1
00:00:02,501 --> 00:00:05,350
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:05,388 --> 00:00:06,936
(جين)

3
00:00:06,943 --> 00:00:10,059
جين) هى متحول من المستوى الخامس)
لماذا لا يستطيع (سيريبرو) ايجادها

4
00:00:10,060 --> 00:00:12,048
ربما لا يوجد شئ ليجده

5
00:00:15,772 --> 00:00:17,645
انها بالخارج انا اعلم ذلك

6
00:00:17,948 --> 00:00:20,662
اذاً اذهب وابحث عنها بنفسك

7
00:00:20,664 --> 00:00:24,051
لأنه اما تكون مع الفريق او تذهب

8
00:00:24,052 --> 00:00:26,950
ما هو قرارك؟-
سوف ابقى-

9
00:00:49,000 --> 00:00:50,592
سايكلوبس) هل انت بخير؟)

10
00:00:51,596 --> 00:00:53,749
نعم.. اظن ذلك

11
00:01:13,227 --> 00:01:16,878
!سايكلوبس) ما الذى تنتظره فجر خوذته)

12
00:01:32,186 --> 00:01:34,845
احترس-
(ساعدنى (سكوت-

13
00:01:40,017 --> 00:01:41,606
جين)؟)

14
00:01:59,753 --> 00:02:02,155
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه العشرون"
"الأنهيار"

15
00:02:02,159 --> 00:02:03,203
T

16
00:02:03,205 --> 00:02:04,249
Tr

17
00:02:04,250 --> 00:02:05,294
Tra

18
00:02:05,297 --> 00:02:06,341
Tran

19
00:02:06,343 --> 00:02:07,387
Trans

20
00:02:07,390 --> 00:02:08,434
Transl

21
00:02:08,435 --> 00:02:09,479
Transla

22
00:02:09,482 --> 00:02:10,526
Translat

23
00:02:10,528 --> 00:02:11,572
Translate

24
00:02:11,575 --> 00:02:12,619
Translated

25
00:02:12,620 --> 00:02:13,664
Translated B

26
00:02:13,667 --> 00:02:14,711
Translated By

27
00:02:14,713 --> 00:02:15,757
Translated By Z

28
00:02:15,760 --> 00:02:16,804
Translated By ZE

29
00:02:16,805 --> 00:02:17,849
Translated By ZEZ

30
00:02:17,852 --> 00:02:18,896
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

31
00:02:32,893 --> 00:02:37,753
(استيقظ (سكوت
ها انت ذا لقد جعلتنى اقلق

32
00:02:37,754 --> 00:02:39,112
(جين)

33
00:02:46,587 --> 00:02:48,646
ا...انا اسف
لـ...لقد ظننت انك

34
00:02:48,963 --> 00:02:53,111
(استطيع قرائة العقول (سكوت
لا بأس

35
00:02:54,274 --> 00:02:56,789
لقد رأيت (جين) الليله الماضيه
....لقد كانت

36
00:02:56,791 --> 00:03:00,181
...لا يا (سكوت) لم تكن-
انا اخبرك الحقيقه لقد رأيتها-

37
00:03:00,188 --> 00:03:04,790
فى عقلك لقد تخيلتها
كُنت لأعلم لو كانت موجوده

38
00:03:06,342 --> 00:03:07,969
كم شخص تأذى؟

39
00:03:07,971 --> 00:03:10,060
انتَ و (وُلفرين) اخذتوا اسوء الأصاابات

40
00:03:10,440 --> 00:03:13,240
انه بخير الأن-
وماذا عن (جوجرنوت)؟-

41
00:03:13,569 --> 00:03:15,047
لقد هرب

42
00:03:19,410 --> 00:03:22,809
انا اعلم بما تفكر
لايمكنك لوم نفسك

43
00:03:23,043 --> 00:03:26,567
بلى استطيع
انا لست مناسب لهذا الفريق

44
00:03:34,456 --> 00:03:36,367
سكوت) الى اين انت ذاهب؟)

45
00:03:36,606 --> 00:03:39,375
لا اعلم
الى اى مكان بعيداً عن هنا

46
00:03:39,778 --> 00:03:42,123
لا يمكنك التخلى عنا نخن نحتاجك

47
00:03:42,210 --> 00:03:43,614
انتم افضل من دونى

48
00:03:43,629 --> 00:03:45,611
(هذل ليس ما تريده (سكوت

49
00:03:45,616 --> 00:03:47,794
نعم ليس ماريد

50
00:03:48,048 --> 00:03:50,705
انتِ محقه ولكنى اريد الأستمرار فى
حياتى اريد ان اكون احد اذاء الفريق اكس

51
00:03:50,987 --> 00:03:54,354
ولكنى لا استطيع
جين) هى كل ما افكر به)

52
00:03:54,598 --> 00:03:57,397
والأن اصدقائى يتأذون بسببى

53
00:03:57,399 --> 00:03:59,886
دعنى اساعدك-
انسِ الأمر-

54
00:04:01,800 --> 00:04:06,473
ماذا اذا اخبرتك انى
استطيع مس (جين) من ذاكرتك؟

55
00:04:09,295 --> 00:04:10,651
بالكامل

56
00:04:10,959 --> 00:04:12,558
اذا كان هذا ما تريد

57
00:04:12,813 --> 00:04:17,428
(ثم ماذا؟ سيبنتهى بى الأمر مثل (لوجان
مطارد من قبل الأشياء التى لا استطيع تذكرها

58
00:04:17,699 --> 00:04:20,212
لا لن افعل هذا بك

59
00:04:20,517 --> 00:04:22,515
(سكوت)
اذا كان الخيار بين ان تكون بيننا

60
00:04:22,517 --> 00:04:24,184
او تترك (جين) تذهب

61
00:04:24,463 --> 00:04:26,156
فعلى الأقل دعنى احاول

62
00:04:42,285 --> 00:04:44,362
ارجع ظهرك للوراء وأغلق عينيك

63
00:04:45,679 --> 00:04:47,763
سوف نقوم بهذا ببطء

64
00:04:49,084 --> 00:04:52,646
استمع الى المحيط، الى الأمواج

65
00:04:53,274 --> 00:04:54,315
الى النسيم

66
00:04:55,562 --> 00:04:59,419
صفى ذهنك

67
00:05:01,660 --> 00:05:06,746
(اريدك ان ترشدنى (سكوت
(خذنى الى (جين

68
00:05:07,701 --> 00:05:10,126
خذنى للوراء، الى البدايه

69
00:05:13,438 --> 00:05:15,720
امى؟
ابى؟

70
00:05:17,716 --> 00:05:20,744
لا بأس يا بنى، انتَ على ما يرام

71
00:05:21,004 --> 00:05:24,167
اين انا؟-
انتَ فى المستشفى-

72
00:05:24,470 --> 00:05:27,439
...انا الدكتور (بروكس) لقد كنت-
اريد ان ارى والدى؟-

73
00:05:27,507 --> 00:05:29,688
ارجوك اين هم؟

74
00:05:29,690 --> 00:05:32,739
سكوت) اريدك ان تهدء حسناً؟)

75
00:05:32,743 --> 00:05:33,784
سوف اشرح لك كل شئ

76
00:05:34,643 --> 00:05:36,512
الأن اخبرنى ما اخر شئ تتذكره؟

77
00:05:36,762 --> 00:05:38,877
انا وعائلتى
لقد كنا على طائره

78
00:05:38,879 --> 00:05:42,736
..لقد كنا فى الاسكا و

79
00:05:45,303 --> 00:05:47,361
انا لا تذكر ما حدث

80
00:05:47,826 --> 00:05:50,589
لقد وقعت حادثه
وتحطمت الطائره

81
00:05:51,157 --> 00:05:53,935
اين والدى؟
اين (اليكس)؟

82
00:05:53,938 --> 00:05:56,575
اخاك على ما يرام
انه بخير

83
00:05:57,622 --> 00:05:59,706
ولكن انتَ وهو الناجين الوحيدين

84
00:06:03,830 --> 00:06:06,137
اين هو؟
اريد ان ارى اخى

85
00:06:06,382 --> 00:06:09,087
لا تقلق، انه بأمان

86
00:06:09,090 --> 00:06:11,592
فهو يعيش مع عائله رائعه جداً

87
00:06:11,627 --> 00:06:14,293
لا يمكن ان يتركنى
....لا يمكن

88
00:06:14,322 --> 00:06:16,098
(انا اخشى انه لم يكن لديه خيار (سكوت

89
00:06:16,100 --> 00:06:17,775
لماذا؟

90
00:06:17,858 --> 00:06:19,841
لقد كنت نائماً لمده طويله

91
00:06:19,844 --> 00:06:22,346
...لقد ظننا اننا فقدناك و

92
00:06:22,541 --> 00:06:24,120
ما المده التى نمتها؟

93
00:06:24,644 --> 00:06:26,041
عامان

94
00:06:26,760 --> 00:06:30,075
توقفى، توقفى
ما علاقة اى من هذا بـ(جين)؟

95
00:06:30,328 --> 00:06:33,328
(انا لا اعلم يا (سكوت
انتَ من اخذنى الى هناك

96
00:06:33,568 --> 00:06:36,873
هذا لا يشير الى اى شئ-
ربما يشير-

97
00:06:37,117 --> 00:06:40,301
لسببٍ ما لقد ربط تلك الذكريات بها

98
00:06:40,603 --> 00:06:43,882
(انصت الى (سكوت
يمكننا التوقف الأن

99
00:06:44,164 --> 00:06:47,965
لم ازل اى شئ من ذاكرتك
نحن فقط نبحث عن اى دليل

100
00:06:48,580 --> 00:06:51,506
لا، انا اسف

101
00:06:51,903 --> 00:06:54,078
من فضلك، اكملى

102
00:06:56,863 --> 00:06:58,559
كما تريد

103
00:07:00,006 --> 00:07:02,764
ملجأ اوماها للأيتام

104
00:07:18,975 --> 00:07:20,830
يا لك من فتى قوى
اليس كذلك (سمرز)؟

105
00:07:23,249 --> 00:07:26,575
هل تحاول ان تتشاجر معنا؟-
ابتعدوا عنى فقط يا شباب-

106
00:07:26,868 --> 00:07:28,552
ماذا؟ ولكنك من بدأ هذا

107
00:07:29,195 --> 00:07:30,672
ما الأمر هل تخاف كنا؟

108
00:07:31,341 --> 00:07:34,785
فلتحاول ان تفعل شئ ايها الأحمق
هيا ارنا ما تستطيع فعله

109
00:07:41,253 --> 00:07:43,456
لقد اخبرتكم ان تبتعدوا عنى

110
00:07:48,492 --> 00:07:52,234
يا الهى، يالهى
ما انت؟

111
00:07:52,706 --> 00:07:54,560
هل انت وحش من نوعاً ما؟

112
00:07:55,378 --> 00:07:58,567
لا، لا انا لست كذلك
انتظر ساعدنى

113
00:08:14,743 --> 00:08:17,304
فليساعدنى احدهم

114
00:08:21,945 --> 00:08:24,050
(مرحباً (سكوت-
من هناك؟-

115
00:08:25,370 --> 00:08:28,213
(اسمى هو (تشارلز اكسافير

116
00:08:29,702 --> 00:08:32,008
انا اعرف انك خائف

117
00:08:32,010 --> 00:08:33,787
ولكن على الأقل لم تضيع بعد

118
00:08:34,441 --> 00:08:36,137
هذا هو اول يوم

119
00:08:36,140 --> 00:08:38,440
من اهم رحله فى حياتك

120
00:08:39,094 --> 00:08:42,531
(سكوت)
انا اعلم ما مررت به

121
00:08:42,832 --> 00:08:45,812
لا، لا تعلم فأنا وحش

122
00:08:45,814 --> 00:08:47,173
...اذا كنت كذلك

123
00:08:47,176 --> 00:08:49,267
اذاً فأنا ايضاً

124
00:08:50,931 --> 00:08:54,142
كان هناك وقت لم اكن استطع السيطره
على قدرتى على التخاطر

125
00:08:54,483 --> 00:08:56,606
كنت اسمع افكار الجميع

126
00:08:56,609 --> 00:08:59,433
لم اكن استطيع اسكاتهم
لم اكن استطيع التفكير

127
00:09:00,320 --> 00:09:03,800
لقد كنت سأفقد عقلى-
وما الذى تغير-

128
00:09:04,041 --> 00:09:06,982
تعلمت انه يمكننى السيطره على قدرتى

129
00:09:07,339 --> 00:09:08,842
كما يمكنك انت

130
00:09:08,844 --> 00:09:10,203
لا

131
00:09:10,206 --> 00:09:13,350
فقط ابق عينك مغلقه يا بنى

132
00:09:19,261 --> 00:09:22,500
الأن، اظر الى-
لا، لا يمكننى-

133
00:09:22,572 --> 00:09:26,602
لا بأس، لن يحدث شئ
انا اعدك، افتح عينيك

134
00:09:35,335 --> 00:09:39,484
(الأن يا (سكوت
اريد ان اخذك من هنا

135
00:09:39,895 --> 00:09:44,536
الى مكان سترى فيه كم انت مميز

136
00:10:39,718 --> 00:10:41,391
انا لا اعلم لم احضرتنى حتى الى هنا

137
00:10:41,395 --> 00:10:43,488
(لا تقسو على نفسك (سكوت

138
00:10:43,492 --> 00:10:47,157
سوف يأخذ هذا وقتاً-
انتَ مخطئ بشأنى-

139
00:10:47,159 --> 00:10:50,404
انا لست بطلاً
انا لن اكون احد اعضاء الفريق اكس

140
00:10:50,407 --> 00:10:54,072
اتعلم ماذا، يكفى تدريب اليوم

141
00:10:54,074 --> 00:10:57,739
عندما تجف سوف نذهب فى نزهه بالسياره

142
00:11:00,033 --> 00:11:01,495
الى اين سنذهب؟

143
00:11:01,499 --> 00:11:03,656
لنقابل صديق عزيز على

144
00:11:12,378 --> 00:11:13,975
!يا له من امر رائع-
بالفعل-

145
00:11:24,310 --> 00:11:25,879
ايمكننا ان نكمل الأن؟

146
00:11:27,013 --> 00:11:28,582
بكل تأكيد

147
00:11:48,046 --> 00:11:51,155
هو؟-
لا، هى-

148
00:12:00,232 --> 00:12:01,620
(تشارلز)

149
00:12:01,623 --> 00:12:03,192
(صباخ الخير (جون

150
00:12:03,984 --> 00:12:05,553
(مرحباً (جين

151
00:12:06,232 --> 00:12:08,678
اريدكما ان تقابلا احد تلاميذى

152
00:12:08,719 --> 00:12:10,288
(سكوت سمرز)

153
00:12:14,083 --> 00:12:16,131
(جين)
كيف تشعرين الأن؟

154
00:12:16,169 --> 00:12:17,712
لقد رأيت ما الذى يحدث بالخارج

155
00:12:17,716 --> 00:12:18,794
انها فى حاله لا يرثى لها

156
00:12:18,797 --> 00:12:22,419
هل تعلم السبب؟-
(نعم، كل هذا بسبب صديقك (ايريك-

157
00:12:22,457 --> 00:12:24,097
لقد جاء لزيارتها

158
00:12:24,334 --> 00:12:25,758
ماذا قال لها؟

159
00:12:25,761 --> 00:12:28,055
انا لا اعلم
لقد خافت وذهبت لغرفتها

160
00:12:28,059 --> 00:12:29,628
ولم تتكلم مجدداً فى هذا الموضوع

161
00:12:29,895 --> 00:12:31,464
يجب ان تعلم

162
00:12:32,215 --> 00:12:34,408
ان هذا سيغير كل شئ

163
00:12:34,446 --> 00:12:37,435
ما الذى يريده؟-
انه يريدها فى جانبه-

164
00:12:37,475 --> 00:12:39,935
ايريك) يسمى نفسه (ماجنيتو) الأن)

165
00:12:39,974 --> 00:12:43,177
انه يحاول تكوين جيش
من اقوى المتحولين

166
00:12:43,216 --> 00:12:45,180
هل هذا يعنى انه سيعود من اجلها؟

167
00:12:45,702 --> 00:12:47,247
بكل تأكيد

168
00:12:47,251 --> 00:12:50,172
وفى المره القادمه لن يسألها اولاً

169
00:12:50,211 --> 00:12:52,267
سوف يأخذها بدون نقاش

170
00:12:52,304 --> 00:12:54,141
جين) ان تسمح بحدوث ذلك)

171
00:12:55,894 --> 00:12:57,972
قد لا تستطيع ايقافه

172
00:12:58,839 --> 00:13:00,408
(جون)

173
00:13:01,208 --> 00:13:03,227
احتاج ان ابقى معها لمزيد من اوقت

174
00:13:03,264 --> 00:13:05,336
زيارتى الأسبوعيه لا تكفى

175
00:13:05,376 --> 00:13:08,238
اريد من (جين) ان تأتى وتبقى بالمعهد

176
00:13:08,276 --> 00:13:10,439
لا، فهى لا تزال صغيره

177
00:13:10,441 --> 00:13:12,638
ولكنك لن تستطيع حمايتها مثلى

178
00:13:13,609 --> 00:13:15,133
ابى

179
00:13:15,136 --> 00:13:17,165
اريد ان اذهب معه

180
00:13:43,217 --> 00:13:45,601
(احضر الفتاه الى (تشارلز

181
00:13:45,641 --> 00:13:47,846
كلانا يعلم ان مكانها معى

182
00:13:47,885 --> 00:13:51,163
لقد اختارت طريق غير الذى
(عرضته عليها (ايريك

183
00:13:51,203 --> 00:13:53,268
اذاً فلم توفق فى اختيارها

184
00:13:53,306 --> 00:13:55,410
كيف ستجعلها تجذب اهتمام الأخرين

185
00:13:55,448 --> 00:13:58,522
اذا استمريت فى كبح قوتها؟

186
00:13:58,560 --> 00:14:02,092
لأنى اراها كشخص وليس كسلاح

187
00:14:02,735 --> 00:14:06,355
(انتَ تعلم كم احب النقاش (تشارلز

188
00:14:06,394 --> 00:14:08,549
ولكنك لم تترك لى خيار

189
00:14:21,689 --> 00:14:23,286
ايريك) ارجوك)

190
00:15:32,044 --> 00:15:33,426
(سكوت)

191
00:15:33,429 --> 00:15:34,998
جين) لا)

192
00:15:35,872 --> 00:15:37,494
(يمكنك ان تنهى هذا (جين

193
00:15:37,534 --> 00:15:40,832
تعالِ معى
وسوف اترك اصدقائك

194
00:16:08,772 --> 00:16:11,597
(افتح عينيك (سكوت-
لا-

195
00:16:12,090 --> 00:16:14,455
لا بأس، يمكننى مساعدتك

196
00:16:14,493 --> 00:16:16,062
عليك ان تثق بى فقط

197
00:16:18,474 --> 00:16:20,429
كـ.....كيف استطعتِ؟-
الأن انظر اليه-

198
00:16:20,466 --> 00:16:22,035
(انظر الى (ماجنيتو

199
00:16:22,064 --> 00:16:23,855
سوف نقوم بهذا معاً

200
00:16:44,861 --> 00:16:48,584
تشارلز) انها اقوى مما ظننت)

201
00:16:49,670 --> 00:16:51,674
لحسن حظك

202
00:16:51,677 --> 00:16:54,400
انى علمتها كبح جماح قوتها

203
00:16:54,436 --> 00:16:57,360
والا لم نكن لنقوم بهذه المحادثه الأن

204
00:16:57,399 --> 00:17:01,065
بوجود متحول مثلها
يمكننا تغيير العالم

205
00:17:01,102 --> 00:17:04,419
ولهذا لن اسمح لك بأخذها ابداً

206
00:17:04,459 --> 00:17:07,901
لا يا صديقى العزيز
لا تقول لا ابداً

207
00:17:11,833 --> 00:17:13,785
تفضل-
شكراً لك-

208
00:17:18,318 --> 00:17:22,156
كل المصاعب التى واجهتها
لم يعد اى شئ منها يشغل بالك

209
00:17:22,892 --> 00:17:25,436
جين) اخذت كل الآمك بعيداً)

210
00:17:27,632 --> 00:17:30,053
ولكن حدث شئً ما

211
00:17:32,015 --> 00:17:33,584
ما الذى حدث؟

212
00:17:34,792 --> 00:17:36,361
(وُلفرين)

213
00:18:01,261 --> 00:18:02,830
من صاحبة الشعر الأحمر؟

214
00:18:04,397 --> 00:18:06,691
الفتاه التى تستطيع التخاطر التى اخبرتك عنها

215
00:18:07,077 --> 00:18:09,326
سوف تلتقيها قريباً هى والأخرين

216
00:18:11,357 --> 00:18:13,294
سأنتظر هذا بفارغ الصبر

217
00:18:13,333 --> 00:18:16,495
فى الوقت الحالى
(اعرفك بـ(سكوت سمرز

218
00:18:17,442 --> 00:18:18,982
من الجيد لقائك

219
00:18:18,986 --> 00:18:21,415
ضع هذه فى الجاراج من اجلى ايها الرياضى؟

220
00:18:26,910 --> 00:18:28,800
لقد سمعت انك تقرأين الافكار

221
00:18:33,283 --> 00:18:34,688
لقد كنت اتسائل

222
00:18:34,692 --> 00:18:38,311
لدى مشكله صغيره بذاكرتى
هل يمكنك مساعدتى بها؟

223
00:18:38,562 --> 00:18:41,711
كلانا يعلم ان البرفيسور سيعمل معك عليها

224
00:18:41,750 --> 00:18:44,721
ولكن لماذا اسمح لعجوز اصلع بالدخول الى رأسى

225
00:18:44,724 --> 00:18:47,447
بينما استطيع ان اجعلك تفعليها؟-
وهنا المشكله-

226
00:18:47,518 --> 00:18:49,642
لا يمكنك ان تجعلنى افعلها

227
00:18:56,399 --> 00:18:58,612
ربما تغيرين رأيك لاحقاً

228
00:19:01,186 --> 00:19:02,647
لن تفعل

229
00:19:02,652 --> 00:19:05,851
لابد من انك صديقها الغيور

230
00:19:05,890 --> 00:19:08,624
لماذا لا تعود الى دراجتك
وتذهب بعيداً عن هنا؟

231
00:19:12,490 --> 00:19:14,133
(اسف (بوب

232
00:19:14,739 --> 00:19:16,308
لقد جئت هنا لأبقى

233
00:19:20,516 --> 00:19:23,849
فتاه جميله
بالتأكيد لديها المزيد

234
00:19:25,235 --> 00:19:27,281
لقد وجدته مثيراً للأهتمام

235
00:19:27,320 --> 00:19:30,237
رجل خطير بماضى غامض

236
00:19:30,275 --> 00:19:32,615
وهى لديها القدره على مساعدته

237
00:19:32,654 --> 00:19:35,714
لقد كانت تعامله بلطف
وهو فهمها بطريقه خاطئه

238
00:19:35,753 --> 00:19:38,345
لذا فقمت انت بتوضيح الأمور اليه

239
00:19:38,384 --> 00:19:39,953
يمكنك قول هذا

240
00:19:42,538 --> 00:19:44,107
هيا، انهض

241
00:19:45,328 --> 00:19:46,897
(انس الأمر (سمرز

242
00:19:47,235 --> 00:19:49,617
لن اقاتلك من اجل فتاه

243
00:20:02,490 --> 00:20:04,283
توقف، توقف

244
00:20:05,783 --> 00:20:08,803
ما مشكلتك؟-
هل انتِ الى جانبه؟-

245
00:20:08,842 --> 00:20:10,721
لنتِ حتى لا تعرفينه انه حيوان

246
00:20:10,723 --> 00:20:12,396
لا، بل انت الحيوان

247
00:20:12,435 --> 00:20:14,814
هل تعلم لما لم يرد قتالك؟

248
00:20:16,117 --> 00:20:18,701
لأنى جعلته يعدنى الا يفعل

249
00:20:30,386 --> 00:20:32,956
هيا (جين) كم من المرات على الأعتذار؟

250
00:20:32,995 --> 00:20:35,244
لوجان) هو من يتوجب عليك الأعتذار له)

251
00:20:35,284 --> 00:20:36,853
نعم انا اعلم

252
00:20:38,540 --> 00:20:41,241
اذاً فمن الأفضل ان تسرع فهو على وشك الرحيل

253
00:20:44,409 --> 00:20:46,275
!(تشارلز)-
بروفسور؟-

254
00:20:48,357 --> 00:20:50,006
!(جين)
ما الخطب

255
00:20:51,684 --> 00:20:55,416
....(سكوت)-
...امهلينى لحظه-

256
00:21:01,233 --> 00:21:03,417
انا اعلم ان هذا لم يكن سهلاً

257
00:21:03,455 --> 00:21:06,587
ولكنى استطيع ازالة الذكريات الأن

258
00:21:06,626 --> 00:21:10,759
لا، انتظرى
الأنفجار اريد ان اراه مجدداً

259
00:21:10,796 --> 00:21:12,567
اعتقد اننا اغفلنا شيئاً-
ما هو؟-

260
00:21:12,605 --> 00:21:14,040
انا لا اعلم

261
00:21:14,044 --> 00:21:15,720
لقد حدث الأمر بسرعه

262
00:21:15,760 --> 00:21:18,508
حسناً، دعنا نحاول مجدداً

263
00:21:24,484 --> 00:21:26,296
سوف ابطئ الأحداث

264
00:21:37,500 --> 00:21:40,005
(جين)
ما الخطب؟

265
00:21:49,140 --> 00:21:53,065
لا، هذا مستحيل-
(انا اخشى ان هذا ما حدث (سكوت-

266
00:21:53,102 --> 00:21:55,107
لم يهاجم احد الفريق اكس

267
00:21:56,727 --> 00:22:00,421
(لقد كانت (جين
هى من سبب الأنفجار

268
00:22:01,656 --> 00:22:05,656
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4Arab.Com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

