1
00:00:02,800 --> 00:00:03,599
سابقاً

2
00:00:03,600 --> 00:00:04,866
انس الماضى

3
00:00:04,868 --> 00:00:07,915
انت هنا الأن ولقد افسدت كل شئ

4
00:00:07,952 --> 00:00:09,601
بولاريس) لا)

5
00:00:10,745 --> 00:00:11,915
يا الهى

6
00:00:11,916 --> 00:00:13,710
انا اعمل على طريقه

7
00:00:14,433 --> 00:00:17,313
لأعادة الاحداث لسابقها

8
00:00:22,943 --> 00:00:24,569
شارع بويد

9
00:01:08,696 --> 00:01:10,265
دمر

10
00:01:24,918 --> 00:01:27,324
"وٌلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الحاديه والعشرون"
"روفر"

11
00:01:27,325 --> 00:01:28,371
T

12
00:01:28,372 --> 00:01:29,418
Tr

13
00:01:29,419 --> 00:01:30,465
Tra

14
00:01:30,466 --> 00:01:31,512
Tran

15
00:01:31,514 --> 00:01:32,560
Trans

16
00:01:32,561 --> 00:01:33,607
Transl

17
00:01:33,608 --> 00:01:34,654
Transla

18
00:01:34,655 --> 00:01:35,701
Translat

19
00:01:35,702 --> 00:01:36,748
Translate

20
00:01:36,749 --> 00:01:37,795
Translated

21
00:01:37,796 --> 00:01:38,842
Translated B

22
00:01:38,844 --> 00:01:39,890
Translated By

23
00:01:39,891 --> 00:01:40,937
Translated By Z

24
00:01:40,938 --> 00:01:41,984
Translated By ZE

25
00:01:41,985 --> 00:01:43,031
Translated By ZEZ

26
00:01:43,032 --> 00:01:44,078
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

27
00:02:03,206 --> 00:02:04,775
جارى التصويب

28
00:02:06,313 --> 00:02:07,882
انتظر

29
00:02:08,928 --> 00:02:10,658
انتظر، انتظر

30
00:02:16,463 --> 00:02:18,567
ضربه اخرى قى الرأس يا (روفر)؟

31
00:02:19,661 --> 00:02:21,464
دمر

32
00:02:21,636 --> 00:02:23,584
الم نتحدث بهذا الشأن؟

33
00:02:23,622 --> 00:02:25,961
نحن نريد محاكى الصوت، اتذكر ذلك؟

34
00:02:25,997 --> 00:02:28,105
وهذا لا يتواجد الا فى الرأس

35
00:02:28,986 --> 00:02:30,725
دمر

36
00:02:31,632 --> 00:02:34,456
لا تقلق بشأن هذا الأمر-
(مارو)-

37
00:02:34,493 --> 00:02:35,624
(مرحباً (بيش

38
00:02:35,626 --> 00:02:37,642
لماذا لا زلتِ تهاجمى الحراس الآليين؟

39
00:02:37,679 --> 00:02:40,710
لقد اخبرتك ان هذه ليس الطريقه
(المناسبه لأحضار قطع غيار لـ (روفر

40
00:02:41,258 --> 00:02:44,173
نعم، ربما ضربة الرأس
كانت مصلحه لنا

41
00:02:44,210 --> 00:02:46,516
ماذا؟ هل تستمعين الى؟

42
00:02:47,177 --> 00:02:49,019
نعم-
جيد-

43
00:02:49,055 --> 00:02:51,095
عدسة الصدر لم تنكسر

44
00:02:51,133 --> 00:02:52,915
ستكون هذه بدايه جيده

45
00:02:52,952 --> 00:02:54,730
روفر) احضرها)

46
00:02:55,498 --> 00:02:57,067
دمر

47
00:02:57,711 --> 00:03:00,100
اليس من المفترض بأعضاء
الفريق اكس الأنصات لقائدهم

48
00:03:00,613 --> 00:03:02,513
ان رأسها عنيد جداً

49
00:03:02,550 --> 00:03:06,006
انها تضع كل اهتمامها وثقتها
بتلك الخرده المعدنيه العملاقه

50
00:03:06,043 --> 00:03:07,127
..ربما

51
00:03:07,129 --> 00:03:10,511
ولكنى استطيع رؤية لما هى مهتمه به

52
00:03:10,765 --> 00:03:12,543
فهو يستمع اليها

53
00:03:12,580 --> 00:03:14,262
(انه روبوت (تشارلز

54
00:03:14,822 --> 00:03:16,391
بالنسبه لنا

55
00:03:17,147 --> 00:03:18,456
ما زالت غير ثابته

56
00:03:18,458 --> 00:03:20,950
من الأفضل الا تتحرك كثيراً حتى اصلحها

57
00:03:20,987 --> 00:03:22,556
دمر

58
00:03:23,187 --> 00:03:25,055
(هيا لنذهب من هنا (مارو

59
00:03:25,092 --> 00:03:27,471
الحراس الآليين بالتأكيد فى طريقهم الى هنا

60
00:03:28,932 --> 00:03:31,589
(انتظر، لأنك ترانى اتجاهل (بيشوب

61
00:03:31,626 --> 00:03:33,183
هذا لا يعنى انك تستطيع تجاهله

62
00:03:33,185 --> 00:03:34,754
(روفر)

63
00:03:35,711 --> 00:03:37,615
دمر

64
00:03:48,195 --> 00:03:49,764
هل تحتاج الى ساعه (سمرز)؟

65
00:03:49,778 --> 00:03:51,713
لقد سمحت لك بأن تخبرنى الى اين اذهب

66
00:03:51,750 --> 00:03:52,914
ولكنى لم اسمح لك بأن تحدد مواعيدى

67
00:03:52,915 --> 00:03:57,245
صدقنى انا لم ابدأ بعد بأعطائك الأوامر

68
00:03:59,576 --> 00:04:01,552
تشارلز) هل انت موجود؟)

69
00:04:12,175 --> 00:04:13,744
هل تسمعنى؟

70
00:04:13,999 --> 00:04:15,362
(تشارلز)

71
00:04:15,363 --> 00:04:18,277
بيشوب) اذهبوا انتم)
سوف الحق بكم

72
00:04:18,314 --> 00:04:20,241
حسناً، ولكن خذ حذرك

73
00:04:21,050 --> 00:04:23,526
نعم يا (لوجان) انا اسمعك

74
00:04:24,483 --> 00:04:25,823
(سكوت)

75
00:04:25,824 --> 00:04:27,399
يا لها من مفاجأه

76
00:04:28,152 --> 00:04:30,947
هل حدث شئ؟-
يمكنك قول هذا-

77
00:04:30,984 --> 00:04:34,379
سمرز) هنا لديه ذكرى ليريها لك)

78
00:04:34,675 --> 00:04:37,144
انه يقول انها هامه جداً

79
00:04:37,182 --> 00:04:38,751
...انها

80
00:04:40,116 --> 00:04:42,471
بشأن الأنفجار فى المعهد

81
00:04:43,310 --> 00:04:45,578
...انا لست متأكد ولكن

82
00:04:45,925 --> 00:04:49,513
ربما من الأفضل ان انظر بنفسى

83
00:04:51,618 --> 00:04:53,314
(جين)
ما الخطب؟

84
00:04:55,827 --> 00:04:57,591
!جين) كانت السبب)

85
00:04:57,629 --> 00:05:00,688
لا، لايمكنك لومها
نحن لانعلم ما الذى حدث

86
00:05:00,725 --> 00:05:03,187
لا، لانعلم
ليس حتى الأن

87
00:05:03,243 --> 00:05:06,277
لكنى رأيت تلك النيران من قبل

88
00:05:06,315 --> 00:05:08,592
(انا الأن اخاف من (جين

89
00:05:08,628 --> 00:05:12,253
لديها تأثير كبير على الأحداث المقبله اثر مما تصورت

90
00:05:12,291 --> 00:05:13,860
رأيتها من قبل؟

91
00:05:14,473 --> 00:05:15,390
اين؟

92
00:05:15,391 --> 00:05:18,060
(فى ذكريات ابنة (ماجنيتو)، (لورنا

93
00:05:20,867 --> 00:05:23,051
انها من ضمن الناجون القليلون هنا

94
00:05:23,088 --> 00:05:26,381
الذى استطاعوا رؤية النيران
فى ذلك اليوم منذ 20 عاماً

95
00:05:27,636 --> 00:05:30,618
هناك احتمال ان تكن تلك النيران هى
ما تسبب فى نشر الفوضى فى العالم

96
00:05:32,043 --> 00:05:35,020
هل تقول ان (جين) هى سبب ذلك العصر الجديد
وليس الحرب

97
00:05:35,057 --> 00:05:37,045
...من المستحيل ان تكون

98
00:05:39,533 --> 00:05:41,002
ما الذى حدث؟

99
00:05:41,004 --> 00:05:44,669
انا وانت نحتاج للحديث على انفراد

100
00:05:44,706 --> 00:05:46,814
حسناً، اكمل

101
00:05:46,877 --> 00:05:48,653
اعتقد انى بدأت

102
00:05:48,690 --> 00:05:51,002
افهم قوى (جين) الحقيقيه

103
00:05:51,039 --> 00:05:54,066
(بالرغم من ذلك انا اعلم (جين جيداً

104
00:05:54,103 --> 00:05:56,928
فقط فى اشد الأوقات وطأه وضغط

105
00:05:56,930 --> 00:05:59,754
سوف تظهر تلك القوى-
ما الذى تعنيه؟-

106
00:05:59,872 --> 00:06:01,697
(الحرب (لوجان

107
00:06:02,311 --> 00:06:05,914
(انا اظن انها ما سبب انهيار (جين

108
00:06:06,375 --> 00:06:09,571
ولذلك بأيقافها

109
00:06:09,608 --> 00:06:11,649
(ستكون اوقفت (جين

110
00:06:12,530 --> 00:06:14,009
واذا لم استطع؟

111
00:06:14,010 --> 00:06:17,143
اذا عليك ان تركز كل اهتمامك عليها

112
00:06:17,180 --> 00:06:19,434
(تشارلز)
ما الذى تتوقع منى فعله؟

113
00:06:19,471 --> 00:06:22,015
ما يتطلبه الأمر

114
00:06:24,789 --> 00:06:27,713
لماذا انقطع الحديث؟-
هذا ما يحدث فى بعض الأحيان-

115
00:06:28,569 --> 00:06:29,955
اذاً، ما الذى سنفعله الأن؟

116
00:06:29,956 --> 00:06:33,326
فقط الفريق اكس عليهم اكتشاف
كيف سينقذون العالم

117
00:06:33,945 --> 00:06:36,760
سوف تعلم ذلك اذا انضممت الينا

118
00:06:41,822 --> 00:06:42,942
تحدث

119
00:06:42,943 --> 00:06:46,485
انظر، الاطفال يجرون

120
00:06:46,522 --> 00:06:48,979
الأطفال يجرون ويتحدثون

121
00:06:49,016 --> 00:06:50,531
(قل هذا يا (روفر

122
00:06:50,533 --> 00:06:53,578
...الأطفال يجرون و-
دمر-

123
00:07:01,092 --> 00:07:03,119
دمر-
ماذا هنالك؟-

124
00:07:04,011 --> 00:07:06,424
دمر، دمر ، دمر، دمر، دمر

125
00:07:07,013 --> 00:07:08,582
ارفعنى الى اعلى

126
00:07:23,000 --> 00:07:24,595
انزلنى بسرعه

127
00:07:28,316 --> 00:07:29,780
(حان وقت الأختباء (روفر

128
00:07:29,782 --> 00:07:31,353
اذهب، اذهب، اذهب

129
00:07:31,585 --> 00:07:33,447
لدينا متعقبون بالقرب من هنا

130
00:08:00,963 --> 00:08:02,981
بيشوب) نحن محاصرون)

131
00:08:03,020 --> 00:08:04,591
اين البروفيسور اكس؟

132
00:08:04,900 --> 00:08:06,526
انه فى الطريق الى هنا

133
00:09:06,620 --> 00:09:08,383
لقد اخبرتك ان تأخذ حذرك

134
00:09:26,145 --> 00:09:27,134
اين (مارو)؟

135
00:09:27,137 --> 00:09:29,075
مع (روفر) فهى لا تريد تركه

136
00:09:29,299 --> 00:09:30,684
اغلق المدخل

137
00:09:30,686 --> 00:09:32,252
...ولكن-
الأن-

138
00:09:43,633 --> 00:09:45,199
دمر

139
00:10:15,448 --> 00:10:17,014
دمر

140
00:10:25,019 --> 00:10:26,585
لقد ذهبوا

141
00:10:32,379 --> 00:10:34,431
لابد من انهم تتبعوك الى هنا

142
00:10:34,470 --> 00:10:36,036
(توقفى عن هذا (مارو

143
00:10:36,271 --> 00:10:37,950
منذ ان ظهر

144
00:10:37,952 --> 00:10:39,746
و (ماستر مولد) يطارده فى كل مكان

145
00:10:39,784 --> 00:10:41,624
وهذا ليس آمن لبقيتنا

146
00:10:41,661 --> 00:10:43,540
لما لا ترحل عنا؟

147
00:10:48,278 --> 00:10:50,509
ابتعدى عن هنا الأن

148
00:10:59,316 --> 00:11:02,536
(الأن انا اعلم لما صديقها الوحيد (روبوت

149
00:11:03,319 --> 00:11:05,371
انا اتفهم مشاعرها

150
00:11:06,387 --> 00:11:09,427
هذا عالم لا يجب ان يعيش فيه اى منا

151
00:11:11,274 --> 00:11:13,533
بمناسبة الحديث عن العالم
ما اخبار (وُلفرين)؟

152
00:11:13,571 --> 00:11:16,909
هل يحرز اى تقدم؟-
لقد استطاع تأخير الحرب-

153
00:11:16,947 --> 00:11:19,385
ولكن حتى الأن لا يستطيع منعها من الحدوث

154
00:11:19,425 --> 00:11:22,453
والأن اظن ان العد التنازلى لساعة الصفر

155
00:11:22,491 --> 00:11:23,898
قد بدأ بالفعل

156
00:11:23,935 --> 00:11:26,345
اذا كان لوجان يستطيع معرفة الوقت بالضبط
الذى ستمتلئ فيه السماء بالنيران

157
00:11:26,383 --> 00:11:29,191
اللحظه التى ستمتلئ فيها السماء بالنيران

158
00:11:29,539 --> 00:11:31,912
ربما سيمنع هذا كل هذه الأحداث من الحدوث

159
00:11:31,950 --> 00:11:33,516
لدى فكره

160
00:11:37,332 --> 00:11:38,898
هل ترى هذا؟

161
00:11:39,026 --> 00:11:41,010
اتعنى موقع الأحتجاز؟

162
00:11:41,819 --> 00:11:44,302
انه ليس اى موقع انه الأساسى

163
00:11:44,341 --> 00:11:47,099
(الموقع الذى استخدمه (ماستر مولد
لتحديث نفسه

164
00:11:47,199 --> 00:11:49,550
الذى بدأ فيه بناء حراسه

165
00:11:49,589 --> 00:11:51,109
مثير للأهتمام

166
00:11:51,111 --> 00:11:52,853
ولكن بما سيساعدنا

167
00:11:52,891 --> 00:11:54,707
لأنه اخر مره كنت بالداخل

168
00:11:54,745 --> 00:11:57,510
رأيت قطع غيار (ماستر مولد) القديمه مخزنه

169
00:11:57,547 --> 00:11:59,570
ومكتوب عليها تاريخ تخزينها

170
00:11:59,608 --> 00:12:03,592
...بالطبع سيعود تاريخ تخزينها الى

171
00:12:04,241 --> 00:12:06,366
الى ربما اليوم الذى اعاد (ماستر مولد) فيه صنع نفسه

172
00:12:06,369 --> 00:12:09,085
اقترح ان نقتحم المكان-
اتفق معك-

173
00:12:09,087 --> 00:12:11,699
ولكن الدخول الى المكان هو شئ

174
00:12:11,702 --> 00:12:13,791
واخراج شئ منه هو شئً اخر

175
00:12:13,793 --> 00:12:16,091
ليس اذا استطعنا تشتيت انتباههم

176
00:12:16,093 --> 00:12:18,496
يجب ان يكون تشتيت قوى

177
00:12:18,499 --> 00:12:20,588
ما رأيك بـ(روفر)؟

178
00:12:20,590 --> 00:12:23,202
(انسى هذا الأمر (بيشوب

179
00:12:23,204 --> 00:12:26,442
ساره) من فضلك دعينى اشرح لك)

180
00:12:26,445 --> 00:12:29,788
اتريد فعلاً ارسال (روفر) ليقاتل 5 حراس آليين؟

181
00:12:29,791 --> 00:12:32,089
يمكنه التعامل معهم لقد رأيته قدرته

182
00:12:32,092 --> 00:12:34,808
نعم ولكن ضد واحد
هذا خطير جداً

183
00:12:34,811 --> 00:12:37,945
(هذا الشئ ليس حيوانك الأليف (مارو-
لا انه ليس كذلك-

184
00:12:37,947 --> 00:12:39,304
فهو واحد منا

185
00:12:39,307 --> 00:12:42,755
وحياته اكثر قيمه من اى خطه مجنونه لمساعدته

186
00:12:42,757 --> 00:12:45,577
انا لا احتاج لأذنك
الأن اذهبى واجعليه يستعد

187
00:12:45,580 --> 00:12:47,146
سوف نرحل بعد 10 ساعات

188
00:12:49,239 --> 00:12:52,582
(ساره)-
اذا حدث اى شئ له-

189
00:12:52,586 --> 00:12:55,302
سوف احملك انت المسئوليه

190
00:13:05,024 --> 00:13:07,427
استطيع رؤية ممر عن طريق النافذه

191
00:13:07,429 --> 00:13:09,518
استطيع نقلكم الى هناك

192
00:13:09,521 --> 00:13:12,341
جيد
مارو) هل (روفر) فى موقعه؟)

193
00:13:12,761 --> 00:13:14,118
(مارو)

194
00:13:14,121 --> 00:13:16,105
نعم، نحن مستعدون

195
00:13:16,108 --> 00:13:18,615
حسناً (فانيشر) لنفعلها

196
00:13:23,426 --> 00:13:24,783
من هنا

197
00:13:37,956 --> 00:13:39,313
دمر

198
00:13:54,993 --> 00:13:57,291
كم من الوقت كنت محتجز هنا (بيشوب)؟

199
00:13:57,293 --> 00:13:59,382
معظم حياتى

200
00:13:59,386 --> 00:14:01,266
فلقد ولدت هنا

201
00:14:07,226 --> 00:14:10,256
هل هذه لك؟-
لقد كنت مجر طفل-

202
00:14:10,258 --> 00:14:11,615
ولا اشكل اى تهديد

203
00:14:11,721 --> 00:14:14,124
حتى ان قدرتى لم تظهر قبل الرابعة عشر

204
00:14:14,858 --> 00:14:19,141
هذه القيود نخص متحول كانت تخاف منه الألات

205
00:14:23,012 --> 00:14:24,369
(وُلفرين)

206
00:14:24,372 --> 00:14:26,670
(لقد كان يبحث عن (ماستر مولد

207
00:14:26,672 --> 00:14:29,806
لقد تركهم يمسكوا به عل امل ان يجده هنا

208
00:14:29,809 --> 00:14:32,107
هل وجده؟-
نعم-

209
00:14:32,110 --> 00:14:34,722
لم تظن ان (ماستر مولد) احتاج الى جسد جديد

210
00:14:34,723 --> 00:14:35,767
بالطبع

211
00:14:35,769 --> 00:14:37,858
بالرغم من ان (ماستر مولد) اختفى

212
00:14:37,965 --> 00:14:40,891
وٌلفرين) استمر بالعوده الى هنا)-
لماذا-

213
00:14:40,892 --> 00:14:42,562
من اجلى

214
00:14:42,566 --> 00:14:44,969
...لقد كان يعلم ان والدى

215
00:14:44,971 --> 00:14:47,374
ماتوا-
لقد كان يعتنى بك-

216
00:14:47,375 --> 00:14:49,987
لكم من الزمن؟-
عشر سنين-

217
00:14:49,990 --> 00:14:53,438
فى هذه المده علمنى كيف
اكون واحد من الفريق اكس

218
00:14:53,440 --> 00:14:55,529
امام كل الحراس الاليين

219
00:14:55,531 --> 00:14:58,351
عندما اصبحت مستعداً قام بتحريرى

220
00:14:58,354 --> 00:14:59,711
هذه هى

221
00:14:59,714 --> 00:15:01,384
(هيليون)

222
00:15:22,292 --> 00:15:24,068
هذا جديد

223
00:15:24,070 --> 00:15:25,846
يبدو انه لدينا دقيقه واحده فقط

224
00:15:25,848 --> 00:15:27,518
(مارو) ارسلى (روفر)

225
00:15:30,030 --> 00:15:31,387
مارو)؟)

226
00:15:35,569 --> 00:15:36,926
مارو) اجيبينى؟)

227
00:15:54,490 --> 00:15:55,847
ها هو

228
00:15:55,850 --> 00:15:57,730
لا يبدو ان (مارو) ستأتى

229
00:15:57,732 --> 00:15:59,612
فانيشير) ايمكنك نقلنا؟)

230
00:15:59,614 --> 00:16:01,703
ليس من دون رؤية وجهتنا

231
00:16:01,706 --> 00:16:04,213
يجب ان نذهب به الخارج اولاً

232
00:16:04,216 --> 00:16:06,305
وهذا ما سنفعله

233
00:16:09,338 --> 00:16:11,427
"تم التعرف على المتحولين"

234
00:16:12,789 --> 00:16:14,669
"مكانك ايها المتحولون"

235
00:16:17,492 --> 00:16:18,849
"جارى تحديد الهدف"

236
00:16:28,781 --> 00:16:30,451
ابقوا خلفى

237
00:16:40,594 --> 00:16:43,310
دمر-
(لا (روفر-

238
00:16:43,313 --> 00:16:46,239
لا يمكنك، لن تنجوا

239
00:16:46,240 --> 00:16:47,597
...لا

240
00:16:47,600 --> 00:16:49,689
لا يمكنك

241
00:16:55,441 --> 00:16:57,111
سوف اسحب نيرانهم نحوى

242
00:17:00,249 --> 00:17:01,919
"تم التعرف على المتحول"

243
00:17:03,282 --> 00:17:04,952
"مكانك ايها المتحول"

244
00:17:08,927 --> 00:17:10,703
"تم اكتشاف متحولين"

245
00:17:11,122 --> 00:17:12,792
"جارى التصويب"

246
00:17:25,338 --> 00:17:27,741
"استعادة وتأمين الممتلكات"

247
00:17:54,083 --> 00:17:55,649
(روفر)

248
00:18:09,135 --> 00:18:10,805
"مكانك ايها المتحول"

249
00:18:22,306 --> 00:18:24,395
فانيشر) استيقظ نحن نحتاجك)

250
00:18:25,442 --> 00:18:26,799
"جارى التصويب"

251
00:18:38,091 --> 00:18:39,448
دمر

252
00:18:51,993 --> 00:18:53,663
لقد حصلت عليها

253
00:18:56,174 --> 00:18:57,844
"تم اكتشاف متحولين"

254
00:19:00,148 --> 00:19:01,714
"جارى التصويب"

255
00:19:29,414 --> 00:19:31,607
روفر) لا)

256
00:19:37,882 --> 00:19:39,552
دمر

257
00:19:49,589 --> 00:19:52,305
روفر) ابتعد من هنا)

258
00:20:08,927 --> 00:20:10,597
"جارى التصويب"

259
00:20:19,067 --> 00:20:20,737
دمر

260
00:20:25,443 --> 00:20:27,113
دمر

261
00:20:32,447 --> 00:20:34,117
دمر

262
00:20:41,960 --> 00:20:43,630
روفر) لا)

263
00:20:43,632 --> 00:20:45,512
علينا الرحيل

264
00:20:46,560 --> 00:20:48,963
لا، لا يمكننا تركه

265
00:20:51,896 --> 00:20:52,940
(روفر)

266
00:20:54,086 --> 00:20:55,443
اهربى

267
00:20:59,314 --> 00:21:01,403
(لقد خسرت الكثير (لوجان

268
00:21:01,406 --> 00:21:02,972
وضحيت بالكثير

269
00:21:02,975 --> 00:21:06,632
لقد اكتشفنا ما الوقت المتبقى لديك قبل النهايه

270
00:21:06,634 --> 00:21:09,037
ما الذى ابحث عنه؟

271
00:21:09,039 --> 00:21:11,546
نار عظيمه سوف نغطى السماء

272
00:21:11,548 --> 00:21:14,055
وتدمر الأرض فى الساعه ال 9:45 دقيقه مساءً

273
00:21:14,058 --> 00:21:16,774
بعد 8 ايام من الأن

274
00:21:22,003 --> 00:21:23,987
اخبرنى ان الأمر استحق كل ذلك

275
00:21:27,021 --> 00:21:29,633
انتَ تعلم (وُلفرين) مثلى تماماً

276
00:21:29,635 --> 00:21:32,247
لأن بعد ان علم ان الوقت ليس فى صالحه

277
00:21:32,248 --> 00:21:34,651
سوف يتخذ قرارات صعبه

278
00:21:34,653 --> 00:21:37,056
(مارو) كانت محقه بشأن (روفر)

279
00:21:37,059 --> 00:21:39,043
لقد كان واحداً منا

280
00:21:39,046 --> 00:21:41,135
لقد ضحى بكل شئ من اجلنا

281
00:21:41,137 --> 00:21:42,703
كعضو فى الفريق اكس

282
00:21:50,022 --> 00:21:51,692
(شكراً لك (روفر

283
00:22:01,521 --> 00:22:03,610
(اخبروا (ماستر مولد

284
00:22:03,614 --> 00:22:07,271
(انى استطيع ارشاده الى (تشارلز اكسافير

285
00:22:10,800 --> 00:21:20,800
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4Arab.Com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

