كلاّ -

215
00:14:13,468 --> 00:14:16,969
،لا أعرف لو كانت تعمل أمْ ماذا
.لكنّها بدت هي و(شونا) مُرتاحتين للغاية

216
00:14:17,003 --> 00:14:20,272
.لقد غادرتا معاً -
أتعرفين اسمها؟ -

217
00:14:20,306 --> 00:14:24,276
.(فيرونيكا). اذهب لحانة (ستانديش)
.سيكون من الصعب أن لا تراها

218
00:14:24,310 --> 00:14:28,647
إنّ شُهودكم مُشوّشين. إنّي لا اذهب
.لحانة (جورجيا)، ذلك ليس مسرحي

219
00:14:28,682 --> 00:14:32,817
حسناً، إنّ لدينا لقطات كاميرا أمنيّة
.تُظهركما تُغادران من هُناك معاً

220
00:14:32,852 --> 00:14:34,151
أتُريدين مُحاولة ذلك مُجدّداً؟

221
00:14:35,387 --> 00:14:39,657
.حسناً. لقد غادرتُ معها. أحبّ التنويع قليلاً -
وماذا حدث بعد خروجكما من الحانة؟ -

222
00:14:39,692 --> 00:14:42,261
أذهبتِ إلى شُقتها؟ -
وما شأنكِ بذلك؟ -

223
00:14:42,261 --> 00:14:48,599
.لأنّها... قد ماتت
.لقد قتلت في شقتها الليلة الماضية

224
00:14:48,633 --> 00:14:52,769
.وجدنا علامات أحمر شفاهٍ على رقبتها -
حمض من سنجده عندما نفحصه؟ -

225
00:14:52,804 --> 00:14:56,373
.هذه لستُ أنا. لمْ أفعل هذا قط -
.لقد كنتِ معها في تلك الليلة -

226
00:14:56,407 --> 00:14:57,774
.وذلك لأنّه دُفع لي لأكون معها

227
00:14:57,809 --> 00:15:00,443
بواسطة من؟ -
.رجل ما. لقد استأجرني لأغازلها -

228
00:15:00,478 --> 00:15:04,025
لماذا؟ -
.أرادني أن أدخل لشقتها وأسرق مفاتيحها -

229
00:15:04,025 --> 00:15:07,383
.لم أكن أعرف أنّه سيقتلها -
أهذا هُو الرجل؟ -

230
00:15:07,417 --> 00:15:11,388
.كلاّ، ذلك الرجل كان إنفعاليّ أكثر ومُخيف

231
00:15:11,388 --> 00:15:13,556
من هُو؟ -
.لا أعرف. ما كنتُ أريد أن أعلم -

232
00:15:13,590 --> 00:15:15,625
لقد فعلتُ ما كان عليّ فعله
.وخرجتُ من هناك

233
00:15:15,659 --> 00:15:17,960
،إذا لمْ تكوني تعرفينه
إذن لمَ وافقتِ على قبول المُهمّة؟

234
00:15:17,995 --> 00:15:20,695
.لأنّه لمْ يكن لديّ خيار
.مُدير أعمالي (ميك) قال أنّ عليّ فعل ذلك

235
00:15:20,730 --> 00:15:22,864
.قال أنّ هذا الرجل صديق له

236
00:15:24,033 --> 00:15:29,203
،إذن لو كُنّا سنجد هذا الرجل المُخيف
ألا ينبغي علينا تعقب مُدير الأعمال هذا؟

237
00:15:29,238 --> 00:15:33,074
ليس علينا فعل ذلك، لقد جعلنا (فيرونيكا) تتصل
.به وتُخبره أنّه قبض عليها بُتهمة الإغراء

238
00:15:33,108 --> 00:15:37,177
.إنّه يعتقد أنّه قادم لكفالتها -
إذن... كيف هُو حال مُسافرنا عبر الزمن؟ -

239
00:15:37,211 --> 00:15:40,814
حسناً، لا زال مُتمسّكاً بقصّته، يظلّ يتفقد
.ساعته قائلاً أنّه على وشك إستدعائه

240
00:15:40,849 --> 00:15:44,284
حسناً، الأمر ليس مُهدراً تماماً. لقد حصلتُ
.على بعض المعلومات لشراء أسهم مُمتازة

241
00:15:44,318 --> 00:15:46,286
.حسناً، لا تقمْ بالإستثمار بعد

242
00:15:46,320 --> 00:15:50,457
،(حالما نكتشف من استأجر (فيرونيكا
.فإننا سنعرف عندها كيفيّة تورّط (دويل) بالأمر

243
00:15:50,491 --> 00:15:54,161
،(المُحققة (بيكيت)؟ أنا الد. (سيلفرمان
.(إنّي هُنا لإجراء التقييم النفسي لـ(سايمون دويل

244
00:15:55,263 --> 00:15:56,763
.إنّه هُناك

245
00:16:01,693 --> 00:16:03,661
أين؟

246
00:16:11,778 --> 00:16:18,517
أين هُو؟ أين رحل؟ -
.ليس إلى أين، بل إلى أيّ زمن -

247
00:16:26,692 --> 00:16:31,003
إنّي أقول فحسب، ماذا لو كان يقول الحقيقة
وأنّه تمّ إستدعاؤه إلى المُستقبل حقاً؟

248
00:16:31,042 --> 00:16:35,597
.لمْ يتم إستدعاؤه إلى المُستقبل
أتعلم كيف أعرف ذلك؟

249
00:16:35,631 --> 00:16:40,902
.لأنّه ليس مُسافراً عبر الزمن -
حسناً. إذن أين هُو؟ -

250
00:16:40,903 --> 00:16:46,173
تفسير بسيط؟ وقع خلط بسيط مع أوراقه
،عندما تمّ إسقاط الإتّهامات عليه

251
00:16:46,208 --> 00:16:50,611
،ومُوظف مكتب أحمق سمح له بالرحيل
.والآن هُم يُحاولون جميعاً حماية أنفسهم

252
00:16:50,645 --> 00:16:54,482
.هذا معقول
.غير مُحتمل، لكنّه معقول

253
00:16:54,516 --> 00:16:58,886
أحالفكما الحظّ في إيجاد (دويل)؟ -
.كلاّ، ليس بعد -

254
00:16:58,920 --> 00:17:03,856
أذلك مُدير أعمال (فيرونيكا)؟ -
.أجل. (ميك ليندن). لقد جاء للتو -

255
00:17:03,891 --> 00:17:06,292
.إننا على وشك القيام بإستجوابه -
أتحتاج إلى مُساعدة؟ -

256
00:17:06,327 --> 00:17:10,497
.كلاّ. سنتولّى ذلك
.إننا لا نودّ أن نفقده أيضاً

257
00:17:16,170 --> 00:17:18,970
.(إليك وضعك يا (ميك

258
00:17:19,005 --> 00:17:22,241
فتاتك (فيرونيكا) تقول أنّها سرقت
.مفاتيح الضحيّة لأجل صديق لك

259
00:17:22,275 --> 00:17:25,210
.هذا الأمر يجعلك شريكاً -
،يا إلهي، أقسم لكما -

260
00:17:25,245 --> 00:17:26,811
.لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا

261
00:17:26,846 --> 00:17:28,980
أجل، حسناً، بالتوفيق لك في جعل
.هيئة مُحلفين يُصدّقون ذلك

262
00:17:29,015 --> 00:17:33,985
.(ينتظرك فترة سجن طويلة، سيّد (ليندن -
.بربّكما، لقد خرجتُ قبل ستّة أشهر -

263
00:17:34,020 --> 00:17:37,821
سأخبرك أمراً. أخبرنا كلّ شيءٍ
،حول صديقك القاتل هذا

264
00:17:37,856 --> 00:17:40,191
وسنُخبر المُدّعي العام
.كمْ أنت رجل مُتعاون

265
00:17:41,493 --> 00:17:46,597
.(اسمه (وارد). (غاريت وارد
.يا إلهي. كان رفيقي في الزنزانة

266
00:17:46,631 --> 00:17:51,000
أين نجده؟ -
.لا أعرف، هُو من وجدني الأسبوع الماضي -

267
00:17:51,035 --> 00:17:53,636
قال أنّه خرج للتو
.وأنّه يحتاج لمعروف

268
00:17:53,671 --> 00:17:56,206
توقعتُ أنّ من الأفضل أن أطيعه
.بدلاً من الإنتهاء على قائمته للمكروهين

269
00:17:56,240 --> 00:18:00,743
.أنت خائف منه -
.بكلّ تأكيد. الجميع يخافه -

270
00:18:00,778 --> 00:18:03,447
،أعني، دخل هذا الرجل منذ أسبوع
.وقد بدأ يُدير الزنزانات

271
00:18:03,481 --> 00:18:06,949
.الرجل مُتحجّر تماماً -
ماذا تعرف عنه أيضاً؟ -

272
00:18:06,983 --> 00:18:10,419
لا شيء، لقد شاركتُ الهواء
.مع هذا الرجل لسنواتٍ

273
00:18:10,454 --> 00:18:16,024
،لمْ يتحدّث قط ولو لمرّة واحدة عن عائلته
.مسقط رأسه، وحبيبته

274
00:18:16,059 --> 00:18:20,262
.لكن لربّما كان جُنديّاً -
أجل، لماذا؟ -

275
00:18:20,297 --> 00:18:22,397
.لأنّه يبدو بتلك الطريقة
.مسكون

276
00:18:22,431 --> 00:18:24,966
.يقوم دوماً بأداء تمارين الضغط
.يكون في حالة تأهّب دائمة

277
00:18:25,000 --> 00:18:28,703
أتعرف أيّ سببٍ لإستهدافه (شونا تايلور)؟ -
.لمْ يذكر اسماً لها قط -

278
00:18:28,737 --> 00:18:33,108
ولقد قلت من قبل، لمْ تكن ضابطة
.تسريحه المشروط، لذا لا فكرة لديّ

279
00:18:33,142 --> 00:18:39,146
أيُمكن أنّه قتلها كخدمة لصديق؟ -
.هذا الرجل لمْ يكن لديه أصدقاء -

280
00:18:39,214 --> 00:18:46,120
.لكنّه... يتحدّث أحياناً عن مُهمّته -
أيّ مُهمّة؟ -

281
00:18:46,154 --> 00:18:50,424
،جلّ ما قاله هُو أنّه لديه أعمال غير مُنجزة
.وأنّها ستُغيّر كلّ شيءٍ

282
00:18:55,695 --> 00:18:59,599
،غاريت وارد)... إلى ما قبل ستّ سنوات)
.لمْ يكن لديه سجلاّت جنائيّة

283
00:18:59,633 --> 00:19:02,135
،في الواقع، إلى ما قبل ستّ سنوات
.لمْ يكن له سجلاّت على الإطلاق

284
00:19:02,169 --> 00:19:03,802
،لا في دائرة المركبات، ولا العسكريّة
.لا شيء بتاتاً

285
00:19:03,837 --> 00:19:05,104
.هذا مُستحيل

286
00:19:05,139 --> 00:19:08,007
ما لمْ يكن المُسافر الآخر عبر الزمن
.الذي كان يتحدّث (دويل) عنه

287
00:19:08,041 --> 00:19:11,776
كائناً من كان، فإنّ سجلّه بدأ عندما
أعتقل لجلبه قنبلة في حقيبة ظهر

288
00:19:11,810 --> 00:19:14,312
.(لمُؤتمر طاقة عالمي هُنا في (مانهاتن

289
00:19:14,347 --> 00:19:16,148
وماذا كان دافعه؟ -
،حسناً، آنذاك -

290
00:19:16,182 --> 00:19:19,351
ربطتُه السُلطات لمجموعة مُتطرّفة حامية
.للبيئة كانت تحتجّ في المُؤتمر

291
00:19:19,385 --> 00:19:22,120
.وفقاً لملفّه، فإنّه معتوه مُناهض للعلم

292
00:19:22,155 --> 00:19:24,122
لقد وجدوا الكثير من المُفكّرات
المُشابهة لمُفجّر الجامعات

293
00:19:24,157 --> 00:19:28,292
تشجب "تدمير مملكة الرب الشرعيّة
."بواسطة العلم والتكنولوجيا

294
00:19:28,326 --> 00:19:30,928
ما صلته بـ(دويل)؟ -
.لا تُوجد صلة -

295
00:19:30,963 --> 00:19:33,998
ماذا تقصد بـ"لا تُوجد صلة"؟
!بربّكم يا رفاق، الأمر واضح جداً

296
00:19:34,033 --> 00:19:38,602
اسمعوا، إنّ (وارد) هُو الرجل الذي
أُرسِل (دويل) لأجل إيقافه، حسناً؟

297
00:19:38,637 --> 00:19:42,806
تمّ إرسال (وارد) عبر الزمن
لمُهمّة تغيير تاريخٍ

298
00:19:42,840 --> 00:19:45,375
،فشل في تحقيقها
.وانتهى به الحال في السجن

299
00:19:45,409 --> 00:19:51,014
،بعد ستّ سنوات، حاول إكمال تلك المُهمّة
،ولهذا السبب تمّ إرسال (دويل) الآن

300
00:19:51,049 --> 00:19:53,784
وذلك لأنّ الوقت الحاضر
.قد تغيّر فيه الخطّ الزمني

301
00:19:53,818 --> 00:19:59,088
(حسناً، كنتُ أفكّر أنّه لربّما عرف (وارد) و(دويل
،بعضهما الآخر في العالم غير المجنون

302
00:19:59,122 --> 00:20:02,158
ربّما مثل مجموعة البيئة تلك التي
.كان يُفترض أنّ (وارد) جُزء منها

303
00:20:02,192 --> 00:20:04,860
.حسناً. ليس مرحاً بقدري

304
00:20:04,895 --> 00:20:10,332
لكن لمَ معتوه مُناهض للعلم سيُعذّب
ويقتل ضابطة تسريح مشروط؟

305
00:20:10,366 --> 00:20:13,569
أعني، ما هي صلتها بأيّ شيءٍ من هذا؟ -
.ما زلنا لمْ نجد أيّ صلة -

306
00:20:13,603 --> 00:20:19,407
لمَ لا تعودان عبر الزمن وتريان لو بإمكانكما إيجاد
أيّ من زُملاء (وارد) المعروفين من قبل ستّ سنواتٍ؟

307
00:20:19,441 --> 00:20:24,478
أنا و(كاسل) سنُحقق في سجلّ قضيّته، ونرى
،(لو بإمكاننا إيجاد صله بينه وبين (شونا تايلور

308
00:20:24,513 --> 00:20:27,448
.أو ربّما إكتشاف ما هُو عمله غير المُنجز

309
00:20:32,220 --> 00:20:37,157
.كلاّ يا (ألكسيس)، أنا أثق بكِ بالفعل
إنّما أقول أنّ الإقرار في مُشاركة شقة

310
00:20:37,192 --> 00:20:45,298
مع شخصٍ تعرّفتِ عليه في مزرعة موز قبل
.شهرٍ لا يُوحي لي كأذكى قرار سبق واتّخذتِه

311
00:20:45,333 --> 00:20:50,703
...ألكسيس)، أنتِ)
...(ألكسيس)

312
00:20:51,972 --> 00:20:53,372
.لقد أغلقت الخطّ بوجهي

313
00:20:56,576 --> 00:20:59,011
لربّما ما كان عليّ قول
.تلك الأشياء حول الموز

314
00:21:04,283 --> 00:21:08,253
،(أوَتعلم يا (كاسل
.لربّما هذا أمر أفضل لها

315
00:21:09,922 --> 00:21:14,259
،أعني، هي ترانا
.وتراك تبدأ شيئاً جديداً

316
00:21:14,293 --> 00:21:17,528
لربّما هي تُحاول أن تعرف
.كيف تتلاءم في هذا

317
00:21:17,563 --> 00:21:22,767
أتقولين أنّ هذا بشأن علاقتنا؟ -
.كلاّ، أقول أنّ هذا بشأنها -

318
00:21:22,801 --> 00:21:25,369
.إنّه حول نُضوجها

319
00:21:27,705 --> 00:21:29,873
أوَتعرفين ما كنتُ سأفعل
لو كانت لديّ آلة زمنيّة؟

320
00:21:30,976 --> 00:21:34,678
...سأقوم بالعودة
.وأعيش كلّ تلك اللحظات

321
00:21:34,712 --> 00:21:38,081
،مسك يدها الصغيرة
.ورفعها على كتفي

322
00:21:38,115 --> 00:21:41,918
إنّما... لا أصدّق أنّ تلك
.الأوقات قد ولّت

323
00:21:41,952 --> 00:21:49,159
أعلم يا (كاسل)، ولكن فكّر في كلّ الأوقات الرائعة
.التي ستتطلّع إليها في مُستقبلها ومُستقبلنا

324
00:21:49,193 --> 00:21:53,495
.أجل، على إفتراض أنّ هُناك مُستقبل
.قد لا يكون هُناك مُستقبل لو كان (دويل) مُحقاً

325
00:21:53,529 --> 00:21:55,764
.(بربّك يا (كاسل

326
00:21:58,567 --> 00:22:02,805
.انظري إلى هذا
.إنّها مقالة حول مُحاولة التفجير

327
00:22:02,839 --> 00:22:05,073
.انظري إلى الصورة

328
00:22:05,108 --> 00:22:08,475
،(ذلك (مالكولم ويكفيلد
.أخو (شونا) غير الشقيق

329
00:22:08,510 --> 00:22:11,745
هل كان في المُؤتمر؟ -
.لمْ يكن في المُؤتمر وحسب -

330
00:22:11,780 --> 00:22:14,748
.لقد كان أحد المُتكلّمين

331
00:22:14,783 --> 00:22:18,085
.عنوان (ويكفيلد) كان غير مُدرج
.ستضطرّ لأخذه من المركز

332
00:22:18,120 --> 00:22:22,156
أهذا ما أراده (وارد) من (شونا)؟
للعثور على أخيها غير الشقيق؟

333
00:22:22,191 --> 00:22:23,957
.(إنّه يسعى خلف (ويكفيلد

334
00:22:33,634 --> 00:22:36,269
.(شُعبة التحقيقات الجنائيّة بشرطة (نيويورك -
ماذا حدث؟ -

335
00:22:36,304 --> 00:22:40,572
.قالت الزوجة أنّ رجلاً ما دخل من الباب وهاجمه
.لقد أشبعه ضرباً ومن ثمّ كسر رقبته

336
00:22:53,373 --> 00:22:57,609
.أجل، هذا هُو -
إذن ماذا حدث؟ -

337
00:22:57,610 --> 00:23:03,447
،لقد كنّا نحلّ لغز الكلمات المُتقاطعة معاً
،ومن ثمّ رنّ جرس الباب

338
00:23:03,481 --> 00:23:08,352
،(وعندما أجاب عليه (مالكولم
،أمسك به ذلك الرجل من رقبته

339
00:23:08,386 --> 00:23:15,659
:وجرّه إلى غُرفة الجلوس وظلّ يصرخ
"أين الطفل؟ كيف أجد الطفل؟"

340
00:23:15,694 --> 00:23:17,794
أيّ طفل؟ -
.لمْ نكن نعرف -

341
00:23:17,828 --> 00:23:21,030
.قلنا له أننا لا نعرف
.ليس لدينا أيّ أطفال

342
00:23:21,064 --> 00:23:27,603
اتّصلتُ بالطوارئ، وعندما سمع صفارات
.(الإنذار، ذلك عندما... لقد قتل (مالكولم

343
00:23:27,638 --> 00:23:30,873
.لقد هرب قبل وصولهم

344
00:23:30,907 --> 00:23:35,877
سيّدة (ويكفيلد)، ماذا كان يعمل زوجكِ بالضبط؟ -
.كان عالم فيزياء نظريّة -

345
00:23:35,911 --> 00:23:41,483
.كان يُحاول عزل مصادر جديدة للطاقة -
لمَ يستهدفه أيّ شخصٍ بسبب ذلك؟ -

346
00:23:41,517 --> 00:23:44,353
...لأنّ بعض الناس اعتقدوا أنّ
،أنّ تجاربه كانت خطيرة

347
00:23:44,387 --> 00:23:49,990
أنّه سيخلق بطريقة ما ثقباً أسوداً
.سيقوم بإبتلاع كوكب الأرض

348
00:23:50,024 --> 00:23:52,292
.بالطبع كلّ ذلك كان مُجرّد هُراء

349
00:23:54,796 --> 00:23:59,299
.حسناً، إنّ العمل مُثير للغاية
.لكن كلّ شيءٍ نظريّ حتى هذه اللحظة

350
00:23:59,334 --> 00:24:04,704
ما يُقدّمه بحثنا حقاً هي طريقة
.جديدة تماماً للنظر إلى الكون

351
00:24:04,739 --> 00:24:07,073
تغيير طريقة رؤية الناس للكون؟

352
00:24:07,107 --> 00:24:10,411
هذا بالضبط نوع الشخص الذي
.يُمكن أن تُغيّر وفاته المُستقبل

353
00:24:10,411 --> 00:24:15,348
كما أنّه أيضاً النوع الذي سيُركّز عليه
.(المعتوهين المُناهضين للعلم مثل (وارد

354
00:24:15,383 --> 00:24:18,519
ممّا يعني أنّ أيّ أحدٍ من المُتكلّمين الآخرين
.في ذلك المُؤتمر قد يكون الهدف التالي

355
00:24:18,519 --> 00:24:22,220
.إلاّ أنّه يبحث الآن عن طفل -
.حسناً، اتّصل بمُنظمي المُؤتمر -

356
00:24:22,255 --> 00:24:26,124
،فلتحصل على أسماء كلّ الحاضرين
.ولنرَ لو كان هُناك أيّ أطفالٍ في تلك القائمة

357
00:24:26,158 --> 00:24:29,496
،هذا الرجل سيقتل من جديد
.وإننا لا نعرف أيّ شيءٍ حياله

358
00:24:29,496 --> 00:24:31,530
.لربّما أكون وجدتُ شخصاً يعرف شيئاً

359
00:24:31,564 --> 00:24:34,065
تلك المجموعة البيئيّة التي كان
من المُفترض أنّ (وارد) جُزء منها؟

360
00:24:34,100 --> 00:24:37,835
حسناً، لقد تمّ حلّها، لكن قائدهم آنذاك
.(كان رجلاً يُدعى (جاك هاستينغز

361
00:24:37,870 --> 00:24:41,773
،إنّه مُؤلف بيئيّ بالوقت الراهن
،"وكتابه الجديد، "نهاية كوكبنا الأرض

362
00:24:41,807 --> 00:24:45,877
إنّه عن الكوارث البيئيّة القادمة
.ودمار الجنس البشري

363
00:24:47,579 --> 00:24:50,815
،لو أردتُم معرفة المُستقبل
.فانظروا إلى الحقائق

364
00:24:50,849 --> 00:24:56,353
،خلال أقل من 35 عاماً
.لن يتبقى لدينا بنزين ولا يُورانيوم

365
00:24:56,353 --> 00:25:00,290
،حالما تتضاءل موارد طاقتنا
،وتحتاج لمنبع بسبب الإحترار العالمي

366
00:25:00,324 --> 00:25:06,095
...فإنّ النقص في المخزون لا مفرّ منه
،حرب عالميّة داميّة ضخمة

367
00:25:06,130 --> 00:25:08,564
...ربّما في خلال السنوات الـ20 المُقبلة -
حرب طاقة عالميّة داميّة ضخمة؟ -

368
00:25:08,598 --> 00:25:10,567
.(تماماً كما وصفها (دويل

369
00:25:10,567 --> 00:25:15,772
ونظراً لمدى الخطر الذي يتواجد فيه كوكبنا
بالفعل، فهل سينجو الجنس البشري؟

370
00:25:15,772 --> 00:25:18,373
.شكراً لكم

371
00:25:20,944 --> 00:25:23,211
.(أجل، كنتُ أعرف (غاريت وارد

372
00:25:23,246 --> 00:25:26,080
،عندما جاء إلينا في البداية
...نطق كلّ الأشياء الصائبة

373
00:25:26,114 --> 00:25:28,917
.كيف أنّ النفط والفحم يُدمّران بيئتنا

374
00:25:28,951 --> 00:25:31,586
حتى أنّه ساعدني في التخطيط
.لذلك الإعتصام في مُؤتمر الطاقة

375
00:25:31,620 --> 00:25:34,656
بعد بضعة أسابيع، أصبح جلياً
.أنّه لمْ يكن يهتمّ حول البيئة

376
00:25:34,690 --> 00:25:39,828
.لقد أدركنا عندما قبض عليه مع تلك القنبلة -
.كان يستغلّك للدخول إلى المُؤتمر -

377
00:25:39,862 --> 00:25:44,665
إذن ما مدى معرفتك به شخصياً؟ -
.حسناً، ما يكفي لأعرف أنّه مجنون -

378
00:25:44,699 --> 00:25:48,335
كيف؟ -
.لقد كان... مُرتاباً -

379
00:25:48,369 --> 00:25:51,338
.دائم الحذر للمكان الذي يخطو إليه
،وكان يقول أشياء حول المُستقبل

380
00:25:51,372 --> 00:25:55,609
أشياء عابثة حول حروب تقود لنهاية العالم
.وكيف أنّ الجنس البشري بحاجة لتطهير

381
00:25:55,643 --> 00:25:59,345
.كان مُخيفاً للغاية -
أهي مثل التنبّؤات التي طرحتها للتو؟ -

382
00:25:59,379 --> 00:26:00,780
.كلاّ. كان ذلك مُختلفاً

383
00:26:00,814 --> 00:26:03,916
،تحدّث (وارد) عن ذلك كأنّه حقيقيّ
.كأنّ الأمر قد حدث بالفعل

384
00:26:06,653 --> 00:26:11,290
أقال لك أيّ شيءٍ عن طفل؟ -
.ليس حسبما أتذكّر -

385
00:26:11,324 --> 00:26:16,227
ماذا عن هذا الرجل؟ أتعرفه؟ -
.آسف -

386
00:26:18,764 --> 00:26:22,367
،أتعرف أيّ شخصٍ كان مُقرّباً منه
أيّ شخصٍ سيعرف كيف نجده؟

387
00:26:22,401 --> 00:26:25,770
لقد أحرق كلّ صديق لديه
.عندما دخل بتلك القنبلة

388
00:26:25,805 --> 00:26:28,407
لكن لو كنتما تبحثان عنه، فسأجرّب
.محطّة توليد الكهرباء في النهر الشرقي

389
00:26:28,407 --> 00:26:30,209
.هُناك حيث كان يعيش قبل ستّ سنوات

390
00:26:30,209 --> 00:26:36,481
قال أنّ: "المجال الكهرومغناطيسي جعل
."العثور عليه صعباً من قبل الحكومة

391
00:26:36,481 --> 00:26:38,983
.قلتُ لكما، كان الرجل مجنوناً

392
00:26:49,393 --> 00:26:53,131
.تمّ إغلاق هذا المكان في عام 2010
أتعتقدين حقاً أنّه سيعود إلى هُنا؟

393
00:26:53,131 --> 00:26:55,698
يُمكنك البقاء في السيّارة
.لو كنت خائفاً للغاية

394
00:26:55,733 --> 00:26:59,702
لوحدي؟ في محطّة مهجورة لتوليد
.الكهرباء؟ كلاّ، شُكراً لكِ

395
00:26:59,737 --> 00:27:04,172
لربّما يجب أن نضع شيئاً في نُذورنا
.حول تتبّع بعضنا لأماكن مُخيفة

396
00:27:06,442 --> 00:27:10,211
،إنّي أقول فحسب... حروب على الطاقة
...جندي من المُستقبل

397
00:27:10,246 --> 00:27:14,650
.(يبدو أنّ كلّ شيءٍ يدعم قصّة (دويل
ألستِ قلقة بسبب كلّ هذا؟

398
00:27:14,650 --> 00:27:19,320
ولمَ سأقلق؟ (وارد) مُجرّد شخص
،آخر مُصاب بجنون الإرتياب

399
00:27:19,355 --> 00:27:22,690
(لا يختلف عن (تيد كازينسكي
.(أو (مارك ديفيد تشابمان

400
00:27:22,724 --> 00:27:28,496
إذن كيف تُفسّرين (دويل)؟ -
.حسناً، ربّما مجنون آخر علق في أوهامه -

401
00:27:28,496 --> 00:27:31,732
لابدّ أنّه و(وارد) قد عرفا
.بعضهما البعض بطريقة ما

402
00:27:32,868 --> 00:27:36,002
.(كاسل)
.شخص ما كان هُنا

403
00:27:49,783 --> 00:27:51,750
...لا تدخلي

404
00:28:06,066 --> 00:28:07,400
.هذا هُو. هيا بنا

405
00:28:07,400 --> 00:28:09,468
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
.لطلب الدعم -

406
00:28:09,502 --> 00:28:11,769
.فكرة سديدة

407
00:28:42,701 --> 00:28:44,068
.اللعنة

408
00:28:44,103 --> 00:28:46,070
بيكيت)؟)

409
00:28:52,094 --> 00:28:53,793
.أنا بخير

410
00:28:54,896 --> 00:28:59,315
كيف وجدتنا؟ -
.(لمْ أفعل ذلك. كنتُ أتتبّع (وارد -

411
00:28:59,349 --> 00:29:03,252
.قلت أنّك لا تتعرّف عليه، لكنّه تعرّف عليك -
حسناً، لا، لقد تعرّف على هذا، حسناً؟ -

412
00:29:03,286 --> 00:29:04,787
.هذه منارة تتبّع

413
00:29:04,822 --> 00:29:06,989
ماذا؟ -
،جلّ ما عليّ فعله هُو لمسه بها -

414
00:29:06,990 --> 00:29:09,818
.وبإمكان عُلمائنا إسترجاعه فوراً -
.ارمِ سلاحك، وارفع يديك -

415
00:29:12,163 --> 00:29:14,364
.حسناً، برويّة

416
00:29:17,034 --> 00:29:23,273
.حسناً. أيّتها المُحققة، المُحقق ليس ضرورياً -
.بكلّ تأكيد هُو ضروريّ -

417
00:29:23,273 --> 00:29:26,309
كيف خرجت من الحجز؟
وكيف تكون مُتورّطاً في هذا؟

418
00:29:26,343 --> 00:29:34,883
،أنتِ تعرفين كيف. إنّكِ لا تُريدين تصديقي
.لكن ثقي بي أيّتها المُحققة، إننا على نفس الجانب

419
00:29:38,287 --> 00:29:42,157
أنتِ تُدركين أنّي أنقذتُ حياتكِ للتو، صحيح؟ -
.أجل، المُحققة (بيكيت) تتحدّث -

420
00:29:42,191 --> 00:29:43,725
.إنّ في قبضتي مُشتبه به طليق

421
00:29:43,760 --> 00:29:48,062
سأحتاج لدوريّات تُفتّش المنطقة
.بالإضافة لفريق جنائي كامل في الموقع

422
00:29:48,096 --> 00:29:52,532
.يا لها من امرأة ساحرة
.لا أصدّق أنّك ستتزوّجها

423
00:29:52,734 --> 00:29:54,902
كيف عرفت أنّي سأتزوّجها؟ -
.من أحد أغلفة كُتبك -

424
00:29:54,937 --> 00:29:58,772
(أنت تعلم، "(ريتشارد كاسل) يعيش في (نيويورك
."مع زوجته السيناتور (بيكيت)، وأطفالهم الثلاثة

425
00:29:58,772 --> 00:30:00,475
سيناتور؟ -
ثلاثة أطفال؟ -

426
00:30:00,475 --> 00:30:03,276
،أجل. كان أمراً يصعب عليّ تصديقه
بالنظر لكلّ الأشياء المجنونة

427
00:30:03,310 --> 00:30:05,811
.التي تجري بينكما -
أشياء مجنونة؟ أيّ أشياء؟ -

428
00:30:05,812 --> 00:30:09,007
...أتمزح معي؟ إنّها -
.سأعاود الإتّصال بك -

429
00:30:09,216 --> 00:30:10,883
.كلاّ، لا يحري بي قول ذلك
.لا يحري بي قول ذلك

430
00:30:10,917 --> 00:30:14,353
أستطيع إخبارك أنّي مسرور حقاً أنّك توقفت
عن كتابة كتبك البوليسيّة السخيفة، حسناً؟

431
00:30:14,388 --> 00:30:18,224
.لأنّ رواياتُك الأدبيّة أفضل بكثير -
أنا أكتب روايات أدبيّة؟ أتسمعين ذلك يا (بيكيت)؟ -

432
00:30:18,258 --> 00:30:21,726
.أجل، سمعتُ ذلك
.وأنا رئيسة أرض الخيال

433
00:30:21,760 --> 00:30:27,132
.كلاّ، لقد كنتِ سيناتور في الواقع
لكن ليس إذا غيّر (وارد) المُستقبل، أتفهمني؟

434
00:30:27,166 --> 00:30:30,702
أجل، لكن ألمْ يتغيّر الخطّ الزمني
بالفعل بقتل (ويكفيلد)؟

435
00:30:30,736 --> 00:30:32,971
.كلاّ، وفاة (ويكفيلد) مُجرّد تعطّل بسيط

436
00:30:32,972 --> 00:30:35,154
...لكن كلّ ذلك العمل الذي كان يقوم به -
.لمْ يبلغ أيّ شيءٍ قط -

437
00:30:35,235 --> 00:30:39,761
.كلاّ، لقد انتهى به الأمر كهامش في التاريخ
،وفقاً لحساباتنا، هذا الحدث الكبير

438
00:30:39,762 --> 00:30:41,378
.أياً كان، فإنّه لمْ يحدث بعد

439
00:30:41,413 --> 00:30:44,181
إذن لمَ كان (وارد) يسعى وراءه؟ -
.لا أعرف -

440
00:30:44,216 --> 00:30:45,916
أنت قلت أنّه يبحث عن طفل، صحيح؟

441
00:30:45,950 --> 00:30:47,585
...حسناً، لقد كان -
!(كاسل) -

442
00:30:47,619 --> 00:30:50,921
إنّه المُشتبه به. هلا توقفت
عن مُناقشة تفاصيل قضيّتنا معه؟

443
00:30:50,955 --> 00:30:54,824
لربّما تأتي إلى هُنا وتُساعدني لتفحّص
...هذه الأشياء. قد نجد فكرة

444
00:30:54,858 --> 00:30:56,726
.عمّن ستكون ضحيّة (وارد) القادمة

445
00:30:58,862 --> 00:31:03,966
.لمعلوماتكِ، لمْ أكن أشارك معلومات القضيّة
.كنتُ أتحدّث لأوهامه لأرى ما يعرفه

446
00:31:04,001 --> 00:31:08,537
انظر لهذا. هذه صورة لرسالة قديمة
.(مُوجّهة لـ(مالكولم ويكفيلد

447
00:31:08,571 --> 00:31:11,206
.إنّها مُؤرّخة لما قبل ستّ سنوات

448
00:31:11,241 --> 00:31:15,144
يبدو أنّها من طالب في المدرسة الثانويّة
.يطلب منه التكلّم في مُؤتمر الطاقة ذاك

449
00:31:15,178 --> 00:31:17,446
لمَ هذه بحوزة (وارد)؟ -
،لا أعرف. إنّها الصفحة الأولى -

450
00:31:17,480 --> 00:31:21,216
.لكن ليس هناك اسم أو توقيع
.انظر للكلمات التي وضع (وارد) دائرة عليها

451
00:31:21,251 --> 00:31:26,621
،""بروكلين"، " بي إس 311
."جائزة الولاية للعام الماضي لمشروعي الفيزيائي"

452
00:31:26,655 --> 00:31:30,924
.كلّ دائرة من هذه تُشير لهويّة كاتب الرسالة
.لابدّ أنّ (وارد) يسعى وراءه

453
00:31:30,959 --> 00:31:33,227
أتعتقدين أنّ هذا هُو الطفل
الذي يبحث عنه (وارد)؟

454
00:31:35,864 --> 00:31:40,300
سيّد (دويل)... أتعرف من هذا؟ -
.كلاّ، لمْ يسبق أن رأيتُه من قبل -

455
00:31:40,334 --> 00:31:42,802
،لكن لو كان (وارد) يستهدفه
.فلابدّ أنّ هُناك سبب

456
00:31:42,836 --> 00:31:47,006
لمَ سيسعى (وارد) وراء صبيّ بالمدرسة الثانويّة؟ -
.لا أعرف، لكن يجب علينا إيجاده أولاً -

457
00:31:47,041 --> 00:31:49,509
،أجل، لكن بدون اسم
وإن نمضي لإيجاده بهذه الأدلّة؟

458
00:31:49,544 --> 00:31:52,945
.يُمكن أن يستغرق الأمر عدّة أيّام -
هل بإمكاني تقديم إقتراح؟ -

459
00:31:52,980 --> 00:31:55,914
كان (وارد) يعمل بناءً على صُورة
من الرسالة، صحيح؟

460
00:31:55,948 --> 00:31:59,751
،إذن لربّما الطريق الأسهل لطرحه
أين هي الرسالة الأصليّة؟

461
00:31:59,786 --> 00:32:02,688
.لابدّ أنّ بها اسم الطفل وعنوانه

462
00:32:02,722 --> 00:32:07,959
.رسالة من قبل ستّ سنوات
.أمر جيّد أنّ مُعظم العباقرة يُحبّون حفظ الأشياء

463
00:32:07,994 --> 00:32:12,364
واصلتُ حثّه لرمي بعض من هذه الأشياء، لكنّه
.لمْ يفعل. فلتسمح لي برؤية تلك الصُورة مرّة ثانية

464
00:32:12,365 --> 00:32:15,751
.حسناً -
أأنتِ مُتأكّدة أنّكِ لمْ تري الطفل من قبل؟ -

465
00:32:15,801 --> 00:32:20,838
،كلاّ، لكن كان (مالكولم) مُشجّع كبير للطلبة
.لذا فإنّ هُناك إحتماليّة أنّه عرفه -

466
00:32:20,872 --> 00:32:25,943
.انتظرا لحظة
.هذه هي

467
00:32:34,386 --> 00:32:36,387
.هذه هي

468
00:32:37,822 --> 00:32:41,158
لقد كُتبت بواسطة صبيّ
.(يُدعى (بول ديشيل

469
00:32:41,192 --> 00:32:46,129
.انتظر لحظة. كلاّ
.(هذه ليست (ديشيل

470
00:32:46,163 --> 00:32:47,530
.(إنّه (ديشايل

471
00:32:47,564 --> 00:32:51,067
،"لمْ يكن يبحث عن "الطفل
.(بل كان يبحث عن (ديشايل

472
00:32:53,670 --> 00:32:55,738
من هُو (بول ديشايل)؟

473
00:32:55,772 --> 00:33:00,242
(إنّه طالب في الـ21 من عُمره بجامعة (هدسون
.يدرس لأجل شهادة دُكتوراته في الفيزياء النظريّة

474
00:33:00,276 --> 00:33:03,611
.حسناً، ضعه في الحبس الوقائي -
.إنّه في إجازة خلال هذا الفصل الدراسي -

475
00:33:03,646 --> 00:33:06,681
.لا فكرة لدى الجامعة عن مكانه
،ما زلنا نُحاول تحديد موقع والديه

476
00:33:06,715 --> 00:33:08,116
.لكنّهم انتقلوا لخارج الولاية قبل بضع سنواتٍ -
!هذا هُو أيّتها المُحققة -

477
00:33:08,151 --> 00:33:09,717
.(ديشايل) -
أتعرفه؟ -

478
00:33:09,752 --> 00:33:12,921
.بالطبع أعرفه. الجميع يعرفه
...يا إلهي، لو تعرّض للقتل

479
00:33:12,955 --> 00:33:15,023
.حسناً، سأعاود الإتّصال بك لاحقاً
.(اجلس يا (دويل

480
00:33:15,058 --> 00:33:18,860
.لا عجب أنّ ملايين الناس سيموتون -
حسناً، من هُو (بول ديشايل)؟ -

481
00:33:18,894 --> 00:33:20,795
الحروب حول الطاقة، حسناً؟
.لقد أخبرتُكم حول الجانب الآخر

482
00:33:20,829 --> 00:33:23,064
...مجموعة من الفاشيين
.لقد كانوا أسوأ من النازيين

483
00:33:23,098 --> 00:33:26,100
كانوا يذبحون الناس
بالعشرات والآلاف، حسناً؟

484
00:33:26,134 --> 00:33:29,804
...(وكانوا يفوزون، حتى جاء (ديشايل
.هُو وفريقه، ولقد أنشأوا درع طاقة

485
00:33:29,838 --> 00:33:32,773
حسناً؟ لقد كان قادراً على إيقاف أسلحتهم
.وسبّبوا تغييراً كبيراً تماماً

486
00:33:32,807 --> 00:33:36,142
استمعي إليّ أيّتها المُحققة! من الجليّ
!أنّ (وارد) ما زال يُقاتل لأجل الفاشيين

487
00:33:36,177 --> 00:33:39,079
إنّهم يُحاولون ربح الحرب عن
!طريق إعادة كتابة التاريخ

488
00:33:39,113 --> 00:33:44,585
!وإذا قتل (ديشايل)، فلن يكون هُناك درع طاقة
!وسنخسر تلك الحرب بدون درع الطاقة

489
00:33:44,619 --> 00:33:48,621
،(وارد) سيقوم بقتل (ديشايل)
!ولهذا السبب ملايين الناس سيموتون

490
00:33:48,655 --> 00:33:50,389
حسناً، أوَتعرف؟
.ليس لدينا وقت لهذا

491
00:33:50,423 --> 00:33:52,195
.خُذاه إلى الحجز، من فضلكما -
.طيّب، ليس لدينا مُتّسع من الوقت -

492
00:33:52,196 --> 00:33:53,492
أنتِ مُحقة، حسناً؟

493
00:33:53,493 --> 00:33:57,930
!انسي كلّ ما قلتُه! انسي السفر عبر الزمن
!انسي الحروب! لا شيء من ذلك يهمّ

494
00:33:57,965 --> 00:34:00,432
!(كلّ ما يهم هُو (ديشايل
هل تفهميني؟

495
00:34:00,467 --> 00:34:04,302
!ابقِه على قيد الحياة
!لا يجدر به الموت

496
00:34:10,330 --> 00:34:14,365
.كلاّ، (ديشايل). أجل
.(بول ديشايل)

497
00:34:14,399 --> 00:34:17,034
...لا، انتظر، أرجوك
.لا تضعني على الانتظار

498
00:34:17,035 --> 00:34:20,270
أوجدتِ أيّ شيءٍ؟ -
.(تمكّن (أسبوزيتو) من إيجاد والديه في (أوريغون -

499
00:34:20,271 --> 00:34:24,674
،إنّهم يعتقدون أنّه يمكث مع صديق في المدينة
.وهُو من أنا في إنتظاره الآن

500
00:34:24,708 --> 00:34:29,679
أتعتقدين أنّ أياً من هذا قد يكون حقيقياً؟ -
،(لا أعرف يا (كاسل -

501
00:34:29,713 --> 00:34:32,448
لكن ليس لديّ أيّ نيّة في السماح
.لهذا الصبيّ بأن يموت

502
00:34:32,483 --> 00:34:35,084
(نعم. مرحباً. أنا المُحققة (كايت بيكيت
.(من شُرطة (نيويورك

503
00:34:35,118 --> 00:34:37,086
.(إنّي أحاول إيجاد (بول ديشايل

504
00:34:38,088 --> 00:34:40,122
أين؟

505
00:34:40,157 --> 00:34:43,425
.إنّه في القبّة السماويّة
انتظر، مثلما أخبرت أيّ رجلٍ آخر؟

506
00:34:43,459 --> 00:34:47,763
من غيري قد أخبرته؟
.إنّ (وارد) يعرف مكانه

507
00:34:47,798 --> 00:34:50,865
.إنّ القبّة السماوية في الجزء الأعلى من المدينة
لن نصل إلى هُناك في الوقت المُناسب

508
00:34:50,900 --> 00:34:57,405
...الكون واسع وجليّ
.أكثر إدهاشاً ممّا نفهم

509
00:34:57,439 --> 00:35:05,079
.إنّه يحبس أنفاسنا ويُشعل مُخيّلتنا
...إنّه هُو جوهر الوقت نفسه

510
00:35:05,114 --> 00:35:08,248
.الماضي، والحاضر، والمُستقبل

511
00:35:08,283 --> 00:35:16,823
،إنّه لُغز يبدو مُستحيلاً فهمه
.ومع ذلك فإننا نُطارد أسراره

512
00:35:16,857 --> 00:35:22,696
إننا نتجرّئ على الوصول لفهم
...دوّامات المجرّات، النجوم المُتفجّرة

513
00:35:44,183 --> 00:35:45,250
!توقف مكانك

514
00:35:47,286 --> 00:35:50,955
!لا تُفكّر حتى في ذلك -
!شُرطة (نيويورك)! دعني أرى يديك حالاً -

515
00:35:52,859 --> 00:35:54,192
!سكّين

516
00:36:00,298 --> 00:36:01,999
أأنت بخير يا غُلام؟

517
00:36:07,873 --> 00:36:09,473
لمَ (ويكفيلد)؟

518
00:36:10,171 --> 00:36:12,640
لمَ (ديشايل)؟

519
00:36:16,538 --> 00:36:19,236
ماذا كنت تأمل أن تُنجزه؟

520
00:36:30,361 --> 00:36:32,995
من هذا الرجل؟

521
00:36:37,853 --> 00:36:41,098
لقد هربت منه في محطة
توليد الكهرباء. لماذا؟

522
00:36:45,541 --> 00:36:50,978
سيّد (وارد)، ليس هُناك سجلّ لك لما
قبل عام 2007. من أين أنت؟

523
00:36:56,718 --> 00:36:58,419
.(حسناً يا (وارد

524
00:37:03,457 --> 00:37:09,980
...أياً كان ما إعتقدت أنّك تفعله
.فقد إنتهى

525
00:37:18,072 --> 00:37:19,438
ماذا قال؟

526
00:37:19,472 --> 00:37:22,341
.لا شيء -
،لا رؤى عن نهاية العالم -

527
00:37:22,341 --> 00:37:29,415
لا تحذيرات كابوسيّة من أشياء فظيعة قادمة؟ -
.أياً كانت الأوهام التي برأسه، فإنّه يُبقيها لنفسه -

528
00:37:29,449 --> 00:37:33,753
،حسناً، إذا لمْ أياً ما قاله (دويل) صحيحاً
إذن لمَ قام (وارد) بإستهداف (ديشايل)؟

529
00:37:33,753 --> 00:37:34,686
.أعتقد أنّ بإمكاننا الإجابة على ذلك

530
00:37:34,720 --> 00:37:38,856
(أنا من نبّه الأمن لسلوك (وارد
.في مُؤتمر الطاقة قبل ستّ سنوات

531
00:37:38,890 --> 00:37:42,860
.لقد أوقفوه بسببي -
.يبدو أنّ كلّ هذا يدور حول الإنتقام -

532
00:37:42,894 --> 00:37:45,663
.إنّي مُتأسّف أنّه كلّف الد. (ويكفيلد) حياته

533
00:37:45,697 --> 00:37:50,568
ذلك الكلام الذي ألقاه في ذلك
،المُؤتمر قد أنعش عالمي، ولولاه

534
00:37:50,602 --> 00:37:53,703
لكنتُ سأقوم بشيءٍ مُختلف تماماً
.في حياتي

535
00:37:53,737 --> 00:37:55,705
.هيا يا صاح
.سأمشي معك للخارج

536
00:37:58,142 --> 00:38:01,244
.إذن هُناك تفسير بسيط في الأخير

537
00:38:01,279 --> 00:38:07,650
نعم. إننا نعرف الآن لما حاول (وارد) تفجير
.(ذلك المُؤتمر... لقتل (ديشايل

538
00:38:07,650 --> 00:38:11,821
كما ترين، في المُستقبل، عندما يقوم (ديشايل) الشهير
.بمُقابلاته، فسيقول أنّ كلّ شيءٍ بدأ من هُناك

539
00:38:11,821 --> 00:38:17,059
(ونتيجة لذلك، سيعرف (وارد
.أين ومتى يجده بالضبط

540
00:38:17,094 --> 00:38:20,429
أنت تُحاول دفعي للجُنون، صحيح؟

541
00:38:20,429 --> 00:38:23,698
،حسناً، يبدو أنّي قد دفعتُكِ للجنون بالفعل
.إذا انتهى بنا الحال بثلاثة أطفال

542
00:38:23,698 --> 00:38:25,467
أتُريد أن تعرف أسمائهم؟

543
00:38:25,467 --> 00:38:26,767
.نعم -
!كلاّ -

544
00:38:26,802 --> 00:38:29,404
دويل)؟ ما الذي تفعله خارج الحجز؟)

545
00:38:29,438 --> 00:38:32,574
،حسناً، قلتِ أنّ لديّ الحق في توكيل مُحامٍ
.وقال أنّه لا يُمكنكِ إبقائي هُنا بعد الآن

546
00:38:32,574 --> 00:38:34,530
وماذا عن تقييم حالتك النفسيّة؟ -
من فضلكِ. أتمزحين معي؟ -

547
00:38:34,530 --> 00:38:35,710
.لقد نجحتُ فيه نجاحاً باهراً

548
00:38:35,744 --> 00:38:38,513
لكن كان يحري بك سماع الأشياء
.المجنونة التي خرجت من فاهي

549
00:38:38,547 --> 00:38:39,879
،(ترعرعتُ في (دنفر
.وإنّي من عائلة ذات طبقة مُتوسّطة

550
00:38:39,914 --> 00:38:41,381
.أعني، لمْ أكذب لهذه الدرجة منذ سنواتٍ

551
00:38:41,416 --> 00:38:43,583
...لكن -
.كلاّ أيّتها المُحققة، لا تنزعجي -

552
00:38:43,618 --> 00:38:48,689
.بفضلكِ، ملايين الناس أحياء
.بفضلكِ، أجيال المُستقبل آمنين

553
00:38:48,689 --> 00:38:50,123
.(لا أهتم لما تقوله يا (دويل

554
00:38:50,157 --> 00:38:53,927
،(إنّ هُناك صلة بينك وبين (وارد
.ولا علاقة لها بالسفر عبر الزمن

555
00:38:53,961 --> 00:38:57,330
.وإنّي سأكتشف ما تكون -
.حسناً، بالتوفيق لكِ -

556
00:38:57,364 --> 00:39:01,667
.لأنّه لمْ يسبق أن إلتقيتُ (وارد) قط قبل البارحة -
.هذا ليس صحيحاً تماماً -

557
00:39:01,702 --> 00:39:04,937
.(لقد رجعتُ للتحقق من ملف حجز (وارد

558
00:39:04,971 --> 00:39:10,108
قبل مُحاكمته، أمضى أسبوعين في جناح
.الأمراض النفسيّة يتمّ تقييمه من قبل الولاية

559
00:39:10,143 --> 00:39:13,445
،وكان هُناك مريض في الغرفة المُجاورة
.كان رجلاً مجهول الهويّة

560
00:39:13,479 --> 00:39:16,981
.لقد جعلتُهم يستخرجون صُورته -
.وها هي الصِلة -

561
00:39:17,015 --> 00:39:25,289
.كلاّ. إنّ هذا لأمر مُثير للسخرية
.لأنّه لمْ يسبق قط... هذا ذكيّ حقاً

562
00:39:25,324 --> 00:39:28,191
ماذا؟ ما هُو الذكيّ؟ -
.هذا أنا -

563
00:39:28,226 --> 00:39:31,094
.صحيح؟ لكنّي لمْ أفعل ذلك بعد
ألا تفهمون؟

564
00:39:31,128 --> 00:39:32,830
(بما أنّهم يعرفون من هُو (وارد
...وأين سيكون

565
00:39:32,864 --> 00:39:36,868
،فإنّهم سيُعيدون إرسالي لإجراء إتّصال معه
.لأعرف لحساب من يعمل، وما يُخطط له أيضاً

566
00:39:36,868 --> 00:39:38,669
.هذا مثاليّ

567
00:39:40,037 --> 00:39:45,541
.لمْ يتبقَ لديّ مُتّسع من الوقت
.لا أعرف. أراكم بعد 20 عاماً

568
00:39:45,576 --> 00:39:50,413
أهذا أنا أمْ أنّ ذلك منطقيّ؟ -
.كلاّ، ذلك أنت فحسب -

569
00:39:50,447 --> 00:39:52,214
.لقد نسيَ أداته

570
00:40:15,871 --> 00:40:18,472
إذن ما الذي حدث؟

571
00:40:22,677 --> 00:40:25,946
.لقد فوّتُه -
...حسناً -

572
00:40:25,980 --> 00:40:33,853
أوَتعرف؟ بعد حلّ قضيّة كهذه، أعتقد أنّه
.يُوجد هُناك حمّام دافئ ومُريح في مُستقبلي

573
00:40:33,888 --> 00:40:37,524
هل أحادثك هذه الليلة؟ -
.نعم -

574
00:40:42,229 --> 00:40:44,497
.يا إلهي

575
00:41:23,032 --> 00:41:27,769
أأنتِ تفعلين هذا حقاً؟ -
.نعم -

576
00:41:27,803 --> 00:41:33,608
.أعرف ما تُفكّر فيه
.إنّك تُفكّر أنّي أرتكب غلطة كبيرة

577
00:41:33,642 --> 00:41:38,535
ماذا لو كنتِ كذلك؟
.هذا ليس أمراً يُمكنكِ التراجع عنه

578
00:41:38,614 --> 00:41:42,117
لمَ لا تنتظري لسنة، إتّفقنا؟
.انتقلي إلى المساكن الطلابيّة

579
00:41:42,151 --> 00:41:44,019
.مُتأكّد أنّ بإمكان (باي) الإعتناء بنفسه

580
00:41:44,053 --> 00:41:47,789
ولو ما زلتما تُريدان الإنتقال للعيش معاً
.بعد سنة، فلن أتفوّه بكلمة واحدة

581
00:41:47,823 --> 00:41:49,491
.بلى ستفعل

582
00:41:49,525 --> 00:41:54,795
.لا أعرف ما سيُثمر من هذا يا أبي
.لا أحد منّا يعرف ذلك

583
00:41:54,863 --> 00:42:02,669
.لكنّها حياتي، ومُستقبلي
.يجب أن أكتشف ذلك بنفسي

584
00:42:02,704 --> 00:42:06,440
من الذي تقول دوماً أنّه
الأذكى في العائلة؟

585
00:42:07,709 --> 00:42:09,776
.أنتِ

586
00:42:11,745 --> 00:42:17,346
.إنّي أعرف ما أفعله يا أبي
.ستكون الأمور على ما يُرام

587
00:42:31,298 --> 00:42:33,226
.ما زال الوقت مُبكّراً على ذلك

588
00:42:36,067 --> 00:43:10,460
<font color="Yellow" size=25>تـرجـمـة: عــــمـــاد عـــبــدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990</font>