1
00:00:01,800 --> 00:00:03,163
سابقاً

2
00:00:03,164 --> 00:00:05,623
(ماجنيتو) فعل بالضبط ما قال يا (كِرت)

3
00:00:05,837 --> 00:00:08,180
لقد صنع منزل من اجلنا جميعاً

4
00:00:08,628 --> 00:00:13,098
(هل هذه هى جنتك (ماجنيتو
انت تسجن شعبك

5
00:00:13,439 --> 00:00:16,230
ما يفعله ابى لصالح كل المتحولين

6
00:00:16,518 --> 00:00:19,164
اخبرى هذا لمن يحتجزهم بسجنه

7
00:00:19,417 --> 00:00:22,873
هذا لم يكن اتفاقنا-
على ما اتذكر ايها السيناتور-

8
00:00:23,090 --> 00:00:27,159
لأتفاق كان ان تسلمنى كل متحول

9
00:00:27,162 --> 00:00:29,260
يقبض عليه رجالك بقسم ردع المتحولين

10
00:00:29,557 --> 00:00:32,921
هذا هو
هذا ما اريد

11
00:00:33,214 --> 00:00:34,877
سوف اسرقه من اجلك يا عزيزتى

12
00:00:36,268 --> 00:00:39,020
قسم ردع المتحولين كان يسجن المتحولين

13
00:00:39,021 --> 00:00:41,434
ولم يستطع احد رؤيتهم مجدداً

14
00:00:41,611 --> 00:00:45,041
انهم يجهزون اسلحتهم ويستعدون لشن الحرب

15
00:00:45,271 --> 00:00:47,321
لا تقوموا بأى خطأ

16
00:00:47,324 --> 00:00:50,051
سوف يبدأ البشر الهجوم

17
00:00:50,055 --> 00:00:52,048
وعندما يقومون بذلك

18
00:00:52,714 --> 00:00:54,267
سنكون مستعدين

19
00:00:54,282 --> 00:00:56,896
لقد رأيت قطع غيار (ماستر مولد) القديمه مخزنه

20
00:00:57,082 --> 00:00:59,106
ومكتوب عليها تاريخ تخزينها

21
00:00:59,294 --> 00:01:02,515
...بالطبع سوف تقودنا للوراء الى اليوم الذى

22
00:01:02,724 --> 00:01:04,849
الى ربما يود صنعه

23
00:01:05,393 --> 00:01:07,164
عبر مرورنا بتضحيات عظيمه

24
00:01:07,167 --> 00:01:10,314
اكتشفنا الوقت الباقى لك قبل النهايه

25
00:01:10,364 --> 00:01:11,814
ما الذى ابحث عنه؟

26
00:01:12,013 --> 00:01:14,315
نيران عظيمه سوف تجتاح الأرض

27
00:01:14,316 --> 00:01:17,253
سوف تبدأ بالضبط فى الساعه 9:45 مساءً

28
00:01:17,321 --> 00:01:19,382
بعد 8 ايام من الأن

29
00:01:19,512 --> 00:01:22,453
"(تم اغلاق حدود (جينوشا"
هل رأيت هذا؟

30
00:01:22,529 --> 00:01:26,714
جينوشا) قام بأغلاق حدودها)-
نعم، ما الذى تظن انه سيفعل-

31
00:01:26,970 --> 00:01:28,830
انه يغلق المداخل هذا ما يفعله

32
00:01:28,868 --> 00:01:30,853
مما يعنى انه على وشك ان يبدأ الحرب

33
00:01:31,127 --> 00:01:33,149
كم من الوقت حتى نستطيع اطلاق الآليين

34
00:01:33,235 --> 00:01:35,367
لأجتياح كامل؟
حوالى اسبوعين

35
00:01:35,572 --> 00:01:37,755
قد ننتهى فى خلال يومين

36
00:01:38,018 --> 00:01:41,116
نحن نصنعهم بأسرع ما نستطيع

37
00:01:41,309 --> 00:01:42,752
مستحيل

38
00:01:42,754 --> 00:01:45,691
انا اخبرك انه لن يهجم علينا ونحن غير مستعدين

39
00:01:45,706 --> 00:01:47,530
(علينا ابطاء (ماجنيتو

40
00:01:47,532 --> 00:01:50,259
(علينا ان نرسل احدهم الى (جينوشا

41
00:01:51,392 --> 00:01:52,842
(ماذا تريد (تشارلز

42
00:01:53,049 --> 00:01:56,668
لأن الوقت يمضى وكلا الجانبين
على اهب الأستعداد للحرب

43
00:01:56,899 --> 00:01:59,941
(لحسن الحظ يا (لوجان
لقد اكتشفت شيئاً

44
00:01:59,943 --> 00:02:02,880
(لقد فى قلب البيانات القديم الخاص بـ(ماستر مولد

45
00:02:02,977 --> 00:02:05,880
انا قريب جداً من الشراره التى بدأت الحرب

46
00:02:05,883 --> 00:02:07,246
ما الذى حدث؟

47
00:02:07,249 --> 00:02:09,301
خوذة (ماجنيتو) تمت سرقتها

48
00:02:09,484 --> 00:02:11,794
ماذا؟-
انا اعلم، هذا لا يعقل-

49
00:02:12,120 --> 00:02:13,872
ولكن مما استطعت جمعه

50
00:02:13,876 --> 00:02:17,023
لقد سرقت من قبل متحول جاسوس
(يعمل لصالح (كيلى

51
00:02:17,168 --> 00:02:19,357
كيف يمكن لهذا ان يبدأ حرباً؟

52
00:02:19,583 --> 00:02:22,560
اخشى انه عليك ايجاد الأجابه بنفسك

53
00:02:22,613 --> 00:02:24,074
(فى (جينوشا

54
00:02:24,618 --> 00:02:27,591
يا الهى من هو المتحول الغبى

55
00:02:27,595 --> 00:02:30,008
كفايه ليذهب لسرقة خوذة (ماجنيتو)؟

56
00:02:54,300 --> 00:02:56,733
"وُلفرين وافريق اكس"
"الحلقه الثانيه والعشرين"
"المخادع"

57
00:02:56,735 --> 00:02:57,792
T

58
00:02:57,794 --> 00:02:58,851
Tr

59
00:02:58,853 --> 00:02:59,910
Tra

60
00:02:59,912 --> 00:03:00,969
Tran

61
00:03:00,972 --> 00:03:02,029
Trans

62
00:03:02,032 --> 00:03:03,089
Transl

63
00:03:03,090 --> 00:03:04,147
Transla

64
00:03:04,149 --> 00:03:05,206
Translat

65
00:03:05,209 --> 00:03:06,266
Translate

66
00:03:06,268 --> 00:03:07,325
Translated

67
00:03:07,328 --> 00:03:08,385
Translated B

68
00:03:08,387 --> 00:03:09,444
Translated By

69
00:03:09,445 --> 00:03:10,502
Translated By Z

70
00:03:10,506 --> 00:03:11,563
Translated By ZE

71
00:03:11,565 --> 00:03:12,622
Translated By ZEZ

72
00:03:12,623 --> 00:03:13,680
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

73
00:03:43,695 --> 00:03:46,765
....اسمحى لى لن اقدم نفسى يا انسه انا

74
00:03:46,767 --> 00:03:48,565
ما الذى تفعله على هذه الجزيره؟

75
00:03:48,570 --> 00:03:52,064
بالرغم من ان جمالك جعلنى لا ارى

76
00:03:52,065 --> 00:03:54,816
(فقد جئت لمقابلة ملك (جينوشا

77
00:03:54,821 --> 00:03:56,937
هذا لا يجيب عن سؤالى

78
00:03:58,211 --> 00:04:00,116
كما انك لا تملك تصريح بالمرور

79
00:04:11,769 --> 00:04:13,885
لقد حاولت ان اكون لطيفاً

80
00:05:11,953 --> 00:05:14,544
لم اسمح لك بالنهوض

81
00:05:31,454 --> 00:05:32,832
يا لك من شاب

82
00:05:32,834 --> 00:05:35,536
تعميه قدرته ويحاول الأستعراض بها

83
00:05:35,603 --> 00:05:39,384
اعتذاراتى يا سيدى، ولكن هم من بدئوا

84
00:05:39,481 --> 00:05:44,282
حسناً، ولكن من الأفضل لك
ان تكون كلمتك التاليه توضح

85
00:05:44,317 --> 00:05:45,788
سبب وجودك هنا

86
00:05:45,841 --> 00:05:48,260
نكشف كروتنا لبعض، احب هذا

87
00:05:48,509 --> 00:05:50,536
انتَ تعلم السيناتور (كيلى) اليس كذلك؟

88
00:05:52,336 --> 00:05:55,347
...بالطبع...لقد دفع لى جيداً لكى

89
00:05:55,353 --> 00:05:58,471
اسرق خوذتك

90
00:05:58,503 --> 00:06:00,442
ما الذى سيجنيه من فعل هذا

91
00:06:00,461 --> 00:06:02,770
سيثبت للعالم ان (ماجنيتو) يمكن المساس به

92
00:06:02,992 --> 00:06:05,585
...سرقة تاج من ملكه سيكون

93
00:06:05,590 --> 00:06:07,044
امر مذل

94
00:06:07,081 --> 00:06:09,002
هل هذا ما تنوى فعله.

95
00:06:09,392 --> 00:06:11,406
اذا كنت اردت سرقة خوذتك

96
00:06:11,412 --> 00:06:13,803
كنت ستمشى من دونها الأن

97
00:06:13,892 --> 00:06:15,761
اذا اخبرنا لما انت هنا

98
00:06:15,850 --> 00:06:19,712
انا فقط اطلب ملجاً آمن
فى مدينتكم الرائعه

99
00:06:20,628 --> 00:06:22,982
سوف انظر فى طلبك

100
00:06:23,170 --> 00:06:24,587
ابى؟

101
00:06:28,592 --> 00:06:31,473
حتى ذلك الوقت يمكمك العيش فى مقر الضيوف

102
00:06:31,969 --> 00:06:33,473
يا له من عرض سخى

103
00:06:33,475 --> 00:06:36,385
سيكون شرف لى ان اقبله

104
00:06:37,715 --> 00:06:40,760
واندا) اريه الطريق لغرفته)

105
00:06:45,295 --> 00:06:46,921
من هذا الطريق

106
00:07:08,363 --> 00:07:10,026
انا مستعد

107
00:07:10,758 --> 00:07:12,421
اين الباقين؟

108
00:07:12,425 --> 00:07:14,088
نحن كل من سنذهب

109
00:07:17,250 --> 00:07:20,544
اثنان فقط من الفريق اكس
لمواجهة (جينوشا) بالكامل؟

110
00:07:20,564 --> 00:07:23,434
اخر مره ذهبت بفريق لهذه الجزيره تم سحقنا

111
00:07:23,439 --> 00:07:24,789
بالكامل

112
00:07:24,792 --> 00:07:27,910
عظام معدنيه، سيد المغناطيسيه

113
00:07:27,914 --> 00:07:30,096
يمكنه رؤيتى قادم من على بعد ميل

114
00:07:30,102 --> 00:07:33,220
لذا هذه المره سوف ارسلك لداخل الجزيره

115
00:07:33,225 --> 00:07:34,888
وحدك

116
00:08:26,824 --> 00:08:28,487
لقد قمت ببعض الأبحاث عنه

117
00:08:28,490 --> 00:08:32,442
(سمه هو (ريمى ليبو) ولكنه معروف بـ(جامبيت

118
00:08:32,446 --> 00:08:35,878
ابى انه لص مشهور

119
00:08:35,881 --> 00:08:37,439
بالطبع يا عزيزتى

120
00:08:37,445 --> 00:08:39,836
ولكنه اعترف لنا بذلك بالفعل

121
00:08:40,878 --> 00:08:42,228
...ولكن

122
00:08:42,233 --> 00:08:44,311
لماذا سمحت له بدخول (جينوشا)؟

123
00:08:44,315 --> 00:08:46,081
لقد توقفنا عن قبول اللاجئين

124
00:08:46,086 --> 00:08:49,725
يمكننا ان تستفيد منه-
يمكنه ان يكون مشكله-

125
00:08:49,729 --> 00:08:52,120
وأنت تستضيفه فى منزلنا

126
00:08:52,124 --> 00:08:54,515
انا استضيفه فى جناح الضيوف

127
00:08:54,519 --> 00:08:56,077
ولكنك لم تحتجزه هناك

128
00:08:56,080 --> 00:08:58,158
من الأفضل ان نبقى اعيننا عليه

129
00:08:58,164 --> 00:09:00,242
....(الأن، (واندا

130
00:09:00,246 --> 00:09:02,324
اذا خرج عن سيطرتنا

131
00:09:02,330 --> 00:09:03,993
سوف نتعامل معه

132
00:09:06,253 --> 00:09:08,275
يا الهى لماذا علينا ان نكون ملتزمين بالقيم

133
00:09:35,993 --> 00:09:37,802
صباح الخير عزيزتى

134
00:09:39,619 --> 00:09:41,747
ليس من المفترض بك التواجد هنا

135
00:09:41,751 --> 00:09:44,413
ليس من المفترض بك ترك غرفتك

136
00:09:50,705 --> 00:09:52,727
كضيف فى منزلك شعرت انه

137
00:09:52,732 --> 00:09:56,033
من الواجب على ان اقدم نفسى

138
00:09:58,063 --> 00:09:59,446
(ريمى ليبو)

139
00:10:04,779 --> 00:10:06,588
(اسمى (لورنا

140
00:10:06,591 --> 00:10:10,425
...انا اظن انه عليك العوده الى

141
00:10:11,496 --> 00:10:13,305
استمعى الى يا عزيزتى

142
00:10:13,309 --> 00:10:16,290
الحياه تتطلب خطوات جريئه

143
00:10:16,296 --> 00:10:19,811
قومى بخطوه وقابلينى فى الحديقه عند مغيب الشمس

144
00:10:20,880 --> 00:10:22,476
...ولكنى

145
00:10:23,759 --> 00:10:25,142
الى اللقاء حتى هذا الوقت

146
00:10:43,153 --> 00:10:46,254
انتَ تعلم ابقى عينيك مفتوحه جيداً والزم الظلال

147
00:10:46,294 --> 00:10:50,223
واذا اضطررت اطلب مساعدة
(فتاتك تلك المسماه (ويندى

148
00:10:50,261 --> 00:10:53,098
اسمها (واندا) وهى ليست فتاتى

149
00:10:53,138 --> 00:10:55,120
اعلمنى بفقط بكل شئ تجده

150
00:11:06,600 --> 00:11:08,153
(واندا)

151
00:11:08,165 --> 00:11:09,828
احتاج للحديث معك

152
00:11:09,868 --> 00:11:11,421
(كِرت)

153
00:11:12,035 --> 00:11:13,506
ما الذى تفعله هنا

154
00:11:13,512 --> 00:11:15,189
لدى معلومات هامه جداً

155
00:11:15,229 --> 00:11:18,700
سيناتور (كيلى) ارسل احدهم
لسرقة خوذة والدك

156
00:11:18,739 --> 00:11:20,968
(نحن نعلم فعندما وصل (جامبيت

157
00:11:20,972 --> 00:11:23,613
اخبرنا كل شئ-
جاميت)؟)-

158
00:11:23,827 --> 00:11:25,398
اذاً هذا هو

159
00:11:25,702 --> 00:11:28,291
واندا) لا، لابد من انه يخدعكم)

160
00:11:28,331 --> 00:11:30,347
(نحن لسنا حمقى (كِرت

161
00:11:30,387 --> 00:11:32,697
وكيف علمت انت بشأن هذا؟

162
00:11:33,314 --> 00:11:36,438
هل لدى الفريق اكس جاسوس هنا؟-
بالطبع لا-

163
00:11:36,943 --> 00:11:38,941
انه امر معقد

164
00:11:38,981 --> 00:11:40,520
ولكنى اخبرك الحقيقه

165
00:11:40,524 --> 00:11:43,651
استمع الى (كِرت) بالرغم من انى سعيده لرؤيتك

166
00:11:43,691 --> 00:11:46,223
ولكن عليك الرحيل-
....(لكن (واندا-

167
00:11:46,261 --> 00:11:48,414
...اذا علم والدى انك هنا

168
00:11:48,864 --> 00:11:51,069
كِرت) ارحل من فضلك)

169
00:11:51,600 --> 00:11:53,153
ارجوك

170
00:12:00,000 --> 00:12:03,511
لقد اخبرونى انه غير مسموح بالزيارات-
انا اعلم انك تنوى عمل شئ ما-

171
00:12:03,552 --> 00:12:05,287
اذا كان اباكِ يعتقد ذلك

172
00:12:05,327 --> 00:12:06,926
لما كنت لأكون هنا

173
00:12:06,967 --> 00:12:08,908
مهما كان ما ستفعله سنمسك بك قبل ذلك

174
00:12:08,949 --> 00:12:11,772
ومن ثم انا من عليك ان تقلق بشأنه

175
00:12:12,862 --> 00:12:14,621
ليس ابى

176
00:12:17,000 --> 00:12:19,619
اذاً فقد كان (جامبيت) هذا ليس جيد

177
00:12:19,714 --> 00:12:22,042
اول شئ فعله هو الأعتراف

178
00:12:22,084 --> 00:12:24,249
الأن هو ضيف بقصرهم

179
00:12:24,289 --> 00:12:26,640
انه يفكر فى خطه بالتأكيد

180
00:12:26,682 --> 00:12:29,284
تفحص المكان وأكتشف ما ينوى فعله

181
00:12:29,325 --> 00:12:30,925
هذا ما سأفعله

182
00:12:34,300 --> 00:12:35,884
ريمى)؟)

183
00:12:43,617 --> 00:12:47,146
انتِ لا تستطيعين البقاء بعيداً عن
ذراعى اليس كذلك يا حلوتى

184
00:12:47,603 --> 00:12:50,884
...ماذا، ولكنك انتَ من-
علينا الذهاب الأن-

185
00:12:50,927 --> 00:12:52,831
هل انتِ مستعده؟-
مستعده؟-

186
00:12:52,873 --> 00:12:56,154
لترينى اكثر الأماكن رومانسيه التى تطل على الجزيره؟

187
00:12:57,199 --> 00:12:59,128
يا له من مكان ساحر

188
00:12:59,171 --> 00:13:00,842
ما هذه المبانى؟

189
00:13:01,254 --> 00:13:03,503
قنوات تنقية المياه

190
00:13:03,546 --> 00:13:05,846
انها تمد الجزيره بالمياه النقيه

191
00:13:06,390 --> 00:13:09,163
ولكن بالنسبه لك هذا المكان يعنى
لكِ اكثر من ذلك؟

192
00:13:09,204 --> 00:13:10,790
انا احب الشلالات

193
00:13:10,822 --> 00:13:12,704
انها قويه جداً

194
00:13:12,748 --> 00:13:16,246
وبالرغم من ذلك فهى هادئه جداً ومسالمه

195
00:13:16,660 --> 00:13:18,106
هل تأتين الى هنا كثيراً؟

196
00:13:18,113 --> 00:13:19,742
كلما سنحت لى الفرصه

197
00:13:19,786 --> 00:13:23,326
ابى لا يحب فكرة تركى للقصر كثيراً

198
00:13:23,367 --> 00:13:25,323
القفص يظل قفص يا عزيزتى

199
00:13:25,366 --> 00:13:27,261
حتى لو كان يبدو كقصر

200
00:13:27,304 --> 00:13:29,193
يجب ان تكونِ حره فى الذهاب لرؤية كل ركن

201
00:13:29,235 --> 00:13:31,656
فى هذا المكان الرائع

202
00:13:36,045 --> 00:13:38,526
اذاً اذا كانت هذه المبانى تمدكم بالماء

203
00:13:38,571 --> 00:13:40,313
فمن اين تأتيكم الكهرباء؟

204
00:13:40,939 --> 00:13:43,557
من هناك
محولات مغناطيسيه كهربيه

205
00:13:44,378 --> 00:13:45,814
بالطبع

206
00:13:45,819 --> 00:13:49,844
ولابد انهم وضعوها هنا لتكون بجانب
هذا المبنى الجميل

207
00:13:49,887 --> 00:13:53,246
لا، انه برج اتصالات عادى

208
00:13:53,699 --> 00:13:55,874
انه ليس سبب وجودهم هنا

209
00:13:55,919 --> 00:13:58,405
...لورنا) ربما علينا ان نعود قبل)

210
00:14:01,250 --> 00:14:02,957
لقد اخطئتى

211
00:14:03,000 --> 00:14:05,167
...لورنا) انا)

212
00:14:13,585 --> 00:14:17,248
انستى اسمحى لى ان اشرح لك

213
00:14:17,294 --> 00:14:19,667
الموقف بدون اى ضغينه

214
00:14:21,800 --> 00:14:23,819
مرحباً؟
انستى؟

215
00:14:25,948 --> 00:14:27,623
لا تتعب نفسك

216
00:14:27,666 --> 00:14:30,130
لم يهرب اى سجين من قبل من الزنزانات

217
00:14:30,473 --> 00:14:32,482
اذاً ما هى المده التى يبقى بها
الجناء هنا فى العاده؟

218
00:14:32,525 --> 00:14:34,895
أن الأمر يعتمد على التهمه؟

219
00:14:34,939 --> 00:14:39,741
ان تهمتى هى ان ابنة (ماجنيتو) قبلتنى؟

220
00:14:39,864 --> 00:14:41,264
واندا)؟)

221
00:14:41,272 --> 00:14:42,881
(لورنا)

222
00:14:43,028 --> 00:14:45,235
اذاً، فأقترح عليك ان تعتاد على المكان هنا

223
00:14:45,700 --> 00:14:47,312
(لورنا)

224
00:14:48,150 --> 00:14:52,221
اين وضعتيه؟-
من فضلك (لورنا) انشِ امره-

225
00:14:53,530 --> 00:14:55,468
انه فى السجن ايس كذلك؟

226
00:14:55,513 --> 00:14:58,494
السجن كيف علمتِ بأمره؟

227
00:14:59,305 --> 00:15:03,451
انا اعلم اكثر بكثير مما تظنون انى اعلمه

228
00:15:03,496 --> 00:15:05,715
اسمعينى ابقى بعيده عنه

229
00:15:05,764 --> 00:15:08,299
هذا الرجل لا يمكن الثقه به

230
00:15:09,675 --> 00:15:12,784
اخبرى هذا لمن تحب احد اعضاء الفريق اكس

231
00:15:27,576 --> 00:15:30,527
اذا اخرجتك، هل تأخذنى معك؟

232
00:15:30,569 --> 00:15:33,249
ماذا؟
هل تريدين ترك (جينوشا)؟

233
00:15:33,321 --> 00:15:36,153
انها الطريقه الوحيده لنكون معاً

234
00:15:37,908 --> 00:15:40,749
افتحِ الأبواب ومن ثم انا تحت امرك

235
00:15:42,059 --> 00:15:43,736
انا اعلم مكان قاربك

236
00:15:43,781 --> 00:15:47,894
حسناً اذهبِ واجمعى اشيائك وقابلينى هناك

237
00:16:19,000 --> 00:16:21,965
(اذا لم يكن الأمر بشأن سرقة خوذة (ماجنيتو

238
00:16:22,009 --> 00:16:23,928
انه بشأن وضع (جينوشا) فى حالة فوضى

239
00:16:23,972 --> 00:16:26,953
برافو، (نايت كراولير) اليس كذلك؟

240
00:16:26,962 --> 00:16:29,642
(قم بألغاء تفعيل المتفجرات (جامبيت

241
00:16:29,685 --> 00:16:32,898
انت تقامر بالكثير-
بالتأكيد-

242
00:16:32,976 --> 00:16:34,802
ولكنى احب المقامره

243
00:16:50,824 --> 00:16:52,381
لورنا)؟)

244
00:17:03,165 --> 00:17:04,722
ها انت ذا

245
00:17:08,154 --> 00:17:09,779
هيا، علينا الأسراع

246
00:17:10,369 --> 00:17:11,807
(لورنا)

247
00:17:11,812 --> 00:17:13,369
(لورنا)

248
00:17:16,327 --> 00:17:18,418
هل انت واثقه من انك تريدين الرحيل؟

249
00:17:18,465 --> 00:17:20,962
نعم انا فقط متوتره قليلاً

250
00:17:21,006 --> 00:17:23,150
فلقد عشت طول عمرى على هذه الجزيره

251
00:17:23,196 --> 00:17:26,395
انا حتى لا اعلم كيف يبدو العالم الخارجى

252
00:17:26,442 --> 00:17:30,429
للأسف يا عزيزتى العالم الخارجى
ملئ بأناس مثلى

253
00:17:31,082 --> 00:17:33,714
انتظر
ما الذى تفعله؟

254
00:17:33,837 --> 00:17:35,243
انا اسف

255
00:17:35,251 --> 00:17:36,968
ولكنى لا استطيع اخذك معى

256
00:17:37,012 --> 00:17:39,632
لماذا؟
ما الذى فعلته؟

257
00:17:39,757 --> 00:17:41,466
لا شئ يا عزيزتى

258
00:17:42,664 --> 00:17:44,803
ولكنى لست كما تظنين

259
00:17:44,850 --> 00:17:46,407
انت مخطئ

260
00:17:46,736 --> 00:17:48,293
كنت اتمنى ذلك

261
00:17:51,314 --> 00:17:54,095
انا، انا لا فهم

262
00:17:54,139 --> 00:17:55,696
سوف تفهمين

263
00:18:13,773 --> 00:18:16,662
بالتأكيد، كان لابد ان اعلم
ان لديها قدرة والدها

264
00:18:20,601 --> 00:18:22,963
وغضب اختها

265
00:18:39,487 --> 00:18:40,922
انا اسفه يا ابى

266
00:18:40,934 --> 00:18:42,569
انا اسفه جداً

267
00:19:10,770 --> 00:19:12,143
هل انتِ بخير؟

268
00:19:12,151 --> 00:19:14,589
انا اعتقد ذلك

269
00:19:14,633 --> 00:19:17,102
واندا)؟)-
انا بخير يا ابى-

270
00:19:17,743 --> 00:19:20,161
لورنا) اذهبِ انتِ واختك للقصر)

271
00:19:20,205 --> 00:19:22,504
هل ستذهب وراء (ريمى)؟-
لا-

272
00:19:23,297 --> 00:19:25,964
انه السيناتور من سيدفع ثمن هذا

273
00:19:28,907 --> 00:19:30,819
(ماجنيتو) ذاهب للقضاء على (كيلى)

274
00:19:31,683 --> 00:19:33,921
هانك) (هانك) اجب)

275
00:19:43,403 --> 00:19:44,960
ايها الحشره

276
00:19:46,793 --> 00:19:49,184
هل تجرؤ على مهاجمة منزلى

277
00:19:49,227 --> 00:19:50,784
اسرتى؟

278
00:19:51,465 --> 00:19:53,397
انتظر، انتظر

279
00:19:59,900 --> 00:20:01,457
الحمد لله

280
00:20:11,875 --> 00:20:13,278
اين انا؟

281
00:20:13,290 --> 00:20:16,525
فى مكان اقسمت انى لن ادع قدمك تطء فيه

282
00:20:21,407 --> 00:20:23,171
لماذا احضرتنى الى هنا؟

283
00:20:23,215 --> 00:20:25,742
لأنه يوجد شئ على كلاكما ان تروه

284
00:20:27,890 --> 00:20:30,290
ولكنى سأدع (تشارلز) يريكم اياه

285
00:20:35,346 --> 00:20:36,772
ما الذى يفعلونه بنا؟

286
00:20:36,783 --> 00:20:39,837
لا تقلق انتَ بأمان

287
00:20:40,237 --> 00:20:43,600
ايريك) من الجيد رؤيتك يا صديقى)

288
00:20:43,610 --> 00:20:46,001
تشارلز) كيف يمكن هذا؟)

289
00:20:46,458 --> 00:20:50,325
هل، هل انتَ واعِ داخل جسدك؟

290
00:20:50,373 --> 00:20:51,823
انا اخشى لا

291
00:20:51,832 --> 00:20:55,702
الغيبوبه التى انا بها ستدوم لـ 20 عاماً

292
00:20:56,108 --> 00:20:58,162
هذا حيث انا موجود الأن

293
00:20:58,575 --> 00:21:00,046
فى المستقبل

294
00:21:00,059 --> 00:21:02,024
اى نوع من السخافات هذه؟

295
00:21:02,066 --> 00:21:03,479
انه لا يمزح

296
00:21:03,487 --> 00:21:07,389
لهذا كان الفريق اكس يعملون بجد طوال هذه المده

297
00:21:08,987 --> 00:21:11,376
لقد كانت لديهم معلومات من المستقبل

298
00:21:11,416 --> 00:21:14,753
معلومات اود ان اشاطركم اياها

299
00:21:15,214 --> 00:21:19,423
الحرب التى تسعون اليها
الغزو الذى ستقومون به

300
00:21:20,417 --> 00:21:22,459
هذا هو ارثكم

301
00:21:23,624 --> 00:21:26,208
لقد خسر البشر والمتحولون

302
00:21:27,102 --> 00:21:29,735
وانتصرت الآلات

303
00:21:30,715 --> 00:21:32,369
ايها المواطنين الأعزاء

304
00:21:33,130 --> 00:21:34,687
...كما تعلمون

305
00:21:34,791 --> 00:21:39,158
لقد كنت ادعو لشن الحرب ضد المتحولين
لسنوات عديده

306
00:21:39,728 --> 00:21:41,285
ونتيجه لذلك

307
00:21:41,450 --> 00:21:43,880
نحن على وشك بدء الحرب

308
00:21:44,572 --> 00:21:46,566
ولكن علينا ان نتسائل

309
00:21:46,614 --> 00:21:49,995
من سيحكم الأرض بعد ان تنتهى هذه الحرب

310
00:21:50,882 --> 00:21:53,961
بالظن انه سيتبقى ارض لنمشى عليها

311
00:21:54,352 --> 00:21:56,058
صدقونى عندما اخبركم

312
00:21:56,692 --> 00:22:00,158
ان هذه حرب لن يفوز بها احد

313
00:22:00,758 --> 00:22:04,187
علينا ان نفكر جيداً بخطوتنا التاليه

314
00:22:05,338 --> 00:22:06,895
وبناء على ذلك

315
00:22:07,409 --> 00:22:10,314
لقد قمت بأيقاف مشروع الحراس الآليين مؤقتاً

316
00:22:10,782 --> 00:22:14,297
بلينك) احضرِ الى ابنى)

317
00:22:15,861 --> 00:21:01,861
Lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4Arab.Com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

