1
00:00:35,826 --> 00:00:37,132
أبى؟

2
00:00:45,672 --> 00:00:46,978
لا

3
00:00:48,486 --> 00:00:49,490
(لا تقلق (لوجان

4
00:00:49,491 --> 00:00:50,998
انا هنا بجانبك

5
00:00:50,999 --> 00:00:54,515
(تشارلز)
ما الذى فعلته؟

6
00:01:09,178 --> 00:01:10,684
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الحادية عشر"
"توجيهات من الماضى"

7
00:01:10,685 --> 00:01:11,690
T

8
00:01:11,691 --> 00:01:12,696
Tr

9
00:01:12,697 --> 00:01:13,701
Tra

10
00:01:13,702 --> 00:01:14,707
Tran

11
00:01:14,708 --> 00:01:15,712
Trans

12
00:01:15,713 --> 00:01:16,718
Transl

13
00:01:16,719 --> 00:01:17,723
Transla

14
00:01:17,724 --> 00:01:18,729
Translat

15
00:01:18,730 --> 00:01:19,735
Translate

16
00:01:19,736 --> 00:01:20,740
Translated

17
00:01:20,741 --> 00:01:21,746
Translated B

18
00:01:21,747 --> 00:01:22,751
Translated By

19
00:01:22,752 --> 00:01:23,757
Translated By Z

20
00:01:23,758 --> 00:01:24,762
Translated By ZE

21
00:01:24,763 --> 00:01:25,768
Translated By ZEZ

22
00:01:25,769 --> 00:01:30,792
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

23
00:01:43,441 --> 00:01:46,455
انتظر
(عُد بى الى هناك مجدداً يا (تشارلز

24
00:01:46,456 --> 00:01:48,565
يجب ان اعرف ما الذى فعلته

25
00:01:48,566 --> 00:01:51,178
لقد رأيت كل ما يمكننى
ان اجعلك تراه

26
00:01:51,179 --> 00:01:53,188
...ولكن
ذلك الرجل

27
00:01:53,893 --> 00:01:55,500
وتلك الفتاه الصغيره

28
00:01:55,501 --> 00:01:57,510
ان الطريق لمعرفة ماضيك
لغز كبير

29
00:01:57,511 --> 00:02:00,525
نحن نتعامل مع اجزاء صغيره
(جداً من ذكرياتك (لوجان

30
00:02:00,526 --> 00:02:03,339
الربط بينهم سيتطلب وقتاً

31
00:02:03,340 --> 00:02:04,947
ما المده التى ستستغرقها

32
00:02:04,948 --> 00:02:07,861
انا اتفهم شغفك لمعرفة ماضيك

33
00:02:07,862 --> 00:02:10,474
...ولكن ماضيك المفقود عباره عن

34
00:02:10,475 --> 00:02:13,790
سلك شائك

35
00:02:13,791 --> 00:02:18,412
اذا حاولت الدخول
لن تعلم الى مدى سيسحبك للداخل

36
00:02:18,413 --> 00:02:20,824
اذاً انتَ تقول انه لا يجب على
المحاوله حتى؟

37
00:02:20,825 --> 00:02:24,743
انا اقول انك حالياً قائد
الفريق اكس

38
00:02:24,744 --> 00:02:27,255
تركيزك يجب ان يكون على الحاضر

39
00:02:27,256 --> 00:02:30,169
وعلى المستقبل

40
00:02:30,170 --> 00:02:33,184
ولكنى احتاج لمعرفة
ما الذى قمت بفعله؟

41
00:02:33,185 --> 00:02:36,400
نعم وسوف تعرف
فى الوقت المناسب

42
00:02:36,401 --> 00:02:39,213
ولكن ذلك سيتطلب وقت

43
00:02:39,214 --> 00:02:42,228
وسيكون من الحماقة
مطاردة ماضيك بهذه الطريقه

44
00:02:44,741 --> 00:02:48,056
لقد فهمت الأن
(اراك لاحقاً (تشارلز

45
00:02:48,057 --> 00:02:50,970
(سوف نحاول المره القادمه (لوجان

46
00:03:16,085 --> 00:03:17,391
(فروست)

47
00:03:18,396 --> 00:03:19,702
نعم؟

48
00:03:21,009 --> 00:03:24,023
الم تكونِ تعتقدى انه يمكن التسلل
على شخص يستطيع التخاطر

49
00:03:24,024 --> 00:03:26,736
...لقد كنت اريد
...انا اعنى

50
00:03:26,737 --> 00:03:28,847
ما الذى تريده (لوجان)؟

51
00:03:28,848 --> 00:03:31,861
يوجد شئ ما فى عقلى اريد ان افهم
معناه

52
00:03:31,862 --> 00:03:33,872
احتاج الى مساعدتك

53
00:03:33,873 --> 00:03:35,179
يمكنىى رؤية ذلك

54
00:03:37,289 --> 00:03:38,595
ماذا؟

55
00:03:38,596 --> 00:03:40,706
لقد رأى البروفيسور تلك الذكريات

56
00:03:40,707 --> 00:03:43,017
هل يعنى هذا انه لم يستطع...؟-
لم يرد-

57
00:03:43,018 --> 00:03:45,931
حسناً
هيا بنا

58
00:03:45,932 --> 00:03:47,540
لنبدأ من الأن

59
00:03:54,673 --> 00:03:56,180
(بصدق يا (دومينو

60
00:03:56,181 --> 00:03:59,396
ان هذا اصعب مما تخيلت

61
00:04:00,200 --> 00:04:03,716
ماذا؟
الأستمرار فى الهروب من العداله

62
00:04:03,717 --> 00:04:05,726
الشعور بأنك خُنتِ اصدقائك؟

63
00:04:06,230 --> 00:04:08,038
(التفكير فى (بلوب

64
00:04:08,039 --> 00:04:09,646
وملابسه الداخليه المنقطه

65
00:04:21,501 --> 00:04:24,314
انتَ تبدو بالفعل كشخص موثوق فيه
حان دورك الأن

66
00:04:36,169 --> 00:04:38,780
لقد كُنت سأقوم ببعض
التدريبات على السطح

67
00:04:38,781 --> 00:04:41,192
هل تريدين المجئ؟-
لا شكراً-

68
00:04:41,193 --> 00:04:43,906
اذا شعرت بالحاجه الى الطلاق
النار على زجاجه على بعد ميل

69
00:04:43,907 --> 00:04:45,916
كل ما على فعله هو سرقة قدرتك

70
00:04:47,122 --> 00:04:48,428
مخادعه

71
00:05:16,557 --> 00:05:19,370
انا استحق احترامك لى
أبى

72
00:05:19,371 --> 00:05:21,782
لقد اثبت نفسى
مراراً وتكراراً

73
00:05:21,783 --> 00:05:24,395
ولكن ما تطلب منى فعله الأن

74
00:05:24,396 --> 00:05:26,405
هو شِبه المستحيل

75
00:05:26,406 --> 00:05:28,515
اذاً
هل تقول انك لا تستطيع فعلها؟

76
00:05:28,516 --> 00:05:31,630
لا انا لا اقول ذلك
بالتأكيد نستطيع فعلها

77
00:05:32,335 --> 00:05:33,942
ولكن بعد ان نقوم بفعلها

78
00:05:33,943 --> 00:05:37,559
(انا اتوقع ان يكون مرحب بى فى (جينوشا

79
00:05:37,560 --> 00:05:39,871
(سوف افعل فى الوقت المناسب (بياترو

80
00:05:49,516 --> 00:05:53,032
استرخ
لا تفكر فى أى شئ

81
00:05:53,033 --> 00:05:55,142
فقط دعنى اتولى الأمور

82
00:06:15,234 --> 00:06:17,746
يمكننى الان أن ارى سبب شغفك بهذا

83
00:06:23,674 --> 00:06:25,984
اذا هل يمكنك وصل تلك الذكريات ببعض؟

84
00:06:25,985 --> 00:06:28,597
الذكريات التى تريدها من المحتمل
انها لا تزال موجوده

85
00:06:28,598 --> 00:06:31,411
ولكن الرابط بينهم تم فقدانه

86
00:06:31,412 --> 00:06:34,124
اذاً
كيف يمكننى اعادة ربطهم؟

87
00:06:34,125 --> 00:06:37,942
انا اقترح العوده الى ذلك المكان
تلك الكابينه

88
00:06:37,943 --> 00:06:39,953
(هذه هى المشكله (فروست

89
00:06:39,954 --> 00:06:42,666
لا يوجد لدى اى فكره
عن مكان تلك الكابينه

90
00:06:42,667 --> 00:06:46,183
لقد لاحظتك فى ذكرياتك
انها موجوده فى مكان بين جبلين

91
00:06:48,600 --> 00:06:51,313
"يا للروعه "يا لها من امراءه
انا اعشق هذا الكتاب

92
00:06:53,325 --> 00:06:56,139
حسناً احتاج بعض الكتب
"التى تبدأاسمائها بحرف "ل

93
00:06:56,140 --> 00:06:57,647
بوبى)؟)

94
00:06:59,660 --> 00:07:01,369
اين الكتب التى تبدأ بحرف "ل"؟

95
00:07:01,370 --> 00:07:02,978
انا جالس عليهم

96
00:07:02,979 --> 00:07:04,486
"خذى جربى حرف ال "ك

97
00:07:09,714 --> 00:07:13,333
أنا اشعر بالملل
انا اعنى هذا قديم جداً

98
00:07:13,335 --> 00:07:15,445
كل هذه الكتب موجوده على
الأنترنت

99
00:07:15,446 --> 00:07:17,155
بالعكس ايها الذكى

100
00:07:17,156 --> 00:07:19,669
فقط فئات قليله ممن يمتلكون المكتبات

101
00:07:19,671 --> 00:07:21,177
ريتبونها ابجدياً
بجانب

102
00:07:21,179 --> 00:07:24,697
من الذى لا يستمتع بوجود
كتاب حقيقى بين يديه؟

103
00:07:35,756 --> 00:07:37,262
(دعنا نرى يا (لوجان

104
00:07:37,264 --> 00:07:40,179
سوف نحتاح
.."التكوينات الجيولوجيه"

105
00:07:42,895 --> 00:07:44,905
"و "صور من الطبيعه الخارجيه

106
00:07:46,817 --> 00:07:48,827
"مستكشف الأراضى "الماناك

107
00:07:48,828 --> 00:07:50,537
هذا الكتاب من التراث الحقيقى

108
00:07:53,955 --> 00:07:55,965
حسناً لنبدأ بــــ

109
00:07:55,967 --> 00:07:59,083
جبلين بجانب بعض

110
00:08:01,798 --> 00:08:03,707
انتظر
هذا هو

111
00:08:03,709 --> 00:08:05,015
الثالث من اليسار

112
00:08:06,525 --> 00:08:10,043
الجبلين التؤامين
بالقرب من الحدود الكنديه

113
00:08:10,044 --> 00:08:12,356
..هذه الصوره من

114
00:08:13,362 --> 00:08:14,971
هذا الكتاب موجود لدى

115
00:08:47,842 --> 00:08:49,852
جارى البحث عن تطابق

116
00:08:49,853 --> 00:08:51,461
تم ايجاد تطابق

117
00:08:51,864 --> 00:08:55,382
دكتور (كورنيليوس) لدينا مشكله

118
00:09:11,467 --> 00:09:12,773
نعم؟

119
00:09:12,775 --> 00:09:15,790
لقد تمت مشاهدة السلاح
اكس فى المنطقه 53

120
00:09:15,792 --> 00:09:17,298
بالقرب من المنشأه الشماليه

121
00:09:18,004 --> 00:09:20,315
لقد كنا نعلم أن هذا سيحدث يوماً ما

122
00:09:20,317 --> 00:09:22,629
وُلفرين) يجب ان تتم تصفيته)

123
00:09:22,630 --> 00:09:24,640
....الأن قبل ان-
لا-

124
00:09:24,642 --> 00:09:26,953
انه يمثل اسثمار مشروع

125
00:09:26,954 --> 00:09:29,366
نحن لم نتهى منه بعد

126
00:09:29,368 --> 00:09:31,981
اذاً كان علينا احضاره منذ زمن طويل

127
00:09:31,983 --> 00:09:35,601
انت تعلم انه من الخطر احضاره

128
00:09:35,602 --> 00:09:37,914
وقيم جداً على ان يتم تدميره

129
00:09:37,915 --> 00:09:39,925
اذا تذكر من نحن

130
00:09:39,927 --> 00:09:41,233
وأين نحن

131
00:09:41,235 --> 00:09:43,245
وانتَ تعلم ما فعلنا به

132
00:09:43,246 --> 00:09:44,552
دكتور

133
00:09:44,554 --> 00:09:46,966
دعنا نرى ماذا يعلم عنا

134
00:09:48,174 --> 00:09:51,188
(احضر (سايبر توث

135
00:10:04,861 --> 00:10:06,871
(مرحباً (بوبى
هل (لوجان) هنا؟

136
00:10:06,872 --> 00:10:08,883
(ان سأهتم بها (بوبى

137
00:10:08,885 --> 00:10:11,899
اذهب وساعد (كيتى) فى المكتبه

138
00:10:12,906 --> 00:10:15,920
مرحباً روج
...على ان أقول أنا لم

139
00:10:15,922 --> 00:10:17,933
اتوقع رؤيتك هنا

140
00:10:17,935 --> 00:10:20,246
انا احناج للتحدث مع لوجان

141
00:10:20,247 --> 00:10:23,865
لقد-
لقد اختفى اليس كذلك؟-

142
00:10:23,867 --> 00:10:26,580
لم يقل لماذا، او متى سيعود

143
00:10:26,582 --> 00:10:27,888
هل انا قريبه؟

144
00:10:28,594 --> 00:10:32,614
انا اعتقد انه لا يحق لك
(معرفة اى شئ عن اعضاء الفريق (روج

145
00:10:32,616 --> 00:10:34,727
هل يوجد شئ استطيع ان اقدمه لك؟

146
00:10:34,729 --> 00:10:36,839
اتعلم؟
لا تشغل بالك

147
00:10:38,248 --> 00:10:40,258
أ...ستطيع ان ابلغه رساله

148
00:10:40,259 --> 00:10:41,565
لا تزعج نفسك

149
00:10:41,567 --> 00:10:43,577
(واصنع لنفسك معروفاً يا (هانك

150
00:10:44,182 --> 00:10:45,790
لا تثق به

151
00:11:05,800 --> 00:11:08,744
(هدفك هو رجل اسمه (كريستوفر نورد

152
00:11:08,780 --> 00:11:12,793
متحول، يستطيع أمتصاص الطاقه
وأعادة توجيهها

153
00:11:12,828 --> 00:11:16,405
ما معنى هذا؟-
هذا يعنى اقتله وبسرعه-

154
00:11:16,441 --> 00:11:20,501
او سيقتلك هو
انه ليس شخص عادى

155
00:12:39,850 --> 00:12:42,353
الى اين تذهب يا ابى؟

156
00:12:42,355 --> 00:12:44,860
سأعود بعد دقيقه يا عزيزتى
اذهبى للنوم

157
00:13:01,623 --> 00:13:05,068
نورد) لديه طفله؟)-
نعم نحن نعرف-

158
00:13:05,204 --> 00:13:06,820
لنرى-

159
00:13:06,822 --> 00:13:11,434
(الأسم (كريستى
العمر 6 سنين تحب الأحصنه

160
00:13:11,569 --> 00:13:13,330
لماذا لم تخبرونى عنها؟

161
00:13:13,333 --> 00:13:16,641
لأنها ليست الهدف ايها الأحمق بل هو الهدف

162
00:13:16,775 --> 00:13:19,281
الأن تحرك

163
00:13:31,594 --> 00:13:35,392
ابى؟
لا

164
00:13:39,736 --> 00:13:42,241
!انتَ

165
00:13:58,327 --> 00:14:01,343
لقد انتظرت زمن طويل من اجل هذا

166
00:14:17,275 --> 00:14:19,100
لماذا؟

167
00:14:19,102 --> 00:14:21,132
انا لا اعلم

168
00:14:21,134 --> 00:14:23,639
أنت لا تعلم؟

169
00:14:33,131 --> 00:14:37,032
لقد كنت فى السادسه من عمرى
عندما اخذت والدى

170
00:14:37,069 --> 00:14:39,574
اريد ان اعلم لماذا؟

171
00:14:40,471 --> 00:14:42,976
بالفعل لقد جئت من اجل والدك

172
00:14:43,700 --> 00:14:46,208
ولكن هذا كل ما اتذكره

173
00:14:46,244 --> 00:14:48,892
لقد قاموا بمسح ذاكرتى

174
00:14:49,848 --> 00:14:52,649
انا هنا لأجد بعض الأجابات ايضاً

175
00:15:02,071 --> 00:15:03,858
لم تستطع ان تبقى بعيداً
ايها الأحمق

176
00:15:03,860 --> 00:15:07,330
لم تستطع العيش وحيداً اليس كذلك؟

177
00:15:19,046 --> 00:15:21,886
لقد كنت انتظر هذا اليوم

178
00:15:23,419 --> 00:15:26,110
تنتظر؟
منذ متى؟

179
00:15:26,112 --> 00:15:29,118
ما الخطب؟
انت لا تذكر؟

180
00:15:29,154 --> 00:15:31,914
"السلاح اكس"-
...مذا قلت-

181
00:15:35,401 --> 00:15:37,906
"أكمل مهمتك ايها "السلاح اكس

182
00:15:39,692 --> 00:15:42,198
هل جُننت

183
00:15:45,048 --> 00:15:48,134
انتَ تطلب منى ان اجعل الفتاه يتيمه؟

184
00:16:13,279 --> 00:16:14,884
انتظر

185
00:16:14,885 --> 00:16:17,390
هذا ليس كما تظن

186
00:16:45,248 --> 00:16:48,950
هل نشط ذلك ذاكرتك؟

187
00:17:02,084 --> 00:17:04,958
ابقى بعيداً عنى وعن عائلتى

188
00:17:04,996 --> 00:17:07,304
هل تفهم هذا؟

189
00:17:07,305 --> 00:17:11,304
هذا ما كنت سأفعله

190
00:17:26,062 --> 00:17:29,574
كما قلت
شخص غير عادى

191
00:17:31,897 --> 00:17:34,402
لا

192
00:17:38,445 --> 00:17:40,950
انتَ من فعل هذا
لماذا؟

193
00:17:42,327 --> 00:17:45,484
لأنه لم يكن لديك الشجاعه الكافيه
لفعلها بنفسك

194
00:17:45,519 --> 00:17:48,024
لقد كان على اصلاح اخطائك

195
00:18:03,796 --> 00:18:07,707
"ما زلتَ ضعيف ايها " السلاح اكس

196
00:18:07,881 --> 00:18:11,281
سوف نصلح هذا عند عودتنا

197
00:18:26,809 --> 00:18:30,526
أبى؟
لا

198
00:18:57,525 --> 00:19:00,031
(نورد)

199
00:19:05,148 --> 00:19:06,864
لقد خنتنى

200
00:19:06,865 --> 00:19:10,465
لقد قلقت على تلك الفتاه وابيها

201
00:19:10,467 --> 00:19:12,272
اكثر من شريكك

202
00:19:12,306 --> 00:19:15,088
شريك؟
لصالح من كنا نعمل؟

203
00:19:15,424 --> 00:19:19,661
الحقائق التى لا تعرفها
هى ما ابقاك على قيد الحياه

204
00:19:20,999 --> 00:19:22,623
من هم؟

205
00:19:22,625 --> 00:19:24,469
هذا لا يهم الأن

206
00:19:24,471 --> 00:19:28,212
هذا بينى وبينك الأن

207
00:20:30,807 --> 00:20:33,312
صباح الخير-
صباح الخير-

208
00:20:36,032 --> 00:20:38,193
اذاً
هل وجدت ما كنت تبحث عنه

209
00:20:38,196 --> 00:20:40,702
بعضاً منه

210
00:20:42,508 --> 00:20:45,013
فروست)؟)

211
00:20:45,151 --> 00:20:46,526
شكراً

212
00:20:46,529 --> 00:20:48,334
على الرحب والسعه

213
00:20:48,336 --> 00:20:51,093
ربما فى المره القادمه ستأتى
الى اولاً

214
00:20:51,129 --> 00:20:53,919
تشارلز) ليس الوحيد القادر على مساعدتك)
كما تعلم؟

215
00:20:54,630 --> 00:20:57,164
نعم
سوف اتذكر ذلك

216
00:20:59,373 --> 00:21:01,878
لوجان) اهلاً بك)

217
00:21:02,368 --> 00:21:04,660
من الجيد العوده

218
00:21:04,661 --> 00:21:08,152
من الأفضل ان تعلم
روج) كانت هنا)

219
00:21:08,994 --> 00:21:11,019
لقد ارادت الحديث اليك

220
00:21:11,021 --> 00:21:14,092
وكانت غاضبه جداً عندما
علمت انك رحلت

221
00:21:15,551 --> 00:21:18,630
(نصيحه من اجلك عن هذه الفتاه (هانك

222
00:21:18,752 --> 00:21:20,531
لا تثق بها

223
00:21:20,533 --> 00:21:23,756
هذا مضحك
لقد قالت نفس الشئ عنك

224
00:21:31,213 --> 00:21:33,498
وُلفرين) لا يتذكر الكثير)

225
00:21:33,500 --> 00:21:35,872
ولكنه بدأ يتذكر

228
00:21:43,065 --> 00:21:46,224
سوف اعمل على هذا

229
00:21:50,820 --> 00:21:52,471
مافريك)؟)

230
00:21:53,076 --> 00:21:55,840
يا لها من ابنه التى تملكها

231
00:21:56,250 --> 00:21:59,200
بالتأكيد سوف نحتاج للأهتمام بها
فى يوم من الأيام

232
00:22:01,693 --> 00:22:04,199
ابنه؟

233
00:22:04,980 --> 00:22:15,256
lordzex تمت الترجمه بواسطة
WWW.DVD4Arab.Com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

