1
00:00:03,010 --> 00:00:06,000
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:09,390 --> 00:00:10,894
(تشارلز)

3
00:00:13,269 --> 00:00:14,629
(جين)

4
00:00:14,630 --> 00:00:16,825
(منذ اخنفاء (تشارلز) و (جين
...حيث كنت

5
00:00:16,826 --> 00:00:19,834
اعتمد عليهم
لا استطيع التفكير فى شئ اخر

6
00:00:20,686 --> 00:00:24,201
(مرحباً انا (وارين-
(ايما فروست)-

7
00:00:24,334 --> 00:00:27,745
نعم أعلم من تكونى

8
00:00:27,869 --> 00:00:30,019
السؤال هو
لماذا أنتِ هنا؟

9
00:00:30,020 --> 00:00:32,526
استطيع ايجاد البروفيسور
اكسافير) من اجلك)

10
00:00:33,131 --> 00:00:37,125
(فى الواقع لا يمكنك (تشغيل
سيريبرو) من دون شخص يستطيع التخاطر)

11
00:00:39,940 --> 00:00:43,821
ايها الفريق اكس
لقد جئت اليكم برساله عاجله

12
00:00:43,950 --> 00:00:45,861
جئت الينا؟
من اين؟

13
00:00:45,862 --> 00:00:47,425
المستقبل

14
00:00:47,426 --> 00:00:50,389
الغيبوبه التى ترونى فيها الان

15
00:00:50,390 --> 00:00:53,097
ستدوم 20 عام

16
00:00:53,140 --> 00:00:54,779
لقد استيقظت منها للتو

17
00:00:54,780 --> 00:00:57,788
والعالم الذى وجدته
كابوس

18
00:01:33,955 --> 00:01:35,301
شكراً لك

19
00:01:57,562 --> 00:02:01,071
Lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.dvd4arab.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

20
00:02:06,086 --> 00:02:08,592
وُلفرين والفريق اكس
(الحلقه الرابعه(الفيضان

21
00:02:08,593 --> 00:02:09,596
T

22
00:02:09,597 --> 00:02:10,600
Tr

23
00:02:10,601 --> 00:02:11,603
Tra

24
00:02:11,604 --> 00:02:12,607
Tran

25
00:02:12,608 --> 00:02:13,611
Trans

26
00:02:13,612 --> 00:02:14,614
Transl

27
00:02:14,615 --> 00:02:15,618
Transla

28
00:02:15,619 --> 00:02:16,622
Translat

29
00:02:16,623 --> 00:02:17,625
Translate

30
00:02:17,626 --> 00:02:18,629
Translated

31
00:02:18,630 --> 00:02:19,633
Translated B

32
00:02:19,634 --> 00:02:20,636
Translated By

33
00:02:20,637 --> 00:02:21,640
Translated By Z

34
00:02:21,641 --> 00:02:22,643
Translated By ZE

35
00:02:22,644 --> 00:02:23,647
Translated By ZEZ

36
00:02:23,648 --> 00:02:24,651
Translated By ZEZO

37
00:02:41,177 --> 00:02:43,684
...(لوجان)

38
00:02:44,109 --> 00:02:46,512
...(لوجان)

39
00:02:46,513 --> 00:02:49,015
...(لوجان)

40
00:02:49,016 --> 00:02:50,520
تشارلز)؟)

41
00:03:02,634 --> 00:03:04,138
!(تشارلز)

42
00:03:08,557 --> 00:03:12,845
(لا تفزع يا (لوجان
لا زلنا فى المعهد

43
00:03:13,298 --> 00:03:15,553
ولكن هذا ما يمكنك
... تسميته

44
00:03:15,554 --> 00:03:18,462
لقاء عقلين بعيداً عن
المكان والزمان

45
00:03:18,651 --> 00:03:22,992
عن طريق هذا المكان
استطيع الاتصال بك من المستقبل

46
00:03:24,013 --> 00:03:27,889
من الجيد رؤيتك-
(وانت ايضا يا (تشَك-

47
00:03:28,248 --> 00:03:31,168
لقد كنت آمل ان اعود
باخبار سعيده ولكن

48
00:03:31,169 --> 00:03:32,973
لماذا؟
ماذا يحدث؟

49
00:03:33,018 --> 00:03:35,524
احتاج لأن اريك شئ ما

50
00:03:36,034 --> 00:03:38,777
هذه هى افريقيا
فى زمنى

51
00:03:39,206 --> 00:03:42,980
منذ 22 عام
حدث شى فظيع

52
00:03:43,127 --> 00:03:46,377
منذ 22 عام؟
هل تعنى الان؟

53
00:03:48,616 --> 00:03:51,068
لقد كانت كارثه فظيعه

54
00:03:51,069 --> 00:03:53,275
ولكن لم ينجو احد

55
00:03:56,509 --> 00:03:58,896
ما الذى يمكنه فعل شئ
كهذا؟

56
00:03:58,897 --> 00:04:00,902
ليس ما
بل من؟

57
00:04:01,197 --> 00:04:03,437
(لقد كانت (ستورم

58
00:04:03,438 --> 00:04:05,215
هذا مربك

59
00:04:05,216 --> 00:04:07,421
من المستحيل
ان تؤذى (ستورم) افريقيا

60
00:04:07,502 --> 00:04:10,227
انا اعلم ولكن كل
ما استطيع قوله انها الفاعله

61
00:04:10,445 --> 00:04:12,952
وقد دفعت الثمن بحياتها

62
00:04:13,324 --> 00:04:16,420
(يجب ان تجدها يا (لوجان
قبل ان يتاخر الوقت

63
00:04:17,443 --> 00:04:19,539
سوف افعل

64
00:04:19,540 --> 00:04:22,046
انا لا اعتقد اننا وحدنا

65
00:04:23,703 --> 00:04:26,209
كيف دخلتِ الى هنا

66
00:04:26,464 --> 00:04:28,484
لنرى
انت تعرف الرقم السرى

67
00:04:28,485 --> 00:04:30,691
وانا قارئة عقول
!اخبرنى انت

68
00:04:31,983 --> 00:04:34,953
نحن لا نحتاج جواسيس فى الفريق
(اكس يا (فروست

69
00:04:35,101 --> 00:04:37,503
..انتِ خارج الفريق من
الان

70
00:04:37,504 --> 00:04:41,335
سوف تحتاج مساعدتى-
لا لن احتاجها-

71
00:04:45,905 --> 00:04:48,317
لا يوجد اى مناخ غير طبيعى

72
00:04:48,318 --> 00:04:51,396
فى الواقع
لا يوجد حتى غيمه فوق اى جزء من افريقيا

73
00:04:51,587 --> 00:04:54,125
هذا يعنى ان
...(الشئ الذى سيجعل (ستورم

74
00:04:54,283 --> 00:04:56,790
على غير طبيعتها لم يحدث بعد
(يجب ان نجدها يا (هانك

75
00:04:56,793 --> 00:05:00,571
وبسرعه-
(ذلك سيتطلب استخدام (سيريبرو-

76
00:05:00,721 --> 00:05:03,266
...والذى يعنى-
(انا اعلم (هانك-

77
00:05:03,373 --> 00:05:05,527
وهى سوف تطلب شئ
فى المقابل

78
00:05:05,528 --> 00:05:07,533
(انا اعلم يا (هانك

79
00:05:09,649 --> 00:05:12,895
محاولاتك للتلاعب بى وضيعه

80
00:05:13,388 --> 00:05:15,983
اذا اشبعت رغباتك

81
00:05:15,984 --> 00:05:18,891
تكافأنى بابقائى هنا

82
00:05:18,985 --> 00:05:21,700
اذا ساعدتك
سينتهى التلاعب الان؟

83
00:05:21,720 --> 00:05:23,715
انا؟
اتلاعب بك؟

84
00:05:23,716 --> 00:05:25,477
لقد ظهرتِ على بابِ

85
00:05:25,478 --> 00:05:28,085
وعرضتِ قدرتك عى التخاطر
مقابل مكان فى الفريق

86
00:05:28,127 --> 00:05:30,020
من يتلاعب بمن؟

87
00:05:30,021 --> 00:05:32,015
لقد وجدت البرفيسور لك

88
00:05:32,016 --> 00:05:34,222
لقد استحقيت مكانى
فى الفريق اكس

89
00:05:34,256 --> 00:05:35,579
اذاً مثل الاخرين

90
00:05:35,580 --> 00:05:38,186
يجب ان تواصلى عطا ئك
للفريق كل يوم

91
00:05:38,215 --> 00:05:40,122
انتَ تثق بهم

92
00:05:40,123 --> 00:05:42,128
لانهم استحقوا ذلك ايضاً

93
00:05:42,965 --> 00:05:45,030
الثقه طريق باتجاهين يا لوجان

94
00:05:45,031 --> 00:05:47,036
ابحث لنفسك عن شخص اخر
يستطيع التخاطر

95
00:05:49,004 --> 00:05:51,511
حسناً

96
00:06:21,433 --> 00:06:23,939
لقد حددت مكانها

97
00:06:39,300 --> 00:06:41,336
ما التالى
يا (آباسى)؟

98
00:06:41,337 --> 00:06:43,343
المحاصيل الجنوبيه
جلالتك

99
00:06:43,379 --> 00:06:48,170
ولاحقا هناك احتفال؟-
احتفال اخر؟الم ننهى واحد منذ قليل؟-

100
00:06:48,228 --> 00:06:51,900
اهالى القريه يريدون ان
يكافئوك على عطائك السخى

101
00:06:52,965 --> 00:06:54,570
وليكن

102
00:06:56,291 --> 00:06:58,798
سكوت)؟)
هل انت بالداخل؟

103
00:06:58,813 --> 00:07:01,321
يجب ان تعلم اننا نستعد للرحيل
الى افريقيا

104
00:07:01,554 --> 00:07:04,211
(انها (ستورم
انها فى مشكله

105
00:07:04,535 --> 00:07:07,043
(لقد كنت اعتقد ان (لوجان
قال لا يجب ان نشغل انفسنا به

106
00:07:07,077 --> 00:07:08,385
...لقد قال ذلك ولكن

107
00:07:08,387 --> 00:07:11,196
سكوت) الذى اعرفه)
كان اول واحد يركب الطائره

108
00:07:11,717 --> 00:07:14,225
هيا

109
00:07:30,375 --> 00:07:32,195
لا

110
00:07:32,197 --> 00:07:35,300
لا, لا, لا
لقد اكملت تجميعها للتو

111
00:07:37,434 --> 00:07:39,095
هذا نوعاً من الاختبار
اليس كذلك

112
00:07:39,096 --> 00:07:42,877
شئ كأختبار اذا كانت
المحركات تعمل اليس كذلك؟

113
00:07:42,946 --> 00:07:44,297
لا

114
00:07:44,298 --> 00:07:46,339
افريقيا-
!افريقيا-

115
00:07:46,340 --> 00:07:50,033
..ولكن هذا
...هل يمكنكم يا شباب أن

116
00:07:51,833 --> 00:07:54,806
يجب ان اهدئ-
نعم هذا صحيح-

117
00:07:56,342 --> 00:07:59,186
الخدش الاول
هو دائماً الاكثر ألماً

118
00:08:02,546 --> 00:08:05,072
!اذن الان يمكنك الاسترخاء

119
00:09:10,748 --> 00:09:13,611
شكراً
هديتك مقبوله

120
00:09:40,090 --> 00:09:43,403
هديتك مقبوله
شكراً لك

121
00:09:49,945 --> 00:09:52,962
هديتك مقبوله
شكراً لك

122
00:10:08,822 --> 00:10:10,412
واخيراً
تقابلنا مجدداً

123
00:10:10,413 --> 00:10:12,921
ايتها السارقه
الصغيره

124
00:10:13,653 --> 00:10:17,262
والان لقد عدتِ مجدداً
الى معلمك

125
00:10:21,584 --> 00:10:24,992
جلالتك ما الخطب؟-
لا لا لا-

126
00:10:26,666 --> 00:10:29,567
اذهبوا
عودوا الى منازلكم

127
00:10:32,900 --> 00:10:35,407
من انت؟

128
00:10:35,605 --> 00:10:40,581
(انتِ لا تذكرينى (اورورو
لقد كنت مثل والدك

129
00:10:52,509 --> 00:10:55,016
اين الباقى؟

130
00:10:55,170 --> 00:10:58,790
هذا كل ما استطعت احضاره اليوم-
ايتها المخادعه الصغيره-

131
00:10:58,917 --> 00:11:03,117
انتِ تخبئى بعض المال عنى؟-
...لا لقد كنت متأخره لقد-

132
00:11:03,284 --> 00:11:05,792
نفد منى الوقت

133
00:11:05,794 --> 00:11:08,503
ماذا اهم من ان تعملى لتكسبى
مكاناً تعيشين فيه؟

134
00:11:10,712 --> 00:11:12,518
لدى صديق

135
00:11:12,519 --> 00:11:16,331
وهل يوجد شخص يهتم بسارقه
حقيره مثلك؟

136
00:11:16,333 --> 00:11:18,840
هو يقول
"انى اكثر من مجرد لصه"

137
00:11:18,842 --> 00:11:21,149
اذاً هو
يعرف انك مليئه بالكاذيب

138
00:11:21,151 --> 00:11:23,659
من هو؟
اخبرينى

139
00:11:25,266 --> 00:11:26,771
لن افعل

140
00:11:26,772 --> 00:11:28,979
بلى ستخبرينى؟

141
00:11:33,997 --> 00:11:36,907
اسمه
(اكسافير)

142
00:11:36,908 --> 00:11:40,018
سوف تندمى على هذا
وتطلبى منى الرحمه

143
00:11:41,023 --> 00:11:42,929
ومن ثم هو

144
00:11:44,937 --> 00:11:48,649
سيطرتك على هذه الطفله
(ستنتهى الان يا (فاروق

145
00:11:48,651 --> 00:11:51,761
اذن صديقك قارئ عقول

146
00:11:51,762 --> 00:11:55,374
اعتقد اذاً انه سيصبح قتال بين قدرتك
وبين قدرتى

147
00:11:55,376 --> 00:11:58,285
لانها ملكى

148
00:12:01,096 --> 00:12:04,106
فاروق)؟)
ولكن لقد تم تدميرك

149
00:12:04,107 --> 00:12:06,314
فقط جسدى الفانى

150
00:12:06,316 --> 00:12:08,322
روحى تعيش

151
00:12:08,324 --> 00:12:10,531
كملك الظلال

152
00:12:10,532 --> 00:12:12,037
ماذا تريد؟

153
00:12:12,038 --> 00:12:14,545
انا اراك تعيشين وحيده

154
00:12:14,547 --> 00:12:16,153
بدون وطن

155
00:12:17,157 --> 00:12:21,772
الان راقبى وانتِ تحرقى
وطنك افريقيا

156
00:12:32,008 --> 00:12:33,814
لا

157
00:12:34,819 --> 00:12:37,829
جلالتك؟
ماذا تفعلين؟

158
00:12:37,830 --> 00:12:40,539
(اهرب (آباسى
اهرب من النيران

159
00:12:43,551 --> 00:12:45,557
ولكن
لا توجد نيران

160
00:12:57,599 --> 00:13:01,411
(هذا ما اريده يا (اورورو
اطلقى جميع العناصر

161
00:13:01,413 --> 00:13:04,122
وحاولى انقاذ وطنك

162
00:13:04,123 --> 00:13:07,635
قبل ان يضيع للأبد

163
00:13:10,144 --> 00:13:11,649
لقد بدأت

164
00:13:11,650 --> 00:13:13,857
وهى تنتشر على مدار واسع

165
00:13:13,859 --> 00:13:15,162
تمسكوا جيداً

166
00:15:41,460 --> 00:15:46,075
(لقد فشلتِ (اورورو
يجب ان تبذلى المزيد من الجهد

167
00:15:46,076 --> 00:15:49,086
افعلى كل ما تستطيعين فعله

168
00:15:59,924 --> 00:16:01,227
ارفعوا رؤوسكم

169
00:16:19,592 --> 00:16:20,895
(بوبى)

170
00:16:31,834 --> 00:16:33,740
استمروا فى التقدم
نحن بخير

171
00:16:39,159 --> 00:16:40,765
ابقى خلفنا

172
00:16:47,489 --> 00:16:48,793
الماسيه

173
00:16:48,795 --> 00:16:51,202
كان سيكون من الجيد لو
اخبرتينا انك تستطيعين فعل هذا

174
00:16:51,203 --> 00:16:52,708
لا افضل استعمال هذا الشكل
كثيراً

175
00:16:52,709 --> 00:16:54,816
فهو يمنعنى من استخدام قدرتى
على التخاطر

176
00:17:07,560 --> 00:17:08,864
ها هى

177
00:17:09,970 --> 00:17:12,277
أصعقها-
هل انتِ مجنونه؟-

178
00:17:12,279 --> 00:17:14,486
اما هى او افريقيا
عليك الاختيار

179
00:17:16,694 --> 00:17:19,704
انتظر
اطلق على بدلاً منها

180
00:17:37,265 --> 00:17:40,275
لا-
ستورم) استمعى الى)-

181
00:17:46,096 --> 00:17:48,002
(ستورم)
هل تسمعينى؟

182
00:17:48,003 --> 00:17:49,909
لقد تم خداعك

183
00:17:49,911 --> 00:17:52,319
النيران ليست ما يدمر افريقيا

184
00:17:52,321 --> 00:17:53,826
بل انتِ من يدمرها

185
00:17:53,827 --> 00:17:55,432
انتِ من يفعل ذلك

186
00:17:57,741 --> 00:17:59,948
فروست)؟)-
ماذا يحدث؟-

187
00:18:00,652 --> 00:18:03,260
شخص ما اقتحم عقلها

188
00:18:03,262 --> 00:18:04,967
(ملك الظلال)

189
00:18:04,968 --> 00:18:07,476
لقد جعلها تعتقد ان افريقيا
تحترق

190
00:18:10,588 --> 00:18:11,891
متطفله

191
00:18:13,901 --> 00:18:15,406
الا تستطيعين ايقافه

192
00:18:15,908 --> 00:18:18,416
لا انه قوياً جداً

193
00:18:18,418 --> 00:18:20,123
ولكنها تعلم الحقيقه الان

194
00:18:20,124 --> 00:18:23,134
(اطرديه يا (ستورم
كل هذا كان مجرد كذب

195
00:18:50,729 --> 00:18:52,032
لا

196
00:18:56,650 --> 00:18:58,155
(انتهى الامر يا ملك (الظلال

197
00:18:58,156 --> 00:19:01,767
لقد انهكتها كلياً
لم يعد لديها طاقه

198
00:19:01,769 --> 00:19:05,481
اذاً سوف تكون انت من
يقوم بعملها

199
00:19:06,888 --> 00:19:08,393
ايما)؟)
ماذا يحدث؟

200
00:19:08,394 --> 00:19:09,899
انه ينتقل من جسد الى جسد اخر

201
00:19:36,489 --> 00:19:37,994
ابقيه بعيداً

202
00:19:37,995 --> 00:19:41,105
هو لا يستطيع البقاء حياً
من دون مضيف

203
00:20:40,306 --> 00:20:41,811
لا

204
00:20:44,823 --> 00:20:48,535
يا للأسف
لا يوجد جسد قريب لتذهب اليه

205
00:20:52,550 --> 00:20:54,556
(اورورو)

206
00:21:53,758 --> 00:21:56,568
من الصعب رؤيته هكذا

207
00:21:56,569 --> 00:21:59,579
للاسف لن يستطيع مساعدة احد
فى اليوم الذى سيستيقظ فيه

208
00:21:59,580 --> 00:22:01,887
اذاً يجب ان نحرص انه عندما
...يستيقظ سيجد

209
00:22:01,889 --> 00:22:03,795
مستقبلاً يستطيع العيش فيه

210
00:22:03,796 --> 00:22:05,702
اذاً ستبقى؟

211
00:22:05,704 --> 00:22:07,510
مكانى هنا معكم

212
00:22:08,314 --> 00:22:10,220
بجانب عائلتى

213
00:22:17,539 --> 00:22:21,048
lordzex تمت الترجمه بواسطة
www.Dvd4arab.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

