1
00:00:02,669 --> 00:00:05,981
سابقاً فى
(وُلفرين والفريق اكس)

2
00:00:05,982 --> 00:00:07,890
الا تتذكرنى يا (لوجان)؟

3
00:00:07,891 --> 00:00:10,500
لأنى اتذكرك جيداً

4
00:00:11,304 --> 00:00:13,312
بكل وضوح

5
00:00:16,726 --> 00:00:19,436
(هدفك هو رجل اسمه (كريستوفر نورد

6
00:00:19,437 --> 00:00:23,252
متحول لديه القدره على امتصاص وتحويل الطاقه

7
00:00:23,253 --> 00:00:26,063
انه ليس بالخصم السهل

8
00:00:26,064 --> 00:00:29,276
ابق بعيداً عنى وعن عائلتى

9
00:00:29,277 --> 00:00:31,586
هل تفهم ذلك؟

10
00:00:37,610 --> 00:00:39,617
يمكننى ان ارى لماذا تطاردك تلك الذكريات

11
00:00:39,618 --> 00:00:42,329
اذا هل يمكنك جمعها معاً من اجلى

12
00:00:42,330 --> 00:00:45,140
الأرجح ان الذكريات التى تريدها لا زالت موجوده

13
00:00:45,141 --> 00:00:47,852
ولكن الرابط الذى بينهم مفقود

14
00:00:47,853 --> 00:00:50,362
اقترح عليك ان تعود الى ذلك المكان

15
00:00:50,363 --> 00:00:51,869
انت

16
00:00:59,499 --> 00:01:03,413
لقد كنت بالسادسه من عمرى عندما
اخذت والدى منِ

17
00:01:03,414 --> 00:01:05,422
اريد ان اعلم لماذا

18
00:01:05,423 --> 00:01:07,732
لقد مسحوا ذاكرتى

19
00:01:07,733 --> 00:01:10,242
انا لأيجاد بعض الأجابات ايضاً

20
00:01:10,846 --> 00:01:13,857
وُلفرين) يجب ان يتم تدميره الأن)
..قبل ان

21
00:01:13,858 --> 00:01:16,568
لا
انه يمثل اسثمار مستقبلى

22
00:01:16,569 --> 00:01:18,577
نحن لم ننته منه بعد

23
00:01:18,578 --> 00:01:21,890
ماذا اذا تذكر من نحن واين نحن

24
00:01:21,891 --> 00:01:23,698
بدون ذكر ما فعلناه به

25
00:01:23,699 --> 00:01:25,004
دكتور

26
00:01:25,005 --> 00:01:27,715
دعنا نرى ما مدى ما يعلمه

27
00:01:28,720 --> 00:01:31,230
(احضر الى (سايبر توث

28
00:01:31,231 --> 00:01:33,840
لقد خنتنى

29
00:01:33,841 --> 00:01:37,154
لقد اهتممت بتلك الفتاه ووالدها

30
00:01:37,155 --> 00:01:39,564
اكثر من شريكك-
شريكى؟-

31
00:01:39,565 --> 00:01:41,573
لصالح من كنا نعمل؟

32
00:01:41,574 --> 00:01:46,291
الحقائق التى لا تعلمها
هى ما تيقيك على قيد الحياه

33
00:01:47,063 --> 00:01:48,501
(مافريك)

34
00:01:49,305 --> 00:01:51,312
يا لها من ابنه تلك التى لديك

35
00:01:51,313 --> 00:01:54,827
انها بالتأكيد شخص سنحتاج
للأهتمام به لاحقاً

36
00:01:56,133 --> 00:01:57,638
ابنه؟

37
00:02:16,109 --> 00:02:17,414
نعم؟

38
00:02:17,415 --> 00:02:19,824
كريستى نورد) فى خطر)

39
00:02:19,825 --> 00:02:21,431
من المتصل؟

40
00:02:26,451 --> 00:02:28,359
من الجيد سماع صوتك

41
00:02:28,360 --> 00:02:30,467
تعم لقد اردت الأطمئنان عليك

42
00:02:30,870 --> 00:02:32,175
اسمعى

43
00:02:32,176 --> 00:02:34,685
اريدك ان تختفى عن الأنظار لبضع ساعات
انا فى الطريق اليك

44
00:02:34,686 --> 00:02:36,995
لماذا؟
ما الخطب؟

45
00:02:36,996 --> 00:02:39,506
ما زلت لا اعلم
ولكنى اريد الاطمئنان عليك

46
00:02:39,507 --> 00:02:42,418
حسناً ولكن انت دوناً عن
الأخرين تعلم

47
00:02:42,419 --> 00:02:44,426
جيداً اننى استطيع الأهتمام بنفسى

48
00:02:44,427 --> 00:02:46,435
نعم لا تذكرينى

49
00:02:46,436 --> 00:02:48,042
اراك بعد قليل

50
00:03:04,405 --> 00:03:05,710
لا

51
00:03:14,745 --> 00:03:16,652
لقد اخبرتك انها فى خطر

52
00:03:31,157 --> 00:03:33,164
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الرببعة عشر"
"الذكريات المسروقه"

53
00:03:33,165 --> 00:03:34,169
T

54
00:03:34,170 --> 00:03:35,174
Tr

55
00:03:35,175 --> 00:03:36,179
Tra

56
00:03:36,180 --> 00:03:37,184
Tran

57
00:03:37,185 --> 00:03:38,188
Trans

58
00:03:38,189 --> 00:03:39,193
Transl

59
00:03:39,194 --> 00:03:40,198
Transla

60
00:03:40,199 --> 00:03:41,203
Translat

61
00:03:41,204 --> 00:03:42,208
Translate

62
00:03:42,209 --> 00:03:43,212
Translated

63
00:03:43,213 --> 00:03:44,217
Translated B

64
00:03:44,218 --> 00:03:45,222
Translated By

65
00:03:45,223 --> 00:03:46,227
Translated By Z

66
00:03:46,228 --> 00:03:47,232
Translated By ZE

67
00:03:47,233 --> 00:03:48,236
Translated By ZEZ

68
00:03:48,237 --> 00:03:49,241
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

69
00:04:04,236 --> 00:04:06,745
اين (كريستى)؟-
ليست معى-

70
00:04:06,746 --> 00:04:08,352
اذا مع من؟

71
00:04:08,353 --> 00:04:09,960
من الواضح جداً

72
00:04:09,961 --> 00:04:12,771
"هذا من عمل "السلاح اكس

73
00:04:12,772 --> 00:04:14,880
ما الذى تعرفيه عنهم؟

74
00:04:16,989 --> 00:04:20,502
لا اعلم الا انهم يعملون على تحويل المتحولون الى اسلحه

75
00:04:20,503 --> 00:04:21,808
وماذا ايضاً؟

76
00:04:21,809 --> 00:04:24,419
(لقد كان هذا جيداً بما يكفى لأزعاج (ماجنيتو

77
00:04:24,420 --> 00:04:28,435
اذا كنتِ تعملين معه
لماذا قمتِ بمساعدتى؟

78
00:04:28,436 --> 00:04:31,247
اذا كان يوجد احد يستطيع استعادتها

79
00:04:31,248 --> 00:04:32,854
فهو انت

80
00:04:34,863 --> 00:04:37,071
انتِ محقه
سوف اتعامل مع هذه المشكله بمفردى

81
00:04:39,080 --> 00:04:42,593
كيف ستتعقبهم؟
لقد اختطفوها فى طائره

82
00:04:42,594 --> 00:04:45,003
لقد تركت الطائره اثر اشعاعى

83
00:04:45,004 --> 00:04:46,309
هذا كل ما احتاج اليه

84
00:04:46,310 --> 00:04:49,422
اذا كانوا يتبعون التعليمات سوف يهبطون فى منزل آمن

85
00:04:49,423 --> 00:04:51,832
بمجرد رحيلهم منه لن تجدهم ابداً

86
00:04:51,833 --> 00:04:54,142
اذاً من الأفضل ان تخبرينى اين يقع المنزل الآمن

87
00:04:54,143 --> 00:04:56,351
لن اخبرك قبل ان تأخذنى معك

88
00:04:56,352 --> 00:05:01,070
(اخر ما احتاجه الأن هو المساعده من احد جواسيس (ماجنيتو

89
00:05:01,071 --> 00:05:02,878
كلما انتظرت اكثر

90
00:05:02,879 --> 00:05:05,790
كلما قلت فرصتك فى ان تصل الى هناك فى الوقت المناسب

91
00:05:07,497 --> 00:05:08,802
اصعدى

92
00:05:21,852 --> 00:05:23,860
لدينا طائره معاديه تقترب

93
00:05:24,865 --> 00:05:26,471
اهتموا بها

94
00:05:29,684 --> 00:05:32,896
انهم يستعدون للأطلاق علينا-
تمسكى جيداً-

95
00:05:46,950 --> 00:05:48,958
هل تستطيعين القياده؟-
بالطبع-

96
00:05:48,959 --> 00:05:50,966
جيد تسلمى القياده

97
00:05:50,967 --> 00:05:52,473
الى اين انتَ ذاهب

98
00:05:52,474 --> 00:05:54,080
احتاج الى بعض الهواء النقى

99
00:06:20,900 --> 00:06:22,205
(نورد)

100
00:06:22,206 --> 00:06:23,511
!انتَ حى

101
00:06:28,032 --> 00:06:30,543
انتظر انتَ لا تعلم ما الذى تفعله

102
00:06:30,544 --> 00:06:32,150
انهم يتحكمون بك

103
00:06:33,859 --> 00:06:37,374
السجينه التى اختطفتها
تلك الفتاه الموجوده فى الحافظه

104
00:06:37,376 --> 00:06:38,982
انها ابنتك

105
00:06:45,812 --> 00:06:49,729
حاول ان تتذكر، لقد تركت خلفك فتاه صغيره

106
00:06:51,538 --> 00:06:53,144
لقد كنت هناك

107
00:07:00,177 --> 00:07:03,490
(اسمها (كريستى
..."وبفضل "السلاح اكس

108
00:07:03,491 --> 00:07:05,701
لقد كبرت من دون والد

109
00:07:34,827 --> 00:07:37,237
لا تفزعوا...انا بخير

110
00:07:37,239 --> 00:07:40,552
تلك الطاوله لقد زادت من الألم

111
00:08:09,779 --> 00:08:11,385
اطلعنى على الاحداث

112
00:08:11,387 --> 00:08:13,897
اقد اخبرتك ان هذا سيحدث

113
00:08:13,898 --> 00:08:16,409
وُلفرين) لا زال يتتبع الفتاه)

114
00:08:16,411 --> 00:08:18,419
ماذا عن سقوطه من الطائره

115
00:08:18,420 --> 00:08:20,429
انها حتى لم تقوم بأبطائه

116
00:08:20,430 --> 00:08:23,242
..بروفيسور، اذا استطاع الوصول للمنزل الآمن

117
00:08:23,243 --> 00:08:24,748
سيكون هذا اخر مكان سيذهب اليه

118
00:08:24,750 --> 00:08:27,763
اهدء يا دكتور سوف آتى قريباً

119
00:08:27,764 --> 00:08:29,169
وتذكر

120
00:08:29,171 --> 00:08:31,882
سوف نجنى ثمن تعبنا هذا عندما نصنع الجندى

121
00:08:31,884 --> 00:08:33,189
المثالى

122
00:09:22,200 --> 00:09:23,806
(مرحباً (بوب

123
00:09:23,808 --> 00:09:26,419
ما رأيك ان ننهى تلك المحادثه

124
00:10:15,632 --> 00:10:17,539
كان يمكنك ان تنتظرنى

125
00:10:17,541 --> 00:10:21,056
كان يمكنك ان تلتقطينى اثناء سقوطى من الطائره

126
00:10:23,065 --> 00:10:25,475
لنجعل هذا اكثر اثاره

127
00:10:55,606 --> 00:10:57,615
اين الطائره؟

128
00:10:57,616 --> 00:10:59,825
فى مستودع مهجور عىب بعد نصف ميل جنوباً

129
00:10:59,826 --> 00:11:01,633
انتَ لا تعلم الى اين اتجهوا

130
00:11:01,635 --> 00:11:03,442
ولكنى لا زلت استطيع المحاوله

131
00:11:03,444 --> 00:11:07,159
انتظر
انا اعلم وجهتهم

132
00:11:07,161 --> 00:11:09,370
ولماذا لم تخبرينى ذلك سابقاً؟

133
00:11:09,371 --> 00:11:11,480
اذا كنت فعلت
اكنت لتأخذنى معك؟

134
00:11:11,481 --> 00:11:12,786
لا

135
00:11:12,788 --> 00:11:15,901
(انظر انتَ تريد انقاذ (كريستى
ولكن انا لدى اوامرى

136
00:11:15,902 --> 00:11:18,814
ماجنيتو) يريد ايقاف تلك المنظمه)

137
00:11:18,816 --> 00:11:21,929
كيف تعلمين ذلك الكم من المعلومات عن (السلاح اكس)؟

138
00:11:22,934 --> 00:11:25,043
لأنى ... كنت واحده منهم

139
00:11:37,096 --> 00:11:38,602
هل تتبعك احد؟

140
00:11:38,604 --> 00:11:41,315
لا، ولكن عليك رؤية هذا

141
00:11:44,128 --> 00:11:46,137
لديه شريك

142
00:11:48,147 --> 00:11:49,753
(رافين دارك هولم)

143
00:11:51,763 --> 00:11:53,973
لقد كنت اعلم انها ستعود فى يوم من الأيام

144
00:11:53,974 --> 00:11:56,585
اعلم، ولكن الأن؟
زمع (وُلفرين)؟

145
00:11:56,586 --> 00:11:59,196
هذه كارثه-
(دكتور (كورنيليوس-

146
00:11:59,198 --> 00:12:02,913
لا يمكنك ان تسمح لها بأن تقوده الى هذه المؤسسه

147
00:12:02,915 --> 00:12:05,627
انهم قادمون جواً لا يمكننى ايجادهم

148
00:12:05,628 --> 00:12:07,937
اذاً لم يتبقى لنا سوى خيار واحد

149
00:12:07,938 --> 00:12:10,047
الأخلاء

150
00:12:11,154 --> 00:12:13,664
(لقد كنا سابقاً فى وحده تدعى (الفريق اكس

151
00:12:13,665 --> 00:12:15,472
...لقد قمنا بأشياء

152
00:12:15,474 --> 00:12:17,984
لقد كنت اظن اننا نقوم بالعمل الصائب

153
00:12:17,985 --> 00:12:19,994
ولكن لم نكن كذلك

154
00:12:20,396 --> 00:12:23,409
هل كنت اعرفك؟-
نعم-

155
00:12:24,717 --> 00:12:26,725
متى ساءت الأمور؟

156
00:12:26,726 --> 00:12:28,533
عندما اراد البروفيسور المزيد

157
00:12:28,535 --> 00:12:32,050
(لقد احضر عالماً يدعى (كورنيليوس

158
00:12:32,051 --> 00:12:34,461
...لقد طور طرق لـ

159
00:12:34,463 --> 00:12:36,069
لتحسيننا

160
00:12:36,070 --> 00:12:39,785
فى بعض الأحيان جينياً
وفى بعض الأحيان جراحياً

161
00:12:43,804 --> 00:12:46,415
ماذا فعلوا بك؟-
لا شئ-

162
00:12:46,417 --> 00:12:47,922
لقد هربت

163
00:12:47,924 --> 00:12:50,134
ولقد بفضل الرجل الذى احببته

164
00:12:50,135 --> 00:12:52,143
فقد ضحى بحياته ليساعدنى على الهرب

165
00:12:52,947 --> 00:12:55,960
انتِ لم تأتى الى عنا بأوامر من (ماجنيتو)؟ اليس كذلك؟

166
00:12:55,962 --> 00:12:57,468
لا

167
00:12:58,172 --> 00:12:59,678
انه امر شخصى

168
00:13:50,598 --> 00:13:52,908
هذا ابعد ما ستصل اليه ايها الخائن

169
00:13:52,909 --> 00:13:57,227
انا سوف اتعامل معه
(اذهبِ انت بحثاً عن (كريستى

170
00:14:15,306 --> 00:14:17,515
لا تنتظرينى، اذهبى

171
00:14:17,516 --> 00:14:19,525
سوف اجدك

172
00:14:55,380 --> 00:14:57,690
تحذير تم اكشاف عينه مشكوك فيها

173
00:14:57,691 --> 00:15:01,406
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 10 دقائق

174
00:15:17,075 --> 00:15:18,380
لا تتحركى

175
00:15:24,207 --> 00:15:26,517
هذا الموقع اصبح خطر

176
00:15:26,518 --> 00:15:28,023
سوف ننقلك

177
00:15:28,024 --> 00:15:30,133
هل تفهمى هذا جيداً؟

178
00:15:36,964 --> 00:15:38,671
لم يتغير بك شئ

179
00:15:40,380 --> 00:15:42,187
لا زلت ضعيفاً

180
00:15:45,000 --> 00:15:47,210
ورحيلك

181
00:15:47,211 --> 00:15:49,621
كن خطأ كبير

182
00:15:49,623 --> 00:15:53,438
انا وأنت كنا لا نقهر عندما عملنا كفريق

183
00:15:56,453 --> 00:15:58,762
ماذا؟
لا

184
00:15:58,763 --> 00:16:00,370
هيا ايها الخائن

185
00:16:05,394 --> 00:16:07,100
(مرحباً (وُلفرين

186
00:16:07,101 --> 00:16:09,310
اهلاً بعودتك

187
00:16:18,342 --> 00:16:20,338
(اذهب واشرف على الأخلاء (سايبر توث

188
00:16:20,339 --> 00:16:22,935
انا سوف اتعامل مع هذا الخائن

189
00:16:22,937 --> 00:16:26,131
ماذا عن (رافين)؟-
لقد تم القاء القبض عليها-

190
00:16:28,629 --> 00:16:32,122
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 5 دقائق

191
00:16:32,125 --> 00:16:33,822
ليس بهذه السرعه

192
00:16:42,812 --> 00:16:45,208
لقد اخبرتك ان تستمرى من دونى

193
00:16:45,209 --> 00:16:47,206
وانظر كيف انتهى بك المطاف

194
00:17:06,979 --> 00:17:09,575
لوجان) علينا الأستمرار)

195
00:17:09,577 --> 00:17:13,270
سوف يتم تدمير هذا المكان فى خلال 4 دقائق

196
00:17:16,068 --> 00:17:17,365
علينا الاسراع

197
00:17:49,721 --> 00:17:52,416
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال دقيقتان

198
00:17:52,418 --> 00:17:54,014
خذيها الى خارج المبنى

199
00:18:02,006 --> 00:18:05,300
لا ايها السلاح رقم 23
هذا ليس الوقت المناسب

200
00:18:05,302 --> 00:18:08,097
ما هذا؟
ما الذى فعلته؟

201
00:18:08,099 --> 00:18:10,894
لقد حرصت على ان يبقى لك ارث

202
00:18:10,896 --> 00:18:12,392
(وُلفرين)

203
00:18:18,886 --> 00:18:21,880
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 15 ثانيه

204
00:18:21,882 --> 00:18:25,177
الاجابات لا زالت تحيرك وتُربكك

205
00:18:25,178 --> 00:18:27,673
اليس كذلك (جِمس)؟

206
00:18:31,172 --> 00:18:32,668
(جِمس)

207
00:18:37,962 --> 00:18:41,456
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 15 ثانيه

208
00:18:46,851 --> 00:18:50,344
سوف يتم تنشيط التدمير الذاتى فى خلال 10 ثوانى

209
00:18:55,140 --> 00:18:56,437
أبى؟

210
00:18:59,934 --> 00:19:02,829
انا اسفه
لن ننجح فى الخروج فى الوقت المناسب

211
00:19:03,530 --> 00:19:04,826
5...

212
00:19:04,829 --> 00:19:06,126
4...

213
00:19:06,728 --> 00:19:08,025
3...

214
00:19:08,027 --> 00:19:09,324
2...

215
00:19:09,625 --> 00:19:10,922
1.

216
00:19:40,682 --> 00:19:43,676
هل كنت تعلم انه حى؟-
ليس قبل اليوم-

217
00:19:44,928 --> 00:19:48,222
كريستى) انه ليس نفس الرجل الذى تتذكرينه)

218
00:19:48,223 --> 00:19:50,220
لن يتذكرك

219
00:19:50,221 --> 00:19:52,218
الا يوجد اى شئ نستطيع فعله من اجله؟

220
00:19:52,220 --> 00:19:55,014
انا لا اعلم ولكننا سنحاول

221
00:20:05,601 --> 00:20:06,998
(جِمس)

222
00:20:13,191 --> 00:20:16,684
لقد حصلت على فرصه لا تأتى الا مره واحده
والأن تهرب منها

223
00:20:16,687 --> 00:20:18,384
كريد) هذا كله خطأ)

224
00:20:18,387 --> 00:20:20,583
لا يمكنك ارغام الناس لفعل هذا

225
00:20:20,584 --> 00:20:22,180
بلى استطيع

226
00:20:33,667 --> 00:20:35,164
لا تنتظرينى

227
00:20:36,464 --> 00:20:37,960
سوف اجدك

228
00:20:37,962 --> 00:20:39,259
اذهبى

229
00:20:45,253 --> 00:20:47,849
رافين)؟)-
لا تفعل-

230
00:20:47,850 --> 00:20:50,446
لماذا لم تخبرينى؟-
....بسبب-

231
00:20:50,448 --> 00:20:52,444
..ان الرجل الذى انقذنى

232
00:20:52,445 --> 00:20:56,638
الرجل الذى ضحى بحياته من اجل أن اهرب

233
00:20:56,640 --> 00:20:58,537
لقد مات

234
00:20:59,338 --> 00:21:00,934
لقد اخذوه منى

235
00:21:02,235 --> 00:21:03,931
من كان هذا الرجل؟

236
00:21:03,933 --> 00:21:06,927
اخبرينى
ارجوكِ

237
00:21:06,930 --> 00:21:08,627
يجب ان اعلم

238
00:21:08,629 --> 00:21:10,825
لا تشغل بالك

239
00:21:11,825 --> 00:21:14,221
لا يمكنك ان تكون هو مجدداً

240
00:21:44,479 --> 00:21:46,575
على ما يبدو ان

241
00:21:46,577 --> 00:21:48,673
(ذكرياته تيدو كذكرياتك (لوجان

242
00:21:48,675 --> 00:21:50,172
لا

243
00:21:50,175 --> 00:21:52,171
سوف يكون بخير يا صغيرتى

244
00:21:52,172 --> 00:21:55,566
لحسن الحظ ليس جميعها بلا فائده

245
00:21:55,569 --> 00:21:58,564
لقد استطعت استعادة بعض الذكريات

246
00:21:58,566 --> 00:22:00,062
(الخاصه بك(كريستى

247
00:22:05,457 --> 00:22:06,754
كريستى)؟)

248
00:22:06,757 --> 00:22:08,054
أبى؟

249
00:22:20,108 --> 00:22:27,135
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.DVD4ARAB.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

