1
00:00:03,700 --> 00:00:05,205
سابقاً

2
00:00:05,283 --> 00:00:08,046
يجب على تلك المخلوقات التسجيل

3
00:00:08,244 --> 00:00:12,113
الى كل متحول يرفض القدوم
من تلقاء نفسه للتسجيل

4
00:00:12,148 --> 00:00:14,800
اضمن لك اننا سنجدك

5
00:00:14,835 --> 00:00:17,927
سوف نذهب من باب الى باب
ونفتش كل منزل

6
00:00:17,963 --> 00:00:20,060
لتعلموا انه من الأن

7
00:00:20,095 --> 00:00:23,101
ايامكم فى هذه الدنيا معدوده

8
00:00:23,305 --> 00:00:25,781
الا يكفى انه يحصل على اموالنا يا ابى؟

9
00:00:25,817 --> 00:00:27,496
هل على الذهاب لتشحيعه ايضاً؟

10
00:00:27,531 --> 00:00:29,666
هذا الرجل هو بطل الشعب

11
00:00:29,668 --> 00:00:31,775
بعض الشعب
ليس جميعنا

12
00:00:31,809 --> 00:00:35,435
لقد تم تفعيل الحراس الأليين
انها بداية النهايه

13
00:00:35,470 --> 00:00:37,423
هذا ما يبدو حتى الأن

14
00:00:37,799 --> 00:00:40,328
اذن من الأفضل ان تعتبرنى معكم

15
00:00:40,364 --> 00:00:43,622
وارين) ولكن ماذا عن والدك؟)
سوف يراك

16
00:00:43,657 --> 00:00:45,075
لقد تغير الوقت

17
00:00:45,077 --> 00:00:47,959
لن ادعه يتحكم فى
ليس بعد الأن

18
00:00:51,371 --> 00:00:53,816
هل كل شئ على ما يرام سيد (ورثينجتون)؟

19
00:01:21,437 --> 00:01:22,967
هذا هو ايها الساده

20
00:01:23,002 --> 00:01:24,580
ضعوا المتحول بالداخل

21
00:01:24,615 --> 00:01:26,594
ايها القناص قُم بعملك

22
00:01:50,221 --> 00:01:52,528
لا تتحرك لا تحاول ان تتنفس حتى

23
00:02:15,074 --> 00:02:16,580
هل انتَ بخير؟

24
00:02:17,384 --> 00:02:18,734
نعم

25
00:02:18,737 --> 00:02:21,028
اقترح عليك ان تبحث عن مكان للأختباء

26
00:02:21,065 --> 00:02:23,108
اترك المدينه ان استطعت

27
00:02:23,144 --> 00:02:24,650
هل تفهم هذا؟

28
00:02:33,327 --> 00:02:36,077
ملاكى

29
00:02:49,699 --> 00:02:52,007
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه التاسعة عشر"
"الملاك الحارس"

30
00:02:52,009 --> 00:02:53,012
T

31
00:02:53,014 --> 00:02:54,017
Tr

32
00:02:54,020 --> 00:02:55,023
Tra

33
00:02:55,025 --> 00:02:56,028
Tran

34
00:02:56,030 --> 00:02:57,033
Trans

35
00:02:57,036 --> 00:02:58,039
Transl

36
00:02:58,041 --> 00:02:59,044
Transla

37
00:02:59,046 --> 00:03:00,049
Translat

38
00:03:00,051 --> 00:03:01,054
Translate

39
00:03:01,056 --> 00:03:02,059
Translated

40
00:03:02,062 --> 00:03:03,065
Translated B

41
00:03:03,067 --> 00:03:04,070
Translated By

42
00:03:04,073 --> 00:03:05,076
Translated By Z

43
00:03:05,077 --> 00:03:06,080
Translated By ZE

44
00:03:06,082 --> 00:03:07,085
Translated By ZEZ

45
00:03:07,088 --> 00:03:12,109
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

46
00:03:33,458 --> 00:03:35,444
يجب ان توقف هذا

47
00:03:35,481 --> 00:03:38,418
لقد بدأت امل من هذه المحادثه

48
00:03:38,769 --> 00:03:42,894
لقد جعلت قسم ردع المتحولين
يبدأون بمطاردة اى شئ يطير فى السماء

49
00:03:42,930 --> 00:03:44,808
سوف تتسبب بمقتل نفسك

50
00:03:44,844 --> 00:03:48,154
وهذا سوف يحل كل مشاكلك
اليس كذلك يا ابى؟

51
00:03:48,190 --> 00:03:49,696
(وارين)

52
00:04:08,903 --> 00:04:11,269
لم تستطيعى انتظارى اليس كذلك؟-
انجل-

53
00:04:12,281 --> 00:04:13,787
ما الذى اخرك لهذا الوقت؟

54
00:04:13,794 --> 00:04:15,709
اسف لقد كانت ليله طويله

55
00:04:16,227 --> 00:04:18,920
نعم لقد كنت اسمع اخباراً

56
00:04:18,955 --> 00:04:21,728
...انتَ تعلم لقد كنا قلقين بشأن انك

57
00:04:24,566 --> 00:04:26,072
هل تسمحين لى؟

58
00:04:53,617 --> 00:04:56,241
مرحباً يا شباب
آمل الا تكونوا انتظرتوا طويلاً

59
00:04:56,278 --> 00:04:58,726
لقد كنت افعل شئً هاماً-
نحن نتفهم ذلك-

60
00:04:58,761 --> 00:05:01,377
(لقد اتصلنا بك لأنه لدينا مشكله (انجل

61
00:05:01,656 --> 00:05:03,135
مشكله من اى نوع؟

62
00:05:03,136 --> 00:05:04,671
انها بشأن والدك

63
00:05:04,707 --> 00:05:06,692
انتَ تعلم لقد سمعنا
احبار سيئه

64
00:05:06,728 --> 00:05:08,665
بشأن شركة (ورثينجتون) للأدويه

65
00:05:08,702 --> 00:05:11,435
لقد سمعنا انهم على بعد شهر من التوصل لعلاج

66
00:05:11,470 --> 00:05:13,814
علاج لماذا؟-
للمتحولين-

67
00:05:14,829 --> 00:05:17,406
من المقترض انه سيكبح الجين اكس

68
00:05:17,441 --> 00:05:20,952
مما سيعيدنا الى ما كنا عليه
قبل ان تظهر قدراتنا

69
00:05:21,029 --> 00:05:22,125
انا لا افهم

70
00:05:22,127 --> 00:05:24,334
كيف لرجل ان يكره المتحولين بهذه الشده

71
00:05:24,337 --> 00:05:28,052
....فى حين ان ابنه الوحيد-
(هذه هى المشكله (لوجان

72
00:05:28,603 --> 00:05:30,653
ان ابنه متحول

73
00:05:32,373 --> 00:05:33,879
انجل) انتظر)

74
00:05:34,459 --> 00:05:36,256
...علينا ان نتناقش قبل

75
00:05:36,291 --> 00:05:38,440
لا
سوف اتعامل معه هانك

76
00:05:41,256 --> 00:05:43,209
لا تعجبنى الطريقه التى قال بها هذا

77
00:05:48,218 --> 00:05:51,799
لقد سربت الأخبار؟-
(لا تغضب يا (وارين-

78
00:05:51,834 --> 00:05:54,433
ما زلنا نحتاج للكثير من الوقت حتى
نتوصل لهذا العلاج

79
00:05:54,470 --> 00:05:56,867
نحن لا نحتاج لهذا الضغط
من الشعب

80
00:05:56,902 --> 00:05:58,800
هذا بالضبط ما نحتاحه

81
00:05:58,836 --> 00:06:01,914
لكى نحصل على موافقة الحكومه
علينا ان نحصل على دعم الشعب

82
00:06:01,918 --> 00:06:04,553
ليس الشعب من اقلق بشأنهم

83
00:06:04,590 --> 00:06:06,287
ماذا؟ المتحولين؟

84
00:06:06,322 --> 00:06:07,721
من يهتم بأمرهم؟

85
00:06:07,724 --> 00:06:10,503
عندما ينتهى هذا الأمر
سوف يفقدون جميعاً قدراتهم

86
00:06:10,539 --> 00:06:12,234
(انا لم كن مستعد (روبرت

87
00:06:12,270 --> 00:06:14,291
لقد تصرفت من دون ان تُعلمنى

88
00:06:14,328 --> 00:06:17,035
(لا تجعل الأمر شخصياً (وارين

89
00:06:17,071 --> 00:06:20,110
تذكر كل هذا من اجل الصالح العام

90
00:06:29,984 --> 00:06:32,230
لقد تماديت جداً هذه المره

91
00:06:34,827 --> 00:06:37,938
انا اسف لم اكن اريدك ان تعلم
...بهذه الطريقه لكن

92
00:06:37,943 --> 00:06:39,007
استمع الى

93
00:06:39,009 --> 00:06:40,842
الا يكفى انك تستخدم اموالنا

94
00:06:40,878 --> 00:06:43,519
لمساعدة قسم ردع المتحولين
لأصطياد المتحولين الأبرياء

95
00:06:43,556 --> 00:06:46,925
...الأن تريد القضاء عليهم كلياً بواسطة هذا

96
00:06:46,961 --> 00:06:49,291
هذا العلاج؟-
القضاء عليهم-

97
00:06:49,901 --> 00:06:52,379
انا احاول مساعدتهم كى يعودوا
طبيعين مجدداً

98
00:06:52,821 --> 00:06:54,804
الا تريد ان تكون طبيعياً (وارين)؟

99
00:06:54,841 --> 00:06:56,628
ليس بالطريقه التى تقصدها

100
00:06:56,664 --> 00:07:00,160
ولكن كل هذه الأموال
والسنوات من الأبحاث

101
00:07:00,705 --> 00:07:02,313
كل هذا كان من اجلك

102
00:07:02,349 --> 00:07:06,488
لا لم يكن
كل هذا كان من اجلك

103
00:07:06,524 --> 00:07:09,412
لقد كنت عار بالنسبه اليك
نقطتك السوداء

104
00:07:09,448 --> 00:07:11,541
لا تجرؤ وتلقى باللوم على

105
00:07:11,577 --> 00:07:13,355
انتَ لا تفهم يا بنى

106
00:07:13,807 --> 00:07:15,200
لأنك مريض

107
00:07:15,201 --> 00:07:18,034
...هذا العلاج لكى-
انا لا احتاج علاج-

108
00:07:18,071 --> 00:07:20,927
لأن هذا ليس مرضاً

109
00:07:21,928 --> 00:07:25,118
انا لن اسمح لك بفعلها، هل تسمعنى؟

110
00:07:36,246 --> 00:07:38,284
نعم، اعطنى الكولونيل (موس) من فضلك

111
00:07:45,489 --> 00:07:46,996
لقد وجدناه

112
00:09:08,739 --> 00:09:10,872
حان وقت الأنتقام

113
00:09:12,544 --> 00:09:14,391
كيف امكنك ترك هذا يحدث؟

114
00:09:14,427 --> 00:09:16,058
لم يكن من المفترض ان يُجرح

115
00:09:16,095 --> 00:09:18,503
انتَ لم تخبرنى انه ابنك

116
00:09:18,539 --> 00:09:21,767
لقد كان يمكن تجنُب هذا
اذا كنت صريحاً معنا

117
00:09:21,805 --> 00:09:24,683
(اخرج من هنا (موس

118
00:09:32,341 --> 00:09:34,097
سيد (وُرثينجتون)؟-
دكتور-

119
00:09:34,134 --> 00:09:37,176
يمكننى حل مشكلة الأضلع المكسوره والأغماء

120
00:09:37,459 --> 00:09:39,692
...ولكن الأجنحه-
ماذا بشأنهم؟-

121
00:09:39,729 --> 00:09:41,389
الأصابات التى بها عميقه

122
00:09:41,836 --> 00:09:44,201
سوف احتاج ان احضر جراح مختص

123
00:09:44,237 --> 00:09:45,744
لا

124
00:09:46,346 --> 00:09:49,920
انقذ ابنى لا الأجنحه

125
00:09:51,464 --> 00:09:52,971
قُم بأزالتهم

126
00:09:55,673 --> 00:09:58,156
لا، لا

127
00:09:58,622 --> 00:10:00,129
ما الذى فعلتوه

128
00:10:00,431 --> 00:10:03,847
اين هو؟
اين ابى؟ جدوه

129
00:10:03,884 --> 00:10:06,858
جدوه، جدوه

130
00:10:06,894 --> 00:10:09,603
انا اريد..انا ار..يد

131
00:10:10,143 --> 00:10:12,822
ارجوك استمع الى
ولا تدخل اليه الأن

132
00:10:12,866 --> 00:10:15,419
هل سيكون بخير؟-
بدنياً نعم-

133
00:10:15,456 --> 00:10:17,038
ولكن كان تقييده

134
00:10:17,075 --> 00:10:20,114
سيد (وُرثينجتون) انا اقترح ان
تجد مكاناً هادئاً

135
00:10:20,151 --> 00:10:21,658
من اجل كلاكما

136
00:10:39,081 --> 00:10:40,591
...(انجل)

137
00:10:42,480 --> 00:10:45,206
...(انجل)

138
00:10:45,568 --> 00:10:49,409
...انجل) ايها المسكين)

139
00:10:51,644 --> 00:10:55,141
لقد سمعت بكائك
ولقد جئت لأساعدك

140
00:10:57,629 --> 00:10:58,973
من انت؟

141
00:10:58,976 --> 00:11:02,523
مجرد شخص يمكنه اعادة ما تم سلبه منك

142
00:11:02,559 --> 00:11:04,395
اخبرنى اسمك

143
00:11:04,431 --> 00:11:08,819
(ناثانيل ايسيكس)-
(سينيسترو)-

144
00:11:08,856 --> 00:11:10,752
اذاً فقد سمعت بى

145
00:11:10,789 --> 00:11:14,597
اذاً فأنتَ تعلم انى استطيع تنفيذ وعدى

146
00:11:15,543 --> 00:11:18,275
ايتها الممرضه
ايتها الممرضه

147
00:11:18,726 --> 00:11:22,940
اذا اردت استعادة اجنحتك
لا تحتاج سوى ان تطلب منى

148
00:11:37,593 --> 00:11:39,100
(وارين)

149
00:11:41,220 --> 00:11:42,727
كيف حاله؟

150
00:11:42,934 --> 00:11:44,858
جروحه خطيره

151
00:11:45,123 --> 00:11:48,816
انجل) بالرغم من كل شئ)
ما كان يجب ان تترك المشفى

152
00:11:48,853 --> 00:11:52,354
...انا
انا لم استطع البقاء هناك

153
00:11:52,391 --> 00:11:55,412
..ليس بعد
اخبرنى فقط

154
00:11:56,285 --> 00:11:57,792
هل سينمون مجدداً؟

155
00:11:58,492 --> 00:12:00,482
بمرور الوقت ربما

156
00:12:00,519 --> 00:12:05,114
ولكن ان الأمر بمثابة
...خسارة ضلع و

157
00:12:08,475 --> 00:12:12,136
وارين) تهم شئ الأن ان تُشفى)

158
00:12:12,172 --> 00:12:14,098
كل شئ اخر يمكنه الأنتظار

159
00:12:14,135 --> 00:12:15,513
انها على حق

160
00:12:15,515 --> 00:12:17,166
سوف نهتم بك هنا

161
00:12:17,169 --> 00:12:18,978
لقد اتى شخص الى

162
00:12:18,980 --> 00:12:21,492
لقد قال انه يستطيع ان يعيد اجنحتى الى

163
00:12:21,494 --> 00:12:24,006
هل لهذا الساحر اسم؟

164
00:12:24,612 --> 00:12:27,627
(ايسيكس)-
(سينيسترو)-

165
00:12:27,629 --> 00:12:30,141
!(هيا (انجل
انتَ اذكى من ذلك

166
00:12:30,144 --> 00:12:31,851
انه لا يساعد احد

167
00:12:31,854 --> 00:12:34,568
انه يعلم بشأن جينات المتحولين
اكثر من اى شخص اخر

168
00:12:34,570 --> 00:12:37,284
هذا لأنه يجمع تلك الجينات بالقوه

169
00:12:37,285 --> 00:12:40,300
فى محاولته البربريه
لصنع المتحول المثالى

170
00:12:40,303 --> 00:12:42,715
انه رجل شرير

171
00:12:42,716 --> 00:12:46,032
ومساعدتك هى اخر شئ يريده

172
00:12:46,035 --> 00:12:48,145
ولكنى لا استطيع العيش هكذا

173
00:12:48,148 --> 00:12:52,973
انا اتفهم ذلك
ولكن (سينيسترو) ليس الحل

174
00:13:25,147 --> 00:13:28,262
...هل
هل سيكونون كالسابق؟

175
00:13:28,266 --> 00:13:30,778
سيكونون افضل بكثير

176
00:13:30,780 --> 00:13:32,387
...كيف سـ

177
00:13:32,389 --> 00:13:35,002
لا مزيد من الأسئله

178
00:13:35,004 --> 00:13:39,024
عندما تستيقظ سوف تكون شخص اخر

179
00:14:14,216 --> 00:14:17,231
ملاكى الماكر

180
00:14:26,282 --> 00:14:29,297
هل استطاع (سيريبرو) تحديد مكانه؟

181
00:14:29,300 --> 00:14:30,807
نعم

182
00:14:30,809 --> 00:14:34,326
يبدو انه متجه نحو شركة (وُرثينجتون) للأدويه

183
00:14:34,329 --> 00:14:38,048
هنالك شئ اخر اليس كذلك؟

184
00:14:39,055 --> 00:14:41,064
يبدو انه تم

185
00:14:41,067 --> 00:14:42,774
تعديله

186
00:14:42,777 --> 00:14:45,289
اعتقد ان (سينيسترو) سيطر عليه

187
00:14:45,291 --> 00:14:48,306
"عائلتك مشتته"

188
00:14:48,309 --> 00:14:51,324
"اصدقائك جميعاً تخلوا عنك"

189
00:14:51,325 --> 00:14:53,334
"لا يمكنك حتى النظر لنفسك بالمرآه"

190
00:14:53,337 --> 00:14:56,956
"كل هذا بسبب الجين اكس"

191
00:14:56,959 --> 00:15:00,174
"هذا التحول الصغير الذى دمر حياتك"

192
00:15:00,177 --> 00:15:04,700
ولكن بفضل الابحاث المستمره
لشركة (وُرثينجتون) للأدويه

193
00:15:04,702 --> 00:15:07,717
"العلاج الجديد يستطيع ان ينقذك من كل هذا"

194
00:15:07,719 --> 00:15:10,332
"نعم نستطيع اعادتك طبيعياً مجدداً"

195
00:15:10,334 --> 00:15:12,343
"لأننا نهتم"

196
00:15:12,346 --> 00:15:15,662
رائع
تعجبنى تلك الفكره بأننا نهتم بهم

197
00:15:15,665 --> 00:15:19,384
فى الغد دعنا نصور الباحثين
وهم يعملون فى المعامل عندك

198
00:15:19,386 --> 00:15:20,692
حسناً

199
00:15:20,694 --> 00:15:25,418
ما الأمر يا (وارين)؟-
(ابنى مفقود يا (روبرت-

200
00:15:25,420 --> 00:15:28,234
لماذا انت قلق بشأنه؟
لقد كنت تعلم انه سينقلب عليك فى النهايه

201
00:15:28,236 --> 00:15:31,451
بعد كل شئ
لا يمكن ان يكون ابتعد كثيراً

202
00:15:45,028 --> 00:15:46,937
مرحباً يا ابى

203
00:15:52,000 --> 00:15:53,600
وارين)؟)

204
00:15:55,307 --> 00:15:56,808
ما هذا؟

205
00:15:56,810 --> 00:15:58,811
وقت القصاص

206
00:16:07,627 --> 00:16:08,927
ماذا حدث لك؟

207
00:16:08,930 --> 00:16:11,633
لقد اخذت شئً منى يا ابى

208
00:16:11,635 --> 00:16:13,936
ولقد استعدته-
لا-

209
00:16:13,939 --> 00:16:15,940
لا، هذا ليس انت

210
00:16:15,944 --> 00:16:17,445
انه انا الأن

211
00:16:18,449 --> 00:16:20,450
العين بالعين يا ابى

212
00:16:20,453 --> 00:16:22,754
ما هم شئ لديك

213
00:16:22,758 --> 00:16:24,358
امبراطوريتك؟

214
00:16:25,062 --> 00:16:27,664
ها انا على بعد خطوه من تدميرها

215
00:16:27,667 --> 00:16:29,968
وسوف ابدأ بعلاجك

216
00:17:03,024 --> 00:17:05,926
هل جئت لتودع ارثك؟

217
00:17:05,928 --> 00:17:09,231
!من فضلك يا بنى
انتَ لا تعلم ما الذى تفعله

218
00:17:09,235 --> 00:17:12,038
عقلى لم بكن بهذا الوضوح من قبل

219
00:17:12,040 --> 00:17:15,645
والتالى سيكون مصنع الحراس الآليين
سوف احوله اله الى تراب

220
00:17:15,646 --> 00:17:18,148
عليك ان تشاهد هذا ايضاً

221
00:17:18,151 --> 00:17:20,152
الأن هيا بنا لنذهب-
لا-

222
00:17:39,987 --> 00:17:43,290
وحدات الطوارئ وقسم ردع المتحولين
على بُعد 7 دقائق

223
00:17:43,293 --> 00:17:45,294
يجب ان ادخل اليه
سوف يستمع اللى

224
00:17:45,297 --> 00:17:47,198
بعد ما فعله (سينيسترو) به

225
00:17:47,202 --> 00:17:49,203
لن يستمع الى اى شخص

226
00:18:02,527 --> 00:18:05,230
سوف تأتى معى بطريقه

227
00:18:05,231 --> 00:18:07,232
او بأخرى

228
00:18:09,238 --> 00:18:11,840
انجل) هذا لن يصلح شئ)

229
00:18:14,447 --> 00:18:18,551
ماذا تعلم انت عن هذا (وٌلفرين)؟-
لقد كنت مثلك من قبل-

230
00:18:18,554 --> 00:18:21,857
انظر الى
بالتأكيد لم اولد هكذا

231
00:18:21,861 --> 00:18:25,665
ولكنك لم تخسر اى شئ-
لقد خسرت كل شئ-

232
00:18:25,667 --> 00:18:28,569
ماضى
ذكرياتى

233
00:18:28,574 --> 00:18:31,577
لن استطيع استرجاعهم ابداً-
انا اعلم-

234
00:18:31,579 --> 00:18:35,883
واذا سنحت لك الفرصه
كُنت لتذهب خلف من فعلوا هذا بك

235
00:18:35,887 --> 00:18:38,990
هذا لأنى وحش يا فتى

236
00:18:38,993 --> 00:18:40,593
اما انت فلست كذلك

237
00:18:40,595 --> 00:18:42,596
ايذاء اباك لن ينفع احد

238
00:18:42,600 --> 00:18:45,603
...الأن استمع الى-
لقد مللت من الأستماع-

239
00:19:05,637 --> 00:19:08,440
لقد كنت دائماً تستعمل
قوتك لمساعدة الناس

240
00:19:08,441 --> 00:19:10,041
ليس لأيذائهم

241
00:19:10,046 --> 00:19:11,646
(هذا كله من عمل (سينيسترو

242
00:19:23,066 --> 00:19:26,169
(انا لن اتركك تفعل شئ ستندم عليه (انجل

243
00:19:26,172 --> 00:19:27,472
ثق بى

244
00:19:27,475 --> 00:19:30,478
سوف تتألم لبقية حياتك

245
00:19:30,482 --> 00:19:34,987
(لا تقاتلنى يا (وُلفرين
نحن فى نفس الجانب

246
00:19:34,988 --> 00:19:37,490
لا
انا لا اعلم لأى جانب اصبحت تنتمى

247
00:19:37,495 --> 00:19:40,498
ولكنه ليس جانبى-
ولا جانبى-

248
00:19:43,204 --> 00:19:45,205
ابتعدوا عن طريقى

249
00:19:45,208 --> 00:19:46,808
الأن

250
00:19:46,812 --> 00:19:49,414
(وارين)
!هذا ليس انت

251
00:19:51,419 --> 00:19:55,024
(ستورم)
لقد انتهى الأمر

252
00:19:55,026 --> 00:19:57,327
لقد تغير كل شئ

253
00:19:57,332 --> 00:20:00,435
لا يمكن ان تعود الأمور
كما كانت سابقاً

254
00:20:00,437 --> 00:20:03,339
بلى يمكنها
نستطيع مساعدتك

255
00:20:03,342 --> 00:20:05,643
فقط توقف عما تفعله

256
00:20:07,651 --> 00:20:09,152
لا

257
00:20:09,153 --> 00:20:12,256
لا
على ابى ان يدفع الثمن

258
00:20:29,987 --> 00:20:31,587
هل هو على ما يرام؟

259
00:20:32,592 --> 00:20:35,494
هل يبدو على ما يرام بالنسبه اليك؟

260
00:20:35,497 --> 00:20:38,099
ماذا؟
اتظن ان هذا خطئى؟

261
00:20:38,103 --> 00:20:40,304
لقد فعل شخصاً اخر هذا به

262
00:20:40,306 --> 00:20:41,906
لا تخدع نفسك

263
00:20:41,910 --> 00:20:45,312
لقد اردت الأفضل لصالح ابنى

264
00:20:45,317 --> 00:20:48,219
لم نعد نصدق هذا بعد الأن

265
00:20:56,235 --> 00:20:59,538
هل تستطيع تعقبه؟-
!لا يوجد رائحه-

266
00:20:59,541 --> 00:21:01,943
لقد حرص (سينيسترو) على ذلك

267
00:21:19,974 --> 00:21:21,975
سوف نستعيده

268
00:21:21,977 --> 00:21:23,978
اعدك بهذا

269
00:21:25,685 --> 00:21:27,986
ماذا تعنى بأنك لن تساعدنى؟

270
00:21:27,989 --> 00:21:30,692
العلاج كان خطأ

271
00:21:30,694 --> 00:21:33,697
الحراس الاآليين كانوا خطأ
لقد كنت مخطأ فى كل شئ

272
00:21:33,700 --> 00:21:35,502
حقاً؟
اذا انا ايضاً كنت مخطئ

273
00:21:35,504 --> 00:21:38,006
فى الثقه بأنك ستبقى معى حتى النهايه

274
00:21:38,009 --> 00:21:41,112
نهاية ماذا (روبرت)؟
العالم؟

275
00:21:41,115 --> 00:21:42,715
لأن هذا ما سنفعله

276
00:21:42,717 --> 00:21:44,918
انتَ من ساعد على ابقاء
مسافه بيننا وبينهم

277
00:21:44,923 --> 00:21:46,924
ولقد اصبحت تكبر يوماً بعد يوم

278
00:21:46,926 --> 00:21:50,531
الضرر الذى سببناه
الكذب الذى قلناه

279
00:21:50,533 --> 00:21:52,534
ربما نحن المشكله

280
00:21:52,538 --> 00:21:54,138
هل تظن انك تستطيع ايقاف هذا؟

281
00:21:54,141 --> 00:21:55,943
اذاً فأنت احمق

282
00:21:55,945 --> 00:21:57,846
يوجد اصحاب نفوذ خلفنا

283
00:21:57,849 --> 00:21:59,449
الأمر خارج يديك

284
00:21:59,452 --> 00:22:01,052
(آسف (وارين

285
00:22:01,055 --> 00:22:03,557
فى هذه الحرب سيفوز البشر

286
00:22:03,559 --> 00:22:05,159
وسيخسر المتحولون

287
00:22:05,164 --> 00:22:07,165
وعندما يزال الغبار

288
00:22:07,170 --> 00:22:09,371
سوف تشكرنى على ذلك

