1
00:00:09,500 --> 00:00:13,380
عائلة بورجيا
الحلقة الأولى والثانية معاً

2
00:01:32,180 --> 00:01:35,660
روما 1492

3
00:01:35,820 --> 00:01:41,500
مركز العالم المسيحي
ومقر البابوية

4
00:01:42,220 --> 00:01:45,420
كان للبابا السلطة في
تتويج وعزل الملوك والحكام

5
00:01:45,740 --> 00:01:48,380
وتغيير نهج الإمبراطوريات

6
00:01:49,180 --> 00:01:51,660
الكنيسة كانت غارقة في الفساد

7
00:01:51,660 --> 00:01:53,980
البابا إننوسينت الرابع كان يحتضر

8
00:01:53,980 --> 00:01:57,620
العرش البابوي كان الجائزة التي يتمناها الكل

9
00:02:19,620 --> 00:02:23,860
أنتم خائفون من الدخول
لكن عليكم أن تفعلوا

10
00:02:23,900 --> 00:02:28,580
أنا على وشك أن أقابل خالقي

11
00:02:28,620 --> 00:02:33,980
اعترفت

12
00:02:34,020 --> 00:02:39,500
وأعترف
أنا خائف جداً

13
00:02:39,540 --> 00:02:41,220
كولونا

14
00:02:41,260 --> 00:02:45,500
سفورزا ... أورسيني

15
00:02:45,540 --> 00:02:47,540
بورجيا

16
00:02:47,580 --> 00:02:51,260
قداستك
ديلا روفير

17
00:02:53,300 --> 00:03:02,140
ستتحاربون مثل الكلاب
عند هذه الجثة عندما أرحل

18
00:03:02,140 --> 00:03:05,940
على عرش كنيسة القديس بطرس

19
00:03:05,980 --> 00:03:11,060
كان نقي مرة

20
00:03:11,100 --> 00:03:18,740
لكنا جميعاً لطخناه بطمعنا

21
00:03:18,780 --> 00:03:21,820
وفسقنا

22
00:03:24,380 --> 00:03:29,620
من منكم
سيطهره ؟

23
00:03:31,980 --> 00:03:35,460
سيُطهر قداستك

24
00:03:35,500 --> 00:03:38,460
بالدموع التي نذرفها عليك

25
00:03:38,500 --> 00:03:40,940
أقسم أمام الرب الحي

26
00:03:40,980 --> 00:03:44,500
تقسم بصفتك ؟
إسباني أبيض ؟

27
00:03:44,540 --> 00:03:46,740
بصفتي وكيل الكنيسة

28
00:03:46,780 --> 00:03:51,460
أقسم أمام الرب الحي

29
00:03:51,500 --> 00:03:55,900
وأنا كذلك  قداستك
وأنا كذلك  قداستك

30
00:03:55,940 --> 00:03:58,260
كن مطمئناً قداستك

31
00:03:58,300 --> 00:04:04,500
مجد كنسيتنا الأم المقدسة
سيجدد بحياتي

32
00:04:07,380 --> 00:04:10,940
رجاءً

33
00:04:10,940 --> 00:04:12,700
يا رب

34
00:04:57,140 --> 00:05:00,860
هناك باب في الخلف
يقود إلى الشارع

35
00:05:00,900 --> 00:05:02,860
ممر خلفي ؟

36
00:05:04,860 --> 00:05:07,980
أنت رجل دين ؟
ألم تلاحظي ؟

37
00:05:08,020 --> 00:05:09,980
لم يكن يبدو عليك ذلك

38
00:05:10,020 --> 00:05:12,700
ليلة أمس
في الليل

39
00:05:12,740 --> 00:05:15,140
في الليل أكون من أريد

40
00:05:15,180 --> 00:05:17,820
وفي النهار أنا هكذا

41
00:05:20,380 --> 00:05:22,220
لوكريزيا

42
00:05:24,460 --> 00:05:28,660
أختاه
تجسست على سيدة أخرى

43
00:05:28,700 --> 00:05:30,660
هناك عقاب للتجسس

44
00:05:30,700 --> 00:05:32,620
ما هو ؟
أظنكِ تعرفين

45
00:05:32,660 --> 00:05:35,340
كلا

46
00:05:40,060 --> 00:05:43,420
هل بإمكاني حضور زفافك ؟

47
00:05:43,460 --> 00:05:45,700
لن أحظى بزفاف
أنتى تعلمين هذا

48
00:05:45,740 --> 00:05:48,860
بلى أنت عاهدت الرب

49
00:05:50,860 --> 00:05:53,460
ألا تحب الرب يا تشزري ؟

50
00:05:53,500 --> 00:05:56,700
أكثر مما أحبكِ ؟

51
00:05:56,740 --> 00:05:58,500
لا تحزن يا أخي

52
00:05:58,540 --> 00:06:02,260
ربما أبي سيصبح البابا

53
00:06:02,300 --> 00:06:04,620
وعندها تستطيع أن تكون كما تريد

54
00:06:04,620 --> 00:06:07,900
إذا أصبح البابا
سأكون من يريدني أن أكون

55
00:06:07,940 --> 00:06:10,460
هل يمكن أن يكون للبابا أبناء ؟

56
00:06:10,460 --> 00:06:14,780
سمعت إشاعة بأن
البابا إننوسنت لديه 12

57
00:06:14,820 --> 00:06:18,180
ولكني سمعت إشاعة
بأنه يحتضر

58
00:06:18,220 --> 00:06:20,500
لا جديد في هذا
إنه يحتضر منذ أسابيع

59
00:06:20,540 --> 00:06:23,700
إذا مات فعلاً
هل سيلبس أبونا تاجه ؟

60
00:06:25,700 --> 00:06:29,140
البابا الجديد سينتخبه
مجمع الكاردينالات يا حبي

61
00:06:29,180 --> 00:06:33,500
والرب وحده يعلم النتيجة

62
00:06:33,540 --> 00:06:36,380
حسناً بما أنك لن تحظى بزفاف

63
00:06:36,420 --> 00:06:38,980
سأدعو الرب أن يختار أبي

64
00:06:39,020 --> 00:06:43,740
أريد لبس حجاب أبيض جميل
متوج باللآلئ عندما يتوج

65
00:06:43,780 --> 00:06:46,180
ربما يحتاج لبعض المساعدة إذاً

66
00:06:50,700 --> 00:06:53,580
ماذا سمعوا
البابا لفظ أنفاسه الأخيرة

67
00:06:53,620 --> 00:06:55,620
ليريح الرب روحه

68
00:07:15,420 --> 00:07:18,380
يجب أن نبعدك عن هنا
قبل أن تُغلَق الأبواب

69
00:07:18,420 --> 00:07:21,460
وها نحن نبدأ
أتعلم ما عليك فعله ؟

70
00:07:21,500 --> 00:07:24,300
أجل يا أبي
أبق عائلتنا بأمان

71
00:07:24,300 --> 00:07:27,900
حتى ينتخب البابا الجديد
ستكون هناك فوضى في روما

72
00:07:27,940 --> 00:07:30,620
الكل يقاتل من أجل مرشحه

73
00:07:30,660 --> 00:07:33,620
وبعد التصويت الأول
إذا كان الدخان أسود

74
00:07:33,660 --> 00:07:37,980
كما قلتُ يا أبي
أعرف ما العمل

75
00:07:41,780 --> 00:07:44,220
انتظرتُ هذه اللحظة طوال عمري

76
00:07:44,260 --> 00:07:46,780
سنراجع الخطة

77
00:07:46,820 --> 00:07:50,980
إذا فشلتُ في التصويت الأول
سأرسل رسالة

78
00:07:51,020 --> 00:07:52,260
على جناح حمامة

79
00:07:52,300 --> 00:07:55,900
بأسماء الكاردينالات
الذي يحتاجون لإقناع

80
00:07:55,940 --> 00:07:58,900
بأملاك ورواتب
وإن احتجت فـبالذهب

81
00:07:58,900 --> 00:08:01,140
يسمونها رشوة يا أبي

82
00:08:01,140 --> 00:08:03,300
سيغفر لنا الرب يا بني

83
00:08:03,340 --> 00:08:06,140
لكني لن أغفر للفشل

84
00:08:06,140 --> 00:08:09,460
منك أو من أخيك

85
00:08:09,500 --> 00:08:11,100
أتفهمني ؟

86
00:08:11,140 --> 00:08:15,220
لن نخذلك يا أبي

87
00:08:22,980 --> 00:08:24,460
اذهب الآن

88
00:08:28,500 --> 00:08:31,820
عد إلى إسبانيا يا بورجيا
انتهى وقتك في روما

89
00:08:31,860 --> 00:08:35,300
لن تستطيع طلب المعروف من شخص ميت
ولدتُ هنا حسب علمي

90
00:08:35,300 --> 00:08:42,380
إذا ولد الخنزير
في إسطبل أيجعله هذا حصاناً ؟

91
00:08:44,620 --> 00:08:46,780
روما أصبحت للرومان الآن

92
00:08:46,820 --> 00:08:49,580
البابا الجديد سيقرر ذلك

93
00:08:49,620 --> 00:08:51,540
وإذا كان البابا الجديد إسباني ؟

94
00:08:51,580 --> 00:08:53,900
وإذا كانت أمي
مريم العذراء ؟

95
00:08:53,940 --> 00:08:56,740
وهل كانت العذراء عاهرة روما ؟

96
00:09:24,700 --> 00:09:27,540
أخي يتكلم قبل أن يفكر

97
00:09:27,580 --> 00:09:31,180
إنه يستميحك عذراً

98
00:09:37,540 --> 00:09:41,060
كان علي تركهم يقتلونك
يقتلوني ؟ أنا أخوك الصغير ؟

99
00:09:41,100 --> 00:09:43,900
لم يكن أبانا ليغفر لك

100
00:09:59,020 --> 00:10:00,460
هل سمعتى ؟

101
00:10:00,500 --> 00:10:03,060
حتى جيوفر سمع
أليس كذلك ؟

102
00:10:03,100 --> 00:10:05,940
البابا توفي
تعرف ما يعني هذا ؟

103
00:10:05,980 --> 00:10:08,020
أعرف أنه سيكون هناك انتخاب

104
00:10:08,060 --> 00:10:10,620
والمدينة ستكون في فوضى
إلى أن ينتهي الأمر

105
00:10:10,660 --> 00:10:13,460
هل تظن أن أبانا يمكنه الفوز يا خوان ؟

106
00:10:13,500 --> 00:10:15,620
هل يُسمح لنا بالحلم يا أمي ؟

107
00:10:15,660 --> 00:10:19,940
وجد أبوك وسائل ليحبنا ويهتم بنا
لكني لستُ متأكدة

108
00:10:19,980 --> 00:10:23,260
من قدرته أن يفعل ذلك بصفته البابا
بصفته البابا يمكنه أن يفعل ما يشاء

109
00:10:23,300 --> 00:10:24,780
هل أنت متأكد ؟

110
00:10:24,780 --> 00:10:27,500
الملوك والباباوات والأباطرة
مِلك لشعبهم

111
00:10:27,540 --> 00:10:29,580
وليس لعوائلهم

112
00:10:29,620 --> 00:10:32,060
لذا سنسمح للانتخاب
أن يأخذ مجراه

113
00:10:32,100 --> 00:10:34,820
وعندها لن يصبح البابا
وما الخيار الآخر؟

114
00:10:34,860 --> 00:10:37,540
الأمر بيد الرب

115
00:10:37,580 --> 00:10:42,420
إنه بيد مجمع الكاردينالات
وليس بسيان

116
00:10:42,460 --> 00:10:44,260
هذه

117
00:10:50,540 --> 00:10:53,740
الكاردينال بورجيا
سيدي الكاردينال

118
00:10:53,780 --> 00:10:58,300
أياً  كان من سيربح المسابقة
الانتخاب

119
00:11:00,300 --> 00:11:02,980
لو كنتَ شخصاً مختلفاً

120
00:11:03,020 --> 00:11:05,500
ربما صَوَّتُ لك

121
00:11:05,540 --> 00:11:10,340
أديتك واجبك كوكيل للكنسية
على أكمل وجه

122
00:11:10,380 --> 00:11:13,100
الكنيسة بحاجة إلى

123
00:11:13,100 --> 00:11:17,300
شخص منظم وعبقري

124
00:11:17,300 --> 00:11:19,260
لكنها

125
00:11:19,300 --> 00:11:21,740
محتاجة لأشياء أخرى

126
00:11:21,740 --> 00:11:23,380
وهي ؟

127
00:11:23,420 --> 00:11:26,500
الأمانة

128
00:11:26,540 --> 00:11:28,780
الاستقامة

129
00:11:28,820 --> 00:11:31,100
الطيبة

130
00:11:31,140 --> 00:11:34,380
وتجدني أفتقر لهذه الصفات ؟

131
00:11:34,420 --> 00:11:36,340
أجل

132
00:11:36,380 --> 00:11:38,900
وسأحاربك

133
00:11:38,940 --> 00:11:43,340
حتى النهاية وما بعدها إن احتجتُ
بكل الوسائل الممكنة

134
00:11:45,500 --> 00:11:48,460
غالباً ما أربح
جميع المعارك التي أخوضها

135
00:11:51,020 --> 00:11:54,220
لكن على أي شيء نتعارك ؟

136
00:11:54,260 --> 00:11:56,580
كل شيء بيد الرب

137
00:11:58,620 --> 00:12:01,140
عمت مساءً يا سيدي

138
00:12:07,900 --> 00:12:10,620
للكاردينال رودريجو بورجيا

139
00:12:10,620 --> 00:12:13,100
أربعة أصوات

140
00:12:13,140 --> 00:12:15,940
للكاردينال أسكانيو سفورزا

141
00:12:15,980 --> 00:12:18,340
ستة أصوات

142
00:12:18,380 --> 00:12:21,620
للكاردينال جويليانو ديلا روفير

143
00:12:21,660 --> 00:12:24,500
سبعة أصوات

144
00:12:24,540 --> 00:12:27,940
للكاردينال أورسينو أورسيني

145
00:12:27,940 --> 00:12:29,980
ستة أصوات

146
00:12:30,020 --> 00:12:35,380
لم يحظى أحدهم بالغالبية المطلوبة

147
00:12:44,220 --> 00:12:47,220
بعد موت البابا سيكستوس

148
00:12:47,260 --> 00:12:51,500
حبسونا هنا لشهر
مروع

149
00:12:51,540 --> 00:12:57,540
الصحبة كانت محتملة
لكن الطعام

150
00:12:57,580 --> 00:12:59,820
كان عليَّ قيادة ثورة

151
00:12:59,860 --> 00:13:03,900
أصررت على أن يسمح
بجلب الطعام من الخارج

152
00:13:03,940 --> 00:13:05,620
يا للحكمة

153
00:13:05,660 --> 00:13:09,460
والآن هناك زجاج
في حسائي

154
00:13:09,500 --> 00:13:11,260
رجاءً

155
00:13:11,300 --> 00:13:13,620
خذ حسائي يا صاحب الفضيلة

156
00:13:16,340 --> 00:13:18,940
لا تشرب هذا إنه مر
لقد تذوقته

157
00:13:22,860 --> 00:13:26,740
من مزارعي في فالينسيا

158
00:13:33,820 --> 00:13:35,340
كيف لي بشكرك ؟

159
00:13:35,380 --> 00:13:37,420
أتساءل

160
00:13:42,340 --> 00:13:47,060
القواعد واضحة
لا يسمع بأي اتصال خارجي

161
00:13:47,100 --> 00:13:50,580
لكن يجب أن تعلم أن
هضم الكاردينال فيرزوشي

162
00:13:50,620 --> 00:13:54,100
حساس جداً
لهذا السبب سنعد لها أرنباً مخبوزاً

163
00:13:56,460 --> 00:13:58,980
جيد و....

164
00:13:59,020 --> 00:14:01,380
الكاردينال بيكولومني

165
00:14:03,500 --> 00:14:06,300
خنزير رضيع مع إكليل الجبل

166
00:14:06,300 --> 00:14:09,940
بالطبع صحة المجمع

167
00:14:09,980 --> 00:14:13,140
من أعظم أولوياتي كوكيل للكنيسة

168
00:14:13,180 --> 00:14:16,180
صحتهم تهمني

169
00:14:16,180 --> 00:14:19,100
أظن أن القديس أوغسطين قد يختلف معك

170
00:14:19,140 --> 00:14:22,860
أختار الصوم
القديس أوغسطين

171
00:14:22,900 --> 00:14:25,460
لم يضطر للتصويت في  مجمع كنسي

172
00:14:32,500 --> 00:14:34,300
أبنائي الأعزاء

173
00:14:34,300 --> 00:14:37,820
الكاردينالات: فيرزوشي
بيكولومني وسانسو

174
00:14:37,860 --> 00:14:39,860
يمنحون بعض الألقاب

175
00:14:39,900 --> 00:14:42,700
والرواتب من كنائس بورجيا

176
00:14:42,740 --> 00:14:44,460
والأديرة والأسقفيات

177
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
فيرزوشي
بيكولومني وسانسو

178
00:14:47,540 --> 00:14:51,260
يمنحون بعض الألقاب
والرواتب من كنائس بورجيا

179
00:14:51,300 --> 00:14:53,620
والأديرة والأسقفيات

180
00:14:53,660 --> 00:14:58,020
جوليوس  فيرزوشي

181
00:14:58,060 --> 00:15:01,620
يمنح كل الحقوق لدير

182
00:15:01,660 --> 00:15:04,380
القدسية كاثرين السينائية

183
00:15:04,420 --> 00:15:06,860
الكاردينال اليساندرو بيكولومني

184
00:15:06,900 --> 00:15:09,260
خنزير رضيع

185
00:15:09,300 --> 00:15:11,300
للكاردينال مشوي

186
00:15:11,340 --> 00:15:13,900
مشوي

187
00:15:13,940 --> 00:15:15,740
ومحشي

188
00:15:15,780 --> 00:15:19,140
الكاردينال جوليوس فيرزوشي
أرنب

189
00:15:19,180 --> 00:15:21,580
أرنب

190
00:15:21,620 --> 00:15:23,980
مخبوز بالحليب

191
00:15:57,740 --> 00:15:59,220
لذيذ

192
00:16:00,740 --> 00:16:04,340
الكاردينال جيوليانو ديلا روفير

193
00:16:04,380 --> 00:16:07,420
حصل على عشرة أصوات

194
00:16:07,460 --> 00:16:11,540
الكاردينال أسكانيو سفورزا خمسة

195
00:16:11,580 --> 00:16:16,140
الكاردينال رودريجو بورجيا
حصل على ثمانية أصوات

196
00:16:16,180 --> 00:16:19,660
لكن أحدهم لم يحقق الأغلبية المطلوبة

197
00:16:23,700 --> 00:16:26,500
ابني العزيز

198
00:16:26,540 --> 00:16:29,180
إننا على مقربة من هدفنا

199
00:16:29,220 --> 00:16:31,900
لكن جهودنا يجب أن تتضاعف

200
00:16:31,940 --> 00:16:34,420
أرسل أخاك
إلى كنائس بورجيا

201
00:16:34,460 --> 00:16:38,580
لإفراغها من الذهب والحلي
والأحجار الكريمة

202
00:16:38,620 --> 00:16:41,060
أفرغت كنائس رومانيا

203
00:16:41,060 --> 00:16:43,540
لقد أفرغت المذابح تماماً

204
00:16:43,580 --> 00:16:45,860
كانت متخمة بالحلي الذهبية

205
00:16:45,900 --> 00:16:47,860
أنت مصلح حقيقي يا أخي

206
00:16:47,900 --> 00:16:50,900
هؤلاء الكاردينالات لا يعرفون أي نذور للفقر

207
00:16:54,500 --> 00:16:57,140
لم الحمامة يا تشزري ؟

208
00:16:59,140 --> 00:17:01,780
إنها ثنائية الغرض يا حبيبتي

209
00:17:01,820 --> 00:17:04,180
مثل العديد من الأشياء في الحياة

210
00:17:04,180 --> 00:17:07,700
إنها تعمل كرمز ورسول

211
00:17:07,740 --> 00:17:12,220
رمز لماذا ؟
لروح غير فاسدة

212
00:17:12,220 --> 00:17:15,060
ورسول لماذا ؟

213
00:17:15,060 --> 00:17:17,300
للفساد

214
00:17:17,340 --> 00:17:21,180
تقصد أنها تحمل الأخبار
بعدد الأصوات

215
00:17:21,220 --> 00:17:24,100
التي يجب شرائها
في الانتخاب البابوي

216
00:17:24,140 --> 00:17:26,180
أنت متعلمة بشكل إجرامي يا أختي

217
00:17:26,220 --> 00:17:29,100
لكن أثق أن روحك ما تزال
بيضاء صافية

218
00:17:29,140 --> 00:17:32,380
كم من الأصوات يجب
أن نشتري يا تشزري ؟

219
00:17:32,420 --> 00:17:34,380
تعرفين الكثير بالفعل
أليس كذلك ؟

220
00:17:34,420 --> 00:17:37,460
أنت مخطئ
أنا أعلم القليل

221
00:17:37,500 --> 00:17:40,620
أبي العزيز
تسعة بغال محملة

222
00:17:40,620 --> 00:17:43,340
بالذهب والكنوز وزعت

223
00:17:43,380 --> 00:17:45,620
على قصور الكاردينالات التاليين

224
00:17:45,620 --> 00:17:48,740
الكاردينال جيوليانو ديلا روفير
حصل على

225
00:17:48,780 --> 00:17:51,500
الكاردينال أسكانا سفورزا
حصل على أربعة

226
00:17:51,540 --> 00:17:55,780
الكاردينال رودريجو بورجيا
حصل على عشرة أصوات

227
00:17:55,820 --> 00:17:58,260
لم يحصل أحدهم على الأغلبية المطلوبة

228
00:18:04,340 --> 00:18:08,140
بالطبع يا كاردينال سفورزا
كل المجمع الكنسي يعرف

229
00:18:08,180 --> 00:18:10,620
بأنني لا يمكن أن أكون وكيل الكنيسة

230
00:18:10,660 --> 00:18:12,620
وبابا روما في نفس الوقت

231
00:18:12,660 --> 00:18:15,780
إذا لا يمكنك أن تكون وكيل الكنسية

232
00:18:15,820 --> 00:18:17,700
تعني

233
00:18:17,740 --> 00:18:20,580
أن يمكنني أن أكون بابا روما ؟

234
00:18:20,620 --> 00:18:25,060
إذا وجدت وكيل كنيسة مناسب

235
00:18:25,100 --> 00:18:29,140
وما هي المواصفات المطلوبة

236
00:18:29,180 --> 00:18:32,700
في وكيل الكنسية المناسبة
يا كاردينال سفورزا ؟

237
00:18:34,700 --> 00:18:36,940
رجاحة العقل

238
00:18:36,940 --> 00:18:39,340
الولاء

239
00:18:41,340 --> 00:18:43,820
ونوع معين من الحكمة

240
00:18:45,820 --> 00:18:48,220
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً

241
00:18:50,220 --> 00:18:52,420
أقول أن الشخص المناسب

242
00:18:52,420 --> 00:18:58,220
ليكون وكيل للكنسية هو
الحكيم الذي سيدعم وكيل الكنسية الذي سيصبح البابا

243
00:19:04,500 --> 00:19:07,940
أقول

244
00:19:07,980 --> 00:19:10,140
بأن لدينا تفاهم

245
00:19:12,340 --> 00:19:17,260
الكاردينال جيوليانو ديلا روفير
حصل على سبعة أصوات

246
00:19:17,300 --> 00:19:22,860
الكاردينال ألبيرتو كولونا اثنان

247
00:19:22,900 --> 00:19:26,140
الكاردينال رودريجو بورجيا

248
00:19:28,460 --> 00:19:32,860
الكاردينال بورجيا حصل
على الأغلبية المطلوبة

249
00:19:32,860 --> 00:19:36,980
: تصحيح
الكاردينال بورجيا أشترى

250
00:19:37,020 --> 00:19:39,500
الأغلبية المطلوبة

251
00:19:39,500 --> 00:19:42,940
ما قصدك ؟

252
00:19:42,940 --> 00:19:45,900
قصده أن عرش كنيسة
القديس بطرس

253
00:19:45,940 --> 00:19:47,900
للبيع
واشتراه أسباني

254
00:19:47,940 --> 00:19:50,580
أسباني غارق
في الرشوة

255
00:19:52,940 --> 00:19:55,420
وتفضل لو أن إيطالياً أشتراه ؟

256
00:19:55,420 --> 00:19:59,940
شخص جدير بالبابوية على الأقل

257
00:19:59,980 --> 00:20:03,700
مهمتي الأولى
ستكون فرض

258
00:20:03,740 --> 00:20:06,060
تحقيق بالعملية الانتخابية

259
00:20:06,100 --> 00:20:09,020
والثانية بالطبع

260
00:20:09,060 --> 00:20:13,500
هي اختيار وكيل للكنيسة

261
00:20:13,500 --> 00:20:17,740
المنصب الأعظم
ذا المدخول الأعظم

262
00:20:17,780 --> 00:20:19,500
كهدية

263
00:20:19,540 --> 00:20:23,340
هناك خيارين واضحين

264
00:20:23,380 --> 00:20:25,980
الكاردينالات ديلا روفير
وأورسيني

265
00:20:25,980 --> 00:20:29,740
لكن لا يمكن للبابا تعيين

266
00:20:29,780 --> 00:20:33,020
شخص شكك في حقه بأن يكون بابا

267
00:20:33,060 --> 00:20:35,020
لم أكن أنوي هذا

268
00:20:35,060 --> 00:20:38,380
ولم تكن نيتي

269
00:20:41,540 --> 00:20:46,260
والجنس الأسبانى أقرب
إلى صدركم

270
00:20:53,100 --> 00:20:57,180
هل يمكننا المضي إذا ؟
لنلخص

271
00:20:57,180 --> 00:21:00,060
الكاردينال بورجيا حصل
على الأغلبية المطلوبة

272
00:21:00,100 --> 00:21:06,220
هناك اختبار مطلوب

273
00:21:06,260 --> 00:21:10,620
والكاردينال بورجيا سعيد للامتثال

274
00:21:22,220 --> 00:21:25,660
هل يمكن أن يكون هناك شك
بأن الكاردينال ذكر ؟

275
00:21:25,700 --> 00:21:27,660
ليس إذا حسبنا أطفالهم

276
00:21:27,700 --> 00:21:30,660
أعتبره بدون أطفال وأهتم بالأصل

277
00:21:30,700 --> 00:21:32,500
سمعت عن إشاعات

278
00:21:32,540 --> 00:21:35,540
عن قرن كركدن
بهذا الحجم ؟

279
00:22:03,500 --> 00:22:06,340
هيا الشك يقتلهم

280
00:22:18,860 --> 00:22:21,300
لديه خصيتين وقضيب كبير

281
00:24:02,900 --> 00:24:06,940
خطاياكم مغفورة يا أخوات

282
00:24:06,980 --> 00:24:10,220
من لقيط البابا ؟

283
00:24:10,260 --> 00:24:13,340
ابنه
ابنه المفضل

284
00:24:21,410 --> 00:24:24,210
أريد أن أعترف لك
يا قداسة البابا

285
00:24:24,250 --> 00:24:28,730
لأني أذنبت

286
00:24:28,770 --> 00:24:31,050
وكيف أذنبت يا بني

287
00:24:31,090 --> 00:24:34,050
أفسدت روحي

288
00:24:34,090 --> 00:24:36,530
رشوات.. عقارات وقلاع

289
00:24:36,570 --> 00:24:38,890
ورواتب
إلى أخواتك الكاردينالات

290
00:24:38,930 --> 00:24:44,690
حشوت الوثائق داخل
الطيور والأنعام المشوية

291
00:24:44,690 --> 00:24:47,570
كل هذا لأضمن انتخابك لمنصب البابا

292
00:24:47,610 --> 00:24:50,890
والرب سيكافئنا أضعافاً مضاعفة

293
00:24:52,890 --> 00:24:56,010
لكن يجب أن تريح روحي يا أبتِ

294
00:24:56,050 --> 00:25:00,770
هل يمكن لعائلة كعائلتنا
أن تنجوا بهذه الجائزة ؟

295
00:25:00,810 --> 00:25:04,050
نحن أسبان
إنهم يكرهوننا

296
00:25:04,090 --> 00:25:09,410
أعداؤنا في الوقت الحاضر
سيتضاعفون في المستقبل

297
00:25:09,450 --> 00:25:12,210
الرب سيحمي ممثله على الأرض
يا شيزري

298
00:25:12,250 --> 00:25:17,010
ومن يعز عليه
وأنت ستعلم الرب بواجبه ؟

299
00:25:17,050 --> 00:25:20,890
ما هذه النغمة الكافرة  يا بني ؟

300
00:25:20,930 --> 00:25:24,290
لأني أقسم أن لم يحمينا الرب فسأفعل

301
00:25:24,330 --> 00:25:27,570
أنت أسقف
لست بحاجة إلى هذه الأفكار الدنيوية

302
00:25:27,610 --> 00:25:30,130
أنت وضعت هذه الياقة
حول عنقي يا أبتِ

303
00:25:30,170 --> 00:25:32,290
جعلت دعوتي للرب

304
00:25:32,330 --> 00:25:36,570
لكن الخطايا التي ارتكبتُها من أجلك
يجب أن تقنعك

305
00:25:36,610 --> 00:25:40,090
بأن الكنسية ليست المكان المناسب لي

306
00:25:40,130 --> 00:25:45,650
أرجوك أن تعتقني من نذوري
اسمح لي بالعيش كرجل عادي

307
00:25:45,650 --> 00:25:47,850
كجندي

308
00:25:47,890 --> 00:25:51,410
لأتمكن من حماية عائلتنا
من العاصفة التي تريد ابتلاعها

309
00:25:51,450 --> 00:25:55,530
أنت ابني الأكبر يا شيزري
قدرك أن تكون أمير الكنيسة

310
00:25:55,530 --> 00:25:59,090
أريد أن أكون أمير الدولة يا أبتِ
وأظنك تعلم هذا

311
00:25:59,130 --> 00:26:02,530
إن الجيش البابوي صغير

312
00:26:02,570 --> 00:26:06,530
المعارك التي سأخوضها
ستكون محصورة في هذه الجدران المقدسة

313
00:26:06,570 --> 00:26:10,290
أحتاج مساعدتك هنا
خوان يمكنه

314
00:26:10,330 --> 00:26:14,010
أن يحمي عائلة بورجا
ويقود الجيش البابوي

315
00:26:14,050 --> 00:26:16,730
ولن أسمح بمزيد
من المناقشة لسلطتي

316
00:26:43,410 --> 00:26:45,610
تعتقد بأن يلائمني يا أخي؟

317
00:26:45,650 --> 00:26:48,170
أكتافك واسعة

318
00:26:48,210 --> 00:26:50,170
وكذلك أنت

319
00:26:50,210 --> 00:26:52,570
لكنها تفتقر لشارة

320
00:26:52,610 --> 00:26:55,170
أفكر بوشاح لتغطية الدرع

321
00:26:55,210 --> 00:26:57,330
مع الثور رمز العائلة
باللون الأصفر اللامع

322
00:26:57,370 --> 00:27:00,050
أنا أفضل الأسود

323
00:27:00,090 --> 00:27:03,170
الأسود لرجل الدين
لكن للجندي

324
00:27:03,210 --> 00:27:05,290
رمز الثور في اللون الأصفر

325
00:27:05,330 --> 00:27:08,690
أو ربما الأحمر

326
00:27:08,730 --> 00:27:11,050
الأسود

327
00:27:11,090 --> 00:27:13,530
يناسبك

328
00:27:28,090 --> 00:27:31,610
مرحباً يا أبي
اشتقتُ لكِ

329
00:27:31,650 --> 00:27:34,610
إذاً ربحت
أجل ربحت

330
00:27:34,650 --> 00:27:37,330
ربحت ما أردته دائماً

331
00:27:37,330 --> 00:27:39,330
تهانيَ

332
00:27:41,370 --> 00:27:44,650
وخسرت

333
00:27:44,690 --> 00:27:47,810
ما الذي فقدته يا حبيبي؟
أنتِ

334
00:27:47,850 --> 00:27:50,290
لن تفقدني

335
00:27:50,330 --> 00:27:55,210
روحياً ربما لكن

336
00:27:55,250 --> 00:27:58,090
جسدياً خسرتك

337
00:27:58,130 --> 00:28:00,250
ليس بإمكان البابا أن يحب ؟

338
00:28:00,250 --> 00:28:02,490
بإمكانه أن يحب الرب

339
00:28:02,490 --> 00:28:05,250
لكن أن يرى محباً لأحد آخر
فالأمر يبدو

340
00:28:05,290 --> 00:28:07,970
مستحيلاً

341
00:28:08,010 --> 00:28:12,210
إذا سنجد طرقاً
لإسكان مشاعر ودنا

342
00:28:12,250 --> 00:28:15,410
كما فعلنا دائماً

343
00:28:15,450 --> 00:28:20,650
كل روما تعرف بأنكِ
أم أبنائي

344
00:28:20,690 --> 00:28:25,330
ليس على البابا التعفف فقط
بل عليه أن يبدو كذلك

345
00:28:25,370 --> 00:28:27,850
والأبناء

346
00:28:27,890 --> 00:28:30,610
يمكنك أن تظهر محبتك لهم ؟

347
00:28:30,650 --> 00:28:32,370
بالطبع

348
00:28:37,090 --> 00:28:41,530
طالما عرفت بأن هذا اليوم آتٍ

349
00:28:41,570 --> 00:28:44,050
طالما أنت معي روحياً

350
00:28:44,090 --> 00:28:47,130
سأكون معك دائماً
وليس مع أحدٍ آخر

351
00:28:49,970 --> 00:28:53,650
ذلك مستحيل أيضاً يا فانوزا

352
00:28:53,690 --> 00:28:58,810
إذا ننذر نذور التعفف مع منصبك الجديد ؟

353
00:28:58,810 --> 00:29:01,650
هل يجب أن ننذر نذور الكفاف أيضاً ؟

354
00:29:01,690 --> 00:29:03,930
الكفاف ؟

355
00:29:03,970 --> 00:29:06,890
لا سمح الرب

356
00:29:06,930 --> 00:29:09,490
للموكب الاحتفالي

357
00:29:09,490 --> 00:29:14,850
خيول وأسلحة وزي
لـ700 كاهن و 23 كاردينال

358
00:29:14,890 --> 00:29:18,210
مع حشمهم
والفرسان والنبلاء

359
00:29:18,250 --> 00:29:21,010
للبابا ألكساندر
عرش احتفالي

360
00:29:21,050 --> 00:29:24,170
صنعه صناع فلورنسا المهرة

361
00:29:24,170 --> 00:29:26,450
ومطلي بالذهب والفضة

362
00:29:26,490 --> 00:29:29,050
ولعائلة بورجيا

363
00:29:29,090 --> 00:29:32,050
عربة مُقَصَّبة ومرصعة بالذهب

364
00:29:32,090 --> 00:29:36,490
صنعت في فينيسيا
تبدين جميلة يا أمي

365
00:29:36,530 --> 00:29:39,170
لكن يجب أن تتذكري
أنكِ لستِ في حداد

366
00:29:39,210 --> 00:29:40,850
لكن ربما أنا في حداد

367
00:29:42,890 --> 00:29:45,490
وكأنكِ ستفقدين عائلتك ؟

368
00:29:45,530 --> 00:29:47,490
الحياة التي عشناها

369
00:29:47,530 --> 00:29:49,690
ماذا سنكسب ؟

370
00:29:49,730 --> 00:29:51,690
المستقبل

371
00:32:35,570 --> 00:32:38,050
خذ التاج

372
00:32:38,090 --> 00:32:41,690
المزدان بثلاث تيجان

373
00:32:41,730 --> 00:32:43,770
وكن مدركاً

374
00:32:43,770 --> 00:32:47,330
بأنك أب الملوك والحكام

375
00:32:47,370 --> 00:32:50,410
سيد الأرض

376
00:32:50,450 --> 00:32:55,570
الممثل الدنيوي
لسيدنا يسوع المسيح

377
00:32:55,610 --> 00:32:57,650
مخلصنا

378
00:32:57,690 --> 00:33:00,850
ذا القوة

379
00:33:00,890 --> 00:33:06,010
والمجد الأبدي

380
00:33:08,890 --> 00:33:10,370
آمين

381
00:33:13,890 --> 00:33:15,490
قداسة

382
00:33:15,530 --> 00:33:17,530
البابا

383
00:33:17,570 --> 00:33:20,530
ألكساندر سيكستوس

384
00:33:20,570 --> 00:33:24,530
إنها ألقاب كثيرة

385
00:33:24,570 --> 00:33:28,010
بماذا ستدعوه عائلته الآن ؟

386
00:33:28,050 --> 00:33:30,170
الأب المقدس

387
00:33:30,210 --> 00:33:33,370
الأب المقدس

388
00:33:33,410 --> 00:33:35,210
هذا سهل

389
00:33:35,250 --> 00:33:36,690
حتى أنا يمكنني التذكر

390
00:33:41,890 --> 00:33:45,050
وأخبرني يا أخي العزيز
ماذا ؟

391
00:33:45,090 --> 00:33:48,210
ماذا يجب أن أدعو نفسي ؟

392
00:33:48,250 --> 00:33:49,770
الابنة المقدسة؟

393
00:33:49,770 --> 00:33:52,890
ما زلتى لوكريزيا بورجيا

394
00:33:52,930 --> 00:33:55,930
ستغيرين اسمك عند الزواج

395
00:33:55,970 --> 00:33:59,410
ومتى سأتزوج ؟
مطلقاً إن كان الأمر بيدي

396
00:33:59,450 --> 00:34:02,530
لكن الزوج أمر جيد يا شيزري ؟

397
00:34:04,530 --> 00:34:06,250
كابنة البابا

398
00:34:06,250 --> 00:34:09,770
سيتنافس كل أمراء أوروبا
لطلب يدك

399
00:34:12,450 --> 00:34:16,010
لكنهم لن يتهموا كثيراً بقلبك

400
00:34:16,050 --> 00:34:19,130
ربما يجب أن أفعل مثلك

401
00:34:19,170 --> 00:34:22,690
أدخل الحياة الكهنوتية
أعطي قلبي للرب

402
00:34:22,730 --> 00:34:25,490
هذا قد يكون الخيار الآمن

403
00:34:25,530 --> 00:34:28,490
هل لأبي الكثير من الأعداء ؟

404
00:34:28,530 --> 00:34:31,410
بصفته أبونا ربما لا

405
00:34:31,410 --> 00:34:33,410
لكن بصفته البابا

406
00:34:33,410 --> 00:34:37,450
أنا لم أعد رودريجو بورجيا

407
00:34:37,450 --> 00:34:40,890
أنا ألكساندر سيكستوس

408
00:34:40,930 --> 00:34:43,170
لكنك تعرف من أنت

409
00:34:43,210 --> 00:34:45,890
ما تزل أبي

410
00:34:45,890 --> 00:34:50,050
لم أعد أنا
أنا نحن

411
00:34:52,090 --> 00:34:57,330
شعرنا بالوحدة هناك

412
00:34:57,370 --> 00:35:00,730
عندما مس التاج رأسنا

413
00:35:04,650 --> 00:35:06,530
وبالمذلة حتى

414
00:35:08,530 --> 00:35:12,090
وبالخوف حتى
أنت تخيفني يا أبي

415
00:35:14,650 --> 00:35:18,690
ستفاجئك نفسك إذا وجهت مثل
هذا القدر

416
00:35:22,730 --> 00:35:24,730
وحيداً تماماً

417
00:35:28,210 --> 00:35:31,530
فقط مع

418
00:35:31,570 --> 00:35:34,450
سكينة الرب

419
00:35:34,490 --> 00:35:37,530
كشاهد عليك

420
00:35:37,570 --> 00:35:40,530
لكن لابد أنك سعيد أيها الأب المقدس

421
00:35:43,050 --> 00:35:46,170
حقاً ؟

422
00:35:46,210 --> 00:35:48,170
لماذا ؟

423
00:35:48,210 --> 00:35:51,890
لأن الأرض لم تبتلعنا بعد

424
00:35:57,010 --> 00:35:59,010
ها نحن ذا

425
00:36:01,810 --> 00:36:04,010
يجب أن تساعدني

426
00:36:06,010 --> 00:36:08,410
أنت يجب أن تساعدني لأترجم

427
00:36:08,410 --> 00:36:10,890
الصمت العظيم للرب

428
00:36:12,850 --> 00:36:15,450
انتظر
دعني

429
00:36:19,170 --> 00:36:23,050
هيا
ساعدني لأقوم بمشيئته

430
00:36:25,490 --> 00:36:28,130
أُودعت إلينا

431
00:36:28,170 --> 00:36:31,490
مفاتيح ملكوته

432
00:36:31,530 --> 00:36:34,810
أيها السفير لابد أن ملك فرنسا

433
00:36:34,850 --> 00:36:39,170
مدرك بأنا وضعنا التاج البابوي
بين يدي قرد

434
00:36:39,170 --> 00:36:44,010
لديه أمل أيها الكاردينال
بأن يجلب المنصب بركته

435
00:36:44,050 --> 00:36:47,170
وأن نعمة الرب قادرة على
تحويل أسوأ الرجال

436
00:36:47,210 --> 00:36:48,850
وإذ لم يحصل ؟

437
00:36:48,850 --> 00:36:53,050
سنلاحظ باهتمام ما الأذى
الذي يمكن لقرد متوج فعله

438
00:36:55,250 --> 00:36:57,770
هذه المناصب التي منحناها

439
00:36:57,810 --> 00:37:00,610
ستستخدم بحكمة لإعادة

440
00:37:00,650 --> 00:37:03,450
مجد كنيستنا الأم المقدسة

441
00:37:08,370 --> 00:37:14,570
المنصب الأعظم لدينا
هو وكيل الكنيسة

442
00:37:14,610 --> 00:37:18,490
المنصب الذي لا يبعد كثيراً

443
00:37:18,530 --> 00:37:20,890
عن بوابتينا

444
00:37:20,930 --> 00:37:23,850
نمنح

445
00:37:23,850 --> 00:37:26,930
المجيد الزميل الفاضل

446
00:37:26,970 --> 00:37:32,490
الأمل اللامع لمستقبل الكنيسة

447
00:37:32,490 --> 00:37:34,850
الكاردينال

448
00:37:34,890 --> 00:37:37,730
أسكانيو سفورزا

449
00:37:43,130 --> 00:37:45,330
رشوة

450
00:37:45,370 --> 00:37:47,690
أتهمك علناً

451
00:37:47,730 --> 00:37:53,210
بالتجارة بالمناصب المقدسة
كبائعِ متجول

452
00:37:53,250 --> 00:37:56,450
هل لي بتذكير الكاردينال
أنه يقف في  حضرة الكنيسة

453
00:37:56,450 --> 00:37:58,650
ربما أخطأنا في سماعه

454
00:37:58,650 --> 00:38:01,810
لقد وعدتني المنصب

455
00:38:01,850 --> 00:38:04,970
هل دفعت ثمنه

456
00:38:05,010 --> 00:38:07,970
بقبولي لاختيارك في
تلك الانتخابات المدنسة

457
00:38:08,010 --> 00:38:11,970
عندما يتعهد البابا
بإبعاد كل شبهات الرشوة

458
00:38:12,010 --> 00:38:15,970
عن الكرادلة
فإنه يقوم بذلك

459
00:38:16,010 --> 00:38:19,770
اختارنا الرب كـمكنسة

460
00:38:19,810 --> 00:38:24,090
لمسح الفاتيكان من الفساد

461
00:38:24,130 --> 00:38:27,930
لذلك اخترت شخص ليس
هناك شك حوله

462
00:38:27,970 --> 00:38:33,130
الكاردينال سفورزا

463
00:38:40,490 --> 00:38:45,290
وأدعو أن أكون جديراً بهذا الشرف

464
00:38:45,330 --> 00:38:49,250
وأنا كذلك

465
00:38:49,290 --> 00:38:51,170
في الحقيقة

466
00:38:51,210 --> 00:38:55,930
أنا موافق تماماً
على المكنسة الجديدة

467
00:39:01,970 --> 00:39:04,050
قبل الخاتم يا أحمق

468
00:39:07,170 --> 00:39:09,730
وكذلك أنا

469
00:39:11,890 --> 00:39:18,290
وأنا آسف جداً
على عصبيتي

470
00:39:18,330 --> 00:39:25,450
تكريماً لتعيينه
أدعو الكاردينال سفورزا

471
00:39:25,490 --> 00:39:28,290
وقداستك

472
00:39:28,330 --> 00:39:30,810
ومجمع الكاردينالات كله

473
00:39:30,810 --> 00:39:33,490
إلى مأدبة في قصري

474
00:39:33,530 --> 00:39:36,410
بعد يومين

475
00:39:53,810 --> 00:39:56,170
هل ستصارحني ؟

476
00:39:56,170 --> 00:39:59,530
أصارحك بماذا يا أبتِ ؟

477
00:39:59,570 --> 00:40:02,850
لماذا تجلب قرداً للمأدبة ؟

478
00:40:02,890 --> 00:40:08,490
أخشى أن بقية الكرادلة لا يشتركون
معك في شهيتك للإصلاح

479
00:40:08,530 --> 00:40:10,330
وقردك يشترك معي ؟

480
00:40:10,370 --> 00:40:14,690
أجل إنه بارع في الحكم

481
00:40:16,250 --> 00:40:20,050
إصلاح الكنيسة قد يكون بطيئاً لكن

482
00:40:20,090 --> 00:40:24,450
تكلم الرب معي كما تكلم
إلى سلفي البابا إننوسنت

483
00:40:24,490 --> 00:40:26,530
لابد أنه حدث

484
00:40:26,570 --> 00:40:31,450
سنتعشى على الثريد
الليلة إذاً  قداستك؟

485
00:40:31,490 --> 00:40:37,130
يمكنني إعلام الطاهي
نحن ضيوفك الليلة يا كاردينال

486
00:40:37,170 --> 00:40:38,810
سنتعشى ما تختار

487
00:40:38,810 --> 00:40:41,970
الحمد للرب
هلا صببنا النبيذ

488
00:40:42,010 --> 00:40:43,610
دعني أتذوقه

489
00:40:43,650 --> 00:40:47,450
إنه من كرم ممتاز يا سيدي

490
00:40:47,490 --> 00:40:50,730
ليس لدي شك

491
00:40:55,330 --> 00:40:57,570
وكيف طعمه ؟

492
00:41:02,170 --> 00:41:04,930
إنه رائع

493
00:41:04,970 --> 00:41:07,970
أحيي ذوقك الرفيع
شكراً لك

494
00:41:08,010 --> 00:41:10,770
نبيذ عظيم
كالبابوية نفسها

495
00:41:10,810 --> 00:41:13,130
عتيقة وكاملة

496
00:41:13,170 --> 00:41:16,250
جذورها في الأرض
وفروعها في السماء

497
00:41:16,290 --> 00:41:18,450
شربها قرد

498
00:41:18,490 --> 00:41:23,410
أظن أن الجملة الأخيرة
كانت الهدف من التشبيه ؟

499
00:41:23,450 --> 00:41:26,890
وهل نحن إلا حيوانات
بوركنا بروح أبدية

500
00:41:26,930 --> 00:41:30,130
كنا لنكون مثلهم
لولا نعمة الرب

501
00:41:30,170 --> 00:41:33,290
يبدو أنه نداء الطبيعة

502
00:41:33,330 --> 00:41:37,290
أنه يستجدى عفو سيادتكم

503
00:41:37,330 --> 00:41:40,130
أعذروني

504
00:41:40,170 --> 00:41:42,410
أعذروا قردي

505
00:41:47,650 --> 00:41:49,650
لماذا هذه العجلة؟

506
00:42:17,850 --> 00:42:21,570
يا إلهي أنت سريع
كطاهي

507
00:42:21,610 --> 00:42:23,610
وأنت كرجل دين

508
00:42:26,210 --> 00:42:28,850
مسئول عن الطعام ؟

509
00:42:28,890 --> 00:42:32,050
لليلة

510
00:42:32,090 --> 00:42:36,250
من يدفع لك ؟
الكاردينال أورسيني

511
00:42:36,290 --> 00:42:39,570
مهما كان يدفع لك
سأضاعفه

512
00:42:39,610 --> 00:42:42,370
يمكنني الاستفادة من شخص بهذه السرعة
صحيح ؟

513
00:42:42,410 --> 00:42:44,410
أجل

514
00:42:50,530 --> 00:42:53,410
لكن ليس بذلك الغباء

515
00:42:55,730 --> 00:42:59,810
أنا بعيد عن الغباء يا سيدي

516
00:42:59,850 --> 00:43:04,650
أتوقع من عرضك أنك بحاجة لي

517
00:43:04,690 --> 00:43:10,090
لذا قتل خادم لديه ما تحتاجه
سيكون غباء بالفعل

518
00:43:10,130 --> 00:43:15,850
اعتبرني غبياً إذاً
أخبرني لم عليَ ألا أقتلك ؟

519
00:43:15,890 --> 00:43:19,370
بسبب الوصية السادسة
ولا تقتلوا

520
00:43:19,410 --> 00:43:22,530
سيُغفر لي
سأعترف للبابا

521
00:43:24,530 --> 00:43:29,330
لأنك لن تقابل
قاتلاً آخر مثلي

522
00:43:31,330 --> 00:43:35,650
هل أنت متأكد ؟
أجل

523
00:44:00,050 --> 00:44:04,650
لكنا كنا نتكلم عن الشروط
أجل

524
00:44:06,650 --> 00:44:10,090
سأعمل بسرور
للبابا أو ابن البابا

525
00:44:10,130 --> 00:44:14,690
لأن هؤلاء الكاردينالات كما تعرف
قد يكونون متذبذبين

526
00:44:14,730 --> 00:44:16,810
ويبدو أن شخص عديم الرحمة مثلك

527
00:44:16,850 --> 00:44:22,170
أجل ؟
يحتاج لشخص عديم الرحمة مثلي

528
00:44:22,170 --> 00:44:23,810
رائع

529
00:44:23,850 --> 00:44:29,930
قتلت رضعاً في خدورهم

530
00:44:29,970 --> 00:44:33,490
لكن فقط عندما دفع لي والديهم

531
00:44:37,130 --> 00:44:39,090
وفي المسحوق ؟

532
00:44:39,130 --> 00:44:41,690
الحياة الأبدية

533
00:44:43,690 --> 00:44:47,490
لمن ؟
لك ولأبيك

534
00:44:49,970 --> 00:44:51,450
هذا ملحوظ جداً

535
00:44:51,490 --> 00:44:54,530
لا حاجة للدقة الليلة

536
00:44:54,570 --> 00:44:56,730
إنهم جميعاً يريدون موتكم

537
00:45:14,170 --> 00:45:15,970
قدم هذا

538
00:45:16,010 --> 00:45:18,010
لأورسيني

539
00:45:58,650 --> 00:46:01,170
فضيلتك

540
00:46:01,210 --> 00:46:03,450
أنت تنزف

541
00:46:05,450 --> 00:46:07,770
القرد اللعين عضني

542
00:46:07,770 --> 00:46:12,250
الحيوانات تفعل هذا
إنها تفتقد الروح

543
00:46:12,290 --> 00:46:15,650
أقدم نخب

544
00:46:15,690 --> 00:46:17,250
للانسجام

545
00:46:17,290 --> 00:46:19,410
بيننا

546
00:46:19,450 --> 00:46:21,850
خدم الرب

547
00:46:21,890 --> 00:46:27,770
لمشاركة القديسين
ومغفرة الذنوب

548
00:46:27,810 --> 00:46:29,290
آمين

549
00:46:29,330 --> 00:46:30,530
آمين

550
00:46:38,850 --> 00:46:43,050
وأود تقديم نخب آخر للتشبيه

551
00:46:43,090 --> 00:46:46,290
لمَ ؟
لأنها جد

552
00:46:46,330 --> 00:46:51,170
مرنة أمير في لحظة
وبعدها قرد

553
00:46:51,210 --> 00:46:57,370
ومعناها الخفي لا يعلمه
إلا الرب في حكمته الأبدية

554
00:47:01,650 --> 00:47:04,810
أقدم نخباً آخر

555
00:47:04,850 --> 00:47:08,250
للقرود ؟
القرود

556
00:47:08,290 --> 00:47:10,810
يلعقون يدك في لحظة

557
00:47:10,850 --> 00:47:17,170
ويعضون عنقك في اللحظة التالية
والجميع يعلم جزاء القرد الذي يعضك

558
00:47:17,210 --> 00:47:20,010
وماذا تفعل مع القرد
الذي يعضك ؟

559
00:47:20,010 --> 00:47:22,250
سماحتك أنت مريض

560
00:47:22,290 --> 00:47:23,890
تلوى رقبته

561
00:47:28,490 --> 00:47:32,490
سم
سم

562
00:47:32,530 --> 00:47:34,530
أتهم

563
00:47:34,570 --> 00:47:37,090
الطهاة ؟
هيا يا أبتِ

564
00:47:42,170 --> 00:47:44,330
أطلبوا المساعدة

565
00:47:49,810 --> 00:47:52,130
كنا المقصودين بالسم
هذا مستحيل

566
00:47:52,170 --> 00:47:54,050
لقد أنقذنا القرد يا أبتِ

567
00:47:54,090 --> 00:47:55,570
لا أحد يسمم البابا

568
00:47:55,610 --> 00:47:57,570
أنت مدرك بماذا يلقبونك ؟

569
00:47:57,610 --> 00:48:00,650
القرد المتوج نصف روما
تنتظر الاحتفال

570
00:48:00,650 --> 00:48:03,450
الجرذ يُسمم
الكلب المسعور يُسمم

571
00:48:03,490 --> 00:48:06,530
ليس كاهن روما
ليس وريث الكنيسة البابوية

572
00:48:06,570 --> 00:48:08,690
اجلبوا العربة
وهل هذا يهينك ؟

573
00:48:08,730 --> 00:48:11,570
إنه يهينني يهين الطبيعة
ويهين الرب نفسه

574
00:48:11,610 --> 00:48:17,530
إذاً الرب سينتقم
أجل  بمساعدتنا

575
00:48:17,570 --> 00:48:19,690
اذهب

576
00:48:27,290 --> 00:48:28,770
خدمة ممتازة

577
00:48:28,810 --> 00:48:32,250
أخشى أن الأمر لم ينتهي بعد
ماذا تعني؟

578
00:48:32,290 --> 00:48:35,730
هناك أفراد غير الأب والابن
في عائلة بورجيا

579
00:48:35,770 --> 00:48:39,890
ماذا تعني ؟
علينا الإسراع يا سيدي

580
00:48:39,930 --> 00:48:42,290
عائلتك كلها في خطر

581
00:48:54,730 --> 00:48:56,690
هل أنا متأخر ؟

582
00:48:56,730 --> 00:48:59,330
كنا في انتظارك
إذاً أنا متأخر جداً

583
00:48:59,370 --> 00:49:02,650
ماذا تفعل ؟

584
00:49:10,690 --> 00:49:12,210
اسمح لي يا سيدي

585
00:49:22,210 --> 00:49:25,370
حراس

586
00:49:25,370 --> 00:49:28,410
تعالوا معي بسرعة

587
00:49:28,450 --> 00:49:30,890
هيا

588
00:49:30,930 --> 00:49:34,050
ابتعدوا عن طريقي

589
00:49:39,610 --> 00:49:42,130
صلوا في مكان آخر أيها الكاردينالات

590
00:49:44,930 --> 00:49:46,930
اعتقلوا المسئولين عن التدبير المنزلي

591
00:49:49,410 --> 00:49:52,410
أنت خططت لهذه المذبحة

592
00:49:52,450 --> 00:49:54,090
إذا كنتُ خططتها يا سيدي

593
00:49:54,130 --> 00:49:57,330
فصدقني لن نحظى بهذه المحادثة

594
00:49:57,370 --> 00:50:00,370
أنت بهذه الدقة ؟

595
00:50:00,370 --> 00:50:03,250
دائماً

596
00:50:03,290 --> 00:50:05,610
من خططها ؟

597
00:50:08,850 --> 00:50:12,410
الكاردينال أورسيني

598
00:50:12,450 --> 00:50:13,930
وديلا روفير ؟

599
00:50:16,690 --> 00:50:20,010
لا أعرف عنه شيء

600
00:50:20,050 --> 00:50:21,490
في هذه القضية

601
00:50:24,130 --> 00:50:26,930
كان لدي سيد واحد

602
00:50:26,930 --> 00:50:30,050
والآن ؟

603
00:50:30,090 --> 00:50:35,090
أنا الآن مثل كلب تائه

604
00:50:35,130 --> 00:50:36,970
بلا سيد

605
00:50:38,970 --> 00:50:42,770
مالم يكن عرضك الكريم مستمراً

606
00:50:42,810 --> 00:50:46,810
كان بإمكانك
ترك الأمور تأخذ مجراها

607
00:50:46,850 --> 00:50:49,090
وخيانتي

608
00:50:49,130 --> 00:50:52,770
أغلب من هم على شاكلتك يفعلون
شاكلتي ؟

609
00:50:52,810 --> 00:50:56,730
ليس لدي شاكلة

610
00:51:00,410 --> 00:51:03,370
وأظنك كذلك

611
00:51:06,770 --> 00:51:10,050
ما هو اسمك ؟

612
00:51:17,890 --> 00:51:19,850
ميتشيليتو

613
00:51:19,850 --> 00:51:22,850
يجب أن تثبت أنك مستحق لثقتي

614
00:51:22,890 --> 00:51:27,690
ألم يكن هذا إثباتاً كافياً ؟
ربما وربما لا

615
00:51:27,690 --> 00:51:32,050
هل يمكنك التخلص من هذه الجثث ؟
ستبقيها سراً ؟

616
00:51:32,090 --> 00:51:34,330
أكثر من ذلك
سأبقيك سراً

617
00:51:37,170 --> 00:51:41,290
تخلص منهم في نهر التايبر
ثم قابلني عند باب الفاتيكان

618
00:51:41,330 --> 00:51:45,210
بعد ساعتين
سنناقش خدمتك المستقبلية

619
00:51:51,730 --> 00:51:54,650
أمي

620
00:51:54,650 --> 00:51:58,610
هل تحاول إخافتي ؟

621
00:51:58,650 --> 00:52:00,650
آسف يا أمي

622
00:52:02,810 --> 00:52:06,090
لماذا أنت هنا شيزري ؟

623
00:52:06,130 --> 00:52:08,530
أتخيل أشياء

624
00:52:08,570 --> 00:52:10,610
جرائم قتل

625
00:52:10,650 --> 00:52:13,210
حناجر تقطر دماً

626
00:52:13,250 --> 00:52:15,970
كؤوس مسممة

627
00:52:16,010 --> 00:52:20,010
ربما لستَ مخطئاً
لدينا الكثير من الأعداء الآن

628
00:52:22,650 --> 00:52:24,130
ولوكريزيا ؟

629
00:52:24,170 --> 00:52:28,650
إنها نائمة
هل تفتقدها لهذا القدر ؟

630
00:52:28,650 --> 00:52:30,810
دائماً

631
00:52:30,850 --> 00:52:34,290
إذا حدث أي شيء لها

632
00:52:34,330 --> 00:52:36,370
فسأموت

633
00:52:36,410 --> 00:52:39,490
ما الذي يمكن أن يحدث ؟

634
00:52:39,530 --> 00:52:42,490
سأضع حارساً على المنزل

635
00:52:42,530 --> 00:52:44,970
هل الوضع بهذه الخطورة في الخارج ؟

636
00:52:45,010 --> 00:52:46,970
نحن في مدينة أخرى الآن

637
00:52:47,010 --> 00:52:49,770
هل ما يزال اسمها روما ؟

638
00:52:49,810 --> 00:52:52,290
لست متأكداً من اسمها

639
00:52:54,450 --> 00:52:57,450
أبتِ

640
00:52:57,450 --> 00:53:00,090
أبتِ

641
00:53:00,130 --> 00:53:02,090
أبتِ اضطررت لوضع حارس على

642
00:53:02,130 --> 00:53:06,570
يا بني الكاردينال كان يظهر صدمته

643
00:53:06,610 --> 00:53:09,930
وفزعة مما حدث الليلة

644
00:53:09,970 --> 00:53:12,130
السم كما يبدو كان سبب

645
00:53:12,130 --> 00:53:14,570
وفاة الكاردينال أورسيني

646
00:53:14,610 --> 00:53:16,610
الأمر محير للعقل

647
00:53:16,650 --> 00:53:18,170
بالنسبة لمن سممه

648
00:53:18,210 --> 00:53:21,290
ليس لدي فكرة
ربما يجدر

649
00:53:21,330 --> 00:53:24,770
أن نسأل أنفسنا
من يستفيد من موته ؟

650
00:53:24,810 --> 00:53:26,810
ما قصد سماحتكم ؟

651
00:53:26,850 --> 00:53:29,490
لا أقصد شيئاً

652
00:53:29,530 --> 00:53:32,370
مجرد أن أعرض على قداسته
ما بوسعي للمساعدة

653
00:53:32,410 --> 00:53:34,810
في كشف المذنب

654
00:53:34,850 --> 00:53:39,090
الكنيسة لا تستطيع تحمل
هذا الكم من الفضائح

655
00:53:43,690 --> 00:53:48,330
أخذنا المسئولين عن منزل
أورسيني إلى السجن  قداستك

656
00:53:48,330 --> 00:53:51,810
كاردينال
الكاردينال الصالح  يا أخي

657
00:53:51,850 --> 00:53:56,410
عرض مساعدتنا في كشف
قناع هذه المؤامرة

658
00:53:56,410 --> 00:53:59,850
اعتقلنا هذا التعيس
وهو يتسكع عند البوابة

659
00:53:59,890 --> 00:54:02,650
والمؤامرة كما تُعرف تحتاج إلى
أكثر من شريك

660
00:54:02,690 --> 00:54:06,210
صحيح ؟
هل تعرفه ؟

661
00:54:13,530 --> 00:54:16,530
ألم يسكب النبيذ ؟

662
00:54:16,570 --> 00:54:19,690
هل تعرف هذا الرجل
يا  كاردينال ديلا روفير ؟

663
00:54:19,730 --> 00:54:21,930
أعرف أنه حضر
على طاولة الكاردينال

664
00:54:21,970 --> 00:54:23,410
لكن كان الكثير منهم هناك

665
00:54:23,450 --> 00:54:28,570
وغير هذا لا أعرف

666
00:54:28,610 --> 00:54:31,610
إذا كان هذا المخلوق هو المسمم

667
00:54:31,650 --> 00:54:35,810
فبضع ساعات من التعذيب
كفيلة بجعله يعترف

668
00:54:35,850 --> 00:54:37,370
أنظر إن كان سيتحدث

669
00:54:44,450 --> 00:54:46,610
لدي معضلة

670
00:54:48,930 --> 00:54:51,410
هل أسلخك في الليل

671
00:54:53,490 --> 00:54:55,370
أو عند الفجر

672
00:54:59,770 --> 00:55:02,770
أشفقُ على معضلتك يا سيدي
أشفق على نفسك

673
00:55:02,810 --> 00:55:06,410
يا أخي لقد قضيت ما يكفي

674
00:55:06,410 --> 00:55:07,890
في الدفاع عن أبينا

675
00:55:07,930 --> 00:55:10,450
الآن يمكنني أن أمضي ساعة
في استجواب هذا الرجل

676
00:55:10,450 --> 00:55:12,450
هل هذه مهمة تليق
برجل دين ؟

677
00:55:23,090 --> 00:55:26,050
اقفل الباب واذهب

678
00:55:26,090 --> 00:55:28,650
انهض

679
00:55:28,690 --> 00:55:30,170
انهض

680
00:55:34,770 --> 00:55:37,210
هل كنت ستتكلم ؟

681
00:55:37,250 --> 00:55:40,090
فقط لأغني بمدحك يا سيدي

682
00:55:43,930 --> 00:55:46,610
ما تزل تريد كسب ثقتي ؟

683
00:55:48,610 --> 00:55:51,410
إلى الأبد يا سيدي

684
00:55:51,450 --> 00:55:54,090
أختفى لمدة يوم إذاً

685
00:55:54,130 --> 00:55:57,810
ثم سأنشر الخبر بأنك
لم تعترف بشيء

686
00:56:00,050 --> 00:56:02,170
وبعد ذلك؟

687
00:56:02,210 --> 00:56:04,090
وبعد ذلك

688
00:56:04,130 --> 00:56:08,370
تقرب للكاردينال ديلا روفير

689
00:56:08,370 --> 00:56:12,050
اخبرني بما يفكر وبما يخطط

690
00:56:16,730 --> 00:56:19,250
إذا عليك أن تؤلمني يا سيدي

691
00:56:21,250 --> 00:56:24,050
ألم أؤذيك بما فيه الكفاية ؟

692
00:56:24,090 --> 00:56:28,250
لاقتناع ذلك الكاردينال
ظهري يجب أن يروي قصته الخاصة

693
00:56:30,930 --> 00:56:33,210
وسمعت أن لديه اهتمام

694
00:56:33,250 --> 00:56:35,770
بجذع الذكور

695
00:56:38,770 --> 00:56:43,770
وحتى أنا لا أستطيع
جلد نفسي بشكل مقنع

696
00:56:47,770 --> 00:56:49,770
لذا اجلدني يا سيدي

697
00:57:01,130 --> 00:57:03,010
أقوى

698
00:57:07,330 --> 00:57:08,890
أقوى يا سيدي

699
00:57:12,570 --> 00:57:14,090
و...

700
00:57:14,130 --> 00:57:17,890
إذا خنتني

701
00:57:19,930 --> 00:57:22,370
فستنتهي حياتك على هذه المجلدة

702
00:57:22,410 --> 00:57:25,530
إذا لن تكون خيانتك
من اهتماماتي

703
00:57:25,570 --> 00:57:28,530
يا سيدي
جيد

704
00:57:30,330 --> 00:57:32,330
ثانيةً

705
00:57:36,410 --> 00:57:37,970
ثانيةً

706
00:57:48,570 --> 00:57:52,370
هل تريد إخباري بشيء ؟

707
00:57:52,410 --> 00:57:54,650
حول أحداث الليلة ؟

708
00:57:57,490 --> 00:57:59,490
فقط

709
00:58:01,490 --> 00:58:03,490
أني سأحميك

710
00:58:03,530 --> 00:58:06,530
وأحمي عائلتنا

711
00:58:06,570 --> 00:58:09,410
بحياتي إن أحتاج الأمر

712
00:58:14,530 --> 00:58:18,810
حسناً الآخرون باعوا واشتروا

713
00:58:18,850 --> 00:58:22,450
بالكاد أثبتنا تفوقنا في هذه اللعبة

714
00:58:22,490 --> 00:58:25,610
لكنا وضعناً حداً

715
00:58:25,650 --> 00:58:29,490
عند القتل صحيح ؟

716
00:58:33,650 --> 00:58:37,690
أورسيني لم يضع أي حد

717
00:58:53,810 --> 00:58:57,130
إذاً فقدنا  كاردينال هذا الصباح

718
00:59:03,290 --> 00:59:06,770
كنت في مثل عمرك عندما
أصبحتُ  كاردينالاً

719
00:59:06,810 --> 00:59:08,650
يبدو وكأنه الأمس

720
00:59:10,650 --> 00:59:12,170
اللون الأحمر

721
00:59:12,210 --> 00:59:16,370
يبين أنك مستعد
لسكب دمك دفاعاً

722
00:59:16,410 --> 00:59:19,610
عن العقيدة المسيحية

723
00:59:19,650 --> 00:59:23,170
كلا يا أبتِ
هل أنت يا بني مستعد

724
00:59:23,170 --> 00:59:26,450
لسكب دمك دفاعاً
عن العقيدة المسيحي ؟

725
00:59:26,490 --> 00:59:28,170
أظنك مستعد

726
00:59:28,170 --> 00:59:30,170
للدفاع عن عائلتي ربما

727
00:59:30,210 --> 00:59:32,410
وهذا أيضاً
أعطني التحكم

728
00:59:32,410 --> 00:59:35,650
في الجيش البابوي وسأحمينا جميعاً
سيرتدي أحد الأبناء

729
00:59:35,690 --> 00:59:38,410
القماش والآخر الدرع

730
00:59:38,450 --> 00:59:41,370
تعرف رغبتي
لكن كاردينال ؟

731
00:59:41,410 --> 00:59:43,530
ولوكريزيا يجب أن تتزوج

732
00:59:43,570 --> 00:59:45,290
بهذا السرعة ؟

733
00:59:45,330 --> 00:59:48,690
إنها في الرابعة عشرة
إنها طفلة

734
00:59:48,730 --> 00:59:52,330
يجب أن نرتبط بأعدائنا
نجعلهم أصدقاء

735
00:59:52,330 --> 00:59:54,930
وما أفضل وسيلة لذلك
غير الزواج ؟

736
00:59:54,970 --> 00:59:59,370
ويمكنك أن تؤدي المراسم
ككاردينال

737
00:59:59,410 --> 01:00:03,330
هل أصبحتُ كاردينالاً بالفعل ؟

738
01:00:12,330 --> 01:00:14,490
وعذبوك

739
01:00:14,530 --> 01:00:17,490
لكم ؟

740
01:00:17,490 --> 01:00:21,050
يوم وليلة يا صاحب السماحة

741
01:00:25,490 --> 01:00:26,970
واعترفت ؟

742
01:00:28,970 --> 01:00:31,970
لم يكن هناك شيء أعترف به

743
01:00:44,690 --> 01:00:47,930
هو ذا الرجل

744
01:00:47,970 --> 01:00:50,490
هكذا جلدوا مخلصنا

745
01:00:54,290 --> 01:00:58,410
هل الإشاعات حقيقة ؟

746
01:00:58,450 --> 01:01:02,770
أن الكاردينال الصالح سمم نفسه بالخطأ ؟

747
01:01:02,810 --> 01:01:05,450
من كان سينتفع من موته ؟

748
01:01:05,490 --> 01:01:07,970
بالتأكيد ليس الكاردينال أورسيني

749
01:01:07,970 --> 01:01:11,890
ومن سيستحوذ على أملاكه ؟
بورجيا

750
01:01:11,930 --> 01:01:13,410
حسناً إذاً

751
01:01:15,850 --> 01:01:18,290
هذه ليست أساليبي

752
01:01:18,330 --> 01:01:21,810
هل تظنها أساليبي يا صاحب السماحة ؟

753
01:01:21,850 --> 01:01:24,490
ما هي أساليبك ؟

754
01:01:24,490 --> 01:01:26,650
التقدير

755
01:01:26,690 --> 01:01:28,090
الصمت

756
01:01:28,090 --> 01:01:30,090
وأنت عانيت بسبب صمتك

757
01:01:32,130 --> 01:01:35,650
لماذا ؟

758
01:01:35,690 --> 01:01:37,930
مثلك

759
01:01:37,970 --> 01:01:40,810
أكره بورجيا هذا

760
01:01:42,850 --> 01:01:45,650
وإن كنتُ ذا فائدة في

761
01:01:45,690 --> 01:01:50,010
أحتاج لشخص أثق به

762
01:01:50,050 --> 01:01:53,130
يمكن أن تثق بكرهي
للبابا بورجيا هذا

763
01:02:01,170 --> 01:02:05,330
يمكنني أن أثق بجروحك

764
01:02:10,170 --> 01:02:14,290
ستدوم طوال حياتي

765
01:02:14,330 --> 01:02:17,410
يا صاحب السماحة
بالطبع

766
01:02:19,410 --> 01:02:22,370
أحتاج لترتيب اجتماع
مع كل كاردينال

767
01:02:22,410 --> 01:02:25,810
يشترك معك في هذه المشاعر

768
01:02:25,850 --> 01:02:29,210
في سرية تامة

769
01:02:56,650 --> 01:03:01,290
هل لي بشكرك أيها الأب المقدس
لتبرعك بجزء من وقتك الثمين لي

770
01:03:03,290 --> 01:03:06,610
تفضلي يا بنيتي

771
01:03:06,650 --> 01:03:08,330
ارتكبتُ إثماً عظيماً

772
01:03:08,370 --> 01:03:10,690
يا صاحب القداسة

773
01:03:10,730 --> 01:03:14,730
وأعلم أن بعض الذنوب لا يغفرها
غير البابا

774
01:03:14,730 --> 01:03:16,530
إنها قلة

775
01:03:16,570 --> 01:03:19,610
لكنها الأشد فداحة

776
01:03:21,610 --> 01:03:23,170
حدثيني

777
01:03:25,170 --> 01:03:28,450
زوجي  قداستكم

778
01:03:28,490 --> 01:03:30,970
أصبح منذ فترة طويلة

779
01:03:31,010 --> 01:03:33,490
ممقوتاً لي

780
01:03:33,530 --> 01:03:35,690
أخشى

781
01:03:35,730 --> 01:03:39,090
أنك لست المرأة الأولى التي
تشعر بهذا

782
01:03:39,130 --> 01:03:43,210
أجده شخصه منفراً

783
01:03:43,250 --> 01:03:46,050
وحضوره يمرضني

784
01:03:46,090 --> 01:03:50,090
ويده على جسمي تشعرني
بقمة الاشمئزاز

785
01:03:50,130 --> 01:03:55,050
هل حرمته

786
01:03:55,090 --> 01:03:57,450
من واجبك كزوجة ؟

787
01:03:59,770 --> 01:04:02,210
كلا  قداستكم

788
01:04:02,250 --> 01:04:06,330
أديتها كما أخبرتني الكنيسة

789
01:04:06,370 --> 01:04:07,850
إذاً

790
01:04:07,850 --> 01:04:10,570
لا أستطيع تحديد الذنب

791
01:04:15,090 --> 01:04:18,530
وجدت نفسي حبلى

792
01:04:18,570 --> 01:04:20,890
فكرة أن جسدي

793
01:04:20,930 --> 01:04:23,730
أُفسد بروح ذريته

794
01:04:25,770 --> 01:04:28,050
بداخلي

795
01:04:28,090 --> 01:04:31,090
أوصلني إلى فعل

796
01:04:35,090 --> 01:04:37,450
استمري يا بنيتي

797
01:04:39,930 --> 01:04:43,610
أنهيت حملي

798
01:04:45,770 --> 01:04:48,610
هذا بالطبع ذنب فادح

799
01:04:50,610 --> 01:04:52,570
ذنب

800
01:04:52,610 --> 01:04:55,010
فقط البابا

801
01:04:55,050 --> 01:04:58,370
يمكن أن يغفره
الرب وحده من يغفر

802
01:05:00,370 --> 01:05:03,530
لكننا سنتوسط

803
01:05:03,570 --> 01:05:06,770
نيابة عنكِ

804
01:05:10,650 --> 01:05:13,730
إذاً رجاءً من قداستكم

805
01:05:13,770 --> 01:05:17,890
أن تتوسلوا لي الرحمة

806
01:05:17,890 --> 01:05:20,210
و

807
01:05:20,250 --> 01:05:24,210
زوجك ؟
هل يعلم بهذا ؟

808
01:05:24,250 --> 01:05:26,210
لا يعلم شيئاً

809
01:05:26,250 --> 01:05:30,450
أعتزل في قلعته في باسانو

810
01:05:30,490 --> 01:05:33,730
ولم يعد يشبع رغبته بي

811
01:05:33,770 --> 01:05:35,650
وأنت

812
01:05:35,690 --> 01:05:39,970
الآن مستعففة ؟

813
01:05:43,410 --> 01:05:45,850
ليس لدي أحد يا صاحب القداسة

814
01:05:45,890 --> 01:05:49,370
إذا ربما تكون كفارتك

815
01:05:49,410 --> 01:05:54,530
باتباع زوجك في باسنو
كما هو واجبك

816
01:05:54,570 --> 01:05:57,530
أفضل حياة الفاقة  قداستكم

817
01:05:57,570 --> 01:05:59,530
أحبي الرب إذاً

818
01:05:59,570 --> 01:06:03,370
وجدي السلام بين جدران دير للراهبات

819
01:06:03,370 --> 01:06:06,450
وهل يمكن للمرء أن يجد
السلام في هذا الحب ؟

820
01:06:06,490 --> 01:06:09,970
هذا واجبنا

821
01:06:10,010 --> 01:06:13,250
جيوليا فارنيس

822
01:06:18,490 --> 01:06:21,450
أخشى أنني أخالفك
إرادة قداستكم

823
01:06:21,490 --> 01:06:26,090
مازلت شابة

824
01:06:26,090 --> 01:06:28,570
وأنا متأكدة أن جسمي

825
01:06:28,610 --> 01:06:31,250
يمكن أن يجد ويعطي
الكثير من السعادة

826
01:06:31,290 --> 01:06:33,890
إذا وجدت روحي السلام

827
01:06:38,290 --> 01:06:40,370
هل تتوسلين مغفرة الرب

828
01:06:40,410 --> 01:06:42,370
لفداحة جرمك ؟

829
01:06:42,410 --> 01:06:44,770
أفعل ذلك يومياً

830
01:06:44,810 --> 01:06:47,610
قداستك روحي تشتاق لعقابها

831
01:06:47,610 --> 01:06:50,570
إذاً يجب أن تصومي

832
01:06:50,610 --> 01:06:54,650
من صلاة الصبح حتى صلاة المساء

833
01:06:54,690 --> 01:06:58,010
وتجلدي جسمك العاري
مرتين في الليل

834
01:06:58,050 --> 01:06:59,810
بحبل معقود

835
01:06:59,850 --> 01:07:03,890
قداستك ؟
حبل من حرير سيكفي

836
01:07:03,930 --> 01:07:07,530
تحطيم الجمال
الذي منحك الرب

837
01:07:07,570 --> 01:07:11,570
سيكون مكفراً لذنبك

838
01:07:33,490 --> 01:07:35,490
جيوليا فارنيس

839
01:07:37,730 --> 01:07:39,290
أجل ؟

840
01:07:41,290 --> 01:07:47,210
لا يمكن أن نسمح لامرأة
بنسبك أن تكون معدمة

841
01:07:47,250 --> 01:07:51,930
يجب أن نجد لك

842
01:07:51,970 --> 01:07:56,930
مأوى مؤقت ودنيوي

843
01:08:20,410 --> 01:08:25,130
بعضكم صوت لصالحه

844
01:08:25,170 --> 01:08:30,970
والآن نسامحكم
على اختياركم السيئ

845
01:08:31,010 --> 01:08:33,650
لكن معظمكم صوت ضده

846
01:08:33,650 --> 01:08:35,970
جمعنا الأغلبية

847
01:08:36,010 --> 01:08:38,490
لكن البابا بورجيا أُنتخب

848
01:08:38,490 --> 01:08:41,130
مع أغلبية مماثلة

849
01:08:44,530 --> 01:08:48,650
وفاة الكاردينال كانت مفاجأة

850
01:08:48,690 --> 01:08:51,130
يبدو ذلك

851
01:08:53,290 --> 01:08:57,570
ولكن قصره مثالي

852
01:08:57,610 --> 01:09:01,570
كمكان للندم

853
01:09:01,610 --> 01:09:03,610
و...

854
01:09:03,650 --> 01:09:05,650
الاختلاء بالنفس

855
01:09:18,970 --> 01:09:23,050
إذا استطعنا إثبات ما
يشك فيه أكثرنا

856
01:09:23,090 --> 01:09:25,970
من فساد وشرور

857
01:09:26,010 --> 01:09:29,570
وبيع صارخ للمناصب المقدسة

858
01:09:29,610 --> 01:09:34,090
والأسوأ إهانة منصب البابا

859
01:09:34,130 --> 01:09:36,130
في عيون العالم المسيحي

860
01:09:41,770 --> 01:09:44,290
يجب أن تفكري بزيارتك هنا

861
01:09:44,330 --> 01:09:47,490
كمعتزل

862
01:09:47,490 --> 01:09:49,010
معتزل ؟

863
01:09:52,530 --> 01:09:55,690
الكاردينال أمر ببناء هذا النفق

864
01:09:55,730 --> 01:09:59,690
إنه يقود إلى داخل الفاتيكان

865
01:10:04,370 --> 01:10:08,290
إذا وجدت نفسك في حاجة إلى

866
01:10:08,330 --> 01:10:11,810
راحة روحية

867
01:10:11,850 --> 01:10:15,330
في وحدتكِ
قداستكم

868
01:10:15,370 --> 01:10:19,770
لا تخافي من استخدامه

869
01:10:19,810 --> 01:10:22,010
في النهار أو الليل

870
01:10:27,130 --> 01:10:29,130
علينا تركك الآن

871
01:10:31,490 --> 01:10:34,890
هذا الممر يذهب بالطريقين

872
01:10:34,930 --> 01:10:38,610
الأمر متاح لقداستكم بالزيارة

873
01:10:38,650 --> 01:10:43,650
إذا احتاج حب الرب
إلى الانتظار

874
01:10:47,690 --> 01:10:52,810
الكاردينال يستدعيني في
الليل المظلم  هل هناك سبب ؟

875
01:10:52,850 --> 01:10:56,290
هذه أوقات عصيبة  يا أبتِ

876
01:11:08,570 --> 01:11:10,890
يمكنك أن تتركنا الآن

877
01:11:14,370 --> 01:11:19,370
أحتاج نصيحتك في مسألة حساسة

878
01:11:19,410 --> 01:11:22,170
خلع البابا

879
01:11:24,170 --> 01:11:26,810
حساسة بالطبع

880
01:11:26,850 --> 01:11:30,250
وبإمكاني أن أقول خطرة

881
01:13:11,970 --> 01:13:14,530
توقفي

882
01:13:16,530 --> 01:13:19,010
لقد  كفرتي بما فيه الكفاية

883
01:13:24,650 --> 01:13:27,810
من سيغفر لنا إذاً
يا صاحب القداسة ؟

884
01:13:27,810 --> 01:13:29,810
الرب سيغفر

885
01:14:15,250 --> 01:14:18,370
هوجوسيو يقول

886
01:14:23,370 --> 01:14:26,890
البابا الذي يزني علناً
ويتخذ خليلة علناً

887
01:14:26,930 --> 01:14:29,930
يمكن أن يُخلع

888
01:14:29,970 --> 01:14:36,010
لأن مخالفة الكنيسة
بحد ذاتها هرطقة

889
01:14:36,010 --> 01:14:40,450
لكن على المرء إيجاد دليل قوي

890
01:14:40,450 --> 01:14:43,450
على فجور علني ومسيء

891
01:14:46,530 --> 01:14:49,810
لمن هذا السرير ؟

892
01:14:49,850 --> 01:14:52,170
لك بالطبع

893
01:14:54,610 --> 01:14:56,610
لمن كان هذا السرير؟

894
01:15:00,370 --> 01:15:03,450
كان لكاردينال وأحمق

895
01:15:05,450 --> 01:15:07,610
أي نوع الحمقى ؟

896
01:15:09,650 --> 01:15:12,690
ذلك النوع الذي لا يفهم

897
01:15:12,730 --> 01:15:15,530
أن إرادة الرب يمكن أن تنفذ

898
01:15:15,870 --> 01:15:18,230
حتى بواسطة من لا يُتوقع من خدمه

899
01:15:18,270 --> 01:15:21,790
وأن ما تحتاجه روما الآن هو
أنت

900
01:15:24,270 --> 01:15:25,790
القوة

901
01:15:31,230 --> 01:15:35,470
أنت جميلة جداً
جيوليا فارنيس

902
01:15:37,470 --> 01:15:40,470
سأجعلهم يرسمونكِ

903
01:16:09,310 --> 01:16:12,590
إنها جميلة
هذا صحيح

904
01:16:14,590 --> 01:16:16,870
أجمل من رسمتك

905
01:16:16,910 --> 01:16:21,790
للتو بدأت
إذا عليك أن تزيد من جهدك

906
01:16:21,830 --> 01:16:24,910
شعرها يلتف هنا

907
01:16:27,750 --> 01:16:29,190
من هي ؟

908
01:16:29,230 --> 01:16:32,110
جيوليا فارنيس

909
01:16:32,150 --> 01:16:34,510
في خدمتكم

910
01:16:34,550 --> 01:16:37,550
لماذا يرسمك

911
01:16:37,590 --> 01:16:39,550
يا جيوليا فارنيس ؟

912
01:16:39,590 --> 01:16:42,870
أبوك البابا كلفه بذلك

913
01:16:42,910 --> 01:16:44,710
هل سيرسمني ؟

914
01:16:44,710 --> 01:16:46,830
سأكلفه بذلك الآن

915
01:16:49,830 --> 01:16:51,790
لماذا تحملين رضيع ماعز ؟

916
01:16:51,830 --> 01:16:55,070
سأرسمه كأحادي قرن

917
01:16:55,110 --> 01:16:57,110
إذاً أريد أحادي قرن

918
01:17:00,870 --> 01:17:04,390
وأفضل من ذلك حصان بحر

919
01:17:09,510 --> 01:17:13,470
أريد أن أستلقي على سرير
من صدف وأجعل حصان بحر في حجري

920
01:17:13,470 --> 01:17:15,350
مثل هذا ؟

921
01:17:19,870 --> 01:17:22,750
أجل

922
01:17:22,790 --> 01:17:25,190
تماماً مثله

923
01:17:25,230 --> 01:17:27,110
إذاً عليك أخذه

924
01:17:27,150 --> 01:17:29,350
أيمكنني ؟

925
01:17:33,190 --> 01:17:35,830
إنه هدية

926
01:17:35,870 --> 01:17:39,790
من جيوليا لـلوكريزيا

927
01:17:39,830 --> 01:17:43,990
أيمكنني تقبيلك إذاً ؟
فقط إذا كنا سنصبح أصدقاء

928
01:17:44,030 --> 01:17:47,030
نحن أصدقاء بالفعل

929
01:17:51,710 --> 01:17:54,310
سأحظى برسمه لي

930
01:17:54,310 --> 01:17:57,630
صحيح
لكن لا أريد عنزة

931
01:17:57,670 --> 01:18:02,790
أو أحادي قرن
أخبرت جيوليا بأني أريد حصان كهذا

932
01:18:02,830 --> 01:18:05,830
أخبرتِ من ؟
جيوليا فارنيس

933
01:18:07,830 --> 01:18:10,470
جيوليا فارنيس تحظى برسمة ؟

934
01:18:10,510 --> 01:18:12,350
يرسمها بينتو ريكهيو

935
01:18:12,390 --> 01:18:14,790
أبي كلفه بذلك

936
01:18:20,350 --> 01:18:24,190
أعطتني هذا العقد

937
01:18:24,230 --> 01:18:28,150
أعتقد أن حصان البحر أفضل
من أحادي القرن  ما رأيك يا أمي ؟

938
01:18:28,190 --> 01:18:32,310
سمعت بأنها جميلة
جيوليا فارنيس هذه

939
01:18:35,470 --> 01:18:39,150
أبي يظنها كذلك
أنا متأكدة من هذا

940
01:18:43,230 --> 01:18:46,390
نوع من الجمال مختلف عنكِ

941
01:18:46,430 --> 01:18:50,990
ليس إسباني
بل إيطالي

942
01:18:51,030 --> 01:18:54,230
شعرها فاتح
ومليء بالالتفاف

943
01:19:00,310 --> 01:19:02,990
وأين قابلتيها يا لوكريزيا ؟

944
01:19:04,990 --> 01:19:06,950
في غرفة أبي

945
01:19:06,990 --> 01:19:08,990
في الفاتيكان

946
01:19:16,790 --> 01:19:20,470
رجاءً يا سيدتي
يا صاحب القداسة

947
01:19:20,510 --> 01:19:21,990
عزيزتي

948
01:19:22,030 --> 01:19:25,150
أخبرتني أن البابا يحب الرب

949
01:19:25,190 --> 01:19:27,230
لكن أن يرى محباً لشخص آخر

950
01:19:27,270 --> 01:19:29,110
فهذا مستحيل
يا صاحب القداسة

951
01:19:29,150 --> 01:19:31,150
الآن الآن
هل نخرج ؟

952
01:19:31,190 --> 01:19:33,150
أن على الباب التعفف

953
01:19:33,190 --> 01:19:36,150
ويجب أن يرى متعففاً

954
01:19:36,190 --> 01:19:38,830
ألا تريدهم أن يسمعوا ؟
بأن لديك عاهرة جديدة ؟

955
01:19:38,870 --> 01:19:41,110
أمي
فارنيس

956
01:19:41,150 --> 01:19:42,950
أخرجوا
وأنك وضعتها

957
01:19:42,990 --> 01:19:44,910
في قصر أورسيني ؟
ماذا ؟

958
01:19:44,950 --> 01:19:46,910
كنا
اذهبوا

959
01:19:46,950 --> 01:19:49,510
أبعدت زوجي
من أجلك

960
01:19:49,550 --> 01:19:53,030
أنتى أم أبنائي
ستحظين دائماً بمكانة في حياتي

961
01:19:53,030 --> 01:19:56,030
ماذا عن وعدك ؟
لا يوجد أحد

962
01:19:56,030 --> 01:19:58,350
أقرب إلي منكِ

963
01:19:58,390 --> 01:19:59,910
لماذا هي ؟

964
01:19:59,950 --> 01:20:02,670
كانت في حاجة
كان علىَّ مساعدتها

965
01:20:02,670 --> 01:20:05,630
كنتى معدمة ذات مرة

966
01:20:05,670 --> 01:20:08,030
اذهبوا
خارجاً

967
01:20:08,070 --> 01:20:09,990
كنا في استشارة

968
01:20:10,030 --> 01:20:12,550
يا صاحب الفضيلة إنا خارجون

969
01:20:22,150 --> 01:20:24,150
لا تكذب علي

970
01:20:24,190 --> 01:20:25,630
لا يمكنك الكذب علي

971
01:20:25,670 --> 01:20:27,310
إذاً لا تتحديني

972
01:20:27,350 --> 01:20:29,830
وأبداً لا تفعلي
داخل هذه الأسوار

973
01:20:31,870 --> 01:20:35,870
تخيلتُ ما يمكن لهذه
الغرفة أن تفعل بك

974
01:20:38,030 --> 01:20:40,510
نحتاج لتفاهم جيد إذاً

975
01:20:42,510 --> 01:20:45,150
ربما

976
01:20:45,190 --> 01:20:47,670
سأحتفظ بهدوئي

977
01:20:47,710 --> 01:20:50,030
لكني لن أذل

978
01:20:52,870 --> 01:20:54,470
سأحظى بالهدوء

979
01:20:54,510 --> 01:20:57,950
طلبت رسمة لها

980
01:20:57,990 --> 01:21:00,430
أريد رسمة لي أيضاً

981
01:21:00,430 --> 01:21:02,270
من نفس العبقري الذي وجدتَه

982
01:21:02,310 --> 01:21:05,430
بينتو ريكهيو

983
01:21:05,470 --> 01:21:08,750
إنه بارع لكنه

984
01:21:08,790 --> 01:21:11,270
غالي

985
01:21:11,310 --> 01:21:14,910
كل روما تحت تصرفك

986
01:21:14,950 --> 01:21:17,750
تأكد من أنه ينصفني

987
01:21:17,790 --> 01:21:20,790
كنتُ جميلة ذات مرة صحيح ؟

988
01:21:22,790 --> 01:21:25,070
ما تزالين جميلة

989
01:21:25,110 --> 01:21:28,470
اتفقنا أن لا تكذب
أليس كذلك ؟

990
01:21:31,350 --> 01:21:35,790
وضع عاهرته الجديدة
في قصر أورسيني صحيح ؟

991
01:21:35,830 --> 01:21:37,950
أعتقد ذلك يا صاحب الفضيلة

992
01:21:37,990 --> 01:21:41,070
استجوب الموظفين سراً

993
01:21:41,110 --> 01:21:45,110
وبأي وسيلة تراها مناسبة

994
01:21:45,150 --> 01:21:47,670
نحتاج دليل على الفجور

995
01:21:47,710 --> 01:21:50,710
الزنا

996
01:21:57,550 --> 01:21:59,750
اذهب بهذه إلى الشماس
ليوقع عليها

997
01:21:59,790 --> 01:22:01,270
حاضر يا صاحب الفضيلة

998
01:22:10,630 --> 01:22:13,070
اجتمع سراً
مع أولئك الكاردينالات

999
01:22:13,110 --> 01:22:15,910
الذين يكرهون أباك

1000
01:22:15,950 --> 01:22:17,750
ومع يوهانز بورتشارد

1001
01:22:17,790 --> 01:22:20,190
إنه يعد قضية لخلع أبيك

1002
01:22:20,230 --> 01:22:21,870
استناداً على ماذا ؟

1003
01:22:24,270 --> 01:22:27,390
الفجور على الملأ وسوء السمعة

1004
01:22:27,430 --> 01:22:30,470
الفجور ؟
أبي ؟

1005
01:22:30,510 --> 01:22:32,630
لا سامح الرب

1006
01:22:32,670 --> 01:22:34,190
هل عنده دليل؟

1007
01:22:34,190 --> 01:22:37,550
إنه يبحث عنه

1008
01:22:40,830 --> 01:22:44,110
إذاً ربما علينا إيجاده أولاً

1009
01:22:44,150 --> 01:22:46,590
وإسكاته قبل أن يتكلم

1010
01:22:48,910 --> 01:22:51,470
أمك كانت قلقة بعض الشيء بالأمس

1011
01:22:51,510 --> 01:22:56,270
إنها تجد التغيير في
حياتنا صعباً

1012
01:22:56,310 --> 01:22:58,270
لاحظت هذا

1013
01:22:58,310 --> 01:23:00,590
اعمل ما بوسعك
لإبقائها بعيدة عن هنا

1014
01:23:02,590 --> 01:23:05,070
ربما يساعدك التكتم بعض الشيء

1015
01:23:05,110 --> 01:23:07,590
في إظهار مشاعرك
لكني

1016
01:23:07,590 --> 01:23:10,230
هل أنت مدرك لحجم
المؤامرات ضدك ؟

1017
01:23:10,270 --> 01:23:13,630
وماذا ستكون روما بدون مؤامرات ؟

1018
01:23:15,630 --> 01:23:18,070
إن مجمع الكاردينالات
منشق إلى نصفين

1019
01:23:18,110 --> 01:23:22,470
ماذا ؟ ربما نحتاج إلى المزيد
من الكاردينالات

1020
01:23:24,470 --> 01:23:26,910
يوهانز بورتشارد أُستفتي
عن رأيه

1021
01:23:26,950 --> 01:23:29,310
يوهانز العجوز العزيز

1022
01:23:29,310 --> 01:23:32,950
إنه يعطي مشورات ممتازة
عن عزلك يا أبتِ

1023
01:23:34,950 --> 01:23:36,470
بالطبع

1024
01:23:36,510 --> 01:23:39,790
هناك أشياء
يمكنني الحديث عنها

1025
01:23:41,790 --> 01:23:44,790
مقابل ثمن

1026
01:23:44,830 --> 01:23:48,110
لا تقلقي
سندفع لكِ

1027
01:23:48,150 --> 01:23:49,990
هذا ضروري

1028
01:23:51,990 --> 01:23:55,070
رأيت أشياء داخل هذه الجدران

1029
01:23:55,070 --> 01:23:59,390
لتصدم مجموعة من المومسات

1030
01:23:59,430 --> 01:24:02,430
لا حاجة لصدم مومس
صحيح ؟

1031
01:24:02,470 --> 01:24:06,630
ربما مجموعة من الكاردينالات

1032
01:24:20,870 --> 01:24:25,230
سألت عن مشورة
كما أظن

1033
01:24:25,270 --> 01:24:30,470
بضعة ليالٍ خلت
قداستكم  كخبير

1034
01:24:30,510 --> 01:24:34,310
في القانون الكنسي
عندما أسأل عن حكم يجب أن أجيب

1035
01:24:34,310 --> 01:24:36,710
اجلس رجاء

1036
01:24:40,710 --> 01:24:43,190
إذاً سأستشيرك

1037
01:24:43,230 --> 01:24:47,510
يوهانز العزيز حول توسيع

1038
01:24:47,550 --> 01:24:50,190
مجمع الكاردينالات

1039
01:24:50,230 --> 01:24:54,550
إنه امتياز للبابا
أن يعين من يريد

1040
01:24:54,590 --> 01:24:56,830
قداستكم
بالعدد الذي يريده ؟

1041
01:24:56,830 --> 01:24:58,790
حسناً

1042
01:24:58,830 --> 01:25:01,310
كم العدد الذي يفكر به قداستكم ؟

1043
01:25:01,350 --> 01:25:05,710
كم سنحتاج للحفاظ على
سلامة بابويتنا ؟

1044
01:25:11,470 --> 01:25:13,750
يا إلهي
هيا هيا يا يوهانز

1045
01:25:13,750 --> 01:25:17,430
لا بد أنك مدرك للمؤامرات ضدنا

1046
01:25:17,470 --> 01:25:19,870
حتى إنك إذا روئيت
بعين غير منصفة

1047
01:25:19,910 --> 01:25:22,550
ربما تعتبر أحدهم

1048
01:25:22,590 --> 01:25:25,430
عندما أسأل عن مشورة
يا صاحب القداسة تعلم

1049
01:25:25,470 --> 01:25:27,430
أن علىَّ الإجابة

1050
01:25:27,470 --> 01:25:31,790
إذاً مشورتك

1051
01:25:31,830 --> 01:25:37,150
كم من الكاردينالات الجدد
لإبقاء بأبويتنا ؟

1052
01:25:43,590 --> 01:25:47,470
ثلاثة عشر

1053
01:25:47,510 --> 01:25:49,510
ثلاثة عشر

1054
01:25:51,510 --> 01:25:55,550
بإمكاننا تعينهم
في نفس الوقت؟

1055
01:25:55,590 --> 01:25:58,390
بدون تصويت المجمع ؟

1056
01:25:58,430 --> 01:26:01,030
مثل هذا الرقم يحتاج إلى سابقة

1057
01:26:05,270 --> 01:26:08,430
جد واحدة إذاً

1058
01:26:11,430 --> 01:26:13,390
استلمت نصيحة

1059
01:26:13,430 --> 01:26:17,910
من الخبير في القانون الكنسي

1060
01:26:17,950 --> 01:26:21,110
يمكن خلع البابا

1061
01:26:21,150 --> 01:26:24,110
إذا كان لدينا دليل بالفجور

1062
01:26:24,150 --> 01:26:27,190
المسيء للسمعة والعام

1063
01:26:27,190 --> 01:26:29,790
سأقدم لكم الدليل الآن

1064
01:26:44,670 --> 01:26:46,510
اتركنا يا ميتشيليتو

1065
01:26:52,830 --> 01:26:56,230
والآن يا عزيزتي

1066
01:26:56,270 --> 01:26:58,750
أخبرينا بما رأيتي

1067
01:26:58,790 --> 01:27:03,390
هناك ممر يصل
القصر بـالفاتيكان

1068
01:27:03,430 --> 01:27:07,710
قداسته استخدمه ليلاً

1069
01:27:07,750 --> 01:27:10,030
وبعد ذلك ؟

1070
01:27:10,070 --> 01:27:15,390
دخل غرفة نومها
بينما كانت تعاقب نفسها

1071
01:27:15,430 --> 01:27:19,750
وأخجل من وصف
ما حدث بعدها

1072
01:27:19,790 --> 01:27:21,510
لا تخفي شيئاً

1073
01:27:21,550 --> 01:27:25,030
أردت أصدافاً وحصان بحر

1074
01:27:25,070 --> 01:27:27,030
لكن لديك حصان بحر يا حبيبتي

1075
01:27:27,070 --> 01:27:29,390
كلا أريد واحداً حقيقياً
مثل عنزتك

1076
01:27:29,430 --> 01:27:33,590
لكن أحصنة البحر الحقيقية
صغيرة جداً يا حبيبتي

1077
01:27:33,590 --> 01:27:37,230
هل أنا حبيبتك
أريدك أن تكوني كذلك

1078
01:27:37,270 --> 01:27:40,230
أمي تكرهك

1079
01:27:40,270 --> 01:27:42,310
ستتعلمين يا عزيزتي

1080
01:27:42,350 --> 01:27:46,110
إننا كنساء لا نملك السيطرة
على مصيرنا

1081
01:27:46,150 --> 01:27:48,750
بينما يمكله الرجال
و... ؟

1082
01:27:48,790 --> 01:27:53,190
والنتيجة أننا نكره بعضنا

1083
01:27:53,230 --> 01:27:56,350
لكن لا يجدر بنا هذا
إذا من نكره

1084
01:27:56,390 --> 01:28:00,230
الرجال ؟
كلا يا عزيزتي

1085
01:28:00,270 --> 01:28:03,870
إنها طبيعتنا أن نحبهم

1086
01:28:03,910 --> 01:28:07,550
لكننا يجب أن نحمي أنفسنا منهم

1087
01:28:07,590 --> 01:28:10,710
من مشاعرنا نحوهم

1088
01:28:10,750 --> 01:28:13,870
نحن جميعاً سنستبدل يوماً ما

1089
01:28:13,910 --> 01:28:16,350
هل ستوجهيني ؟

1090
01:28:16,390 --> 01:28:19,950
هل تودين ذلك ؟
أجل

1091
01:28:21,950 --> 01:28:25,910
ما هي أسلحتي لحماية نفسي ؟
جمالك

1092
01:28:25,950 --> 01:28:29,910
هل هو سلاح ؟
يمكن أن يكون مميتاً

1093
01:28:29,950 --> 01:28:31,910
إذا استخدم جيداً

1094
01:28:31,950 --> 01:28:35,710
لكن الجمال لا يدوم

1095
01:28:35,750 --> 01:28:38,750
إنه يذهب مثل الثلوج

1096
01:28:38,790 --> 01:28:41,790
وماذا أيضاً ؟
عندما يبهت الجمال ؟

1097
01:28:43,790 --> 01:28:45,230
ذكائك

1098
01:28:45,270 --> 01:28:47,430
وحدسك

1099
01:28:47,430 --> 01:28:51,230
وهل لدي هذه الأسلحة
بوفرة

1100
01:28:51,270 --> 01:28:56,510
يجب أن تعتني بها
ستتزوجين يوماً ما

1101
01:28:56,550 --> 01:29:02,230
ستحتاجينها
أقرب مما تعتقدين

1102
01:29:02,270 --> 01:29:05,310
هل هي جميلة
صاحبة الدليل تلك ؟

1103
01:29:05,350 --> 01:29:08,150
لديها سحرها يا سيدي

1104
01:29:08,150 --> 01:29:11,230
ربما عليك أن تنظر
إن كانت ستنذر نذور الكتمان

1105
01:29:13,590 --> 01:29:15,910
هل سيغفر لنا الرب يا ميتشيليتو ؟

1106
01:29:17,910 --> 01:29:20,030
لا أعرف أساليب الرب يا سيدي

1107
01:29:20,070 --> 01:29:22,430
لكنك تعرف أساليب الكتمان

1108
01:29:24,430 --> 01:29:28,350
ونأمر أن يسمح
بمصارعة الثيران

1109
01:29:28,390 --> 01:29:33,150
ضمن حوائط روما
في المهرجانات العامة

1110
01:29:33,190 --> 01:29:35,990
والخميس الأخير
من كل شهر

1111
01:29:38,350 --> 01:29:42,150
وأخيراً

1112
01:29:42,190 --> 01:29:45,870
أهم القرارات

1113
01:29:45,910 --> 01:29:48,990
الكاردينال ديلا روفير
لا يحتاج لموظفين اليوم  مفهوم ؟

1114
01:29:49,030 --> 01:29:52,110
ليوم من التأمل
طلب الهدوء والسكينة

1115
01:29:52,150 --> 01:29:54,110
أخبروا الآخرين

1116
01:29:56,510 --> 01:29:58,310
ألم تسمعوا ؟

1117
01:29:58,350 --> 01:30:00,670
سماحته لا يحتاج لموظفين اليوم

1118
01:30:00,670 --> 01:30:04,870
إنه يوم للتأمل يفكر بالكثير
الكثير جداً

1119
01:30:04,910 --> 01:30:09,030
مثل عبء هذا المنصب العظيم
إلى الغد يا صديقي

1120
01:30:11,030 --> 01:30:13,070
سنعلن قرارنا

1121
01:30:13,110 --> 01:30:15,870
بتوسيع مجمع الكاردينالات

1122
01:30:15,910 --> 01:30:19,710
نظراً للحمل الثقيل الواقع عليه

1123
01:30:19,750 --> 01:30:22,190
بإعادة هيكلتنا

1124
01:30:22,190 --> 01:30:25,390
لشؤون الكنيسة المقدسة

1125
01:30:27,390 --> 01:30:31,350
ثلاثة عشر خادم جدد للرب

1126
01:30:31,390 --> 01:30:33,870
سيستلمون
قلنسوة الكاردينالات

1127
01:30:33,910 --> 01:30:36,630
ثلاثة عشر؟

1128
01:30:36,670 --> 01:30:38,350
قررنا بحكمة

1129
01:30:38,390 --> 01:30:43,110
لتقوية مجمع الكاردينالات
بسبب الأعداء

1130
01:30:43,150 --> 01:30:45,630
الذي ينخرون بكنيسة روما

1131
01:30:45,670 --> 01:30:47,630
هذا ضد القانون

1132
01:30:47,670 --> 01:30:51,070
قداسته سيملئ
المجمع بمن يفضلهم

1133
01:30:51,110 --> 01:30:55,390
أتهم قداسته
بماذا تتهموننا الآن ؟

1134
01:30:55,390 --> 01:30:57,790
مخالفة القانون الكنسي

1135
01:30:57,830 --> 01:31:01,150
مخالفة قانون الكنسية الأم المقدسة

1136
01:31:01,190 --> 01:31:05,270
القانون الكنسي ؟
لكننا أخذنا نصيحة

1137
01:31:05,310 --> 01:31:10,030
من أكثر العارفين
بالقانون الكنسي

1138
01:31:27,030 --> 01:31:28,830
تفاح

1139
01:31:28,870 --> 01:31:31,110
أو خوخ ؟

1140
01:31:31,150 --> 01:31:33,870
خوخ  أعتقد

1141
01:31:38,030 --> 01:31:39,710
أحب الخوخ

1142
01:31:43,390 --> 01:31:45,150
كُليه كله

1143
01:31:47,150 --> 01:31:51,710
مجمع كونستانس
واضح في هذه المسألة

1144
01:31:51,750 --> 01:31:54,390
أحيلك إلى القانون 42
الفقرة 3

1145
01:31:54,430 --> 01:31:56,310
باختصار

1146
01:31:58,310 --> 01:32:01,710
قداسته البابا يمكنه أن يوسع المجمع

1147
01:32:01,750 --> 01:32:03,990
إلى أي عدد يراه ملائماً

1148
01:32:04,030 --> 01:32:06,190
إذا كان عبء العمل يستوجب

1149
01:32:06,230 --> 01:32:07,830
أتحداه أن يسميهم الآن

1150
01:32:07,870 --> 01:32:10,110
قداستكم

1151
01:32:12,190 --> 01:32:15,830
تفضل أيها الخبير

1152
01:32:15,870 --> 01:32:20,350
ثم يأتي قداسته وراء السيدة جوليا

1153
01:32:20,390 --> 01:32:24,110
هكذا
بقوة فحل

1154
01:32:27,910 --> 01:32:29,350
أسقف لوقا

1155
01:32:29,390 --> 01:32:33,030
صاحب الفضيلة فيورينتيني
سيسمى الكاردينال فيورينتيني

1156
01:32:33,070 --> 01:32:37,510
أسقف نابولي صاحب الفضيلة جيوفاني ماسكولي
سيسمى الكاردينال ماسكولي

1157
01:32:37,550 --> 01:32:40,350
أسقف فالينسيا صاحب الفضيلة

1158
01:32:40,390 --> 01:32:43,830
شيزري بورجيا سيسمى الكاردينال بورجيا

1159
01:32:43,830 --> 01:32:48,230
البابا يجعل ابنه كاردينال ؟

1160
01:32:48,270 --> 01:32:51,870
أحذرك لدي دليل
سيجعل هذا البيت

1161
01:32:51,910 --> 01:32:55,110
ينهار حولك
دليل

1162
01:32:55,110 --> 01:33:00,910
بالفجور العلني والمسيء

1163
01:33:00,950 --> 01:33:03,030
إذاً يا كاردينال

1164
01:33:03,070 --> 01:33:04,750
عليك تقديمه

1165
01:33:04,790 --> 01:33:06,950
سأقدمه

1166
01:33:18,950 --> 01:33:23,070
أسقف ليون

1167
01:33:28,150 --> 01:33:30,710
ولو أن البابا برجولتك

1168
01:33:30,750 --> 01:33:32,510
بالتأكيد

1169
01:33:32,550 --> 01:33:34,190
الرب وحده يعلم

1170
01:33:39,870 --> 01:33:42,390
شمعة لو سمحتم

1171
01:33:45,030 --> 01:33:47,470
أين ذهب الجميع ؟

1172
01:33:54,150 --> 01:33:56,150
هل هناك أحد ؟

1173
01:34:03,310 --> 01:34:05,110
يا إلهي

1174
01:34:05,150 --> 01:34:08,150
أدعوا لقوتك وتوجيهك

1175
01:34:08,150 --> 01:34:10,950
في الملمات القادمة

1176
01:34:10,990 --> 01:34:13,430
أعطنا إشارة

1177
01:34:13,470 --> 01:34:15,990
بأن روما ستنقى

1178
01:34:15,990 --> 01:34:18,830
وأن لطخة بورجيا
ستبعد إلى الأبد

1179
01:34:30,190 --> 01:34:32,870
يا حراس

1180
01:34:35,310 --> 01:34:37,270
أحدكم

1181
01:34:37,310 --> 01:34:39,430
أي أحد

1182
01:34:39,470 --> 01:34:40,950
النجدة

1183
01:35:03,350 --> 01:35:06,310
هل كان الكاردينال معروفاً بالفجور ؟

1184
01:35:06,350 --> 01:35:08,870
كان متكتماً على مشاعره يا سيدي

1185
01:35:08,910 --> 01:35:11,910
متكتماً جداً

1186
01:35:11,950 --> 01:35:16,630
طلب مني إخلاء المنزل
من الخدم بالأمس

1187
01:35:16,670 --> 01:35:20,630
إذاً لا بد أنه كانت
لديه نية للفجور

1188
01:35:20,670 --> 01:35:24,070
لكني مصدوم
أن الأمر انتهى بالقتل

1189
01:35:24,110 --> 01:35:26,070
والآن هو يهرب يا سيدي

1190
01:35:26,110 --> 01:35:31,030
أوصي بالتكتم على هذا

1191
01:35:31,070 --> 01:35:33,790
كنيسة روما لا يمكنها
تحمل المزيد من الفضائح

1192
01:35:37,030 --> 01:35:40,310
ربما فضل صمتها يا سيدي

1193
01:35:40,350 --> 01:35:44,870
بالتأكيد
الفتاة المسكينة

1194
01:35:44,910 --> 01:35:47,750
بمن يثق المرء في روما ؟

1195
01:35:47,750 --> 01:35:50,830
أعتقد أن على المرء استحقاقها يا سيدي

1196
01:35:50,870 --> 01:35:52,950
ربما

1197
01:35:54,990 --> 01:35:56,990
وربما أستحقها

