1
00:00:02,993 --> 00:00:05,785
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:07,791 --> 00:00:09,095
تشارلز)؟)

3
00:00:11,200 --> 00:00:14,108
(لقد كان مركز الأنفجار موقع (تشارلز

4
00:00:16,416 --> 00:00:19,424
الاخويه) تقوم الأن)
بتهديدى

5
00:00:19,425 --> 00:00:22,333
المتحولون خطر
علينا جميعاً

6
00:00:22,334 --> 00:00:24,841
الا يكفى انه يحصل على
اموالنا هناك يا ابى؟

7
00:00:24,842 --> 00:00:26,546
هل نحتاج الى تشجيعه ايضاً

8
00:00:26,547 --> 00:00:28,553
هذا الرجل هو بطل الشعب

9
00:00:28,554 --> 00:00:30,760
بعض الناس
ليس جميعنا

10
00:00:30,761 --> 00:00:33,769
هناك حرب قادمه
وأريدك بجانبى

11
00:00:33,770 --> 00:00:35,074
ما الخطوه التاليه؟

12
00:00:35,075 --> 00:00:37,080
سوف نُعيد تشكيل الفريق اكس

13
00:00:38,786 --> 00:00:40,089
هل ستأتى ام لا؟

14
00:00:45,906 --> 00:00:48,614
(أذاً من دون (جين
لايوجد شخص لتقاتل من اجله؟

15
00:00:49,617 --> 00:00:51,222
يا لك من بطل كبير

16
00:00:53,429 --> 00:00:55,334
روج) انضمت اليهم)-
ماذا؟-

17
00:00:55,335 --> 00:00:57,240
هل انت متأكد؟-
نعم-

18
00:00:57,241 --> 00:00:58,645
لقد اقتحموا منزلنا

19
00:00:58,646 --> 00:01:01,053
حتى تستطيع استخراج
معلومات من ابى

20
00:01:02,056 --> 00:01:04,663
سوف يقومون باغتيال السيناتور
كيلى) خلال المؤتمر الصحفى)

21
00:01:07,472 --> 00:01:08,776
لا يوجد احد هنا

22
00:01:11,384 --> 00:01:12,888
لقد تم الايقاع بنا

23
00:01:12,889 --> 00:01:14,192
.......لوجان) لقد حاولت)

24
00:01:14,193 --> 00:01:15,998
انقاذ شخص يكرهك

25
00:01:15,999 --> 00:01:18,506
هذا بالضبط ما كان
تشارلز اكسافير) سيقوم بفعله)

26
00:01:22,518 --> 00:01:24,524
معهد اكسافير
للتعليم العالى

27
00:01:37,660 --> 00:01:39,866
سوف ننهي عملنا في
الصباح

28
00:01:39,867 --> 00:01:42,475
بحلول الظهيرة يمكنك احضار الاثاث-
جيد-

29
00:01:42,476 --> 00:01:45,484
اذا بعد الجولة من اعلي لاسفل المكان
ما رأيك؟

30
00:01:46,588 --> 00:01:48,693
انت لا تبدو سعيدا
لماذا؟

31
00:01:48,694 --> 00:01:50,399
اسف يا وارين

32
00:01:50,400 --> 00:01:52,706
مبني جديد يجلب
الذكريات القديمة

33
00:01:52,707 --> 00:01:54,412
ولكن شكرا علي كل شئ

34
00:01:54,413 --> 00:01:57,020
يجب عليك شكر والدي
انه ماله

35
00:01:57,021 --> 00:01:59,528
بعد قليل من التفكير
لا تشكره

36
00:01:59,529 --> 00:02:01,334
.... لسبب ما هو يعتقد

37
00:02:01,335 --> 00:02:03,541
ان هذه مجرد
مدرسه أعداديه صغيره

38
00:02:03,542 --> 00:02:06,049
من الجيد بما ان
الاسوار هنا جيده وعاليه

39
00:02:06,050 --> 00:02:08,055
سوف تقوم بجمعنا جميعاً هنا

40
00:02:08,056 --> 00:02:10,162
مما يجعلني اتسائل؟

41
00:02:10,564 --> 00:02:11,868
(روج)

42
00:02:11,869 --> 00:02:13,774
هل تخطط لمحاوله استرجاعها؟

43
00:02:13,775 --> 00:02:16,683
لا
ليس بعد كل ما فعلته بنا

44
00:02:16,684 --> 00:02:18,589
الخطوة التالية
سوف تكون من جانبها

45
00:02:23,002 --> 00:02:24,306
مرحباً

46
00:02:24,307 --> 00:02:26,914
(انا (وراين-
(ايما فروست)-

47
00:02:26,915 --> 00:02:29,321
نعم انا اعرف من تكوني

48
00:02:29,322 --> 00:02:30,626
السؤال هو

49
00:02:30,627 --> 00:02:32,031
لماذا
نتِ هنا؟

50
00:02:32,032 --> 00:02:34,238
مباشرة الي قلب الموضوع
انا احب ذلك

51
00:02:34,239 --> 00:02:36,946
لقد قررت الانضمام الي
الفريق اكس

52
00:02:36,947 --> 00:02:38,251
انتِ قررتِ؟

53
00:02:39,956 --> 00:02:41,962
حسناً
اليكِ قراري

54
00:02:41,963 --> 00:02:43,266
لا

55
00:02:44,571 --> 00:02:46,075
اذا كنت تعرف من اكون

56
00:02:46,076 --> 00:02:48,884
اذا فأنت تعرف أني
لا آتي ابداً خالية اليدين

57
00:02:48,885 --> 00:02:51,592
ما الذي تستطيعين تقديمه
لنا

58
00:02:51,593 --> 00:02:53,097
غير المشاكل

59
00:02:53,098 --> 00:02:56,006
استطيع أيجاد البرفسور
اكسافير) لك)

60
00:03:09,544 --> 00:03:12,051
"وُلفرين والفريق اكس"
"(الحلقه الثالثه (الادراك المتاخر"
"الجزء الثالث"

61
00:03:12,052 --> 00:03:13,055
T

62
00:03:13,055 --> 00:03:14,057
Tr

63
00:03:14,057 --> 00:03:15,060
Tra

64
00:03:15,060 --> 00:03:16,063
Tran

65
00:03:16,063 --> 00:03:17,066
Trans

66
00:03:17,066 --> 00:03:18,068
Transl

67
00:03:18,068 --> 00:03:19,071
Transla

68
00:03:19,071 --> 00:03:20,074
Translat

69
00:03:20,074 --> 00:03:21,077
Translate

70
00:03:21,077 --> 00:03:22,079
Translated

71
00:03:22,079 --> 00:03:23,082
Translated B

72
00:03:23,082 --> 00:03:24,085
Translated By

73
00:03:24,085 --> 00:03:25,087
Translated By Z

74
00:03:25,087 --> 00:03:26,090
Translated By ZE

75
00:03:26,090 --> 00:03:27,093
Translated By ZEZ

76
00:03:27,094 --> 00:03:32,108
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

77
00:03:43,139 --> 00:03:44,944
ربما هي تخبرنا
الحقيقة؟

78
00:03:45,747 --> 00:03:47,953
انها تحاول ان تظهر بمظهر
الملاك

79
00:03:47,954 --> 00:03:50,561
علي أي حال
(شكرا مجدداً (وارين

80
00:03:57,782 --> 00:04:01,091
لقد فهمت انه لديكِ
بعض المعلومات عن البروفسور

81
00:04:02,295 --> 00:04:03,799
سوف نري هذا

82
00:04:03,800 --> 00:04:05,605
(هذه (ايما فروست

83
00:04:05,606 --> 00:04:08,915
رئيسة و مؤسسة اكاديمية
ماستشوستش" سابقاً"

84
00:04:09,819 --> 00:04:11,323
لم اسمع عنها مسبقاً

85
00:04:12,427 --> 00:04:16,538
كانت مدرسة سريه صغيره
تحاول ان تجاري معهد اكسافير

86
00:04:16,539 --> 00:04:18,544
....(لم اكن ادرك ان (تشالز اكسافير

87
00:04:18,545 --> 00:04:21,152
كان يحتكر
مساعدة المتحولين

88
00:04:21,253 --> 00:04:23,459
نعم ولكنكِ لم تساعديهم

89
00:04:23,460 --> 00:04:25,465
لقد علمتيهم كيف يضايقون
الاخرين

90
00:04:25,466 --> 00:04:28,374
بالرغم من السلوك السئ
لبعض طلابى

91
00:04:28,375 --> 00:04:30,681
لقد بنيت مدرستى لاسباب
معينه

92
00:04:30,682 --> 00:04:33,089
ولكنك اغلقتيها الان

93
00:04:33,090 --> 00:04:34,394
لماذا؟

94
00:04:34,395 --> 00:04:36,400
هذا ليس من شأنك

95
00:04:36,401 --> 00:04:38,908
اذاً لقد انتهى حديثنا
الباب فى هذا الاتجاه

96
00:04:40,914 --> 00:04:43,923
لقد عانى تلاميذى كثيراً

97
00:04:43,924 --> 00:04:45,728
على يد الجماعات المعارضه
للمتحولين

98
00:04:46,231 --> 00:04:47,835
من الصعب متابعة التدريس

99
00:04:47,836 --> 00:04:49,842
عندما يتم اخذ اطفالك
من امامك

100
00:04:51,948 --> 00:04:53,954
لذا فقد اغلقت مدرستى

101
00:04:53,955 --> 00:04:55,559
وحاولت الاستمرار وحدى

102
00:04:55,560 --> 00:04:57,466
ولكنى الان افتقد التدريس

103
00:04:57,467 --> 00:04:59,071
افتقد كونى جزءٍ من فريق

104
00:04:59,072 --> 00:05:01,178
ولكن لماذا هذا الفريق
بالذات؟

105
00:05:01,179 --> 00:05:02,883
لاننا نحتاج بعضنا البعض

106
00:05:04,890 --> 00:05:06,895
ومن قال اننا نحتاجك

107
00:05:06,896 --> 00:05:08,400
فى الواقع

108
00:05:08,401 --> 00:05:11,008
انتم لا تستطيعون تشغيل
سيريبرو) بدون شخص لديه قدرة التخاطر)

109
00:05:12,313 --> 00:05:14,318
اذاً
لهذا اتيتِ الينا

110
00:05:14,319 --> 00:05:16,826
(تريدين الدخول الى (سيريبرو

111
00:05:16,827 --> 00:05:21,139
انا آملك الوحيد لايجاد
المتحولون المفقودون

112
00:05:21,141 --> 00:05:25,252
نعم
ولكن للأسف لقد تدمر (سيريبرو) فى الانفجار

113
00:05:26,457 --> 00:05:28,562
اصلاحُه اقترب من
الاكتمال

114
00:05:28,563 --> 00:05:30,067
اتصل بى عندما تنتهى

115
00:05:39,394 --> 00:05:41,700
لديها القدرة على التخاطر اتذكر؟

116
00:05:41,701 --> 00:05:43,205
هى تعرف ما بداخل راسك

117
00:05:46,215 --> 00:05:47,919
انها تسعى وراء شئ ما

118
00:05:47,920 --> 00:05:50,026
انا لست معك فى ذلك

119
00:05:50,027 --> 00:05:53,035
ماذا اذا كانت بالفعل
(تستطيع تحديد مكان (تشارلز) او (جين

120
00:05:53,036 --> 00:05:56,044
سنكون اغبياء اذا
لم نحاول

121
00:05:56,045 --> 00:05:57,549
نعم
اعلم ذلك

122
00:05:57,550 --> 00:05:59,355
اذاً
الى اين انت ذاهب؟

123
00:05:59,356 --> 00:06:02,766
ساجعل هذا العبقرى يعود
(لاصلاح (سيريبرو

124
00:06:05,173 --> 00:06:06,778
فورج)؟)

125
00:06:14,800 --> 00:06:17,608
(فورج)
انا لست فى مزاج جيد للمزاح

126
00:06:37,664 --> 00:06:39,970
لوجان)؟)
من اين اتيت؟

127
00:06:43,581 --> 00:06:45,085
يا الهى

128
00:06:45,086 --> 00:06:47,392
!غرفة تدريباتى

129
00:06:47,393 --> 00:06:48,998
كيف أمكنك ان تفعل هذا بى؟

130
00:06:48,999 --> 00:06:51,305
لم اكُن اكملت اصلاحها كلياً
.....والان على ال

131
00:06:51,306 --> 00:06:54,415
على البدء مجدداً من البدايه

132
00:06:54,416 --> 00:06:56,421
انسِ غرفة التدريبات

133
00:06:56,422 --> 00:06:58,528
اريدك ان تعود للعمل على
(سيريبرو)

134
00:06:59,532 --> 00:07:02,740
(لقد اخذتنى من (سيريبرو
...لاصلاح الطائره

135
00:07:02,742 --> 00:07:04,046
ثم اخذتنى من الطائره

136
00:07:04,047 --> 00:07:05,752
لاصلاح غرفة التدريبات

137
00:07:05,753 --> 00:07:07,257
والان انا فى غرفة التريبات

138
00:07:07,258 --> 00:07:09,764
وتريدنى ان
اعود الى (سيريبرو)؟!؟

139
00:07:09,765 --> 00:07:11,971
يجب ان تصلحُه
(لكى نستطيع ايجاد (تشارلز

140
00:07:11,972 --> 00:07:15,181
اكسافير)؟!؟)
سوف اذهب الي (سيريبرو) فى الحال

141
00:07:17,890 --> 00:07:20,196
(انسه (فروست
(اود ان اعرفك على (فورج

142
00:07:20,197 --> 00:07:21,701
...الشاب المسئول عن

143
00:07:21,702 --> 00:07:24,710
لا يوجد وقت للمقدمات
دعونا نتابع

144
00:07:27,318 --> 00:07:29,424
انتِ فى مكان مقدس هنا

145
00:07:29,425 --> 00:07:31,330
لاتدعينى أندم على احضارك

146
00:07:31,331 --> 00:07:34,540
ربما انت تأمُل الا اجد
البروفيسور

147
00:07:34,541 --> 00:07:36,948
عندما يعود لن تصبح
القائد اليس كذلك؟

148
00:07:40,358 --> 00:07:42,363
...حسناً عليك ان-
من فضلك-

149
00:07:42,364 --> 00:07:44,069
انا لست شخص عادى

150
00:08:11,445 --> 00:08:12,949
أين هو؟

151
00:08:13,652 --> 00:08:14,955
(فى (جينوشا

152
00:08:19,268 --> 00:08:21,574
هذا وضع غير عادى يا
(لوجان)

153
00:08:21,575 --> 00:08:24,985
اعتقد  أن من الأفضل أن نحاول
الاتصال بـ (ماجنيتو) اولاً

154
00:08:24,986 --> 00:08:28,997
صدقنى انا انوى عمل اتصال
جسدى معه

155
00:08:28,998 --> 00:08:31,003
وسوف يدوم طويلاً

156
00:08:31,004 --> 00:08:32,608
(لوجان)
انتظر

157
00:08:32,609 --> 00:08:34,314
(الم تفهم بعد يا (هانك

158
00:08:34,315 --> 00:08:37,825
هذا يعنى ان (ماجنيتو) هو المسئول
عن الانفجار

159
00:08:37,826 --> 00:08:41,235
جميع الادله التى جمعتها
تنفى ذلك

160
00:08:41,236 --> 00:08:44,445
لم يوجد اى اثر لحقل
مغناطيسى

161
00:08:44,446 --> 00:08:47,354
ولكن قبل اتهامه نحن
...نحناج الى

162
00:08:47,355 --> 00:08:49,160
(نعلم انه يحتجز (تشارلز

163
00:08:49,161 --> 00:08:51,066
وهذا هو ما يهم الان

164
00:09:02,297 --> 00:09:04,503
مكانك-
ولا حركه ايها الوسيم-

165
00:09:04,505 --> 00:09:06,510
لا يوجد شئ اخر لتقوله يا
(لوجان)

166
00:09:06,511 --> 00:09:08,015
لن أعود

167
00:09:08,016 --> 00:09:10,022
ماجنيتو) لديه البروفيسور)

168
00:09:10,624 --> 00:09:12,128
وجين)؟)

169
00:09:12,129 --> 00:09:14,436
لا فقط (تشارلز)؟

170
00:09:14,437 --> 00:09:16,342
الان هل أنت معنا؟

171
00:09:25,769 --> 00:09:27,573
الاضواء الداخليه
اضائه

172
00:09:34,594 --> 00:09:36,098
من اين أتيتم يا شباب

173
00:09:36,700 --> 00:09:38,305
فقط اخبرنى انها تطير؟

174
00:09:38,306 --> 00:09:41,113
نعم طبعاً
بالتأكيد

175
00:09:41,114 --> 00:09:42,719
انا متاكد جداً

176
00:09:43,923 --> 00:09:46,630
ربما علينا الانتظار
حتى ينتهى (فورج) من الاصلاح

177
00:09:46,631 --> 00:09:48,136
سوف نرحل الان

178
00:09:48,137 --> 00:09:49,440
فورج) اصعد)
الى الطائره

179
00:09:49,441 --> 00:09:51,848
وظيفتك أن تبقينا فى الهواء

180
00:10:02,277 --> 00:10:05,285
أن (وُلفرين) يائس اكثر مما
اعتقدت

181
00:10:05,286 --> 00:10:06,891
وماذا تفعل هى؟

182
00:10:06,892 --> 00:10:08,396
مؤقته

183
00:10:29,622 --> 00:10:31,647
المحركات المداريه تستمر فى
التوقف

184
00:10:31,648 --> 00:10:33,225
ناولنى
بخاخة الكاربون

185
00:10:33,226 --> 00:10:36,248
تفضل
ولكن لا أعتقد ان هذاسينفع

186
00:10:36,366 --> 00:10:38,873
تبدو اكثر كمشكلة تحكم فى
التفاف المحرك

187
00:10:39,299 --> 00:10:41,026
ناولنى حجر التوسيع

188
00:10:41,027 --> 00:10:43,534
احذر انه مشحون بالكامل

189
00:10:43,555 --> 00:10:46,062
اسف
خطئى انا

190
00:10:46,074 --> 00:10:48,492
فقط اخبرنى ان الطيار الاوتوماتيكى
يعمل حتى استطيع الخروج

191
00:10:48,493 --> 00:10:50,360
حتى استطيع الخروج من هذا الكرسى

192
00:10:50,361 --> 00:10:52,868
ما زلنا نحاول جعل محرك
التمويه يعمل

193
00:10:52,977 --> 00:10:56,045
(والا سوف يعلمون فى (جينوشا
اننا قادمون من اميال

194
00:10:56,174 --> 00:10:58,826
خذ لا
تدع هذا يلمس اى شئ

195
00:11:08,252 --> 00:11:11,495
أنت الم تستيقظ منذ قليل؟-
ماذا؟-

196
00:11:11,832 --> 00:11:13,564
هل وصلنا؟-
لا-

197
00:11:13,565 --> 00:11:16,071
ولكن تتجمد عندما تنام
مجدداً

198
00:11:16,870 --> 00:11:18,228
اسف

199
00:11:18,229 --> 00:11:20,636
وكيف تستطيع النوم
فى وقت كهذا؟

200
00:11:20,689 --> 00:11:23,482
الطائره تتفكك وسوف
(نواجه (ماجنيتو

201
00:11:23,548 --> 00:11:26,064
وهل ذكرت لك
ان الطائره تسقط؟

202
00:11:26,327 --> 00:11:29,522
الطائره ستكون بخير
(ومن يهتم بـ (ماجنيتو

203
00:11:29,683 --> 00:11:32,189
وُلفرين) سوف يوسعه ضرباً)-
ربما-

204
00:11:32,275 --> 00:11:35,132
ماذا عن جزيرته الخاصه
المليئه باتباعه المتحولين

205
00:11:36,146 --> 00:11:38,653
نعم؟

206
00:11:44,244 --> 00:11:47,871
(انت تريد ان تسئلنى عن (جين
هبا افعلها

207
00:11:48,662 --> 00:11:51,140
هل كُنتِ ستجديها
اذا كانت فى (جينوشا)؟

208
00:11:51,226 --> 00:11:52,580
نعم

209
00:11:52,581 --> 00:11:55,679
واذا كانوا اعطونى المزيد
من الوقت لكُنت حددت مكانها

210
00:11:55,711 --> 00:11:57,483
بما انى موجوده هنا

211
00:11:57,484 --> 00:11:59,089
ماذا من المفترض ان يعنى هذا؟

212
00:11:59,125 --> 00:12:02,620
(أسئل (لوجان
اذا ظل يتصرف هكذا سارحل غداً

213
00:12:11,322 --> 00:12:14,006
ضباب
ريما نحن محظوظون

214
00:12:16,516 --> 00:12:19,641
انه فقط حول الجزيره
لا يغطيها بأكملها

215
00:12:19,835 --> 00:12:21,357
اذاً
ما اخبار مُعداتنا؟

216
00:12:21,358 --> 00:12:23,228
نحن لا نظهر على رادارهم

217
00:12:23,229 --> 00:12:25,435
ولكن بالعين المجرده
...نحن نبدو كـ

218
00:12:25,496 --> 00:12:29,225
كطائره سوداء

219
00:12:29,389 --> 00:12:33,068
فورج)؟)-
لقد اقتربت من الانتهاء، ثانيه واحده

220
00:12:33,403 --> 00:12:35,910
لا يوجد لدينا وقت

221
00:12:36,906 --> 00:12:39,413
حسناً
جرب الان

222
00:13:09,906 --> 00:13:12,413
حسناً
المكان آمِن

223
00:13:13,192 --> 00:13:15,699
هل ما زلت تريد فعل
هذا؟

224
00:13:19,519 --> 00:13:22,026
ان المكان هنا كمتاهه
حديديه

225
00:13:22,029 --> 00:13:24,288
بالتأكيد
نحن فى مكانه المفضل

226
00:13:24,289 --> 00:13:26,796
سوف ننفصل ابقوا
على اتصال

227
00:14:41,618 --> 00:14:44,125
مرحباً
(وُلفرين)

228
00:14:47,091 --> 00:14:49,048
شخص بعظام معدنيه

229
00:14:49,049 --> 00:14:52,314
من العقل الا يدخل الى منزلى

230
00:14:52,471 --> 00:14:54,978
ماذا عن منزلى؟

231
00:14:55,089 --> 00:14:57,110
لقد فجرته

232
00:14:57,111 --> 00:14:59,417
اتهامى بعمل كهذا
اهانه لى

233
00:15:00,173 --> 00:15:03,044
اعتقد ان هذا صوت اتباعك؟

234
00:15:09,729 --> 00:15:12,236
لقد انتهيت يا
(ماجنيتو)

235
00:15:50,406 --> 00:15:53,522
بدون خوذته
هو تحت تصرفى

236
00:16:10,169 --> 00:16:13,697
هذا لن يعمل معى-
انا لا احتاج الا تقييدك-

237
00:16:13,711 --> 00:16:16,217
ولكنى اقترح ان تتمسكى جيداً بهذا

238
00:16:20,342 --> 00:16:24,526
نحن لا نبحث عن المشاكل
(فقط اعطنا (تشارلز

239
00:16:25,060 --> 00:16:27,821
ولكنك اتيت بحثاً عن المشاكل

240
00:16:27,822 --> 00:16:29,426
ولقد وجدتها

241
00:16:36,412 --> 00:16:38,919
انتظر
لا تفعل هذا

242
00:16:38,927 --> 00:16:42,450
انه خطئى؟-
انه اليس كذلك؟-

243
00:16:42,622 --> 00:16:45,603
انا اعتقد ان تشارلز وراء
.......كل هذا

244
00:16:45,740 --> 00:16:48,185
ولكنه لا يجرؤ على الظهور
امامى

245
00:16:48,186 --> 00:16:52,037
لا أنه هنا فقط خذنا اليه

246
00:16:52,366 --> 00:16:54,873
كل ما كان عليك فعله
هو السؤال

247
00:17:18,522 --> 00:17:21,296
لقد ظهر على جزيرتى منذ اسبوع

248
00:17:26,145 --> 00:17:28,584
وجدته هكذا على الساحل

249
00:17:28,585 --> 00:17:31,092
مرمى على الصخور-
.....برفيسور-

250
00:17:40,095 --> 00:17:42,602
لا يوجد اى نشاط
بالمخ

251
00:17:44,518 --> 00:17:46,710
تشارلز) صديق عزيز)

252
00:17:46,711 --> 00:17:48,717
كل ما كنت افعله هو
الاعتناء به

253
00:17:49,384 --> 00:17:51,688
تقصد تبقيه تحت
عينيك

254
00:17:51,689 --> 00:17:54,396
نحن الاثنان نعلم انك
(تخاف من (تشارلز

255
00:17:56,202 --> 00:17:58,961
السؤال هو
هل ستسمح لنا بأخذه؟

256
00:18:03,111 --> 00:18:06,191
بالتأكيد
أنتُم أطفاله

257
00:18:06,192 --> 00:18:07,596
مكانه معكم

258
00:18:07,617 --> 00:18:11,948
بالرغم من ذلك لقد كنت اود
ان تعتبروا (جينوشا) منزلكم

259
00:18:12,082 --> 00:18:16,613
....لا مزيد من العنف لا مزيد-
لقد رأينا الأعلانات-

260
00:18:16,887 --> 00:18:20,794
شكراً ولكن لا شكراً-
عرضى سيظل قائم-

261
00:18:22,204 --> 00:18:24,975
فى المره القادمه التى
(تقرر فيها المجئ (وُلفرين

262
00:18:25,376 --> 00:18:27,883
استخدم الباب الامامى

263
00:18:52,042 --> 00:18:54,549
سوف نجد طريقه لاعادتك
(تشارلز)

264
00:18:54,732 --> 00:18:57,675
مهما تكلف الامر
ومهما طال الزمن

265
00:19:00,059 --> 00:19:02,566
...انا

266
00:19:02,567 --> 00:19:04,673
هنا

267
00:19:04,687 --> 00:19:08,345
ما هذا الصوت؟-
يبدو كأن احدهم يهمس؟-

268
00:19:08,630 --> 00:19:10,845
انا هنا

269
00:19:10,846 --> 00:19:13,663
صحح كلامى اذا كنت مخطئاً
ولكن هذا الصوت يبدو مثل

270
00:19:13,772 --> 00:19:15,523
(تشارلز)

271
00:19:15,524 --> 00:19:18,030
انا هنا

272
00:19:18,712 --> 00:19:21,219
هذا مستحيل

273
00:19:30,806 --> 00:19:35,699
تشارلز)؟هل هذا أنت؟)-
نعم (لوجان)؟-

274
00:19:35,848 --> 00:19:38,210
ماذا يحدث

275
00:19:38,211 --> 00:19:41,685
من فعل هذا بك؟-
اتمنى لو اعلم-

276
00:19:41,807 --> 00:19:44,296
انا لا اتذكر اى شئ

277
00:19:44,297 --> 00:19:48,054
تشارلز), كان يوجد انفجار غير معلوم)
سببه فى المعهد

278
00:19:48,173 --> 00:19:51,076
لقد كنت مفقوداً
وجين) مازالت كذلك)

279
00:19:51,142 --> 00:19:54,585
ايها الفريق اكس
الوقت محدود

280
00:19:54,858 --> 00:19:57,767
لقد جئت لأخبركم رساله عاجله

281
00:19:57,931 --> 00:20:00,266
جئت الينا؟-
من أين؟-

282
00:20:00,267 --> 00:20:01,572
من المستقبل

283
00:20:01,573 --> 00:20:04,281
الغيبوبه التى ترونى فيها الان

284
00:20:04,321 --> 00:20:08,862
سوف تدوم 20 عام
لقد استيقظت منها للتو

285
00:20:08,964 --> 00:20:12,043
والعالم الذى وجدته
عباره عن كابوس

286
00:20:16,692 --> 00:20:19,289
عملية البحث عن المتحولين
جاريه

287
00:20:23,495 --> 00:20:26,587
عملية البحث عن المتحولين
جاريه

288
00:20:27,298 --> 00:20:30,788
(تشارلز)
كيف تطورت الاوضاع لهذا؟

289
00:20:32,000 --> 00:20:35,130
بسبب الفريق اكس؟-
ماذا تقول؟-

290
00:20:35,278 --> 00:20:38,064
كل منكم ذهب فى طريق مختلف

291
00:20:38,184 --> 00:20:40,691
لم يوجد فريق يستطيع المقاومه

292
00:20:40,770 --> 00:20:44,230
فقط باتحادكم تستطيعون
تغيير المستقبل

293
00:20:44,350 --> 00:20:47,432
وانت يا (لوجان) انت يجب
ان تقودهم

294
00:20:49,805 --> 00:20:52,888
(لا اعلم يا (تشارلز
ولكن يبدو انى لا اناسب هذا المنصب

295
00:20:53,029 --> 00:20:57,463
(يجب ان تكون انت يا (لوجان
والا سوف يدمر العالم

296
00:20:58,777 --> 00:21:01,497
(سكوت)
لا تتخلى عن الفريق

297
00:21:01,498 --> 00:21:04,105
لا نستطيع الفوز فى هذه الحرب
من دونك يا بنى

298
00:21:06,704 --> 00:21:08,048
يجب ان اذهب

299
00:21:08,049 --> 00:21:10,698
ولكنى ساحاول
إعاده الاتصال بكم مجدداً

300
00:21:43,086 --> 00:21:44,390
"شادو كات"
(كيتى)

301
00:21:44,391 --> 00:21:45,694
"بيِست"
(هانك)

302
00:21:45,695 --> 00:21:46,999
"ايس مان"
(بوبى)

303
00:21:47,000 --> 00:21:48,303
"سايكلوب"
(سكوت)

304
00:21:48,304 --> 00:21:49,608
"وٌلفرين"
(لوجان)

305
00:21:50,912 --> 00:21:52,918
(روج), (فورج)

306
00:21:59,619 --> 00:22:02,954
ما بيننا من مشاكل
يجب ان نتخطاه

307
00:22:03,114 --> 00:22:06,364
نحن اهلً لهذه المهمه
لأننا فريق

308
00:22:07,226 --> 00:22:09,733
ويوجد لدينا عمل نقوم به

309
00:22:13,002 --> 00:22:15,815
العالم يحتاج للفريق اكس

310
00:22:21,433 --> 00:22:24,942
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.dvd4arab.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم