﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:04,200
ماذا تعمل؟

2
00:00:04,202 --> 00:00:06,486
لا يمكنني التحدث
,منشغل

3
00:00:06,488 --> 00:00:07,487
هل تعلمين ماذا يفعل؟

4
00:00:07,489 --> 00:00:09,122
يمكن أن يكون اي شيء

5
00:00:09,124 --> 00:00:10,623
المرة الأخيرة اللذي كان فيها هكذا,

6
00:00:10,625 --> 00:00:12,274
أكتشف نقل الإلكترون في الجرافين
(الجرافين: مادة متآصلة من الكربون، 
وهي أرفع مادة معروفة على الإطلاق حتى الآن)

7
00:00:12,276 --> 00:00:14,110
و المرة التي تسبقها,
كان يعمل على قائمة 

8
00:00:14,112 --> 00:00:17,580
من الذي سيسمح له بالدخول
لقلعة الشجر اذا حصل على واحدة

9
00:00:17,582 --> 00:00:19,999
لازلت لا أصدق
لم يكن أسمي على القائمة

10
00:00:20,884 --> 00:00:22,668
شيلدون,
تريد أن تأخذ استراحة؟

11
00:00:22,670 --> 00:00:23,636
طعامك جاهز

12
00:00:23,638 --> 00:00:25,004
لا, لا
ماذا تفعلين؟

13
00:00:25,006 --> 00:00:27,423
أنه سعيد و هادئ

14
00:00:27,425 --> 00:00:30,760
كأنك ترى وحيد القرن
و ذو القدم الكبيرة في نفس الوقت.

15
00:00:31,595 --> 00:00:33,763
آسف نحن متأخرون

16
00:00:33,765 --> 00:00:35,014
برنديت علقت في العمل

17
00:00:35,016 --> 00:00:36,182
أخبار رائعة

18
00:00:36,184 --> 00:00:41,637
فيروس الراكوون عبرت الحواجز القائمة بين الأنواع
و الآن يمكن أن يصيب الأنسان


20
00:00:42,406 --> 00:00:44,273
كيف يكون ذلك خبر رائع؟

21
00:00:44,275 --> 00:00:45,992
في مجال الصيدلانية،
لدينا مقولة:

22
00:00:45,994 --> 00:00:47,577
"لا' عدوى, لا' أموال" 

23
00:00:49,029 --> 00:00:50,312
مهلا!

24
00:00:50,314 --> 00:00:53,116
ربما تريد أن تغسل يدي الراكون هذه قليلا


26
00:00:53,118 --> 00:00:54,150
اهدأ

27
00:00:54,152 --> 00:00:56,035
أذا كنت مصابة بها,
سأكون ميتة بالفعل.

28
00:00:58,422 --> 00:01:00,006
يا رفاق, أستمعوا

29
00:01:00,008 --> 00:01:01,374
لا يمكنني الاستماع, أعمل.

30
00:01:02,325 --> 00:01:03,993
ايضا لا أهتم

31
00:01:03,995 --> 00:01:07,345
الاسبوع القادم هو الذكرى الأولى
لموعدي الأول مع برنديت

32
00:01:05,797 --> 00:01:07,346

33
00:01:07,348 --> 00:01:09,599
حقا لا أهتم

34
00:01:09,601 --> 00:01:10,683
أريد أن أفعل شي مميز,

35
00:01:10,685 --> 00:01:12,835
و كنت أمل أن تكونوا أنتم جزء من هذا

36
00:01:12,837 --> 00:01:15,888
ما الشيء الفظيع التي تحاول التعويض عنه؟ 

37
00:01:14,005 --> 00:01:15,888


38
00:01:15,890 --> 00:01:19,108
فقط أضع شيء على جانب
للشيء الفظيع اللذي سأفعله في المستقبل

39
00:01:17,442 --> 00:01:19,108


40
00:01:19,110 --> 00:01:21,144


41
00:01:21,146 --> 00:01:23,179
ستعود في أية لحظة,
أليكم الاتفاق :

42
00:01:23,181 --> 00:01:26,315
أنا أكتب أغنية,
و كنت أمل بأننا جميعا نؤديها معا لها

43
00:01:24,616 --> 00:01:26,315

44
00:01:26,317 --> 00:01:27,617
وأنا أحب ذلك.

45
00:01:27,619 --> 00:01:28,651
ذلك جميل

46
00:01:28,653 --> 00:01:30,269
شيلدون؟

47
00:01:31,188 --> 00:01:33,689
متى نصل لمصنع الجبن؟

48
00:01:34,741 --> 00:01:38,360


49
00:01:38,362 --> 00:01:41,697


50
00:01:41,699 --> 00:01:43,332


51
00:01:43,334 --> 00:01:45,868


52
00:01:45,870 --> 00:01:48,537


53
00:01:48,539 --> 00:01:51,190

54
00:01:51,192 --> 00:01:53,092


55
00:01:53,094 --> 00:01:53,601


56
00:01:53,094 --> 00:01:57,700
<font color=#00FF00>" نظرية الانفجار العظيم "</font>
<font color=#00FFFF>الموسم السابع - الحلقة السادسة</font>

57
00:01:57,900 --> 00:02:04,155
<font color=#00FFFF>ترجمة 
( Akahah )</font>

58
00:02:04,181 --> 00:02:06,549
أنه جميل حقا ما يفعله هاورد لبرنديت

59
00:02:06,551 --> 00:02:07,767
أجل

60
00:02:07,769 --> 00:02:11,604
كيف لم تأتي أبدا بشيء رومنسي 
للإحتفال بموعدنا الغرامي الأول

61
00:02:09,437 --> 00:02:11,604


62
00:02:11,606 --> 00:02:14,190
حسنا , لقد فصلتي علاقتنا لمرات عديدة

63
00:02:14,192 --> 00:02:17,543
أي موعد غارمي أول تتحدثين عنه؟

64
00:02:17,545 --> 00:02:19,812
لقد أفحمكِ

65
00:02:21,698 --> 00:02:23,899
و أعود للعمل

66
00:02:24,985 --> 00:02:27,770
وإلى جانب ذلك، أنا أفعل أمور رومانسية لك طوال الوقت.

67
00:02:27,772 --> 00:02:30,706
هل يمكنك تسمية أمر رومنسي واحد فعلتيه لي ؟

68
00:02:28,906 --> 00:02:30,706


69
00:02:30,708 --> 00:02:31,657
يمكنني تسمية الكثير

70
00:02:31,659 --> 00:02:34,210
الجنس لا يحتسب

71
00:02:34,212 --> 00:02:36,329
ماذا عن السرير و الفطور؟

72
00:02:36,331 --> 00:02:38,497
حسنا, أنا أخذتكِ الى هناك
كل ما فعلتيه هو...

73
00:02:37,548 --> 00:02:38,497


74
00:02:38,499 --> 00:02:41,000
أعلم ما فعلت

75
00:02:41,002 --> 00:02:43,919
أراهن أنهم اضطروا إلى رمي ذلك الكرسي الهزاز.

76
00:02:45,789 --> 00:02:48,290
تعلم, يمكنني أ أكون رومنسية أذا أردت

77
00:02:48,292 --> 00:02:49,592
لا بأس

78
00:02:49,594 --> 00:02:52,511
و ايضا ليس صحيح

79
00:02:52,513 --> 00:02:54,397
حسنا , أنتظر و سترى

80
00:02:54,399 --> 00:02:56,565
سأذهل عقلك بالرومنسية

81
00:02:57,901 --> 00:02:59,151
ذلك جميل

82
00:02:59,153 --> 00:03:00,152
أكان ذلك شكسبير؟

83
00:03:00,154 --> 00:03:01,970
شيلدون؟

84
00:03:01,972 --> 00:03:03,906
أعمل

85
00:03:05,075 --> 00:03:08,310
سيعلم عندما يسقط من على السطح

86
00:03:09,496 --> 00:03:12,031
شيلدون , أعلم أنكَ في منطقة العمل

87
00:03:12,033 --> 00:03:13,916
لكن هل تريد شاي؟

88
00:03:18,071 --> 00:03:20,172
حسنا, لا أصدق بأني سوف أقول هذا

89
00:03:20,174 --> 00:03:23,158
لكن , أنت لم تتكلم لساعات
و أنا بدأت أن اقلق

90
00:03:21,676 --> 00:03:23,158

91
00:03:23,160 --> 00:03:24,159
قل شيئاً أرجوك

92
00:03:24,161 --> 00:03:26,262
لينورد , أستعد لتكون متواضع

93
00:03:26,264 --> 00:03:29,548
و تبكي من عبقريتي

94
00:03:30,767 --> 00:03:32,768
لا, كان أفضل قبل هذا

95
00:03:34,104 --> 00:03:35,438
أنظر الى هذا

96
00:03:35,440 --> 00:03:39,275
أشعر بأن عقلي أنتج طفلا للتو

97
00:03:39,277 --> 00:03:41,560
و أنه جميل

98
00:03:41,562 --> 00:03:43,011
أنه ليس مثل الأطفال البشر

99
00:03:43,013 --> 00:03:44,964
و هم مزعجون و مغطى بالمخاط

100
00:03:46,349 --> 00:03:48,016
ياللهول, شيلدون,

101
00:03:48,018 --> 00:03:52,488
هل أكتشفت للتو طريقة لتجميع عنصر فائق الثقل مستقر جديد؟

102
00:03:49,670 --> 00:03:52,488

103
00:03:52,490 --> 00:03:54,540
فعلت؟!

104
00:03:54,542 --> 00:03:56,092
ذلك ليس صحيح

105
00:03:56,094 --> 00:03:57,460
لم يفعل ذلك أحد مطلقا

106
00:03:57,462 --> 00:03:59,128
إلا أنا ,
لأنني فعلتها للتو

107
00:03:59,130 --> 00:04:01,530
♪ شيلدون وعقله - مرحا! ♪

108
00:04:01,532 --> 00:04:03,249
♪ شيلدون وعقله - مرحا! ♪

109
00:04:03,251 --> 00:04:04,884
♪ شيلدون وعقله - مرحا! ♪

110
00:04:04,886 --> 00:04:06,402
♪ شيلدون وعقله - مرحا! ♪

111
00:04:06,404 --> 00:04:07,803
♪ شيلدون وعقله - مرحا! ♪

112
00:04:07,805 --> 00:04:09,839
أجل, كان الحال أفضل قبل هذا

113
00:04:11,058 --> 00:04:13,676
اذا , أنا على وشك الانتهاء من كتابة الأغنية لبرنديت

114
00:04:13,678 --> 00:04:15,043
هل أنت موافق في عزف الكمان ؟

115
00:04:15,045 --> 00:04:17,897
اذا تعني بـ "موافق" بأني
"مستعد طواعية," فأجل

116
00:04:17,899 --> 00:04:19,849
اذا تعني بـ "موافق"
بأني "موافق"

117
00:04:19,851 --> 00:04:21,884
من الواضح بأن لم تراني اعزف الكمان من قبل

118
00:04:22,569 --> 00:04:24,520
رائع
هل ستعزف القيثارة؟

119
00:04:24,522 --> 00:04:27,406
بالطبع. سأكون سعيدا بتركيبه على فأسي

120
00:04:28,942 --> 00:04:31,861
أو يمكنك أن تعزف على القيثارة الصغيرة و السخيفة الخاصة بك

121
00:04:34,698 --> 00:04:37,666
حسنا. سأذوّب قلبها

122
00:04:37,668 --> 00:04:40,068
و ووجها

123
00:04:41,171 --> 00:04:43,038
يا سادة

124
00:04:43,040 --> 00:04:45,424
لا شك بأنكم سمعتم عن إنجازي

125
00:04:45,426 --> 00:04:48,961
الآن , أن كنتم تخططون لرفعي على كتوفكم

126
00:04:47,345 --> 00:04:48,961


127
00:04:48,963 --> 00:04:51,246
و حملي حول الكافتيريا, أمتنعوا عن ذلك

128
00:04:51,248 --> 00:04:52,548
لا أهتم بالمرتفعات

129
00:04:52,550 --> 00:04:53,799
أو دوار الحركة

130
00:04:53,801 --> 00:04:56,552
أو فكرة أعناقكم تلامس أردافي

131
00:04:58,021 --> 00:05:00,473
بجد,
تهانينا، شيلدون

132
00:05:00,475 --> 00:05:02,024
أجل, قرأت ورقتك على الانترنت

133
00:05:02,026 --> 00:05:04,310
تلك الطريقة لخلق عنصر ثقيل جديد ملهمة

134
00:05:04,312 --> 00:05:05,311
اوه , شكرا لكم

135
00:05:05,313 --> 00:05:06,445
صدقوا أو لا تصدقوا

136
00:05:06,447 --> 00:05:08,531
علمت للتو
بأن فريق بحث صيني

137
00:05:08,533 --> 00:05:10,282
في معهد هوبي
للفيزياء النووية

138
00:05:10,284 --> 00:05:12,151
عملت أختبار على السيكلوترون
(جهاز يعجل الجسيمات الذّرية المشحونة كهربائياً إلى طاقات عليا)

139
00:05:12,153 --> 00:05:14,153
و النتائج كانت واعدة بشكل مذهل

140
00:05:14,155 --> 00:05:16,122
شيلدون,
ذلك رائع.

141
00:05:16,124 --> 00:05:20,209
أعلم, قالوا بأنه أروع شيء منذ الحزب الشيوعي.

142
00:05:18,275 --> 00:05:20,209


143
00:05:21,211 --> 00:05:24,046
على الرغم من أنني متأكد من أن الحزب الشيوعي
أجبرهم على قول ذلك

144
00:05:22,296 --> 00:05:24,046


145
00:05:25,281 --> 00:05:26,916
أحب الصين

146
00:05:26,918 --> 00:05:29,284
يعرفون كيف يتحكمون بالناس

147
00:05:30,670 --> 00:05:32,120
اذا , ماذا سيحدث بعد ذلك؟

148
00:05:32,122 --> 00:05:35,090
المزيد من الاختبارات,
المزيد من النجاح, المزيد من الشهرة.

149
00:05:35,092 --> 00:05:36,142
لكن لا تقلق,

150
00:05:36,144 --> 00:05:39,094
سأبقى متواضع

151
00:05:39,096 --> 00:05:41,180
كنت كذلك دائما

152
00:05:41,182 --> 00:05:42,297
- من الجيد معرفة ذلك
- أجل

153
00:05:42,299 --> 00:05:43,399
الآن أعطني تلك الكعكة

154
00:05:43,401 --> 00:05:46,352
لقد أكتشفت عنصر

155
00:05:47,521 --> 00:05:49,722
شكرا لك للمجيء

156
00:05:49,724 --> 00:05:51,490
قمت بالاتصال بالشخص المناسب.

157
00:05:51,492 --> 00:05:53,993
أعتقد بأن لدي الأمسية الرومنسية المثالية لك 
لتعطي للينورد

158
00:05:52,944 --> 00:05:53,993


159
00:05:53,995 --> 00:05:56,695
حسنا, جيد
لأني حقا كنت في صراع مع هذا

160
00:05:55,079 --> 00:05:56,695


161
00:05:56,697 --> 00:06:00,616
كما تعلمين بأن أسرع طريقة لدخول قلب رجل هو عن طريق...

162
00:05:57,949 --> 00:06:00,616
 

163
00:06:00,618 --> 00:06:03,619
سرواله, 
لكن لينورد قال بأن الجنس لا يحتسب

164
00:06:04,454 --> 00:06:05,754
يالكِ من مسكينة

165
00:06:05,756 --> 00:06:09,074
لديك سهم واحد في جعبتك ولا يمكنكِ استخدامه

166
00:06:07,491 --> 00:06:09,074


167
00:06:10,460 --> 00:06:15,161
لحسن الحظ, طريق آخر لقلب الرجل هو

168
00:06:13,163 --> 00:06:15,764
عن طريق معدته

169
00:06:15,766 --> 00:06:17,266
لا أعلم ان اردت أن أطبخ له

170
00:06:17,268 --> 00:06:18,267
من الصعب أرضاءه

171
00:06:18,269 --> 00:06:19,685
أعني
"أنها مالحة جدا

172
00:06:19,687 --> 00:06:21,053
"أنه جافة جدا

173
00:06:21,055 --> 00:06:24,006
أنها محروقة و مجمدة في نفس الوقت

174
00:06:24,975 --> 00:06:25,975
مهلا , هيا

175
00:06:25,977 --> 00:06:27,393
ما اللذي سيمتعك؟

176
00:06:27,395 --> 00:06:29,645
حسنا، لقد كان لي دائما
هذا الخيال

177
00:06:29,647 --> 00:06:30,946
اللذي يحتوي على الرقص

178
00:06:30,948 --> 00:06:36,285
التجاذب الجنسي بيني و بين شريكي مكهرب

179
00:06:33,517 --> 00:06:36,285


180
00:06:36,287 --> 00:06:37,636


181
00:06:37,638 --> 00:06:38,921
والدي لن يوافق

182
00:06:38,923 --> 00:06:41,857
حتى يرانا
في مسابقة رقص كبيرة.

183
00:06:42,926 --> 00:06:44,994
حسنا، هذا مجرد
نص من فلم الرقص القذر

184
00:06:46,830 --> 00:06:48,214
ماذا تحب ايضا؟

185
00:06:48,216 --> 00:06:51,000
غير أن ترفع فوق
رأس باتريك سويزي.

186
00:06:51,002 --> 00:06:54,036
يمكنكِ الوقوف خارج نافذته

187
00:06:54,038 --> 00:06:56,989
حاملة مسجل صوتي في الهواء

188
00:06:59,109 --> 00:07:01,210
ذلك من فلم <i>Say Anything.</i>

189
00:07:01,212 --> 00:07:04,847
أنا رجل وحيد;
أشاهد الكثير من الأفلام

190
00:07:06,050 --> 00:07:09,001
بيني , أذا أردتي حقا بأن تكوني رومنسية


191
00:07:09,003 --> 00:07:10,569
يجب أن تخرج منك

192
00:07:10,571 --> 00:07:12,771
أعلم ذلك,
لكن لماذا أنه صعب جدا

193
00:07:12,773 --> 00:07:14,773
ربما لأنكِ لم تفعلي هذه الأمور من قبل

194
00:07:14,775 --> 00:07:15,908
لأنكِ يافعة و جميلة

195
00:07:15,910 --> 00:07:17,776
و الرجال يلقيون أنفسهم عليكِ دائما

196
00:07:17,778 --> 00:07:19,778


197
00:07:19,780 --> 00:07:21,714
أجل, أحاول أن أكون حزينة بشأن ذلك

198
00:07:21,716 --> 00:07:23,115
لا يمكنني

199
00:07:27,454 --> 00:07:29,538
لنرى,
ما التالي؟

200
00:07:29,540 --> 00:07:30,506
حسنا, هذا

201
00:07:30,508 --> 00:07:34,677
هذا هو القلم السحري
اللذي كنت أستخدمه عندما قمت بالأكتشاف

202
00:07:32,426 --> 00:07:34,677


203
00:07:36,245 --> 00:07:38,847
لا أعتقد بأن مؤسسة سميثسونيان
يريدون قلمك

204
00:07:38,849 --> 00:07:42,468
و ذلك لما أنتِ لستِ في قائمة قلعة الشجر الخاصة بي

205
00:07:46,090 --> 00:07:49,925
اوه , خمني من سيحصل على مقالة
كتبت عنه في مجلة  <i>الفيزياء اليوم؟</i>

206
00:07:48,142 --> 00:07:49,925


207
00:07:49,927 --> 00:07:51,477
سأعطيك تلميحا.

208
00:07:51,479 --> 00:07:54,730
قمت بقياس قطر
الشامة المشبوهة له أمس.

209
00:07:56,616 --> 00:07:58,417
شيلدون , انا فخورة بك

210
00:07:58,419 --> 00:07:59,434
حسنا , يجب عليكِ

211
00:07:59,436 --> 00:08:01,487
اكتشافي ينتشر مثل النار الهائجة

212
00:08:01,489 --> 00:08:05,207
ليس مثل شامتي,
التي هي ثابتة في حجم الفول البحري

213
00:08:03,240 --> 00:08:05,207


214
00:08:06,876 --> 00:08:08,127
ماذا التالي؟

215
00:08:08,129 --> 00:08:11,830
هذا هي نسخة من دليل 
الكيمياء والفيزياء

216
00:08:09,997 --> 00:08:11,830


217
00:08:11,832 --> 00:08:13,832
التي نظرت فيها الى معدلات التفاعل

218
00:08:13,834 --> 00:08:16,051
في المندليفيوم...

219
00:08:17,737 --> 00:08:19,688
و ماذا؟
لا

220
00:08:20,757 --> 00:08:22,658
لا, لا, لا, لا

221
00:08:22,660 --> 00:08:23,676
ما هي المشكلة؟

222
00:08:25,929 --> 00:08:27,680
لقد أرتكبت خطأ فظيع

223
00:08:27,682 --> 00:08:28,847
ما الذي تتحدث عنه؟

224
00:08:28,849 --> 00:08:31,633
هذا الجدول
انه في سنتيمتر مربع.

225
00:08:31,635 --> 00:08:33,519
أقرئه كـ ميتر مربع

226
00:08:33,521 --> 00:08:35,070
تعلمين ماذا يعني ذلك؟

227
00:08:35,072 --> 00:08:37,639
ان الاميركيين لا يستطيعون التعامل مع
النظام المتري؟

228
00:08:39,192 --> 00:08:43,028
آيمي, كنت خارج من
عاملا من 10،000

229
00:08:43,030 --> 00:08:45,914
ولكن الفريق الصيني
عثروا على العنصر.

230
00:08:45,916 --> 00:08:46,999
حسنا , لم يجب عليهم

231
00:08:47,001 --> 00:08:48,450
حساباتي كانت خاطئة

232
00:08:48,452 --> 00:08:49,985
يجب أن يكون هناك بعض الرنين

233
00:08:49,987 --> 00:08:51,704
بين العناصر
لم أكن أعرف عنه.

234
00:08:51,706 --> 00:08:53,372
اذا كنت محظوظا فقط؟

235
00:08:53,374 --> 00:08:55,657
شيلدون كوبر
لا يحصل على الحظ

236
00:08:57,961 --> 00:09:00,295
أنا و أنت , يا أخي

237
00:09:01,214 --> 00:09:02,464
لا يهم

238
00:09:02,466 --> 00:09:04,499
العنصر وجد بسببك

239
00:09:04,501 --> 00:09:05,634
وهذا هو حجر الأساس.

240
00:09:05,636 --> 00:09:08,187
ما يهم هو أن أعظم أنجاز علمي في حياتي

241
00:09:06,721 --> 00:09:08,187


242
00:09:08,189 --> 00:09:10,338
مبني على خطأ.

243
00:09:10,340 --> 00:09:13,275
لست عبقري,
أنا محتال

244
00:09:14,060 --> 00:09:15,644
تعلم شيلدون, 
في علم الأعصاب,

245
00:09:15,646 --> 00:09:17,946
نعثر على شيء في جزء واحد في الدماغ

246
00:09:17,948 --> 00:09:19,481
كنا نظن بأنه في مكان آخر

247
00:09:19,483 --> 00:09:20,783
عظيم

248
00:09:20,785 --> 00:09:22,534
الآن أنا أسوء من محتال

249
00:09:22,536 --> 00:09:24,286
أنا عمليا
عالم أحياء.

250
00:09:34,135 --> 00:09:36,303
يجب عليك أن تتوقف من تعذيب نفسك بشأن هذا

251
00:09:36,305 --> 00:09:39,223
أعني, لقد أرتكبت خطأ,
لكن كان خطأ جيد

252
00:09:39,225 --> 00:09:40,925
ليس هناك شيء جيد منه

253
00:09:40,927 --> 00:09:43,861
يتم تقديري 
و ذلك لا أستحقه

254
00:09:43,863 --> 00:09:46,831
الناس تحصل على أمور لا يستحقونها دائما

255
00:09:46,833 --> 00:09:49,433
أنظر ألي و أنا معك

256
00:09:49,435 --> 00:09:52,286
لينورد,
هذا سيطاردني طوال حياتي

257
00:09:51,153 --> 00:09:52,386


258
00:09:52,388 --> 00:09:54,071
كل الفصول العلمية,

259
00:09:54,073 --> 00:09:56,740
كل جدول دوري،
كل الكتب الدراسية

260
00:09:56,742 --> 00:09:59,577
هذا الخطأ سيحدق بي

261
00:09:59,579 --> 00:10:03,447
مثل تلك المرة التي جعلت 
كوثربالي يشمع حاجبيك

262
00:10:04,666 --> 00:10:07,618
يجب علي أن أجد طريقة لإيقاف هذا

263
00:10:07,620 --> 00:10:09,236
يا صاح , لا أعتقد بأن بأمكانك

264
00:10:09,238 --> 00:10:11,288
أعني، بمجرد أن يكون هناك،
انها هناك.

265
00:10:11,290 --> 00:10:15,509
هذا مثل , العلم يعادل شريط جنسي

266
00:10:15,511 --> 00:10:18,012
تلعم,
أني أفضل الشريط الجنسي

267
00:10:18,014 --> 00:10:19,847
أنت لا تعلم ما هو شريط  جنسي أليس كذلك ؟

268
00:10:19,849 --> 00:10:21,248
لا

269
00:10:23,685 --> 00:10:27,087
تأكدوا يا رفاق بأن تصلوا الى المطعم عند الساعة 8
برنديت ستلقاني هناك 8:30

270
00:10:25,638 --> 00:10:27,087


271
00:10:27,089 --> 00:10:29,189
و لا أريد أن أفسد المفاجأة
سنكون هناك

272
00:10:29,191 --> 00:10:30,391
أجل

273
00:10:30,393 --> 00:10:32,693
الآن لدي سؤال بشأن الأغنية

274
00:10:32,695 --> 00:10:34,144
كنت أفكر في لحظة معينة

275
00:10:34,146 --> 00:10:36,597
بأن أدخل بأغنية راب

276
00:10:37,449 --> 00:10:40,434
ل,ل,ل,ل,لا

277
00:10:43,738 --> 00:10:46,273
هيا,أنت حتى لم تسمعها

278
00:10:46,275 --> 00:10:47,825
لينورد,
أعطني إيقاع

279
00:10:47,827 --> 00:10:49,627
لن أفعل ذلك

280
00:10:50,945 --> 00:10:52,079
أرجوك؟

281
00:10:52,081 --> 00:10:53,914
لا, أريد أن يكون الأمر رومنسيا

282
00:10:53,916 --> 00:10:54,948
ستكون سرية

283
00:10:54,950 --> 00:10:56,467
أنا لا ندعو
أي شخص بـ عاهر

284
00:10:56,469 --> 00:10:58,802
و المرة الوحيدة التي أستخدم فيها عبارة "عاهرتي"

285
00:10:58,804 --> 00:11:01,672
أتحدث عنك

286
00:11:01,674 --> 00:11:03,591
ها هو

287
00:11:06,227 --> 00:11:07,461
توقفوا

288
00:11:07,463 --> 00:11:08,962
توقفوا بالاحتفال بي

289
00:11:08,964 --> 00:11:10,681
وو!

290
00:11:10,683 --> 00:11:12,566
ولا لـ 
وو!

291
00:11:12,568 --> 00:11:14,635
او , ليس أنت د.وو
أنت لا بأس

292
00:11:17,939 --> 00:11:19,740
أريدكم أن تعلموا

293
00:11:19,742 --> 00:11:22,109
بأن ليس لديكم سبب للتصفيق لي

294
00:11:22,111 --> 00:11:24,361
ما يسمى بأنجازي

295
00:11:24,363 --> 00:11:25,913
لم يكن نتيجة عبقريتي

296
00:11:25,915 --> 00:11:28,332
كان لا شيء الا بسبب خطأ غبي

297
00:11:28,334 --> 00:11:32,169
لذا رجاء أمتنعوا عن التصفيق لي في المستقبل

298
00:11:30,152 --> 00:11:32,169


299
00:11:32,171 --> 00:11:33,287
لا أفهك

300
00:11:33,289 --> 00:11:34,505
لم يعثروا على العنصر؟

301
00:11:34,507 --> 00:11:36,657
اوه , لا , وجدوا العنصر

302
00:11:36,659 --> 00:11:39,159
لا , لا , توقفوا

303
00:11:39,161 --> 00:11:42,346
أنا لست بحاجة إلى اتخاذ هذا الإعجاب
من أشخاص مثلكم

304
00:11:40,329 --> 00:11:42,346


305
00:11:42,348 --> 00:11:44,965
كيف يمكنني أن أجعلهم يتوقفون عن محبتي؟

306
00:11:44,967 --> 00:11:47,217
أدعوهم بأن يعيشوا معنا

307
00:11:51,223 --> 00:11:53,173
ياللهي, برنديت ستحب هذا

308
00:11:53,175 --> 00:11:57,277
أجل. لا بد أن يكون جميلا لأحد أن يفعل أمر رومنسي

309
00:11:55,061 --> 00:11:57,277


310
00:11:57,279 --> 00:11:59,513
حسنا , تعلم ماهو الغير رومنسي

311
00:11:59,515 --> 00:12:01,181
السخرية بها أمام وجه

312
00:12:01,183 --> 00:12:02,282
في الواقع , يمكن أن تكون

313
00:12:02,284 --> 00:12:04,652
لكن قلت لكِ, الجنس لا يحتسب

314
00:12:06,321 --> 00:12:08,789
بدأت أقلق بشأن برنديت

315
00:12:08,791 --> 00:12:11,358
سأتصل لها و أتفقد أحوالها

316
00:12:11,360 --> 00:12:14,912
المؤسسة الوطنية للعلوم
تريد أن تعطيني منحة كبيرة.

317
00:12:13,045 --> 00:12:14,912

318
00:12:14,914 --> 00:12:16,363
اوه , ذلك أمر كبير

319
00:12:16,365 --> 00:12:17,381
أعلم

320
00:12:17,383 --> 00:12:20,334
متى سينتهي هذا الكابوس؟

321
00:12:20,336 --> 00:12:22,553
أتفهم شعورك بالسوء حول كل هذا الاهتمام

322
00:12:22,555 --> 00:12:24,388
لكن لازال,
ما فعلته كان رائعا

323
00:12:24,390 --> 00:12:25,756
نحن فخورين بك

324
00:12:25,758 --> 00:12:26,807
أنا لست فخور

325
00:12:27,676 --> 00:12:28,875
حقا؟

326
00:12:28,877 --> 00:12:31,562
شيلدون, كنت أفكر بهذا الأمر,

327
00:12:31,564 --> 00:12:32,879
و أنت على صواب

328
00:12:32,881 --> 00:12:34,348
أنت لا تستحق هذا

329
00:12:34,350 --> 00:12:37,551
كل ما فعلته هو قرأة الأرقام بشكل خاطئ من على الجدول

330
00:12:37,553 --> 00:12:39,386
و جدول سهل ايضا

331
00:12:39,388 --> 00:12:42,773
صراحةً , أنا خجلة منك

332
00:12:44,859 --> 00:12:47,227
هذا الأمر الأكثر رومانسية سمعته على الاطلاق

333
00:12:48,863 --> 00:12:52,299
تبا, الجميع جيد في هذا الا أنا

334
00:12:52,301 --> 00:12:54,334
تهانينا,
د.فاولر

335
00:12:54,336 --> 00:12:56,020
أنتي على قائمة قلعة الشجر

336
00:12:58,206 --> 00:13:01,508
يا رفاق, كان هناك حادث في مختبر برنديت

337
00:13:01,510 --> 00:13:03,293
يا اللهي
أهي على ما يرام؟

338
00:13:03,295 --> 00:13:05,546
أجل , لكنها في المستشفى , تحت حجر صحي

339
00:13:05,548 --> 00:13:06,597
ماذا ؟
برنديت المسكينة

340
00:13:06,599 --> 00:13:07,881
اوه , لا.

341
00:13:07,883 --> 00:13:11,051
أنا أكره أن تتراكم الأخبار السيئة
لكني حصلت على علاوة

342
00:13:19,477 --> 00:13:22,362
ياللهي , برنديت ماذا حدث؟

343
00:13:22,364 --> 00:13:29,036
حسنا , لنقول فقط في المرة القادمة التي تقوم بها بتحريك
دزينة قوارير من فيروس الراكون إلى الثلاجة , قم بالقفز مرتين

344
00:13:24,600 --> 00:13:29,036

345
00:13:29,954 --> 00:13:31,555
هل أنتي على ما يرام؟

346
00:13:31,557 --> 00:13:32,956
أجل , أنه فقط احترازي

347
00:13:32,958 --> 00:13:36,994
اذا كانت هناك مشكلة
سأتقيء من عيناي في الحال

348
00:13:34,243 --> 00:13:36,994


349
00:13:38,279 --> 00:13:39,663
آسف , أفسدت موعدنا

350
00:13:39,665 --> 00:13:40,831
لا تقلقي بشأنه

351
00:13:40,833 --> 00:13:42,750
أحضرت الموعد الغرامي هنا

352
00:13:42,752 --> 00:13:45,552
يا رفاق , هيا

353
00:13:45,554 --> 00:13:46,637
ما هذا ؟

354
00:13:46,639 --> 00:13:50,290
الليلة هو العيد التذكاري لأول موعد لنا

355
00:13:50,292 --> 00:13:54,011
و أردت أن أحتفل به بكتابة أغنية لك

356
00:13:54,013 --> 00:13:55,229
هاوي

357
00:13:55,231 --> 00:13:57,264
شيلدون,
تعال هنا

358
00:13:57,266 --> 00:13:59,900
من الممكن أن تكون معدية

359
00:14:01,069 --> 00:14:03,320
لا تظنين بأني أواجة يوم سيء بما فيه الكفاية؟

360
00:14:03,322 --> 00:14:05,105
شيلدون!

361
00:14:16,285 --> 00:14:18,085
♪ أن لم تكوني لدي ♪

362
00:14:18,087 --> 00:14:19,753
♪ الحياة ستكون زرقاء

363
00:14:19,755 --> 00:14:23,173
♪ أنا د.هو
بدون آلة الزمن ♪

364
00:14:23,175 --> 00:14:26,493
هل أنا أم أنها لا تبدو على ما يرام؟

365
00:14:26,495 --> 00:14:27,828
♪ شمعة بدون الفتيل

366
00:14:27,830 --> 00:14:29,179
♪ واتسزن بدون كريك

367
00:14:29,181 --> 00:14:32,299
♪ سأكون واحد من ملابسي بدون صوف العنق ♪

368
00:14:32,301 --> 00:14:34,268
♪ سأكون الجبنة بدون المكرونة ♪

369
00:14:34,270 --> 00:14:36,386
♪ جوبز بدون وزنياك

370
00:14:36,388 --> 00:14:37,938
♪ سأحل المعادلات الأسية ♪

371
00:14:37,940 --> 00:14:40,057
♪ بأستخدام قواعد ليست موجودة على حاسبتك♪

372
00:14:40,059 --> 00:14:42,643
♪ مما يجعل حلها أكثر صعوبة ♪

373
00:14:42,645 --> 00:14:44,895
♪ سأكون ذرة
بدون قنبلة ♪

374
00:14:44,897 --> 00:14:46,480
♪ نقطة بدون كوم

375
00:14:46,482 --> 00:14:50,016
♪ وكنت على الارجح
لا أزال أعيش مع والدتي ♪

376
00:14:50,018 --> 00:14:53,320
♪ وهو على الارجح
سيعيش مع والدته ♪

377
00:14:53,322 --> 00:14:56,523
♪ منذ التقيتك
قلبتي عالمي ♪

378
00:14:56,525 --> 00:14:59,793
♪ دعمتي كل احلامي و آمالي ♪

379
00:14:59,795 --> 00:15:02,880
♪ أنت مثل اليورانيوم 235
وأنا اليورانيوم 238 ♪

380
00:15:02,882 --> 00:15:08,034
♪ النظائر اللذي لا ينفصلان تقريبا

381
00:15:09,504 --> 00:15:12,923
♪ لا يمكنني التصور ♪

382
00:15:12,925 --> 00:15:15,809
♪ كيف ستكون حياتي الرائعة

383
00:15:15,811 --> 00:15:17,594
♪ منذ الحظة

384
00:15:17,596 --> 00:15:19,263
♪ التي لاقيتك فيها

385
00:15:19,265 --> 00:15:20,397
♪ برنديت

386
00:15:20,399 --> 00:15:22,048
اوه , هاوي

387
00:15:22,050 --> 00:15:24,484
♪ اذا لم تكوني لدي ♪

388
00:15:24,486 --> 00:15:26,436
♪ سوف تكون الحياة كئيبة

389
00:15:26,438 --> 00:15:28,605
♪ سأكون نظرية الأوتار
دون أي أوتار ♪

390
00:15:28,607 --> 00:15:30,324
♪ سأكون الشفرة الثنائية
دون واحد ♪

391
00:15:30,326 --> 00:15:32,276
♪ أنبوب أشعة الكاثود
دون بندقية الإلكترون ♪

392
00:15:32,278 --> 00:15:34,862
♪ سأكون <i>يراعة، بافي</i> و 
<i>المنتقمون</i> بدون جوس ويدون ♪

393
00:15:34,864 --> 00:15:37,247
♪ سأتلكم الكثير من اللغة الكلينغونية ♪

394
00:15:37,249 --> 00:15:40,667
♪ <i>Heghlu'meH QaQ jajvam</i> ♪

395
00:15:40,669 --> 00:15:46,456
♪  و بالتأكيد كان لا يزال 
سيعيش مع والدته ♪

396
00:15:46,458 --> 00:15:48,008
♪ قلبتي عالمي

397
00:15:48,010 --> 00:15:50,577
♪ أنتي صديقتي المفضلة و حبيبتي ♪

398
00:15:50,579 --> 00:15:54,932
♪ نحن مثل تغيير
المجالات الكهربائية والمغناطيسية ♪

399
00:15:54,934 --> 00:15:58,051
♪ لا يمكنكِ الحصول على واحد ♪

400
00:15:58,053 --> 00:16:01,521
♪ بدون الاخرى

401
00:16:03,090 --> 00:16:05,475
♪ لا يمكنني أن أتخيل ♪

402
00:16:05,477 --> 00:16:08,478
♪ كيف ستكون حياتي جيدة

403
00:16:08,480 --> 00:16:11,899
♪ من لحظة التقائي بك ♪

404
00:16:11,901 --> 00:16:14,067
♪ برنديت

405
00:16:15,737 --> 00:16:18,789
♪ لم يمكننا التخيل ♪

406
00:16:18,791 --> 00:16:22,292
♪ كيف ستكون حياتنا جيدة

407
00:16:22,294 --> 00:16:25,746
♪ من لحظة التقائنا بك ♪

408
00:16:25,748 --> 00:16:29,049
♪ برنديت

409
00:16:35,306 --> 00:16:37,758
هاوي, كان ذلك رائع

410
00:16:37,760 --> 00:16:39,426
أنظر أنا اهتز

411
00:16:39,428 --> 00:16:41,595
أنها مريضة,
علمت ذلك. وداعا

412
00:16:45,767 --> 00:16:47,467
يجب علي القول,

413
00:16:47,469 --> 00:16:50,988
هذ هو أفضل طبق عملتيه على الاطلاق

414
00:16:50,990 --> 00:16:52,823
لقد أكتشفت مكون سري:

415
00:16:52,825 --> 00:16:54,741
عبوة النكهة.

416
00:16:55,326 --> 00:16:58,278
ذلك الإبله سمي جيدا

417
00:16:59,480 --> 00:17:01,665
حسنا , أيها العاشق

418
00:17:01,667 --> 00:17:04,167
أستعد هناك عاصفة من الرومانسية

419
00:17:04,169 --> 00:17:06,086
آتية نحوك

420
00:17:06,088 --> 00:17:08,488
توقفي,
ستجعليني أبكي

421
00:17:11,293 --> 00:17:13,260
حسنا , تبدين واثقة

422
00:17:13,262 --> 00:17:14,661
انا واثقة

423
00:17:14,663 --> 00:17:18,298
ربما أن تتبعت هذا 

424
00:17:18,300 --> 00:17:20,183
سترى لماذا

425
00:17:20,185 --> 00:17:21,818
اوه , ورود حمراء

426
00:17:21,820 --> 00:17:22,786
أجل

427
00:17:22,788 --> 00:17:24,054
الأكثر جمالا

428
00:17:24,056 --> 00:17:26,339
و غلاءً من جميع الورود

429
00:17:29,343 --> 00:17:30,560
رتبتي السرير

430
00:17:30,562 --> 00:17:33,530
أنتي حقا تحاولين

431
00:17:33,532 --> 00:17:36,033
حسنا , فكرت في هذا كثيرا

432
00:17:36,035 --> 00:17:38,402
و أنا أخيرا سأريك 

433
00:17:38,404 --> 00:17:40,370
كم أنا أحبك.

434
00:17:44,792 --> 00:17:46,877
اوه , مذهل

435
00:17:46,879 --> 00:17:48,128
النسخة الأولى من

436
00:17:48,130 --> 00:17:49,880
<i>دليل المسافر </i>
<i>الى الفضاء</i>

437
00:17:49,882 --> 00:17:53,050
تذكرت بأنه كتابك المفضل عندما كنت طفلا

438
00:17:53,885 --> 00:17:55,135
هذا رائع

439
00:17:55,137 --> 00:17:56,503
ش..شكرا

440
00:17:56,505 --> 00:17:58,055
أنه...

441
00:17:58,057 --> 00:18:00,807
ماذا؟

442
00:18:00,809 --> 00:18:02,926
لا شيء. أحببته
لا

443
00:18:02,928 --> 00:18:04,261
هناك شيء
ما المشكلة فيه؟

444
00:18:04,263 --> 00:18:07,264
أتذكر قولك كم هو رائع حصولك على النسخة الأولى

445
00:18:06,148 --> 00:18:07,264


446
00:18:07,266 --> 00:18:09,149
ذلك صحيح , قلت ذلك

447
00:18:09,151 --> 00:18:13,153
قلت ذلك , عندما كنا معا في متجر الكتب المستعملة

448
00:18:10,486 --> 00:18:13,153


449
00:18:13,155 --> 00:18:16,656
و رأيت النسخة الأولى و أشتريتها

450
00:18:17,825 --> 00:18:21,194
ياللهي,
أنا الأسوء

451
00:18:21,196 --> 00:18:22,913
لا, لا, لا بأس

452
00:18:22,915 --> 00:18:25,565
أنه حقا متعوب عليه
لا أنه , أعني...

453
00:18:25,567 --> 00:18:28,401
ما هو متعوب عليه
هو كل ما تفعله.

454
00:18:29,754 --> 00:18:32,039
أتعلم ماذا؟
أنظر الى هذا

455
00:18:34,709 --> 00:18:36,510
أنظر , هذا هي التذكرتين التي أشتريتهما لي 

456
00:18:36,512 --> 00:18:38,712
عندما كنت مفلسة
لأذهب الى المنزل في الاعياد

457
00:18:38,714 --> 00:18:41,431
و الوردة التي تركتها لي عند النافذة

458
00:18:41,433 --> 00:18:43,633
فقط هكذا

459
00:18:43,635 --> 00:18:45,552
هنا رسالة الشكر التي كتبتها لي

460
00:18:45,554 --> 00:18:47,554
بعد أول مرة نمت معك

461
00:18:48,923 --> 00:18:51,892
بصفحاتها الـ 11

462
00:18:52,860 --> 00:18:55,896
لا أصدق بأنكِ أحتفظتي بكل هذ

463
00:18:56,764 --> 00:18:58,281
بالطبع فعلت

464
00:18:58,283 --> 00:18:59,783
أنه أنت

465
00:19:00,618 --> 00:19:02,569
تعالي هنا

466
00:19:05,039 --> 00:19:06,239


467
00:19:07,992 --> 00:19:10,460
اهذا فحص حمل ؟

468
00:19:10,462 --> 00:19:11,828
أجل,
فقط الأول

469
00:19:11,830 --> 00:19:13,296
لم أحتفظ بهم جميعا

470
00:19:21,979 --> 00:19:25,615
لا أصدق بأني قرأت الجدول بشكل خاطىء

471
00:19:25,617 --> 00:19:28,468
أنا ألومك

472
00:19:28,470 --> 00:19:30,753
أنا؟ ماذا فعلت؟

473
00:19:30,755 --> 00:19:32,205
شتتي أنتباهي 

474
00:19:32,207 --> 00:19:35,041
كنت مشتت منذ لحظة ألتقائي بك

475
00:19:35,876 --> 00:19:37,627
آسفة

476
00:19:37,629 --> 00:19:38,795
يجب عليكِ

477
00:19:38,797 --> 00:19:40,430
لان كل ما أفكر فيه هو

478
00:19:40,432 --> 00:19:43,099
رغبتي في تقبيلك

479
00:19:45,436 --> 00:19:48,554
ليس فقط على خدك,
على فمك

480
00:19:51,892 --> 00:19:54,110
مثل ما يفعلون الأبهات و الأمهات

481
00:19:57,448 --> 00:19:59,699
اوه , شيلدون

482
00:20:02,903 --> 00:20:05,121
<i>آيمي؟</i>

483
00:20:07,574 --> 00:20:10,126
آيمي

484
00:20:10,128 --> 00:20:11,944
هل سمعتي ما قلت؟

485
00:20:11,946 --> 00:20:13,346
لا يمكنني التكلم, في منطقة العمل

486
00:20:13,348 --> 00:20:19,990
== ترجمة <font color=#00FF00></font> ==
<font color=#00FFFF>Akahah</font>