1
00:00:02,761 --> 00:00:05,869
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:05,904 --> 00:00:08,646
جين) كم من امرات على الأعتذار؟)

3
00:00:08,681 --> 00:00:11,189
لوجان) هو من يجب ان تعتذر اليه)

4
00:00:12,568 --> 00:00:15,076
جين) ما الخطب؟)

5
00:00:19,726 --> 00:00:22,233
(جين)

6
00:00:22,475 --> 00:00:25,684
(اذاً، من دون (جين
لا يوجد من يستحق ان تقاتل من اجله؟

7
00:00:25,974 --> 00:00:28,482
يا لك من بطل

8
00:00:30,435 --> 00:00:32,220
سكوت) هل انت بالداخل؟)

9
00:00:32,221 --> 00:00:34,591
الم يقل (لوجان) لا تزعجوا انفسكم به؟

10
00:00:34,592 --> 00:00:35,922
...هو فعل لكن

11
00:00:35,923 --> 00:00:38,631
سكوت) الذى اعرفه كان الأول دائماً قى الطائره)

12
00:00:44,934 --> 00:00:46,954
(انتَ تريد ان تسألنى عن (جين

13
00:00:46,955 --> 00:00:49,463
لذا افعلها

14
00:00:49,702 --> 00:00:52,176
هل كنتِ ستجديها اذا كانت فى (جينوشا)؟

15
00:00:52,177 --> 00:00:53,576
نعم

16
00:00:53,577 --> 00:00:56,479
وبأعطائى بعض الوقت كنت سأجدها
اينما كانت

17
00:00:57,475 --> 00:00:59,012
لماذا لم تجديها بعد

18
00:00:59,013 --> 00:01:01,546
ماذا قلت عن تشتيتى

19
00:01:01,581 --> 00:01:04,746
جين) هى متحول من المستوى الخامس)
لماذا لا تستطيعين ايجادها بواسطة (سيريبرو)؟

20
00:01:04,794 --> 00:01:07,302
ربما لا يوجد شئ لأجده

21
00:01:25,408 --> 00:01:27,916
هل يوجد شئ اخر يمكننى احضاره لك؟

22
00:01:29,118 --> 00:01:31,626
مرحباً؟

23
00:01:34,789 --> 00:01:36,795
يا لك من غريب

24
00:02:57,257 --> 00:03:00,266
هذا الشخص يعلم اين (جين)؟

25
00:03:13,300 --> 00:03:15,306
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الثانية عشر"
"القوه المفرطه"

26
00:03:16,311 --> 00:03:17,314
T

27
00:03:17,315 --> 00:03:18,318
Tr

28
00:03:17,315 --> 00:03:18,318
Tra

29
00:03:18,319 --> 00:03:19,322
Tran

30
00:03:19,323 --> 00:03:20,326
Trans

31
00:03:20,327 --> 00:03:21,331
Transl

32
00:03:21,332 --> 00:03:22,335
Transla

33
00:03:22,336 --> 00:03:23,339
Translat

34
00:03:23,340 --> 00:03:24,343
Translate

35
00:03:24,344 --> 00:03:25,347
Translated

36
00:03:25,348 --> 00:03:26,351
Translated B

37
00:03:26,352 --> 00:03:27,355
Translated BY

38
00:03:27,356 --> 00:03:28,359
Translated By Z

39
00:03:28,360 --> 00:03:29,363
Translated By ZE

40
00:03:29,364 --> 00:03:30,368
Translated By ZEZ

41
00:03:30,369 --> 00:03:31,372
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

42
00:03:48,445 --> 00:03:49,838
مستحيل

43
00:03:49,839 --> 00:03:52,584
...هل هذا
هل هذا (هاربون)؟

44
00:03:52,619 --> 00:03:57,185
هل فقدت عقلك كلياً (سمرز)؟-
انا متأكد انه يعلم-

45
00:03:58,225 --> 00:04:01,486
اذاً لا يكفيك تدمير المدينه فى وضح النهار

46
00:04:01,521 --> 00:04:04,096
الأن تحضر هذا الوغد الى منزلنا

47
00:04:04,131 --> 00:04:07,211
ربما تكونوا نسيتم ان (جين) مفقوده
ولكنى لم انسى

48
00:04:07,246 --> 00:04:09,126
(سكوت)

49
00:04:09,127 --> 00:04:11,348
الأمر ليس كذلك

50
00:04:11,349 --> 00:04:13,828
(ايما)
لنرى ما يعرف

51
00:04:24,161 --> 00:04:26,389
لا يوجد لديه معلومات عن جين

52
00:04:26,390 --> 00:04:28,865
ماذا عن (سينيستر)؟
هل يعلم مكانه؟

53
00:04:28,866 --> 00:04:31,373
انا اسفه

54
00:04:38,274 --> 00:04:40,781
اذهب

55
00:04:41,916 --> 00:04:45,125
من هو (سينيستر) بالضبط؟-
...انه متحول عالم-

56
00:04:45,126 --> 00:04:47,805
يجمع عينات جينيه من المتحولين الأخرين

57
00:04:47,824 --> 00:04:49,746
عادةً بالقوه

58
00:04:49,747 --> 00:04:53,520
مثير
ولماذا (سينيستر) يريد فعل هذا؟

59
00:04:53,555 --> 00:04:56,278
الأرجح لصنع اقوى متحول

60
00:04:56,313 --> 00:05:00,459
ومنذ عدة اعوام كان ينوى استخدام
جين) كحقل تجارب)

61
00:05:00,494 --> 00:05:03,002
ولكننا اوقفناه

62
00:05:05,925 --> 00:05:08,770
اسف
ولكنه بدأ فى الأستيقاظ

63
00:05:08,805 --> 00:05:10,845
حسناً
لا يمكننا ابقاءه هنا

64
00:05:10,846 --> 00:05:13,408
حان الوقت لزيارة
قسم ردع المتحولين

65
00:05:36,749 --> 00:05:38,323
ماذا تظن انك فاعل؟

66
00:05:38,324 --> 00:05:40,945
اذا ظهر احد اتباع (سينيستر) من تحت
الصخور

67
00:05:40,980 --> 00:05:43,264
ربما يفعل الأخرون

68
00:05:43,265 --> 00:05:45,538
ربما تكون هذه فرصتنا الوحيده
(لأيجاد (جين

69
00:05:45,539 --> 00:05:47,501
انس الأمر (سمرز)؟-
ماذا-

70
00:05:47,503 --> 00:05:49,089
هذه لعبه خطيره

71
00:05:49,091 --> 00:05:51,198
اذا اعتمدت على الحظ لأيجادها

72
00:05:51,233 --> 00:05:53,981
اذا لمست (سينيستر) سوف تبدأ حربً

73
00:05:54,016 --> 00:05:56,717
حقاً؟ الم تكن لتذهب الى الحرب من دون خوف؟

74
00:05:56,752 --> 00:06:00,798
ربما ولكنى لم ولن اوقع الفريق اكس
فى مشاكل معى

75
00:06:00,961 --> 00:06:03,258
حسناً
انس الفريق اكس

76
00:06:03,259 --> 00:06:05,769
سوف افعلها وحدى

77
00:06:22,070 --> 00:06:24,892
(سكوت)
استطيع مساعدتك

78
00:06:26,436 --> 00:06:28,946
اسف
ولكن لا يوجد سوى خوذه واحده

79
00:06:28,974 --> 00:06:31,782
هاربون) كان فى طريقه لمقابلة)
(شخص يدعى (بلوك باستر

80
00:06:31,818 --> 00:06:33,217
ثم؟

81
00:06:33,218 --> 00:06:35,749
معاً كانوا سيذهبوا لمقابلة
(احد الجينيرالات الخاصين بـ(سينيستر

82
00:06:35,751 --> 00:06:37,056
(اسمه (ارك لايت

83
00:06:37,090 --> 00:06:39,893
اذا تتبعناهم
(ربما نصل لمكان (سينيستر

84
00:06:39,928 --> 00:06:41,890
لماذا لم تخبرينى ذلك من قبل

85
00:06:41,892 --> 00:06:44,517
كنت اعلم كيف سيتصرف لوجان

86
00:06:45,216 --> 00:06:48,481
كما انه فى بعض الأحيان
عليك اتباع قلبك

87
00:06:49,825 --> 00:06:52,335
شكراً

88
00:06:55,724 --> 00:06:58,357
اذاً اين من المفترض ان يتم الأجتماع

89
00:07:11,423 --> 00:07:14,639
هذا كله من أجل العلم ايها (المورلوك) الصغير

90
00:07:15,801 --> 00:07:18,310
لذا على الأقل يمكنك ان تثق
بشأن هذا

91
00:07:21,926 --> 00:07:24,435
الان تعال معنا بهدوء

92
00:07:49,171 --> 00:07:51,681
اخرج من هنا ايها الفتى

93
00:07:53,917 --> 00:07:56,426
!واحد من الفريق اكس

94
00:08:02,197 --> 00:08:03,765
اين هو

95
00:08:03,767 --> 00:08:06,277
اين (سينيستر)؟

96
00:08:16,797 --> 00:08:19,307
تريد ان تفعل ذلك؟

97
00:08:54,469 --> 00:08:57,239
اين (سينيستر)؟

98
00:09:09,246 --> 00:09:11,756
لا تشغل بالك

99
00:09:30,000 --> 00:09:31,823
(ارك لايت)-
انتِ متأخره-

100
00:09:31,825 --> 00:09:34,360
خذى العينات التى جمعها
..بلوك باستر) و (هاربون) واحضريهم الى)

101
00:09:34,362 --> 00:09:35,746
لا

102
00:09:35,747 --> 00:09:38,089
يجب عليك الأستماع
هاربون) لم يصل الى مكان اللقاء)

103
00:09:38,105 --> 00:09:40,386
وانا و (بلوك باستر) تمت مهاجمتنا

104
00:09:40,387 --> 00:09:41,749
(بواسطة (سيكلوب

105
00:09:41,751 --> 00:09:45,326
..ا..انا هربت ولكن (بلوك باستر) لم

106
00:09:45,362 --> 00:09:49,488
لقد تمت مهاجمتك من احد
الفريق اكس وجئتى الى هنا؟

107
00:09:51,325 --> 00:09:53,837
(صلنى بالسيد (سينيستر

108
00:10:00,777 --> 00:10:03,289
لدينا مشكله

109
00:10:15,501 --> 00:10:18,006
(ماذا فعلتم بـ(جين

110
00:10:19,838 --> 00:10:21,187
فيرتيجو)؟)

111
00:10:29,384 --> 00:10:31,736
سوف اقوم بطردها

112
00:10:44,089 --> 00:10:46,190
ماذا يحدث لمختبرى؟

113
00:10:46,192 --> 00:10:49,157
(انه (سيكلوب
انه يدمر كل شئ

114
00:10:49,195 --> 00:10:50,928
لا يوجد شئ يمكننى فعله
لقد ضاع كل شئ

115
00:10:50,930 --> 00:10:53,762
انت مسئول عن ذلك

116
00:10:56,537 --> 00:10:59,266
ماذا فعلتم بـ (جين)؟
اخبرنى؟

117
00:10:59,439 --> 00:11:03,813
(ارك لايت)
استمع الى بحرص

118
00:11:25,200 --> 00:11:26,689
ماذا فعلتِ؟

119
00:11:26,692 --> 00:11:28,603
انا اسفه
ماذا كنت تقول؟

120
00:11:28,607 --> 00:11:31,553
لم افهم شئ من كل هذا
الضجيج

121
00:11:32,422 --> 00:11:35,073
(لا تتلاعبى بى (فروست

122
00:11:35,110 --> 00:11:37,385
(لقد طلب مساعدتى (لوجان

123
00:11:37,388 --> 00:11:40,022
مثلما فعلت انت منذ عدة ايام

124
00:11:40,057 --> 00:11:41,443
الأختلاف هو

125
00:11:41,446 --> 00:11:44,814
(سمرز) لن ينجو اذا اشتبك مع (سينيستر)

126
00:11:44,850 --> 00:11:46,528
سكوت) يستطيع الأعتناء بنفسه)

127
00:11:46,530 --> 00:11:48,409
انه فتى كشافه

128
00:11:48,413 --> 00:11:50,644
هو ليس مستعد لهذا النوع من القتال

129
00:11:50,646 --> 00:11:53,545
انتَ لا تقلق على (سكوت) اكثر
مما تقلق على نفسك

130
00:11:55,264 --> 00:11:58,190
ربما قلقك الحقيقى ان تكون
اتخذت القرار الخاطئ

131
00:11:58,229 --> 00:12:00,951
مجدداً-
(فروست)-

132
00:12:00,997 --> 00:12:02,992
كان يجب عليك دعمه

133
00:12:02,995 --> 00:12:05,782
لانه اذا كان محقاً؟-
هو ليس-

134
00:12:06,284 --> 00:12:09,016
بالمناسبه لقد خسرت واحد
اخر من الفريق اكس

135
00:12:09,054 --> 00:12:11,559
ولا يمكنك لومى هذه المره

136
00:12:11,593 --> 00:12:13,099
جهزى نفسك

137
00:12:13,102 --> 00:12:15,606
سوف نذهب لنعيده

138
00:12:17,053 --> 00:12:19,992
بالمناسبه لقد استعار دراجتك

139
00:13:38,470 --> 00:13:42,176
لم ارد ان اخذها
سينيستر) اجبرنا ان نفعلها)

140
00:13:42,179 --> 00:13:43,681
جين)؟)

141
00:13:44,184 --> 00:13:47,489
يمكننى اخبارك بمكانها
فقط لا تؤذنى

142
00:14:00,121 --> 00:14:02,124
(اياكم ان تعطوه لـ (ماجنيتو

143
00:14:13,150 --> 00:14:15,052
مما يبدو ان تركه يضرب كل هؤلاء الاوغاد

144
00:14:15,055 --> 00:14:17,258
هو طريقه جيده لأفراغ كل ذلك
الغضب الموجود بداخله

145
00:14:17,360 --> 00:14:19,364
لديه كل الحق فى ان يكون غاضب

146
00:14:20,369 --> 00:14:22,071
سكوت) هو شخص طيب)

147
00:14:22,073 --> 00:14:24,977
فى عالم يبدو انه يميل
لتحطيم الأشخاص الطيبين

148
00:14:24,981 --> 00:14:26,683
ما الذى يهمك (فروست)؟

149
00:14:26,685 --> 00:14:29,190
ما الذى يهمك فى(سومرز)؟
فى كل هذا؟

150
00:14:29,192 --> 00:14:30,494
..انه ليس انى

151
00:14:31,098 --> 00:14:33,402
..(سكوت)
..انه

152
00:14:33,805 --> 00:14:35,307
يجب ان نذهب

153
00:14:35,308 --> 00:14:38,113
ماذا رأيتى؟-
انهم يقودونه نحو فخ-

154
00:14:44,329 --> 00:14:46,933
(سينيستر)

155
00:14:57,763 --> 00:14:59,067
اعطها لى

156
00:14:59,070 --> 00:15:00,374
الأن

157
00:15:01,984 --> 00:15:05,899
تلميذ (اكسافير) النجيب
تابع استاذه

158
00:15:05,903 --> 00:15:08,613
اذا كان فقط يستطيع رؤيتك الأن

159
00:15:08,615 --> 00:15:11,627
ملئ بالغضب
غير قادر على التفكير

160
00:15:11,631 --> 00:15:15,345
هل تجرؤ ان تأتى بحثاً عنى
كما لو ان اسم (سينيستر) هو اسم

161
00:15:15,348 --> 00:15:17,657
شخص ضعيف يمكنك القضاء عليه

162
00:15:18,464 --> 00:15:22,681
يبدو ان ايامك كشخص غير مفيد لر
قد انتهت

163
00:15:25,797 --> 00:15:28,707
هل تريد ان تضرب احدهم
ماذا عنى؟

164
00:15:54,000 --> 00:15:56,098
رائع جداً

165
00:15:56,101 --> 00:15:58,801
ما زلت كما انت لا تفشل فى
ان تستمتع

166
00:15:58,805 --> 00:16:02,306
ولكنك زكى كفايه لتعلم انك خسرت بالفعل

167
00:16:18,317 --> 00:16:21,215
(اعطنى (جين
وسأذهب من هنا

168
00:16:21,219 --> 00:16:23,418
انت لست فى موقع للتفاوض

169
00:16:23,423 --> 00:16:26,021
الضرر الذى سببته للمعمل
المواد الجينيه التى فقدت

170
00:16:26,026 --> 00:16:27,725
كل هذا الوقت من العمل الجاد

171
00:16:27,827 --> 00:16:29,125
..فقط

172
00:16:29,929 --> 00:16:31,527
فقط احضر (جين) الى

173
00:16:31,532 --> 00:16:33,031
هذا كل ما اريد

174
00:16:33,034 --> 00:16:36,834
(انا لا املك (جين جراى

175
00:16:36,837 --> 00:16:39,836
(ولكن (ارك لايت-
..هذا الاعتراف كان-

176
00:16:39,840 --> 00:16:41,538
لاستدراجك الى هنا

177
00:16:42,543 --> 00:16:45,441
لا-
مادروكس) اقضى عليه)-

178
00:17:39,881 --> 00:17:41,479
..انظر الى الأمر بهذه الطريقه

179
00:17:41,483 --> 00:17:45,183
(ربما تستطيع اخيراً ان تلتقى بـ (جين

180
00:17:45,187 --> 00:17:47,687
فى الحياه الاخرى

181
00:17:48,690 --> 00:17:52,191
ولكن على الأقل حمضك النووى سيبقى فى
هذا العالم

182
00:18:17,209 --> 00:18:18,807
مذهل يوجد الكثير منكم

183
00:18:52,434 --> 00:18:54,332
يا لها من فوضى

184
00:19:12,049 --> 00:19:14,048
(سكوت) (سكوت)
انتظر

185
00:19:34,564 --> 00:19:35,862
يا له من ازعاج

186
00:19:35,866 --> 00:19:37,865
ايس مان) انهى هذا)

187
00:19:37,868 --> 00:19:39,166
كما تريد

188
00:19:54,580 --> 00:19:56,478
(ليست مع (سينيستر

189
00:19:56,483 --> 00:19:59,482
انها بالخارج فى مكان ما
لا استطيع التوقف

190
00:19:59,484 --> 00:20:01,785
..يجب ان استمر فى البحث
..يجب ان

191
00:20:01,787 --> 00:20:03,786
(سمرز)

192
00:20:06,292 --> 00:20:07,590
سكوت)؟)

193
00:20:08,595 --> 00:20:09,893
سكوت)؟)

194
00:20:12,798 --> 00:20:15,696
كيف تشعر؟-
لست بخير-

195
00:20:18,002 --> 00:20:20,302
لقد جعلتنا نقلق عليك

196
00:20:20,306 --> 00:20:22,806
..انا اسف لقد

197
00:20:22,807 --> 00:20:26,308
التفكير فى ان (جين) فى معمل
سينيستر) جعلنى اقلق كثيراً)

198
00:20:26,312 --> 00:20:28,311
لم اكن افكر

199
00:20:28,313 --> 00:20:31,312
نعم من الأفضل الا تفكر

200
00:20:31,316 --> 00:20:34,214
فى المره القادمه ركز تفكيرك
نحو الأخويه

201
00:20:35,919 --> 00:20:37,517
لقد جئتم من اجلى

202
00:20:37,523 --> 00:20:39,523
بالرغم من الطريقه التى كنت اتصرف بها

203
00:20:39,525 --> 00:20:41,524
لقد كنت لتقوم بالمثل من اجل
اى منا

204
00:20:41,528 --> 00:20:46,029
(سكوت) سوف نجد (جين)
ولكن مع بعض

205
00:20:46,032 --> 00:20:48,031
استرح قليلاً الأن

206
00:20:48,035 --> 00:20:49,333
شكراً

207
00:20:56,340 --> 00:20:58,938
هذا يفطر القلب، اليس كذلك؟

208
00:20:58,943 --> 00:21:01,841
بالرغم من ذلك انا سعيد انك لا زلت
على قيد الحياه يعد كل ذلك

209
00:21:01,847 --> 00:21:04,846
ولكن انا وانت لدينا مشكله

210
00:21:04,850 --> 00:21:06,949
(عليك الأختيار يا (سمرز

211
00:21:06,951 --> 00:21:09,450
هل تريد ان تصبح احد اعضاء الفريق اكس
ام لا

212
00:21:09,454 --> 00:21:12,154
لأن تلك الطريق لن تنفع معى

213
00:21:12,157 --> 00:21:15,055
يمكنك مطاردة الأشباح اذا اردت

214
00:21:15,061 --> 00:21:18,060
ولكن اذا اردت المكوث هنا
ابقى هنا

215
00:21:18,062 --> 00:21:20,762
اكسافير) لم يستطع طردك)

216
00:21:20,767 --> 00:21:23,665
ولكن لا تظن للحظه انى لن افعل

217
00:21:23,670 --> 00:21:27,670
.انها هناك بمكن ما انا اعلم ذلك-
اذا اذهب وابحث عنها-

218
00:21:27,673 --> 00:21:29,172
بمفردك

219
00:21:29,174 --> 00:21:30,973
لأنه اما ان تبقى مع الفريق
او تذهب للأبد

220
00:21:30,976 --> 00:21:33,276
الأن ما هو خيارك

221
00:21:35,280 --> 00:21:37,079
سوف ابقى

222
00:21:37,081 --> 00:21:39,679
ماذا قلت؟-
لقد انتهى الأمر-

223
00:21:40,685 --> 00:21:42,283
سوف ابقى هنا

224
00:21:42,789 --> 00:21:44,087
جيد

225
00:21:58,400 --> 00:22:01,400
دكتور
دكتور، انظر

226
00:22:01,403 --> 00:22:03,001
لقد استيقظت

227
00:22:03,805 --> 00:22:05,403
يا انسه؟
مرحباً؟

228
00:22:05,407 --> 00:22:06,906
كيف تشعرين؟

229
00:22:06,909 --> 00:22:10,608
انا متعبه
لا اشعر انى بخير

230
00:22:10,612 --> 00:22:13,412
جيد
هل يمكنك اخبارنا اسمك؟

231
00:22:13,415 --> 00:22:14,713
..انا

232
00:22:15,418 --> 00:22:17,016
انا لا اعرف

233
00:22:17,022 --> 00:22:18,822
لا استطيع التذكر

234
00:22:21,537 --> 00:22:31,568
lordzex تمت الترجمه بواسطة
WWW.Dvd4Arab.Com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

