1
00:00:02,800 --> 00:00:05,808
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:06,310 --> 00:00:07,779
نحن هنا من اجل المتحولون

3
00:00:07,814 --> 00:00:10,823
ابحث عن افضلهم البقيه سوف يغرقوا مع السفينه

4
00:00:12,830 --> 00:00:16,842
اولئك الفريق اكس انهم مثيرين خصوصاً ذلك الأزرق

5
00:00:17,144 --> 00:00:20,755
يجب ان احصل عليهم جميعاً

6
00:00:21,257 --> 00:00:24,768
(مرحباً بكم فى (جينوشا

7
00:00:25,069 --> 00:00:27,376
(انا سعيده لوجودك على شواطئنا (كُرت

8
00:00:28,078 --> 00:00:30,585
(اذاً هذه هى جنتك (ماجنيتو

9
00:00:31,188 --> 00:00:32,893
انت تسجن شعبك

10
00:00:32,994 --> 00:00:37,407
ما يفعله ابى لصالح كل المتحولون يجب ان تتفهم هذا

11
00:00:37,609 --> 00:00:39,414
انا لست احمق

12
00:00:40,317 --> 00:00:43,025
...اذا استطاع الوصول للفريق اكس-
لن يصل-

13
00:00:53,763 --> 00:00:56,473
كِرت) (كِرت) هل كل شىء  على ما يرام؟)

14
00:00:58,983 --> 00:01:00,488
فقط اتركينى وحدى

15
00:01:00,589 --> 00:01:04,403
اعتقدت اننا سنقرء معاً فقط لتمضية الوقت

16
00:01:04,505 --> 00:01:06,712
اسف ليس اليوم

17
00:01:07,115 --> 00:01:11,531
....اذاً ربما نستطيع التحدث انتَ تعلم ربما عن الأفلام او

18
00:01:11,632 --> 00:01:13,037
لا اعتقد ذلك

19
00:01:15,046 --> 00:01:18,358
...انظر لقد تحدثت الى ابى مره اخرى ولكن

20
00:01:18,460 --> 00:01:21,070
دعينى اخمن ما زال يرفض

21
00:01:21,170 --> 00:01:24,582
كِرت) انه لا يريد اطلاق سراحك لأنه يعلم ما الذى ستفعله)

22
00:01:25,086 --> 00:01:28,498
ستخبر الجميع عن السجون هنا

23
00:01:28,600 --> 00:01:31,912
وسوف يتوقف المتحولون عن المجئ الى جينوشا

24
00:01:32,616 --> 00:01:35,627
....انه يعلم ما يفعل و

25
00:01:37,836 --> 00:01:38,638
!(واندا)

26
00:01:40,848 --> 00:01:42,654
واندا) الا زلتِ هنا؟)

27
00:01:44,462 --> 00:01:46,669
لقد اخبرتك لم ينتهى الامر بعد

28
00:02:00,225 --> 00:02:02,232
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الخامسة عشر"
"اراضى الصيد"

29
00:02:02,233 --> 00:02:03,236
T

30
00:02:03,238 --> 00:02:04,241
Tr

31
00:02:04,244 --> 00:02:05,247
Tra

32
00:02:05,248 --> 00:02:06,251
Tran

33
00:02:06,253 --> 00:02:07,256
Trans

34
00:02:07,258 --> 00:02:08,261
Transl

35
00:02:08,263 --> 00:02:09,266
Transla

36
00:02:09,268 --> 00:02:10,271
Translat

37
00:02:10,273 --> 00:02:11,276
Translate

38
00:02:11,278 --> 00:02:12,281
Translated

39
00:02:12,283 --> 00:02:13,286
Translated B

40
00:02:13,288 --> 00:02:14,291
Translated By

41
00:02:14,293 --> 00:02:15,296
Translated By Z

42
00:02:15,297 --> 00:02:16,300
Translated By ZE

43
00:02:16,303 --> 00:02:17,306
Translated By ZEZ

44
00:02:17,308 --> 00:02:21,323
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

45
00:02:39,278 --> 00:02:40,180
ابى؟

46
00:02:41,387 --> 00:02:43,895
لونا) اليس من المفترض ان تكونى نائمه فى وقت كهذا؟)

47
00:02:43,997 --> 00:02:47,510
هل حدث شئ لـ (واندا)؟
لقد سمعت انها مفقوده

48
00:02:47,612 --> 00:02:51,225
سوف تكون بخير يا عزيزتى
سوف احرص على هذا

49
00:02:52,129 --> 00:02:55,541
من اخبرك انها مفقوده؟-
بيرو) لماذا؟)-

50
00:02:55,643 --> 00:03:00,661
لقد كنت اتسائل فحسب، الأن لا تدعى هذا الامر يزعجك
اذهبِ للنوم

51
00:03:00,763 --> 00:03:02,970
حسناً، ليله سعيده

52
00:03:19,537 --> 00:03:24,054
ابحث فى كل بوصه على هذه الجزيره
واذا قام (نايت كراولير) حتى بلمسها

53
00:03:24,456 --> 00:03:25,761
...اقضوا عليه

54
00:03:32,086 --> 00:03:35,097
(انتظر (بيرو
لقد ازعجتنى بما فيه الكفايه

55
00:03:46,041 --> 00:03:48,048
!اخبرنى انك من فعل هذا-
لا-

56
00:03:48,150 --> 00:03:53,168
(ولكنى اعلم من فعلها (سبيرال-
...سبيرال) الم تكن)

57
00:03:55,981 --> 00:03:56,984
لنذهب من هنا

58
00:03:59,595 --> 00:04:01,401
يجب ان نجد طريقه للخروج من هنا

59
00:04:02,707 --> 00:04:06,722
اليست (سبيرال) تلك القراصنه التى كانت
(تختطف المتحولون المتوجهون لـ (جينوشا

60
00:04:06,824 --> 00:04:10,437
نعم ولكن بعد ان اوقفتها وعدتنى بأن
هذا لم ينتهى بعد

61
00:04:10,539 --> 00:04:12,746
يبدو انها تلتزم بكلمتها على الأعتراف بذلك

62
00:04:16,562 --> 00:04:20,075
اهلاً بضيوفى الأعزاء

63
00:04:20,377 --> 00:04:21,882
ما الذى يحدث هنا

64
00:04:21,983 --> 00:04:27,103
لقد تم اختيار كلاكما مخصوصاً من اجل التنافس

65
00:04:27,204 --> 00:04:32,324
فى تلك المسابقه المميزه
"اراضى صيد موجو"

66
00:04:33,027 --> 00:04:37,343
لقد قمت بأختطافى من اجل لعبه؟
هل انتَ مجنون؟

67
00:04:38,147 --> 00:04:39,953
واندا) لا تستفزيه)

68
00:04:40,356 --> 00:04:46,379
فبعد كل شئ لا يوجد افضل من منافسه
بين المتحولين لأختبار مدى قوتك

69
00:04:46,480 --> 00:04:50,696
كل ما اطلبه منكم ان تبقوا
..على قيد الحياه على الأقل

70
00:04:50,797 --> 00:04:54,913
اثنان وخمسون دقيقه من اجل الأعلانات

71
00:04:55,013 --> 00:04:57,823
هل لديك اى فكره من اكون؟

72
00:04:57,925 --> 00:05:01,438
بالتأكيد انا اعلم بالضبط من انتِ

73
00:05:01,539 --> 00:05:05,454
انتِ العامل المحفز، الدمار

74
00:05:05,555 --> 00:05:09,369
الدراما من اجل الحلقه المقبله من المسابقه

75
00:05:09,571 --> 00:05:13,284
(بعد قليل عودة المذهل (نايت كراولير

76
00:05:13,386 --> 00:05:19,409
سوف تشاهدون العضو السابق فى الفريق اكس
يقاتل بكل ما لديه فى مباراة العوده

77
00:05:19,511 --> 00:05:25,433
(ولك كيف سينجو اثناء محاولته لأنقاذ حب حياته (كريمسون ويتش

78
00:05:25,534 --> 00:05:29,549
(اسمى هو (سكارليت ويتش
ايها المعتوه الغبى، وانا لا احتاج حمايه من احد

79
00:05:29,952 --> 00:05:32,059
وهى ليست حب حياتى

80
00:05:35,072 --> 00:05:40,090
...يكفى تفاهات دعونـــا نــبــدأ

81
00:05:44,308 --> 00:05:47,118
لقد اخبرتهم انى لا احتاج لحماية احد
ثم قمت انتـ الأن بحمايتى

82
00:05:47,219 --> 00:05:51,134
كيف سيجعلنى هذا ابدو فى نظرهم؟-
تلك ليست حمايه انها مساعده-

83
00:05:51,235 --> 00:05:52,640
هناك فرق بين الأثنين

84
00:05:56,455 --> 00:05:58,662
علينا الاستمرار فى الهرب-
لماذا؟-

85
00:05:58,765 --> 00:06:01,676
هل تريدين ان تقاتلى من اجل متعة (موجو)؟

86
00:06:14,225 --> 00:06:16,633
(اهرب ايها الجبان (نايت كراولير

87
00:06:16,735 --> 00:06:21,352
ايها الضعيف سوف استمتع

88
00:06:21,454 --> 00:06:26,774
(من الحكمه الا تستهين بهولاء الفريق اكس (موجو
انهم خطيرون

89
00:06:27,779 --> 00:06:31,794
نعم ، نعم هم كذلك

90
00:06:43,742 --> 00:06:45,849
هذا يكفى، لقد انتهيت من الهرب

91
00:06:47,155 --> 00:06:49,162
لا سوف تعطيهم ما يريدون

92
00:06:49,264 --> 00:06:53,680
يتم اصطياد المتحولين من اجل الترفيه
هذا بالضبط النوع من الأشياء التى يحاربها ابى

93
00:06:53,781 --> 00:06:56,857
اجل ولكن فى الحرب ما بين البشر والمتحولون

94
00:06:56,894 --> 00:07:00,507
ولكن هذا ال (موجو) لا نعلم الى اى عالم ينتمى

95
00:07:00,609 --> 00:07:02,616
ولا نعلم ما الذى يخفيه بعد

96
00:07:03,320 --> 00:07:08,941
واندا) حياتك مهمه بالنسبه الى)
لا تخاطرى بها فى هذا

97
00:07:17,977 --> 00:07:20,888
سوف اذهب لأخذ اسلحة ذلك الوغد
سوف اعود بسرعه

98
00:07:33,237 --> 00:07:36,047
بعد القليل من التفكير
يبدو ان الهرب خيار جيد

99
00:08:01,151 --> 00:08:03,160
ما هذا؟
حائط؟

100
00:08:04,166 --> 00:08:06,175
انه حاجز من نوعاً ما

101
00:08:08,689 --> 00:08:12,206
نحن داخل حاجز-
هل تستطيع نقلنا خارج هنا؟-

102
00:08:12,242 --> 00:08:15,221
لا ليس الا اذا استطعت رؤيه المكان اذى سأذهب اليه

103
00:08:16,228 --> 00:08:19,041
والا قد تحدث اشياء فظيعه

104
00:08:19,143 --> 00:08:20,750
حسناً سوف نرى الأن ما بالخارج

105
00:08:27,888 --> 00:08:29,797
!تحت الماء

106
00:08:37,135 --> 00:08:40,350
لا يوجد طريق للخروج-
واندا) انا اسف جداً)-

107
00:08:41,356 --> 00:08:45,576
لقد كانوا يسعون خلفى ليس انتِ
لقد قمت بتوريطك فى هذا

108
00:08:49,900 --> 00:08:51,406
اخبار سيئه من اجلك

109
00:09:12,516 --> 00:09:16,435
هل ضيفنا المميز جاهز للقيام بدوره؟

110
00:09:16,536 --> 00:09:19,851
اجل (موجو) ولكن المطاردين يقومون بعملهم جيداً
هل تريد ان

111
00:09:19,953 --> 00:09:23,570
تخاطر بقتلهم بأطلاق سراح الصياد الجديد

112
00:09:24,075 --> 00:09:25,279
هؤلاء انهم مجرد

113
00:09:25,382 --> 00:09:31,412
مجموعه من الحمقى لن يصمدوا لثانيه هناك
لقد اصبخوا مملين

114
00:09:31,614 --> 00:09:35,533
ما يوجد لدى هنا

115
00:09:35,635 --> 00:09:39,554
يعتبر طفره فى عالمى الترفيهى

116
00:09:39,654 --> 00:09:45,081
لن يصمد امامه احد
سوف يعاقب جميع المتسابقين

117
00:09:45,183 --> 00:09:50,309
صياد لا يوجد له مثيل

118
00:09:50,409 --> 00:09:53,222
(وُلفرين)

119
00:10:00,000 --> 00:10:03,208
على الأقل يبدو ان لوجان يستمتع بوقته

120
00:10:07,723 --> 00:10:11,132
من تظن لديه ما يكفى من الشجاعه
ليهاجم احد اعضائنا امام منزلنا

121
00:10:11,435 --> 00:10:14,743
انتظرى لا اظن انه انتصر فى هذا القتال

122
00:10:37,216 --> 00:10:39,221
هل هربوا خوفاً منا؟

123
00:10:43,736 --> 00:10:45,339
..اظن ات هذا يعنى لا

124
00:10:49,655 --> 00:10:50,657
ماذا يوجد هناك؟

125
00:10:53,366 --> 00:10:56,574
!(لوجان)
لوجان) هل هذا انتَ؟)

126
00:10:59,988 --> 00:11:01,391
يا للهول

127
00:11:04,000 --> 00:11:08,412
لوجان) ماذا ستفعل؟)
(هذا انا (كِرت

128
00:11:09,016 --> 00:11:12,425
(نايت كراولير)
انتَ تعلم القزم

129
00:11:12,628 --> 00:11:14,432
انا لا اظن انه يعلم اى شئ

130
00:11:21,154 --> 00:11:24,261
لا يوجد احد على وجه الأرض
يستطيع التحكم بـ (وُلفرين) بهذه الطريقه

131
00:11:24,364 --> 00:11:28,275
(سوف يمسك بنا (كرت
لن نعرف السبب قبل ان يمسكنا سيكون نفد منا الوقت

132
00:11:28,377 --> 00:11:31,484
كل ما علينا فعله هو ان نبقى بعيدين عنه كفايه
حتى نأتى بخطه

133
00:11:32,489 --> 00:11:35,497
انتظر لماذا نهرب ونخسر طاقتنا بدون قتال

134
00:11:35,599 --> 00:11:38,706
بينما يمكننا ان نقاتل الأن ونحن نحتفظ بطاقتنا

135
00:11:38,809 --> 00:11:41,314
هل تريدين فعلاً مهاجمة (وُلفرين)؟

136
00:11:41,418 --> 00:11:42,921
اما هو واما نحن

137
00:11:43,023 --> 00:11:46,533
يجب ان نقضى عليه بسرعه وللأبد

138
00:11:46,633 --> 00:11:48,236
انتِ تتحدثين الأن كوالدك

139
00:11:48,339 --> 00:11:50,043
(هذا يسمى البقاء يا (كِرت

140
00:11:50,144 --> 00:11:52,951
البقاء لا يعنى ان تنقلبى على اصدقائك

141
00:11:53,054 --> 00:11:55,459
اذاً ماذا تقترح؟

142
00:11:55,562 --> 00:11:57,467
اذا استطعت ازالة تلك الأله التى على رأسه

143
00:11:57,569 --> 00:12:00,777
ربما حينها يفقدون سيطرتهم عليه
عندها سوف يكون فى جانبنا

144
00:12:00,979 --> 00:12:04,588
واذا لم ينجح هذا؟-
عندها سوف ابحث عن حل اخر-

145
00:12:48,729 --> 00:12:50,734
يا الهى اظن انى جعلته يغضب اكثر

146
00:12:56,755 --> 00:12:57,757
(كِرت)

147
00:13:02,271 --> 00:13:06,683
نعم انظرى الى مدى قوته

148
00:13:06,787 --> 00:13:10,698
لا اعلم ولكن هناك شئ خاطئ-
اذهبى وانظرى فى البرنامج-

149
00:13:10,798 --> 00:13:14,407
ان (وٌلفرين) هو المفترس المثالى

150
00:13:14,811 --> 00:13:18,520
لقد وُجد لكى يتم التحكم به

151
00:13:18,623 --> 00:13:23,335
لا يبدو اننا يمكننا التحكم به
لقد فقدنا الأتصال به

152
00:13:23,538 --> 00:13:24,540
ماذا؟

153
00:13:27,150 --> 00:13:29,757
اسفه، لا استطيع ايجاده

154
00:13:29,859 --> 00:13:31,362
لو كان البرفيسور موجود لاستطاع ايجاده

155
00:13:32,867 --> 00:13:35,875
انتِ تعلمين كيف يعمل هذا (اورورو)؟
انه بحث كبير جداً

156
00:13:35,978 --> 00:13:39,286
وقد يكون (لوجان) فى الطرف الأخر من العالم

157
00:13:39,388 --> 00:13:43,800
سوف يأخذ هذا وقتاً-
انا اتفهم، ارجوكِ استمرِ فى المحاوله

158
00:13:43,902 --> 00:13:45,907
انتِ تعلمين انه سبغضب اذا لم ننقذه

159
00:13:46,511 --> 00:13:48,816
وربما يغضب اذا انقذناه ايضاً

160
00:14:22,023 --> 00:14:25,533
توقف لقد انقلبت امعائى من كثرة الأنتقال

161
00:14:25,935 --> 00:14:26,937
ما الذى تحاول فعله

162
00:14:27,038 --> 00:14:30,046
لقد كنت ابحث عن طريق للخروج
واظن انى وجدته

163
00:14:31,954 --> 00:14:32,956
من هنا

164
00:14:37,572 --> 00:14:38,574
انه محكم الأغلاق

165
00:14:39,076 --> 00:14:41,581
انه بالقرب منا استطيع الشعور به

166
00:14:41,685 --> 00:14:44,993
جيد سوف ينفعنا

167
00:14:45,196 --> 00:14:47,101
ماذا؟-
اذهبِ واختبئى خلف تلك الأشجار

168
00:15:05,760 --> 00:15:08,065
انه يستعمل (وٌلفرين) لفتح الباب

169
00:15:08,167 --> 00:15:11,175
هل لديك اى فكره عن ماذا سيحدث لنا
اذا استطاعوا الدخول لهنا

170
00:15:11,276 --> 00:15:13,983
لقد انتهى العرض انقلينا من هنا

171
00:15:21,208 --> 00:15:24,416
...اظن ان هذا يكفى  كل ما نحتاج اليه ان نشتت انتباهه ثم

172
00:15:52,307 --> 00:15:56,919
(سوف يقلنا يا (كِرت
يجب ان نقتله اولاً وانا اعنى هذا لصالحنا

173
00:15:57,021 --> 00:16:00,329
لا (واندا) سوف احاول نزع تلك الأله مجدداً

174
00:16:13,873 --> 00:16:14,875
(لوجان)

175
00:16:27,617 --> 00:16:28,920
لقد استعاد وعيه

176
00:16:29,021 --> 00:16:31,526
كيف علمت-
لقد رأيت هذا فى عينيه

177
00:16:31,629 --> 00:16:34,436
رأيته فى .....؟
انت تمزح اليس كذلك

178
00:16:34,640 --> 00:16:36,444
(سوف يكون بخير (واندا

179
00:16:36,545 --> 00:16:41,458
الان سوف اذهب لأحاول ان افتح هذا الباب هناك
احرصِ فقط الا يسقط فى الماء

180
00:17:39,945 --> 00:17:40,947
واندا)؟)

181
00:17:51,683 --> 00:17:53,186
ماذا حدث؟

182
00:17:53,689 --> 00:17:57,700
لقد أفلت منى .... انا اسفه

183
00:17:58,102 --> 00:18:00,709
هذا لا يهم لا زال بخير

184
00:18:01,011 --> 00:18:05,723
لقد فُتحت البوابه انها تسحب المياه بسرعه كبيره
يجب ان نمر من خلالها

185
00:18:13,751 --> 00:18:15,054
هذا لا يبدو حيداً

186
00:18:17,162 --> 00:18:19,167
سبيرال) انهم قادمون)

187
00:18:20,774 --> 00:18:23,782
دورى خذينى من هنا الأن

188
00:18:41,338 --> 00:18:44,445
هل تظنين انك من النبلاء
انا لا اعتقد ذلك

189
00:18:47,357 --> 00:18:51,870
انا لا اعلم من انت ولكنى
واثق انى لا احبك

190
00:19:08,926 --> 00:19:11,934
تقدم خطوه اخرى
وسوف افصل رأسه عن جسده

191
00:19:21,565 --> 00:19:27,583
اسمع جيداً ايها الأخرق اتركه الأن من يدك
والا سوف اقوم بفتح المزيد من الفتحات فى رأسك

192
00:19:29,990 --> 00:19:30,992
سبيرال)؟)

193
00:19:36,009 --> 00:19:40,020
هذه هى النهايه الى اللقاء

194
00:19:42,329 --> 00:19:44,373
ايها القزم، هل انتَ بخير؟

195
00:19:44,537 --> 00:19:48,048
هيا استيقظ

196
00:19:49,051 --> 00:19:49,751
(لوجان)

197
00:19:49,854 --> 00:19:53,865
نعم، هل يريد احدكم اخبارى ما الذى يحدث هنا

198
00:20:06,907 --> 00:20:09,614
هل تظن ان اعادتها الى هنا هو الصواب؟

199
00:20:09,715 --> 00:20:11,419
هذا هو ما تريده هى

200
00:20:26,568 --> 00:20:30,078
اين ابنتى؟-
(لقد فهمتنا خطأ يا (ماجنيتو

201
00:20:30,180 --> 00:20:31,683
انا هنا يا ابى

202
00:20:33,992 --> 00:20:35,193
(واندا)

203
00:20:35,898 --> 00:20:37,903
اريدك ان تتركهم يذهبون

204
00:20:38,105 --> 00:20:43,118
سوف اتركهم اذا سيطروا على انفسهم-
هم لم يختطفونى ابى-

205
00:20:43,222 --> 00:20:44,690
لقد قاموا بأعادتى فقط

206
00:20:44,726 --> 00:20:47,231
انا اسف ولكن لا يمكننى السماح لهم بمغادرة الجزيره

207
00:20:47,735 --> 00:20:51,646
لقد انقذوا حياتى الا يكفى هذا لأطلاق سرحهم

208
00:20:55,961 --> 00:20:58,768
اذاً هذه هى جنتك يا (ماجنيتو)؟

209
00:20:58,971 --> 00:21:03,283
لكى نحصل على الجنه علينا القيام ببعض التضحيات
(وٌلفرين) هيا يا (واندا)

210
00:21:04,688 --> 00:21:05,789
سوف الحق بك

211
00:21:06,595 --> 00:21:08,799
شكراً لك-
لا تشكرنى-

212
00:21:09,404 --> 00:21:12,813
ليس بعد ما فعلته-
ما الذى تعنيه؟-

213
00:21:13,116 --> 00:21:17,227
...عندما كان الماء يفيض بينما كنت امسك (وُلفرين) على الشجره

214
00:21:17,328 --> 00:21:22,241
نعم؟-
لم يفلت من يدى لقد تركته يسقط-

215
00:21:22,444 --> 00:21:24,349
لماذا؟-
لا اعلم-

216
00:21:24,450 --> 00:21:28,762
ا...اظن بسبب ان هذا ما كان ليفعله ابى

217
00:21:28,965 --> 00:21:32,374
لذا ظننت ان هذا هو الصواب-
لماذا اخبرتينى بهذا-

218
00:21:32,777 --> 00:21:34,881
لأنك اثبت لى انه خطأ

219
00:21:37,893 --> 00:21:41,804
(تعالِ معنا (واندا
لست مجبره على البقاء هنا

220
00:21:41,906 --> 00:21:45,917
نعم انا مجبره، مكانى هو مع والدى

221
00:21:49,429 --> 00:21:50,932
(الوداع (كِرت

222
00:22:05,179 --> 00:22:07,484
انظروا ان (كِرت) معه

223
00:22:07,587 --> 00:22:11,196
هل يبدو (وٌلفرين) غاضب بالنسبه اليك
انا اظن انه غاضب

224
00:22:11,300 --> 00:22:13,004
هو يبدو هكذا دائماً

225
00:22:14,000 --> 00:22:24,000
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.DVD4ARAB.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

