1
00:00:02,004 --> 00:00:04,971
سابقاً فى
"وُلفرين والفريق اكس"

2
00:00:05,007 --> 00:00:06,566
اريدك ان تعودى الينا

3
00:00:06,567 --> 00:00:08,773
انا لن اعطيك الفرصه لتتخلى
عنى مره اخرى

4
00:00:08,807 --> 00:00:11,319
مشكلتك هى انك لا تستطيع
(المكوث فى مكان واحد (لوجان

5
00:00:11,354 --> 00:00:14,085
ولا يوجد احد يستطيع اتباع
قائد لا يتواجد ابداً

6
00:00:17,195 --> 00:00:18,805
دعونى اخرج من هنا ايها الحمقى

7
00:00:18,806 --> 00:00:21,313
انـ...انتم لا تعلمون مع من تتعاملون

8
00:00:24,193 --> 00:00:27,311
(لقد بدأت تصبح مصدر للأزعاج (تود

9
00:00:29,858 --> 00:00:32,469
المتحولون خطر علينا جميعاً

10
00:00:33,257 --> 00:00:37,774
بالرغم من حماية اكفء
ضباط قسم ردع المتحولين

11
00:00:39,971 --> 00:00:42,372
(نحن لم نختر هذا القتال (روج

12
00:00:42,373 --> 00:00:44,387
نحن فقط ندافع عن انفسنا

13
00:00:44,388 --> 00:00:46,499
انتِ تريدين منِ الانضمام اليكم؟

14
00:00:46,500 --> 00:00:48,146
لماذا انتِ هنا

15
00:00:48,147 --> 00:00:50,566
لقد قررت الأنضمام للفريق اكس

16
00:00:50,567 --> 00:00:55,082
فى الواقع لا تستطيعون تشغيل
سيريبرو) بدون شخص يستطيع التخاطر)

17
00:01:01,102 --> 00:01:03,436
(لا تخف يا (لوجان

18
00:01:03,437 --> 00:01:05,024
هذا ما يمكنك تسميته

19
00:01:05,025 --> 00:01:08,134
لقاء عقلين بعيداً عن المكان والزمان

20
00:01:08,168 --> 00:01:09,823
..من هنا

21
00:01:09,824 --> 00:01:12,332
استطيع الأتصال بك من المستقبل

22
00:01:18,646 --> 00:01:22,006
ما الذى تظنون انكم فاعلون؟
انا من الأخويه

23
00:01:22,041 --> 00:01:24,549
سوف تدفعون ثمن هذا

24
00:01:27,078 --> 00:01:29,585
ايها الأمن
استعدوا

25
00:01:32,569 --> 00:01:36,119
الكود 3 ، عدو محتمل عند البوابه الفا

26
00:01:47,997 --> 00:01:49,601
افتح البوابه

27
00:01:54,668 --> 00:01:56,437
لا توقفوا

28
00:01:56,438 --> 00:01:58,389
ارجوكم....ارجوكم

29
00:01:58,390 --> 00:02:00,030
عليكم ان تساعدونى

30
00:02:00,031 --> 00:02:02,775
الجميع فى خطر
انا استجديكم

31
00:02:02,810 --> 00:02:04,415
احتجزونى بعيداً

32
00:02:21,187 --> 00:02:23,694
مرحباً يا صاح؟
ما هى تهمتك؟

33
00:02:28,656 --> 00:02:31,475
لا، لا، لا ستطيع التواجد بالقرب من الأخرين

34
00:02:31,511 --> 00:02:35,128
سوف يموت الجميع، استمعوا الى-
استرخ يا صاخ، سوف تكون بخير

35
00:02:35,163 --> 00:02:38,220
قريباً سوف نتحرر جميعاً
الأخويه) قادمون)

36
00:02:38,255 --> 00:02:40,762
(اغلق فمك يا (تود

37
00:02:40,889 --> 00:02:43,041
لا

38
00:02:43,042 --> 00:02:45,549
لقد فات الاوان

39
00:02:57,622 --> 00:03:00,732
هروب من السجن
نعم هيا يا صاح اذهب

40
00:03:41,185 --> 00:03:43,492
"وُلفرين والفريق اكس"
"الحلقه الثامنه"
"القنبله الموقوته"

41
00:03:43,493 --> 00:03:44,496
T

42
00:03:44,497 --> 00:03:45,500
Tr

43
00:03:45,501 --> 00:03:46,504
Tra

44
00:03:46,505 --> 00:03:47,507
Tran

45
00:03:47,508 --> 00:03:48,511
Trans

46
00:03:48,512 --> 00:03:49,515
Transl

47
00:03:49,516 --> 00:03:50,519
Transla

48
00:03:50,520 --> 00:03:51,523
Translat

49
00:03:51,524 --> 00:03:52,527
Translate

50
00:03:52,528 --> 00:03:53,531
Translated

51
00:03:53,532 --> 00:03:54,535
Translated B

52
00:03:54,536 --> 00:03:55,538
Translated By

53
00:03:55,539 --> 00:03:56,542
Translated By Z

54
00:03:56,543 --> 00:03:57,546
Translated By ZE

55
00:03:57,547 --> 00:03:58,550
Translated By ZEZ

56
00:03:58,551 --> 00:04:02,563
Translated By ZEZO
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم

57
00:04:14,542 --> 00:04:16,048
(لوجان)

58
00:04:16,049 --> 00:04:18,251
(تشارلز)

59
00:04:18,252 --> 00:04:20,525
(من الجيد رؤيتك مجدداً (لوجان

60
00:04:20,526 --> 00:04:22,699
(لقد غبت لمده طويله يا (تشك

61
00:04:22,700 --> 00:04:24,040
اين كنت؟

62
00:04:24,041 --> 00:04:27,112
المستقبل هو مكان شديد العدائيه يا صديقى

63
00:04:27,155 --> 00:04:29,946
...محاولة تجميع احداث الماضى كان

64
00:04:29,947 --> 00:04:32,655
تحدى بالنسبه الى فى محاوله لأنقاذه

65
00:04:32,689 --> 00:04:35,217
هل اكتشفت اى شئ؟-
نعم اكتشفت-

66
00:04:35,842 --> 00:04:38,030
...ما سأقوم بطلبه منك الأن

67
00:04:38,031 --> 00:04:41,636
يعارض كل شئ علمتك اياه

68
00:04:41,671 --> 00:04:45,668
ولكن من الضروره نجاحك
فى هذه المهمه

69
00:05:15,683 --> 00:05:17,031
(بَيترو)

70
00:05:17,032 --> 00:05:18,695
حمداً لله لقد بدأت اقلق

71
00:05:18,696 --> 00:05:20,479
لقد ظننت انك لن

72
00:05:20,480 --> 00:05:22,355
(انا لم اتى لأنقاذك (تود

73
00:05:22,356 --> 00:05:24,287
انا ذاهب الأن

74
00:05:24,288 --> 00:05:26,083
هل ستتخلى عنى؟

75
00:05:26,084 --> 00:05:29,289
لماذا؟-
اولاً لأنك مقزز-

76
00:05:29,338 --> 00:05:31,568
ثانياً لأنك تفسد كل شئ

77
00:05:31,569 --> 00:05:35,163
وثالثاً دائماً ما يتم القبض عليك

78
00:05:36,006 --> 00:05:39,620
حسناً انتظر لقد اقتمت المكان
....لتخبرنى

79
00:05:40,583 --> 00:05:43,090
انك لن تقوم بأنقاذى؟-
نعم-

80
00:05:44,492 --> 00:05:46,999
وكنت اريد رؤية ردة فعلك

81
00:05:47,662 --> 00:05:50,169
(الى اللقاء (تود-
انتظر، انتظر-

82
00:05:51,613 --> 00:05:53,066
لدى شئ يهمك

83
00:05:53,067 --> 00:05:55,493
سوف يجبك-
لا يهمنى-

84
00:05:55,494 --> 00:05:57,591
حسناً كما تحب
العمل الذى تخطط له

85
00:05:57,592 --> 00:05:59,723
الذى لا تثق بى كى اعمل به معك

86
00:05:59,724 --> 00:06:02,231
اعلم كيف اقوم به

87
00:06:05,490 --> 00:06:07,647
اذاً كيف كانت الصوره؟

88
00:06:07,648 --> 00:06:09,654
انس الأمر
تود) سيبقى فى الفريق)

89
00:06:09,688 --> 00:06:11,690
!انتَ تمزح-
انا جاد-

90
00:06:11,691 --> 00:06:14,785
يبدو ان هذا الصعلوك الضعيف
استحق اخيراً ان يبقى معنا

91
00:06:14,955 --> 00:06:17,925
كل ما علينا هو
طرق بعض الأبواب

92
00:06:40,757 --> 00:06:43,264
سوف اعود للمنزل
سوف اعود للمنزل

93
00:06:49,729 --> 00:06:52,444
يجب ان يستحق هذا الشخص
(كل هذا العناء (تود

94
00:06:52,479 --> 00:06:55,820
حسناً، على ما اعتقد انا اشتم
رائحة عدم الثقه بى هنا

95
00:06:57,213 --> 00:06:59,721
ولدينا فائز

96
00:07:10,680 --> 00:07:13,187
تم ادخال الرمز الصحيح

97
00:07:24,912 --> 00:07:27,767
بحذر، لا تسقطه

98
00:07:33,571 --> 00:07:35,478
لماذا لا يفلح هذا؟

99
00:07:35,479 --> 00:07:38,008
ماذا قلت لك عن
الا تحاول تشتيتى؟

100
00:07:38,043 --> 00:07:41,260
جين) هى متحول من المستوى الخامس)
لما لا يستطيع (سيريبرو) ايجادها

101
00:07:41,295 --> 00:07:43,802
ربما لا يوجد شئ لأيجاده

102
00:07:44,685 --> 00:07:47,193
على كل حال لقد انتهينا

103
00:07:47,212 --> 00:07:49,719
...انتظرى من فضلك

104
00:07:49,963 --> 00:07:54,201
انا اسف، حسناً؟ لا تتوقفى-
انت لست السبب، انه هو-

105
00:07:54,863 --> 00:07:57,370
(احتاجك ان تحددى مكان (الأخويه

106
00:07:58,343 --> 00:07:59,812
ما هى الحاله الطارئه

107
00:07:59,813 --> 00:08:03,684
الأخويه) اقتحموا قسم ردع المتحولين)
واختطفوا احد المتحولين

108
00:08:03,719 --> 00:08:05,490
اذاً سوف نقوم بأنقاذه؟

109
00:08:05,491 --> 00:08:08,811
نعم، ثم سنعيده مجدداً لـ
قسم ردع المتحولين

110
00:08:08,846 --> 00:08:11,207
حقاً؟-
!ماذا هل هذا ما نقوم به الأن-

111
00:08:11,208 --> 00:08:13,362
تسليم المتحولين للحكومه؟

112
00:08:13,363 --> 00:08:15,368
انا اسف
ولكني لم انضم اليكم للقيام بهذا

113
00:08:15,369 --> 00:08:17,343
(لقد قلت هذا الكلام لـ(تشارلز

114
00:08:17,344 --> 00:08:19,333
...ولكنه اخبرنى اذا لم نقوم بذلك

115
00:08:19,334 --> 00:08:22,132
نصف المتحولين الموجودون
فى عالمنا سيموتون

116
00:08:27,112 --> 00:08:28,774
انا لا ارى الكثير

117
00:08:28,775 --> 00:08:31,282
هذا لأنها موجوده تحت الأرض

118
00:08:32,377 --> 00:08:34,837
ما الذى يخفيه قسم ردع المتحولين هناك؟

119
00:08:34,838 --> 00:08:37,538
معلومات عن كل متحول تم تسجيله

120
00:08:37,788 --> 00:08:41,294
اذا استطعنا الدخولسنٌعيد قسم
ردع المتحولين للبدايه من الصفر

121
00:08:41,329 --> 00:08:44,344
اذا استطعنا الدخول؟
دوم) لقد جرحتِنى)

122
00:08:44,380 --> 00:08:46,332
بَيترو) ما الذى نفعله بالخارج هنا؟)

123
00:08:46,333 --> 00:08:48,368
Pensei que esse serviço
fosse um roubo.

124
00:08:48,369 --> 00:08:51,185
اسمحى لى بكلمتان فقط
قوى جديده

125
00:08:51,220 --> 00:08:53,450
..ام كانوا ثلاث كلمات؟
على اى حال

126
00:08:53,506 --> 00:08:55,851
لقد بدء بأطلاق الشرر

127
00:08:56,053 --> 00:08:58,231
حسناً علينا الأسراع

128
00:08:58,232 --> 00:09:00,441
يا الهى
(لقد عاد (تود

129
00:09:00,442 --> 00:09:02,218
يا لها من مفاجأه

130
00:09:02,219 --> 00:09:05,739
من فضلك
اتركنى اذهب بقائى ليس آمن

131
00:09:05,774 --> 00:09:08,371
(اعرفك على (نَيترو
اعتقد انك ستحبيه

132
00:09:08,406 --> 00:09:10,869
انتظر
هل اختطفت ذلك الرجل؟

133
00:09:10,870 --> 00:09:13,577
حررته
لقد قمنا بتحريره

134
00:09:13,611 --> 00:09:16,360
(تذكرى (روج
نحن الأخيار

135
00:09:16,392 --> 00:09:18,280
يا شباب
بناءً على المره السابقه

136
00:09:18,281 --> 00:09:19,923
امامنا 4 دقائق من بعد اطلاق انذار

137
00:09:19,925 --> 00:09:21,876
قبل ان يأتى قسم ردع المتحولين لأزعاجنا

138
00:09:21,877 --> 00:09:25,267
سأقوم بأخلاء الطريق لك
عليك فقط توصيل الطرد

139
00:09:52,788 --> 00:09:54,092
انتم لا تنصتون الى

140
00:09:54,093 --> 00:09:57,193
...قدرتى
لا استطيع التحكم بها

141
00:09:57,228 --> 00:10:01,328
عليك التزام الصمت، اتسمعنى؟-
لا تقسو عليه هل تفهم هذا؟-

142
00:10:02,697 --> 00:10:05,204
كل شئ على ما يرام
لن نقوم بايذائك

143
00:10:05,224 --> 00:10:09,192
انا لست قلق بشأنى
انا قلق بشأنك وبكل شئ يحيط بى

144
00:10:09,227 --> 00:10:13,011
....انا اتفهم، ولكن-
لا انتِ لا تعرفين اى شئ-

145
00:10:13,046 --> 00:10:16,696
لقد اذيت جميع الأشخاص
جميع الأشخاص الذين اهتممت بهم فى حياتى

146
00:10:17,552 --> 00:10:20,361
لا يوجد وقت
عليك الأبتعاد عنى

147
00:10:20,396 --> 00:10:22,424
بسرعه
اهربى

148
00:10:22,425 --> 00:10:24,453
لا يمكننا القيام بذلك
علينا القيام بمساعدته

149
00:10:24,454 --> 00:10:26,961
اسف
لكن المشٌع فقط من سيذهب

150
00:10:32,923 --> 00:10:35,430
لا

151
00:10:36,197 --> 00:10:38,704
(من الأفضل ان تسرع (بلوب

152
00:11:18,520 --> 00:11:19,823
تم تنفيذ المهمه بنجاح

153
00:11:19,824 --> 00:11:22,833
...الأن حينما تعيد شحن نفسك سوف-
...هل فقدت عقلك-

154
00:11:22,834 --> 00:11:24,739
لا يمكنك استخدام البشر بهذه الطريقه

155
00:11:24,740 --> 00:11:27,749
(تراجعى (روج
لقد تجاوزتِ حدودك

156
00:11:28,151 --> 00:11:30,458
لقد ذهبت لقسم ردع المتحولين
لتساعد نفسك

157
00:11:30,459 --> 00:11:32,264
انتَ لم تذهب هناك لتحريره

158
00:11:32,265 --> 00:11:34,872
حقاً؟ لم اكن اعلم ذلك؟
انتِ لم تخبرينى سابقاً

159
00:11:35,475 --> 00:11:37,782
سوف نقوم بمساعدته، هل تسمعنى؟

160
00:11:38,786 --> 00:11:40,290
ليهدء الجميع

161
00:11:40,291 --> 00:11:42,497
اتعلمين شيئاً؟
روج) محقه)

162
00:11:42,498 --> 00:11:44,504
نَيترو) يحتاج فعلاً للمساعده)

163
00:11:44,505 --> 00:11:46,611
ولكن ليس من البشر

164
00:11:54,334 --> 00:11:55,638
لا شكراً لك

165
00:12:32,645 --> 00:12:34,250
(يا لكِ من شقيه (بسايلوك

166
00:12:34,251 --> 00:12:37,660
تابعِ التصرف هكذا وسوف
تعودين مجدداً فى عهدة قسم ردع المتحولين

167
00:12:37,661 --> 00:12:40,068
وبعدها سوف اقوم بسؤالك

168
00:12:40,069 --> 00:12:43,479
مجدداً-
اذاً، دعنى اخمن-

169
00:12:43,480 --> 00:12:46,188
انتَ هنا لأنه حان الوقت
لأرد لك دينى

170
00:12:46,189 --> 00:12:49,197
انتِ فعلاً قارئة افكار

171
00:13:01,233 --> 00:13:03,439
ماذا حدث؟
هل جئنا متأخرين؟

172
00:13:04,644 --> 00:13:07,853
فروست) اخبرينى انك لم تفقدى اثرهم)

173
00:13:07,854 --> 00:13:09,358
لا لا زلت استطيع تتبعهم

174
00:13:09,359 --> 00:13:11,566
انهم فى مطار على بعد 20 ميل من موقعك

175
00:13:18,286 --> 00:13:21,094
والأن لديهم شخص يستطيع التخاطر

176
00:13:24,505 --> 00:13:26,210
انهم يجهزون طائره

177
00:13:26,211 --> 00:13:29,219
اخبرى (فورج) ان يأتى ويصطحبنا بالطائره

178
00:13:30,725 --> 00:13:33,332
اسفه
ولكن (فورج) ليس هنا

179
00:13:34,336 --> 00:13:37,345
حسناً
تعالِ فقط بالطائره بسرعه

180
00:13:37,346 --> 00:13:38,950
بكل سرور

181
00:13:51,888 --> 00:13:53,493
كيف تعلمين ان هذا سينفع؟

182
00:13:53,494 --> 00:13:55,500
(تحلى بالقليل من الأيمان (روج

183
00:13:55,501 --> 00:13:57,607
تستطيعين اليقيام بذلك اليس كذلك؟

184
00:13:57,608 --> 00:13:59,914
نعم
انا اعنى اظن هذا

185
00:13:59,915 --> 00:14:02,623
انا لم احاول كبح قدرات احدهم من قبل

186
00:14:02,624 --> 00:14:04,630
...و-
يكفى قولك نعم-

187
00:14:08,041 --> 00:14:10,046
لا تستطيع هذه الخرده
ان تسرع اكثر من ذلك؟

188
00:14:10,047 --> 00:14:12,053
!انتَ فى عجله من امرك؟

189
00:14:12,656 --> 00:14:14,662
!نعم كاالعاده
!يبدو ان هذا ما افعله

190
00:14:14,663 --> 00:14:16,668
نعم
(ولكن الى (جينوشا

191
00:14:16,669 --> 00:14:21,082
على حسب ما اتذكر
ماجنيتو) لا يريد حتى رؤيتك قرب جزيرته)

192
00:14:21,083 --> 00:14:22,387
هذا كان فى السابق

193
00:14:22,388 --> 00:14:25,697
انا اعنى كيف لن اثير اهتمامه
بعد ما فجرت مقر قسم ردع المتحولين

194
00:14:26,000 --> 00:14:28,708
(كما انى اريد ان اريه (نَيترو

195
00:14:28,709 --> 00:14:32,620
حسناً لقد انتهينا

196
00:14:35,128 --> 00:14:38,939
ماذا حدث؟
اشعر بالغثيان

197
00:14:40,946 --> 00:14:42,550
سوف تكون على ما يرام

198
00:14:42,551 --> 00:14:44,557
لقد استطعنا ايقاف قدرتك

199
00:14:44,558 --> 00:14:47,266
لذلك اظن ان كل شئ اخيراً
سيكون مختلف بالنسبه اليك

200
00:14:47,267 --> 00:14:49,172
لا
لن يختلف شئ

201
00:14:49,173 --> 00:14:51,982
هل حاول احدهم من قبل ايقاف قدرتك؟

202
00:14:51,983 --> 00:14:53,587
نعم منذ امد بعيد

203
00:14:53,588 --> 00:14:55,494
اظن انه لم ينجح

204
00:14:55,495 --> 00:14:58,403
اتعلم
انا لا املك جميع الأجابات

205
00:14:58,404 --> 00:15:00,811
ولكن اذا كان يود اى فرصه

206
00:15:00,812 --> 00:15:02,416
الا تستحق المحاوله؟

207
00:15:02,819 --> 00:15:04,122
(نَيترو)

208
00:15:04,123 --> 00:15:06,731
نحن فقط نحاول مساعدتك

209
00:15:06,732 --> 00:15:08,537
(ربما نتِ تحاولين (روج

210
00:15:08,538 --> 00:15:10,042
ولكن الأخرين

211
00:15:10,043 --> 00:15:12,952
هم لا يأبهون بشأن ما يحدث لى

212
00:15:12,953 --> 00:15:14,758
لم انتِ معهم؟

213
00:15:15,762 --> 00:15:17,266
...انه

214
00:15:17,267 --> 00:15:18,771
امر معقد

215
00:15:28,901 --> 00:15:30,205
ما الذى يحدث؟

216
00:15:30,206 --> 00:15:32,212
انا لا اعلم
المحركات تتجمد

217
00:15:32,213 --> 00:15:33,817
نحن نفقد الضغط الجوى

218
00:15:35,724 --> 00:15:38,733
لابد انك تمازحيننى
الفريق اكس

219
00:15:50,467 --> 00:15:51,771
(مرحباً (روج

220
00:15:59,594 --> 00:16:00,898
من انتم؟

221
00:16:00,899 --> 00:16:02,704
لا تخف
نحن هنا لمساعدتك

222
00:16:02,705 --> 00:16:04,310
(لقد اختطفوا (نَيترو

223
00:16:04,311 --> 00:16:05,915
تول القياده

224
00:16:19,957 --> 00:16:21,862
استعدوا للألتحام

225
00:16:30,889 --> 00:16:33,898
ايس مان) نحتاج مكان للهبوط الأن)

226
00:16:33,899 --> 00:16:35,202
لك ذلك

227
00:17:04,989 --> 00:17:06,493
(مذهل يا (بوبى

228
00:17:06,494 --> 00:17:07,998
لم اكن اعلم انك تستطيع فعلها

229
00:17:07,999 --> 00:17:10,005
انا فقط لستُ معتاد على هذا الكم من الماء

230
00:17:15,723 --> 00:17:17,628
لا انتظر
ال اين انتَ ذاهب

231
00:17:17,629 --> 00:17:21,139
يجب ان ابتعد بسرعه

232
00:17:25,051 --> 00:17:26,355
انه حاله يرثى لها

233
00:17:26,356 --> 00:17:27,961
سوف اعيده انا الى الطائره

234
00:17:27,962 --> 00:17:29,967
ونحن سنهتم بالأخويه

235
00:17:41,702 --> 00:17:44,510
لا ارجوك اتركنى ابتعد

236
00:17:44,511 --> 00:17:46,617
انه محق هو غير مستقر

237
00:17:46,618 --> 00:17:49,627
تلك الهاويه التى تستطيع التخاطر
حاولت ان توقف قدرته

238
00:17:51,634 --> 00:17:54,040
انا لا اظن انها نجحت

239
00:17:54,041 --> 00:17:57,050
الضغط يزداد عليه
لا يوجد امامنا الكثير من الوقت

240
00:17:57,051 --> 00:17:59,358
عليكم الرحيل

241
00:17:59,359 --> 00:18:00,662
اسرعوا

242
00:18:49,203 --> 00:18:50,807
مثيره للشفقه

243
00:18:51,811 --> 00:18:53,817
علينا القيام بشئ من اجله

244
00:18:53,818 --> 00:18:55,122
حاولى مساعدته

245
00:18:55,123 --> 00:18:56,426
احترس

246
00:18:58,032 --> 00:19:00,940
لماذا لا يمكنك ان تبقى بعيداً (وُلفرين)؟

247
00:19:03,148 --> 00:19:05,053
لأنك احمق

248
00:19:41,158 --> 00:19:43,163
الا يمكنكم ان تكفوا عن انقاذى

249
00:19:48,480 --> 00:19:49,783
يا الهى الجو بارد

250
00:19:54,398 --> 00:19:56,403
(تعال الى هنا وساعدنا (تود

251
00:19:57,307 --> 00:19:58,611
ثقِ بى

252
00:19:58,612 --> 00:20:02,623
فرصتنا فى الفوز ستكون اعلى بكثير
اذا لم اشارك فى المعركه

253
00:20:03,426 --> 00:20:04,730
النجده

254
00:20:06,938 --> 00:20:08,241
فليساعدنى احدكم

255
00:20:09,145 --> 00:20:10,449
(ستورم)

256
00:20:13,859 --> 00:20:15,163
روج) تراجعى)

257
00:20:26,898 --> 00:20:28,402
استطيع ان اقضى عليها

258
00:20:28,403 --> 00:20:29,707
لا

259
00:20:56,785 --> 00:20:58,089
(نَيترو)

260
00:20:58,090 --> 00:20:59,394
(نَيترو)

261
00:21:03,607 --> 00:21:05,914
...هل الجميع-
انهم بخير-

262
00:21:05,915 --> 00:21:07,920
الجميع بخير

263
00:21:07,921 --> 00:21:11,231
يا للهول
لقد كان هذا قريباً

264
00:21:11,232 --> 00:21:13,238
نعم انتَ لا تعلم كم كان قريباً

265
00:21:13,239 --> 00:21:17,350
لولا تدخلنا لكنت فى (جينوشا) الأن
ولكنت دمرت نصف الجزيره

266
00:21:18,053 --> 00:21:19,758
سوف نتولى الامر من هنا

267
00:21:19,759 --> 00:21:21,765
هل لديك اى مشكله فى ذلك

268
00:21:22,468 --> 00:21:23,772
لا

269
00:21:24,475 --> 00:21:26,079
(عن اذنك (روج

270
00:21:39,118 --> 00:21:40,422
لوجان)؟)

271
00:21:40,824 --> 00:21:42,127
...انا

272
00:22:02,186 --> 00:22:04,493
(لقد فعلنا ما توجب علينا فعله (لوجان

273
00:22:04,494 --> 00:22:05,797
نعم

274
00:22:05,798 --> 00:22:08,305
ولكن لم يكن سهلً فعل ذلك

275
00:22:08,306 --> 00:22:12,309
lordzex تمت الترجمه بواسط
www.Dvd4Arab.com
تعديل التوقيت : محمود ابراهيم