1
00:00:02,586 --> 00:00:03,588
سابقاً

2
00:00:03,589 --> 00:00:05,501
الا تستطيع هذه الخرده ان تسرع عن ذلك؟

3
00:00:05,536 --> 00:00:08,067
انتَ فى عجله من امرك؟-
نعم كالعاده-

4
00:00:08,102 --> 00:00:09,434
ولكن الى جينوشا؟

5
00:00:09,435 --> 00:00:13,423
اذا كنت تذكر جيداً
ماجنيتو) لا يريد ان يراك قرب جزيرته)

6
00:00:13,745 --> 00:00:17,483
ما تطلبه منى الأن يعتبر مستحيلاً

7
00:00:17,519 --> 00:00:20,701
اذاً هل تقول ان لا تستطيع فعلها؟-
بالطبع نستطيع فعلها-

8
00:00:20,736 --> 00:00:22,300
ولكن بعد ان نفعلها

9
00:00:22,335 --> 00:00:26,025
(اتوقع ان يتم الترحيب بى فى (جينوشا

10
00:00:29,717 --> 00:00:31,996
قسم ردع المتحولين
المنشأه الأساسيه

11
00:00:53,558 --> 00:00:55,074
هل استطيع مساعدتك دكتور (بيترسون)؟

12
00:00:55,109 --> 00:00:58,417
"احتاج ان اذهب الى "المستوى ميجا-
اسف سيدى انتَ لا تملك التصريح بذلك-

13
00:00:58,539 --> 00:00:59,851
ومن يملك؟-

14
00:00:59,852 --> 00:01:04,006
(كولونيل (موس) و دكتور (رو
...ولكن اليس من المفترض انك تعلـ

15
00:01:14,533 --> 00:01:16,036
تم التعرف على الهويه

16
00:01:16,071 --> 00:01:18,103
(مرحباً كولونيل (موس

17
00:01:29,431 --> 00:01:33,996
كولونيل يا لها من مفاجأه هل انتَ..؟-
(ارينى اياها دكتور (رو-

18
00:01:56,573 --> 00:01:59,098
والأن افتحيها-
...ولكنك لا تريد ان-

19
00:02:00,554 --> 00:02:04,354
افتحيها-
لا استطيع، لا يستطيع احد-

20
00:02:04,389 --> 00:02:06,905
لقد تم تصميمها بحيث لا تفتح ابداً

21
00:02:20,884 --> 00:02:24,643
(سكانر) صلنى بـ (ماجنيتو)
لدينا مشكله

22
00:02:41,870 --> 00:02:43,874
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الثالثة عشر"
"صفوف المعركه"

23
00:02:43,875 --> 00:02:44,877
T

24
00:02:44,878 --> 00:02:45,879
Tr

25
00:02:45,880 --> 00:02:46,882
Tra

26
00:02:46,883 --> 00:02:47,885
Tran

27
00:02:47,886 --> 00:02:48,888
Trans

28
00:02:48,889 --> 00:02:49,891
Transl

29
00:02:49,892 --> 00:02:50,893
Transla

30
00:02:50,894 --> 00:02:51,896
Translat

31
00:02:51,897 --> 00:02:52,899
Translate

32
00:02:52,900 --> 00:02:53,902
Translated

33
00:02:53,903 --> 00:02:54,905
Translated B

34
00:02:54,906 --> 00:02:55,907
Translated By

35
00:02:55,908 --> 00:02:56,910
Translated By Z

36
00:02:56,911 --> 00:02:57,913
Translated By ZE

37
00:02:57,914 --> 00:02:58,916
Translated By ZEZ

38
00:02:58,917 --> 00:02:59,919
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

39
00:03:14,876 --> 00:03:17,215
لماذا تظن انه بأمكاننا فعلها

40
00:03:17,250 --> 00:03:19,543
على ما أظن منذ أن الحقتنى بالأخويه

41
00:03:19,578 --> 00:03:21,556
فعلنا الكثير من اجلك

42
00:03:21,591 --> 00:03:24,475
السبب فى انكم ستحاولون ارسال
متحول غير مستقر الى

43
00:03:24,510 --> 00:03:26,651
(انه سيعزز من قوة (جينوشا

44
00:03:26,686 --> 00:03:28,857
كان سيعزز، لكننا لم نستطع احضاره

45
00:03:29,048 --> 00:03:31,444
(لا مزيد من الأخطاء (بَيترو

46
00:03:31,479 --> 00:03:34,834
انا لا اريد اى فشل فى هذه المهمه

47
00:03:35,117 --> 00:03:38,089
الا اذا كنت تفضل البقاء مع الأخويه للأبد

48
00:03:40,700 --> 00:03:42,400
(لا مزيد من الأسرار (بَيترو

49
00:03:42,435 --> 00:03:44,471
اريد ان اعرف ما الذى تحاولون فعله

50
00:03:44,472 --> 00:03:46,476
(دعينى اوضح شئً ما (روج

51
00:03:46,510 --> 00:03:50,144
حاولى ان تتجسسى على مره اخرى
وسوف تكون الأخيره

52
00:03:59,607 --> 00:04:01,110
يا إلهى

53
00:04:05,792 --> 00:04:08,313
روج) انتظرى)
..اياً كان ما تظنينه

54
00:04:08,348 --> 00:04:12,215
لا تكملى لقد رأيت ما برأسه انتم
تسعون خلف الفريق اكس

55
00:04:12,250 --> 00:04:13,976
(ولكن هذا ليس بشأنهم فقط (روج

56
00:04:14,011 --> 00:04:17,264
انه بشأن انقذ كل شئ
بشأن انقاذنا جميعاً

57
00:04:17,299 --> 00:04:21,227
انقاذ جميع المتحولين
ماجنيتو) يحاول مساعدتنا)

58
00:04:21,262 --> 00:04:25,105
انه لا يرد ايذاء الفريق اكس
هو يريد فقط ابعادهم عن طريقه

59
00:04:25,140 --> 00:04:26,764
(هذا ليس ما سيفعله (كويك سيلفر

60
00:04:26,799 --> 00:04:29,635
لقد رأيتِ بنفسك ما مدى قوة
قسم ردع المتحولين

61
00:04:29,670 --> 00:04:32,538
اذا لم نتصرف بسرعه سوف
يبيدنا البشر

62
00:04:33,375 --> 00:04:35,320
(نحن نحتاجك معنا (روج

63
00:04:35,355 --> 00:04:39,028
وعلى عكس الفريق اكس
(نحن نُريدك معنا (روج

64
00:04:39,064 --> 00:04:40,580
لا زلتِ لا تصدقينى؟

65
00:04:43,694 --> 00:04:46,514
اذاً، خذى ذكرياتى

66
00:04:47,531 --> 00:04:50,219
(انا اسفه يا (دوم

67
00:05:02,000 --> 00:05:06,360
(لـ..لقد كنت اريد أن اسألك يا (كيتى
أذا لـ....لم تكونى مشغوله

68
00:05:06,922 --> 00:05:08,608
هل تودين الخروج لتناول الغداء؟

69
00:05:08,644 --> 00:05:11,106
!نحن نتناول الغداء الأن-
نـ..نعم...لـ

70
00:05:11,761 --> 00:05:13,265
...لقد كنت اعنى

71
00:05:14,184 --> 00:05:15,602
(اين (لوجان

72
00:05:15,603 --> 00:05:18,172
من الأفضل ان يكون يحاول
اصلاح الأقفال فى هذا المكان

73
00:05:18,208 --> 00:05:20,304
من الضرورى ان اتحدث اليه

74
00:05:20,340 --> 00:05:22,566
(دعينى اوضع ما الذى قصدته (كيتى

75
00:05:22,601 --> 00:05:24,420
(ليس مُرحباً بك هنا (روج

76
00:05:24,456 --> 00:05:26,634
(الأخويه) تعمل لصالح (ماجنيتو)

77
00:05:26,669 --> 00:05:29,673
ولقد اكتشفت انهم يخططون
لشئ اليوم ضد الفريق اكس

78
00:05:29,709 --> 00:05:33,201
حاولى ألا تشغلى نفسك بنا؟-
استمع الى، شئ آخر يحدث هنا-

79
00:05:33,236 --> 00:05:34,689
كويك سيلفر) لم يكن يعلم كل شئ)

80
00:05:34,691 --> 00:05:36,996
لكن (ماجنيتو) يخطط لشئ كبير

81
00:05:37,066 --> 00:05:41,230
حسناً تريدين الأستمرار فى هذا
اذاً تعالِ

82
00:05:41,266 --> 00:05:42,770
(لوجان)

83
00:05:42,846 --> 00:05:45,811
اذاً بأى حال، بشأن دعوة الغداء؟

84
00:05:45,846 --> 00:05:47,579
لوجان)، استمع لى)

85
00:05:48,701 --> 00:05:50,205
(لوجان)

86
00:05:55,643 --> 00:05:57,830
ما الذى تفعله انا احاول مساعدتك

87
00:05:57,866 --> 00:06:00,673
(لا زلت اتذكر اخر مره قمتِ بمساعدتنا (روج

88
00:06:00,709 --> 00:06:02,637
لم ينتهى الأمر جيداً

89
00:06:02,672 --> 00:06:04,870
لقد اضطررت ان انضم للأخويه

90
00:06:04,906 --> 00:06:08,233
هذا اليوم عندما هاجمونى
(لقد رأيت ذكريات (تود

91
00:06:08,268 --> 00:06:10,736
لقد كان يعلم أن شئ ما سيحدث
ولكن هذا كان كل ما يعرفه

92
00:06:10,772 --> 00:06:12,483
اضطررت ان انضم اليهم لأعلم المزيد

93
00:06:14,458 --> 00:06:15,834
كان عليكِ أعلامى بذلك

94
00:06:15,835 --> 00:06:18,319
وكان عليك اعطائى المزيد من الأسباب لأثق بك

95
00:06:19,454 --> 00:06:22,619
حتى يتم التحقق من قصتك
سوف تبقين هنا

96
00:06:22,654 --> 00:06:24,801
(لوجان) (لوجان)

97
00:06:31,219 --> 00:06:32,670
اليك اخر الأستطلاعات

98
00:06:32,671 --> 00:06:35,030
سخط الشعب يزداد

99
00:06:35,647 --> 00:06:38,298
يبدو ان بعضهم لا يحب ان يتم
سحبهم من على آسِرتهُم

100
00:06:38,334 --> 00:06:41,981
فى منتصف الليل اثناء
تحقيقات قسم ردع المتحولين

101
00:06:43,287 --> 00:06:45,134
(اذهب الى قلب الموضوع (سيبل

102
00:06:45,170 --> 00:06:47,377
الدعم من كبار رجال الأعمال يقل

103
00:06:47,412 --> 00:06:50,832
الدعم الخاص بقسم ردع المتحولين بدأ بالنفاذ-
لن ادع هذا يحدث-

104
00:06:50,868 --> 00:06:54,052
لا استطيع بقاء البشريه يعتمد
علينا

105
00:06:54,697 --> 00:06:58,439
ولكنك تخاطر بأن تبدء حرباً
ستسبب الكثير من الدمار

106
00:07:14,070 --> 00:07:16,811
اذا شاهدك اى شخص
سوف كل شئ خططنا له

107
00:07:17,109 --> 00:07:18,494
هذا لم يكن اتفاقنا

108
00:07:18,495 --> 00:07:20,883
على ما اتذكر يا سيناتور

109
00:07:20,919 --> 00:07:24,831
الأتفاق كان ان ترسل الى جميع المتحولين

110
00:07:24,832 --> 00:07:27,037
الذين يتم الامساك بهم عن طريق
رجالك فى قسم ردع المتحولين

111
00:07:27,172 --> 00:07:31,097
هذا بالضبط ما قمنا بفعله-
(لا تحاول خداعى (روبرت-

112
00:07:31,132 --> 00:07:32,710
ليس جميعهم

113
00:07:32,745 --> 00:07:36,601
انا اعلم جيداً ان قسم ردع المتحولين
...لا يزال

114
00:07:36,637 --> 00:07:39,252
يحتفظ بأقوى متحول قاموا بالأمساك به

115
00:07:40,403 --> 00:07:43,114
(لابد من انك تعتقد ان البشر اغبياء (ماجنيتو

116
00:07:43,149 --> 00:07:46,531
هل تظن اننا سنُسلمك بأيدينا
سلاح مثل هذا

117
00:07:46,567 --> 00:07:49,562
لديك مدينتك وشعبك
كل هذا لا نعترض عليه

118
00:07:50,079 --> 00:07:52,567
نحن نحتفظ فقط بالأكثر خطراً

119
00:07:53,017 --> 00:07:56,434
كما ان, ما الذى ستفعله حيال ذلك؟

120
00:07:56,712 --> 00:07:58,400
!سأفعله

121
00:07:58,435 --> 00:08:02,256
عزيزى السيناتور
لقد بدأت بالفعل

122
00:08:05,000 --> 00:08:06,730
قسم ردع االمتحولين - القاعدة بيتا
منتصف الغرب

123
00:08:10,437 --> 00:08:12,287
قسم ردع االمتحولين - القاعدة جاما
شمال الغرب

124
00:08:18,449 --> 00:08:21,076
قسم ردع االمتحولين - القاعدة دلتا
الجنوب

125
00:08:37,841 --> 00:08:40,256
لن نترك اى احياء

126
00:08:51,000 --> 00:08:52,502
من هناك؟

127
00:08:53,012 --> 00:08:56,548
ايما) ارجوك لديك القدره على التخاطر)

128
00:08:56,584 --> 00:08:59,390
اقرئى عقلى وسترين انِ اخبركم الحقيقه

129
00:08:59,426 --> 00:09:00,928
انهم قادمون

130
00:09:08,243 --> 00:09:09,819
ماذا عرفتِ؟

131
00:09:09,856 --> 00:09:13,007
لا شئ عقل (روج) عباره عن خلاط ملئ

132
00:09:13,044 --> 00:09:15,526
بأفكار من كل شخص قامت بلمسه

133
00:09:15,563 --> 00:09:18,340
لكى نكتشف الحقيقه قد
نحتاج ايام وربما اسابيع

134
00:09:21,119 --> 00:09:23,044
هل تغير رأيك بشأن قصتها؟

135
00:09:23,080 --> 00:09:24,400
روج) ليست غبيه)

136
00:09:24,402 --> 00:09:27,550
كانت تعلم اننا سنقةم بحبسها
ولكنها جائت رغم ذلك

137
00:09:28,831 --> 00:09:30,650
...اليكم الخطه، سوف

138
00:09:32,909 --> 00:09:35,096
لماذا لم تُجهزوا انفسكم كما طلبت؟

139
00:09:35,133 --> 00:09:36,804
ماذا؟
لا تخبرنى انك تصدقها؟

140
00:09:36,839 --> 00:09:39,950
...بعد ان-
اولاً لقد طلبت منكم ان تستعدوا-

141
00:09:39,986 --> 00:09:41,488
لذا يجب عليكم ان تكونوا مستعدين

142
00:09:41,521 --> 00:09:45,219
ثانياً، اذا كان هولاء المهرجون من الأخويه
يريدون العبث معنا

143
00:09:45,256 --> 00:09:47,473
فسوف نذهب نحن ورائهم

144
00:09:47,966 --> 00:09:51,062
انتظر، لن نحتاج لذلك
انهم هنا

145
00:09:54,503 --> 00:09:56,695
قم بقتل قارئ العقول اولاً
تم

146
00:09:56,731 --> 00:09:59,293
دعوة انفسنا للدخول
تم

147
00:10:21,327 --> 00:10:24,265
الأن من السهل مسح الأرضيه
بالفريق اكس

148
00:10:48,152 --> 00:10:50,852
ماذا ستفعل الأن؟
..لا تستطيع أن

149
00:11:04,757 --> 00:11:07,251
ايما) (ايما) استيقظى)

150
00:11:09,233 --> 00:11:10,735
كيتى) خلفك)

151
00:11:15,465 --> 00:11:16,967
احذر

152
00:11:27,464 --> 00:11:32,106
روج) من المحتمل)
وانا لا اقول من المؤكد

153
00:11:32,321 --> 00:11:36,841
ولكن من المحتمل انى ادين لك بأعتذار

154
00:12:00,629 --> 00:12:02,713
لا يوجد شخص بهذا الحظ يا عزيزتى

155
00:12:02,750 --> 00:12:05,319
دوم) لا)

156
00:12:05,322 --> 00:12:08,125
(لقد اختار كل منا جانب (روج

157
00:12:16,183 --> 00:12:20,187
يا الهى، انفى
يبدو ان (كويك سيلفر) حطم انفى

158
00:12:24,040 --> 00:12:25,744
تفضل-
شكراً-

159
00:12:27,750 --> 00:12:31,354
دعونا نرمى هؤلاء الحثاله بعيداً
ونبلغ قسم ردع المتحولين بمكانهم

160
00:12:31,356 --> 00:12:33,659
(ارجو ان يجب هذا (بَيَترو

161
00:12:33,662 --> 00:12:36,665
روج) كانت محقه)
كا هذا كان من اجل تشتيتنا

162
00:12:36,666 --> 00:12:38,767
شباب
هناك شئً يحدث

163
00:12:38,771 --> 00:12:40,172
عليكم رؤية هذا

164
00:12:41,176 --> 00:12:42,977
وأين كنت انت بحق الجحيم؟

165
00:12:43,981 --> 00:12:48,186
التقارير قادمه من جميع انحاء البلاد
جميع قواعد قسم ردع المتحولين محاصرون

166
00:12:48,189 --> 00:12:52,493
لقد تم تدمير اثنى عشر قاعده حتى الأن

167
00:12:52,497 --> 00:12:55,501
بواسطة ما يوصفه الشهود بأنه
(جيش من المتحولين)

168
00:12:55,503 --> 00:12:57,103
بالفعل لقد كان تشتيتاً

169
00:12:57,105 --> 00:13:01,310
ماجنيتو) اراد ان بيقيتا بعيدأ)
حتى يستطيع تدمير قسم ردع المتحولين

170
00:13:01,313 --> 00:13:04,116
فقط القاعده الرئيسيه
لم تهاجم حتى الأن

171
00:13:04,118 --> 00:13:07,121
!انتظروا
ماجنيتو) قم بتدمير قسم ردع المتحولين)

172
00:13:07,123 --> 00:13:09,325
اليس هذا شئً جيداً؟-
نعم-

173
00:13:09,327 --> 00:13:12,731
(ولكن لا تفكر للحظه ان (كيلى
سيسكت على هذا

174
00:13:12,734 --> 00:13:16,138
مما يعنى ان (ماجنيتو) سينال
اخيراً ما يتمناه

175
00:13:16,141 --> 00:13:17,443
الحرب

176
00:13:17,445 --> 00:13:20,949
وبفضل البرفيسور رأينا ما الذى
ستؤدى اليه الحرب

177
00:13:20,950 --> 00:13:23,252
الأن، هل يمكنك ان تستعد؟

178
00:14:19,342 --> 00:14:21,344
يبدو ان شئ ما يحدث

179
00:14:25,552 --> 00:14:26,854
شئً ما قادم بأتجاهنا

180
00:14:46,888 --> 00:14:48,389
هذا سئ

181
00:14:48,390 --> 00:14:51,093
نعم
(جوجر نوت)

182
00:14:51,096 --> 00:14:55,602
(انتظروا لحظه! (جوجر نوت
جوجر نوت) الذى لا يمكن ايقافه)

183
00:14:55,603 --> 00:14:57,605
جوجر نوت) الذى لا يمكن هزيمته)

184
00:14:57,608 --> 00:14:58,909
نعم هذا هو

185
00:14:58,911 --> 00:15:01,814
اذاً ما الذى يستطيع فعل هذا به؟

186
00:15:14,937 --> 00:15:16,537
لا تبالوا

187
00:15:58,104 --> 00:16:02,610
(فروست) اذهبى بالطائره مع (فورج)
وحاولى ايقاف هذا الشئ

188
00:16:02,612 --> 00:16:04,613
وابقى على اتصال معنا بواسطة التخاطر

189
00:16:05,890 --> 00:16:07,819
هانك) (روج) (كيتى) احموا الحشود)

190
00:16:07,822 --> 00:16:10,224
اورورو) (سمرز) (دراك) انتم معى)

191
00:16:10,227 --> 00:16:12,830
ماذا سنفعل؟-
خمن؟-

192
00:16:12,833 --> 00:16:13,833
استعدوا

193
00:16:18,741 --> 00:16:23,045
هل استطعت التوصل لشئ فروست؟-
انه شئ غريب-

194
00:16:23,048 --> 00:16:25,451
كما لو ان هناك تشويش على عقله

195
00:16:25,954 --> 00:16:28,457
(رائع لم تستطيع قرائة عقل (روج
والأن هذا؟

196
00:16:28,460 --> 00:16:30,061
..لقد كنت اظن انك

197
00:16:30,064 --> 00:16:32,165
هل قلت هذا بصوت مسموع؟

198
00:16:36,174 --> 00:16:37,775
(اخبرنى فى اللحظه المناسبه (لوجان

199
00:16:41,081 --> 00:16:42,583
الأن

200
00:16:51,598 --> 00:16:53,299
انها مجرد طفله

201
00:17:21,647 --> 00:17:22,948
رائع

202
00:17:36,971 --> 00:17:41,276
لوجان-
ا..نها فتاه-

203
00:17:42,782 --> 00:17:45,284
انها فتاه صغيره التى هناك

204
00:17:48,290 --> 00:17:50,593
نعم تلك الفتاه الصغيره
تقوم بتحطيم المدينه

205
00:17:52,598 --> 00:17:56,203
لقد استطعت اختراق التشويش
(اسم الفتاه (تيلدى

206
00:17:56,206 --> 00:17:58,207
جوجر نوت) قام بوضع اداة ما عليها)

207
00:17:58,210 --> 00:18:00,311
شئً يسبب لها صدمات

208
00:18:02,317 --> 00:18:06,120
انها لا تستطيع التوقف
عليكم ازالة الأداه

209
00:18:07,126 --> 00:18:08,427
استطيع القيام بهذا

210
00:18:08,429 --> 00:18:10,832
ماذا، لا
هانك) اوقفها)

211
00:18:31,966 --> 00:18:34,569
روج) اذهبِ من هنا)

212
00:18:34,571 --> 00:18:38,075
(ابحثِ عن (نايت كراولير) ، (انجل
اى شخص من الفريق اكس تستطيعين ايجاده

213
00:18:38,077 --> 00:18:40,379
سوف نحاول تعطيلها
اذهبى

214
00:19:09,027 --> 00:19:11,127
تحركوا
تحركوا

215
00:19:11,631 --> 00:19:13,533
روج) اهربى)

216
00:19:13,536 --> 00:19:15,037
..ما الذى

217
00:19:20,647 --> 00:19:22,649
ربما من الأفضل ان تتحركوا؟

218
00:19:46,489 --> 00:19:50,494
لا استطيع التوقف ارجوك
من فضلك ساعدينى

219
00:19:51,898 --> 00:19:55,002
لا تخافى كل شئ سيكون على ما يرام

220
00:20:08,024 --> 00:20:10,526
..من
من انتم؟

221
00:20:13,534 --> 00:20:15,435
نحن الفريق اكس

222
00:20:17,842 --> 00:20:22,547
خطر المتحولين يكبر كل يوم

223
00:20:22,550 --> 00:20:26,354
وكل محاولاتنا
وطرقنا الدفاعيه ضد

224
00:20:26,358 --> 00:20:27,759
ضد تلك المخلوقات

225
00:20:27,760 --> 00:20:29,361
قد تم تدميرها

226
00:20:29,363 --> 00:20:32,968
تهديد البشر اصبح اكبر من ذى قبل

227
00:20:32,971 --> 00:20:36,375
كان هناك قطعه هامه
ستساعدنا فى النصر

228
00:20:36,376 --> 00:20:38,377
تم تدميرها

229
00:20:38,380 --> 00:20:43,086
تدميرها من قبل البشر
الذين يكرهوننا بسبب وجودنا

230
00:20:43,088 --> 00:20:47,193
بواسطة الدعم الفنى والمالى الذين
تم وعدى بهم

231
00:20:47,197 --> 00:20:50,501
وبالتعاون مع شركات (وارسينجتون) الصناعيه

232
00:20:50,502 --> 00:20:53,906
سوف يسيطر البشر على ارض المعركه

233
00:20:53,909 --> 00:20:59,115
قسم ردع المتحولين سجن متحولين
لم يستطع احد رؤيتهم مجدداً

234
00:20:59,118 --> 00:21:02,822
انهم يجهزون اسلحتهم من اجل الحرب

235
00:21:02,825 --> 00:21:06,830
هذا هو منقذ البشريه

236
00:21:09,335 --> 00:21:12,339
مشروع الحارس الآلى قد بدأ

237
00:21:12,341 --> 00:21:15,444
وعندما تبدأ الحرب

238
00:21:15,446 --> 00:21:19,452
سوف تنتصر البشريه

239
00:21:19,454 --> 00:21:24,460
لا تقوموا بأى اخطاء
سوف يقوم البشر بالضربه الأولى

240
00:21:24,463 --> 00:21:28,868
وعندما يقومون بها سنكون
مستعدين لهم

241
00:21:32,476 --> 00:21:35,880
لا يوجد حل لهذا
ماجنيتو) حصل على ما يريده)

242
00:21:35,882 --> 00:21:37,983
و(كيلى) يستعد للحرب

243
00:21:37,987 --> 00:21:40,990
لم نحدث حتى تغيير بسيط

244
00:21:40,992 --> 00:21:44,396
..لوجان-
(تقبل الأمر (تشارلز-

245
00:21:44,399 --> 00:21:47,402
لقد كنت مخطئاً
انا لا اصلح للقياده

246
00:21:47,404 --> 00:21:49,807
لقد فشلت

247
00:21:49,809 --> 00:21:52,311
هل تظن هذا حقاً يا (لوجان)؟

248
00:21:52,313 --> 00:21:57,219
لأنه كما ارى ما حققته
يعتبر انجازاً عظيماً

249
00:21:57,222 --> 00:21:59,825
لقد اعدت توحيد الفريق اكس

250
00:21:59,827 --> 00:22:01,828
وقمت ببناء المدرسه مجدداً

251
00:22:01,831 --> 00:22:03,932
ولم تكتفى بهذا فقط

252
00:22:03,936 --> 00:22:05,938
ولكنك تعطى ايضاً امل للمستقبل

253
00:22:11,248 --> 00:22:14,151
ولكن فى بعض الأحيان
معدل النجاح يكون

254
00:22:14,155 --> 00:22:16,658
بأنقاذ حياه فى المره

255
00:22:18,972 --> 00:22:23,981
Lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.DVD4ARAB.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

