﻿1
00:00:01,758 --> 00:00:03,758
أنتِ و(آليكس) سويًا؟ -
أجل يا(فين) -

2
00:00:04,759 --> 00:00:05,833
من هذه؟ -
ظننتُ بأنني حبيبته -

3
00:02:06,759 --> 00:02:14,833
<font color="#3B9C9C"> :::... (غير أسوياء) ...::: </font>
<font color="#3B9C9C"> الموسم الخامس - الحلقة الأولى </font>

4
00:02:16,759 --> 00:02:19,759
تمنياتي بأن يكون موسم ممتع للجميع

5
00:00:06,760 --> 00:00:08,959
...(جيس), انا

6
00:00:08,960 --> 00:00:12,960
(جيس)

7
00:00:17,240 --> 00:00:20,479
إنّه (آليكس), سينقلون لهُ رئة

8
00:00:20,480 --> 00:00:21,759
اللعنة -
أخبركم من الآن -

9
00:00:21,760 --> 00:00:25,760
لا أحد يرغب بعمليات نقل الأعضاء
في هذه المنطقة

10
00:01:11,080 --> 00:01:14,359
مرحبًا, كيف حالك؟ بخير؟
جيّد..أنت (آليكس) صحيح؟

11
00:01:14,360 --> 00:01:17,039
لا أحاول السخرية ولكن يجب
عليك مضاجعتي

12
00:01:17,040 --> 00:01:18,919
!لقد خرجت من غرفة العمليّات للتو

13
00:01:18,920 --> 00:01:21,039
عليكِ المغادرة -
نحن نتحدث فقط -

14
00:01:21,040 --> 00:01:23,519
أبعدوه من هنا -
أرجوك, عليكَ ان تضاجعني -

15
00:01:23,520 --> 00:01:26,320
أطلب الأمن -
فكّر بالأمر! فكّر بالأمر -

16
00:01:26,360 --> 00:02:06,416
<font color="#ffffff">© نص ريـال مشقوق </font><font color="#747170"> الترجمة بواسطة </font>
<font color="#747170"> ® منتديات شبكة الإقلاع </font>

17
00:02:31,200 --> 00:02:34,719
حسنًا, مع السلامة

18
00:02:34,720 --> 00:02:36,919
لقد خرجَ (آليكس) من العمليّة
وسوف يكون بخير

19
00:02:36,920 --> 00:02:38,879
رائع ياصاحبي, احسنوا العمل

20
00:02:38,880 --> 00:02:41,199
أُخبِركَ الآن, لم تراودني شكوك حِيال نجاته

21
00:02:41,200 --> 00:02:42,919
ساقي الحانة الوسيم يعيش

22
00:02:42,920 --> 00:02:46,559
هيّا ياصاح, عليك دفع ديونك
بالحال أعطني 20 باوند من نقودك

23
00:02:46,560 --> 00:02:48,439
أيّها القزم اللّعين, هات النقود
هيّا

24
00:02:48,440 --> 00:02:50,439
!راهنت على وفاته؟

25
00:02:50,440 --> 00:02:51,719
! أجل

26
00:02:51,720 --> 00:02:55,720
كلا! اي نوعٍ من الأشخاص تظنّينني؟

27
00:02:56,080 --> 00:03:00,119
أنت قلت سيكون من المضحك لو
يقطعون قضيبه أثناء العملية

28
00:03:00,120 --> 00:03:02,599
هنالكَ خطبٌ ما بشأنك

29
00:03:02,600 --> 00:03:04,079
فعلاً

30
00:03:04,080 --> 00:03:06,159
انا سعيد بأنه لم يمُت, فعلاً

31
00:03:06,160 --> 00:03:09,719
ولكنّي سأقول لكِ شيئًا

32
00:03:09,720 --> 00:03:15,600
ربما حصلَ على رئه جديده ولكن
لايمكنكِ استبدال قلبه الخائن

33
00:03:17,080 --> 00:03:21,080
!أحمق

34
00:03:22,600 --> 00:03:24,919
! يا للروعة

35
00:03:24,920 --> 00:03:27,719
انهّم فتية الكشّافة يارفاق! أجل انتم 
فتية الكشّافة

36
00:03:27,720 --> 00:03:30,839
تلكَ كانت أكثر الأيام 
سعادةً وفخرًا في حياتي

37
00:03:30,840 --> 00:03:31,959
أنظرو إليهم

38
00:03:31,960 --> 00:03:33,759
كنت ضمن الكشّافة؟

39
00:03:33,760 --> 00:03:36,119
كان من المفترض ان لا
يسمحون لك بذلك على الإطلاق

40
00:03:36,120 --> 00:03:39,439
لقد حلفت قسم اليمين
على طاعة قوانين الكشّافة

41
00:03:39,440 --> 00:03:44,719
بأن أبذل جهدي وأقوم بواجبي تجاه
الرب وتِجاه جلالة المَلِكة العظيمة

42
00:03:44,720 --> 00:03:47,079
عِشت وفقًا لقانون
وكأنني محارب ساموراي

43
00:03:47,080 --> 00:03:49,239
صحيح, تبدو هذه من صفاتك

44
00:03:49,240 --> 00:03:52,999
وبعد ذلك قاموا بطردي -
ولماذا تم طردك؟ -

45
00:03:53,000 --> 00:03:56,159
لا أريد الحديث عن ذلك

46
00:03:56,160 --> 00:03:57,639
: ولكن سأقول لكم هذا

47
00:03:57,640 --> 00:04:02,839
مفترض على فتى الكشّافة ان يمشي على خط مستحيل
مابين حبّه للكشافة وهروموناته الهائجه

48
00:04:02,840 --> 00:04:05,919
اثناء اول إحمرار له في مغامرته الجنسيّه

49
00:04:05,920 --> 00:04:09,519
هنالك فتيات!! إنّكِ فتاه
!اللعنة

50
00:04:09,520 --> 00:04:12,759
هذه مصيبه غير طبيعيه
ليس هذا ما أراده (بادين بول)

51
00:04:12,760 --> 00:04:16,519
أخلعي عنكِ هذا الزي
تبدين كالحمقاء

52
00:04:16,520 --> 00:04:20,520
!اللعنة

53
00:04:21,200 --> 00:04:23,879
هل مازال يحدّق؟
انه يحدّق فعلاً

54
00:04:23,880 --> 00:04:24,999
لقد ذهب

55
00:04:25,000 --> 00:04:28,359
!أنظرو إليهم, فتية الكشافة
انه الوقت المناسب للتصرف كالأولاد

56
00:04:28,360 --> 00:04:31,159
أتعلمون؟ أول مرّة لهوت مع نفسي
كنت بالكشّافة

57
00:04:31,160 --> 00:04:34,359
أول مرّة رأيتُ فيها قضيب شاب آخر
كنت بالكشّافة

58
00:04:34,360 --> 00:04:36,999
أول مرّة لمستُ قضيب شاب آخر
كنت بالكشّافة

59
00:04:37,000 --> 00:04:38,919
والمرّة الأولى التي لمسني شاب مع قضيبي
...كنت في

60
00:04:38,920 --> 00:04:41,199
في الكشّافة؟ -
!أجل صحيح -

61
00:04:41,200 --> 00:04:45,200
كل ذلك كان بالكشّافة
كانت أيّام سعيدة مشمسة

62
00:04:45,400 --> 00:04:49,400
ياربّاه أنظرو لهذه العابرة

63
00:04:53,080 --> 00:04:56,519
أهلاً -
أوه, أهلاً -

64
00:04:56,520 --> 00:05:00,119
ماكان ذلك بحق الجحيم؟

65
00:05:00,120 --> 00:05:04,120
عارٌ عليكَ يا (فينلي)

66
00:05:06,840 --> 00:05:10,840
لديك زائر

67
00:05:13,680 --> 00:05:17,680
ساقي الحانة الوسيم! هاهوَ ذا
كيف حالك ياصاح؟

68
00:05:18,200 --> 00:05:21,559
أحضرتُ لك بعض العنب
والقليل من المعقّم

69
00:05:21,560 --> 00:05:23,479
لم أحضر لكَ شيئًا

70
00:05:23,480 --> 00:05:25,279
كيف حال (جيس)؟

71
00:05:25,280 --> 00:05:29,280
!لقد ماتت

72
00:05:30,000 --> 00:05:31,359
كلا لم تمُت

73
00:05:31,360 --> 00:05:33,560
كنت فقط أحاول بأن امنحك شعور افضل

74
00:05:35,600 --> 00:05:38,799
..لذا

75
00:05:38,800 --> 00:05:40,839
لم ترغب بأن تأتي لزيارتي؟

76
00:05:40,840 --> 00:05:43,999
بلى رغبت, أرادت ان تأتي
..ولكن

77
00:05:44,000 --> 00:05:47,559
إنها تكرهني للغايه, أيسَ كذلك؟ -
كلاّ يارجل, غير صحيح -

78
00:05:47,560 --> 00:05:50,479
ربما, لا أدري
أتعلمُ أمرًا يارجل؟

79
00:05:50,480 --> 00:05:53,359
من الذي يمكن أبدًا
ان يفهم التفكير الداخلي للمرأة

80
00:05:53,360 --> 00:05:55,479
لديهم عقول متقلّبه ياصاح

81
00:05:55,480 --> 00:05:57,839
لقد أعتاد والدي بأن يخبرني شيئًا

82
00:05:57,840 --> 00:06:01,840
يا(رودي), إن النساء أشبهُ"
"كثيرًا بجرّافات الطُرق

83
00:06:02,280 --> 00:06:04,839
ولم أفهم القصد من ذلك ابدًا

84
00:06:04,840 --> 00:06:07,959
,أعتقد بأن الأمر لهُ علاقه بالبطاطس
حقًا

85
00:06:07,960 --> 00:06:10,119
هكذا هو الأمر, سُحقًا

86
00:06:10,120 --> 00:06:14,120
,انهم لايشبهون الرِجال
جديّا

87
00:06:29,160 --> 00:06:30,399
مرحبًا

88
00:06:30,400 --> 00:06:33,479
لأي غرض هذه العلامة؟ -
السلامة من الحرائق -

89
00:06:33,480 --> 00:06:36,119
الآن عرفتُ بمن أتصّل حينما يقع حريق

90
00:06:36,120 --> 00:06:37,559
تقوم بالإتصّال بمركز إطفاء الحرائق

91
00:06:37,560 --> 00:06:40,559
وتضغط زر إنذار الحريق وتتوجّه
لأقرب مخرج طوارئ

92
00:06:40,560 --> 00:06:44,560
,أجل صحيح, من الجميل معرفة ذلك
نكون مستعدين دائمًا

93
00:06:47,600 --> 00:06:49,679
وماذا عن هذه العلامة؟

94
00:06:49,680 --> 00:06:52,479
المحافظة على البيئة

95
00:06:52,480 --> 00:06:56,480
وهذه للإسعافات الأوليّة
وهذه أمن الطرقات

96
00:06:58,520 --> 00:07:00,759
وهذه خاصه للمضاجعة

97
00:07:00,760 --> 00:07:03,159
حقًا؟ أيمنحون شعارات للمضاجعة؟

98
00:07:03,160 --> 00:07:04,639
كلا

99
00:07:04,640 --> 00:07:06,599
أجل, أعلمُ ذلك

100
00:07:06,600 --> 00:07:11,999
"لغرض الصحّة والأمان من "الإيدز

101
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
هل سبق لك مضاجعة
فتاة كشّافة من قبل؟

102
00:07:16,200 --> 00:07:17,799
هل سبق لي؟

103
00:07:17,800 --> 00:07:20,159
الإجابة سوف تكون : كلاّ

104
00:07:20,160 --> 00:07:21,959
كلا لم يسبق لي

105
00:07:21,960 --> 00:07:25,960
ولكن لهوتُ مع فتاة الإرشاد من قبل

106
00:07:31,600 --> 00:07:34,799
هل تمانع لو قمت بربطك؟

107
00:07:34,800 --> 00:07:37,519
إنّكِ مليئة بالمفاجئات, أفعلي ذلك

108
00:07:37,520 --> 00:07:40,479
أكره أن أبدو مثل والدي
ولكن هل بلغتِ السادسة عشر؟

109
00:07:40,480 --> 00:07:44,480
عمري بالثامنة عشر

110
00:07:47,280 --> 00:07:49,399
أي نوع من العقد تستخدمين؟

111
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
عقدة ضيّقة مزدوجة
يكاد من المستحيل النفاذ منها

112
00:07:54,480 --> 00:07:57,360
إختيار رائع

113
00:08:00,680 --> 00:08:04,079
حسنًا, إنسدح الآن

114
00:08:04,080 --> 00:08:05,520
هناك بالضبط

115
00:08:11,800 --> 00:08:13,759
إنّه مستعد

116
00:08:17,400 --> 00:08:21,400
!اللعنة

117
00:08:23,720 --> 00:08:25,279
مرحبًا

118
00:08:25,280 --> 00:08:28,959
أتريدون إخباري ما الذي
يحدث بحق الجحيم؟

119
00:08:28,960 --> 00:08:30,999
أنت على وشك ان تصبح
واحدًا منّا

120
00:08:31,000 --> 00:08:34,959
بالكشّافة؟ ألا يمكنني
تعبئة إستمارة إنضمام وحسب؟

121
00:08:34,960 --> 00:08:37,519
"أنت على وشك ان تصبح "عميل للشيطان

122
00:08:37,520 --> 00:08:41,520
وماذا لو رفضت؟

123
00:08:43,040 --> 00:08:44,599
!اللعنة! اللعنة

124
00:08:44,600 --> 00:08:48,079
حينها سأنتزع قلبك
وأحرقه بالنار

125
00:08:48,080 --> 00:08:49,839
هل هذه دجاجة؟

126
00:08:49,840 --> 00:08:52,679
لقد امسكتم بالشخص الخاطئ

127
00:08:52,680 --> 00:08:54,519
سأكون عميل سيئًا للشيطان

128
00:08:54,520 --> 00:08:58,520
انا كسول, وغير منتظم

129
00:08:58,600 --> 00:09:01,159
واسأل كل شخص يعرفني! انا حُثالة

130
00:09:12,880 --> 00:09:14,199
!سُحقًا! يا إلهي

131
00:09:14,200 --> 00:09:15,559
!لقد قتلت الدجاجة

132
00:09:42,760 --> 00:09:44,599
حريٌّ بكِ رؤية ندبته

133
00:09:44,600 --> 00:09:47,719
يبدو كـ رجل إثارة
يالهُ من ساقي حانه وسيم

134
00:09:47,720 --> 00:09:50,799
ذهبت لزيارته؟ -
بالطبع ذهبت لزيارته -

135
00:09:50,800 --> 00:09:56,959
نحنُ صديقين مقرّبين, بعض الناس
يقولون بإننا نبدو كأشقّاء

136
00:09:56,960 --> 00:09:58,679
صاحبك المقرّب, هاه؟

137
00:09:58,680 --> 00:10:00,319
حقًا؟ فأخبرني بإسم عائلته؟

138
00:10:00,320 --> 00:10:03,239
(كاج...كاجيم..)

139
00:10:03,240 --> 00:10:06,599
(كاجيلما)؟ -
إن اسمه (ونق...سميث) -

140
00:10:06,600 --> 00:10:09,399
اسمه (ونق-سميث)؟

141
00:10:09,400 --> 00:10:12,679
أجل (ونق-سميث)
يبدو اسمًا غبيًا

142
00:10:12,680 --> 00:10:15,639
أنتِ تدركين بأن الساقي الوسيم
انقذ حياتكِ؟

143
00:10:15,640 --> 00:10:18,119
هل هذا يشفع لهُ مضاجعة تلك الفتاة؟

144
00:10:18,120 --> 00:10:21,159
لأنه يبدو عدلاً بالنسبة لي

145
00:10:21,160 --> 00:10:22,439
لماذا أنت مهتمة لهذه الدرجه؟

146
00:10:22,440 --> 00:10:25,359
لأنكِ لو توقفتي عن مواعدته
فسوف يرحل. أليس صحيح؟

147
00:10:25,360 --> 00:10:27,639
سيقوم بالترحال من منطقه لأخرى
"مثل "الكلب المشرّد

148
00:10:27,640 --> 00:10:31,320
لا أعلم يا (جيس) لو كان قلبي الهش
...يمكنه تحمّل المزيد من

149
00:10:32,840 --> 00:10:35,279
!لن تصدقّوا ما الذي حدث لي للتو

150
00:10:35,280 --> 00:10:37,719
هل كنتَ تحاول الإنثناء ومداعبة نفسك مجددًا؟

151
00:10:37,720 --> 00:10:39,879
وحاولت إبعاد حشره عن أنفك
وسببت لك العطسه؟

152
00:10:39,880 --> 00:10:41,479
وبعدها عضضت مقدمة قضيبك

153
00:10:41,480 --> 00:10:43,239
!كلا

154
00:10:43,240 --> 00:10:44,535
!بربّك

155
00:11:00,399 --> 00:11:04,399
لا أعتقد بأن أحدًا يشعر" 
"بالطريقة اللتي اشعر بها

156
00:11:05,279 --> 00:11:07,118
"تجاهك الآن"

157
00:11:07,119 --> 00:11:09,918
لايبدون مثل عملاء الشيطان

158
00:11:09,919 --> 00:11:13,398
بالطبع لايبدون مثلهم

159
00:11:13,399 --> 00:11:16,478
عملاء الشيطان لايظهرون على حقيقتهم
أليس صحيح؟

160
00:11:17,784 --> 00:11:20,023
أنتم لاتصدقونني, أليس كذلك؟

161
00:11:20,024 --> 00:11:23,463
تظنّون بأنها محاوله بائسه لـ لفت الإنتباه؟

162
00:11:23,464 --> 00:11:26,343
أجل, لقد اخبرتهم بأنك
..قادرًا على كل شيء ياصاح, لذا

163
00:11:26,344 --> 00:11:30,103
عندما يمسكون بك مربوطًا
ومغطّى بدماء الدجاجة

164
00:11:30,104 --> 00:11:32,423
ماذا قلت؟ دماء دجاجة؟

165
00:11:33,544 --> 00:11:36,463
إنّه (فينلي)

166
00:11:36,464 --> 00:11:38,583
ماذا؟ -
إنّه (فينلي) -

167
00:11:46,304 --> 00:11:50,583
هل تقوم بإدارة مسلخ غير
قانوني بمركزي الإجتماعي؟

168
00:11:50,584 --> 00:11:52,383
كلاّ

169
00:11:52,384 --> 00:11:59,823
لو أكتشف بأنك تموّل للمطاعم المحليّة
..ومطاعم الكباب باللحم المزيّف

170
00:11:59,824 --> 00:12:02,463
لن تكتشف ذلك لأني لم أفعلها

171
00:12:02,464 --> 00:12:06,023
إذًا ليس لدينا مشكله, صحيح؟

172
00:12:06,024 --> 00:12:10,024
على الإطلاق

173
00:12:16,704 --> 00:12:20,704
يالهُ من جبان

174
00:12:32,224 --> 00:12:33,783
مرحبًا, هذه انا

175
00:12:33,784 --> 00:12:35,343
كيف عرفتي مكان إقامتي؟

176
00:12:35,344 --> 00:12:39,223
قد لحقتُ بك من المستشفى الى المنزل

177
00:12:39,224 --> 00:12:43,143
لا تفزع -
اسمعي, لاأعلم ما مشكلتك ولاتهمني -

178
00:12:43,144 --> 00:12:46,503
لذا هل يمكنكِ ان تغربي عن وجهي؟

179
00:12:46,504 --> 00:12:49,583
!اللعنة

180
00:12:52,544 --> 00:12:55,303
إنغلاق الباب بذاك الشكل
لم يكن حادثة

181
00:12:55,304 --> 00:12:58,543
كان حادثة ولكن بسببي

182
00:12:58,544 --> 00:13:00,463
أمتلك قُدرة غريبة

183
00:13:00,464 --> 00:13:04,464
أقوم بتسبّب الحوادث, الأمر أشبه
بالكابوس, قال لي (نيل) بإمكانه ايقافها

184
00:13:04,984 --> 00:13:07,183
من هوَ (نيل)؟

185
00:13:07,184 --> 00:13:10,823
أنت تمتلك رئته
لقد نقلوها إليك

186
00:13:10,824 --> 00:13:14,303
لديه تلك القّدرة يقوم بسحب
قدرات الناس عن طريق المضاجعة

187
00:13:14,304 --> 00:13:18,304
كان سيقوم بمضاجعتي لسحب قدرتي -
هل هذا ما أقنعكِ به؟ -

188
00:13:18,584 --> 00:13:20,263
إنه يسعى للمضاجعة

189
00:13:20,264 --> 00:13:23,663
لقد تخاطبت مع أُناس ساعدهم
لقد سحب منهم قدراتهم

190
00:13:23,664 --> 00:13:26,063
والآن إنتقلت قدرته إليك

191
00:13:26,064 --> 00:13:29,543
هل هذه مكيده؟

192
00:13:29,544 --> 00:13:32,983
هل أرسلتكِ (جيس) لفعل هذا؟

193
00:13:32,984 --> 00:13:36,984
إنه إمتحان أليس كذلك؟
واذا ضاجعتكِ أكون قد فشلت

194
00:13:39,384 --> 00:13:43,384
محاولة جيّدة لأني لن افعلها

195
00:13:47,504 --> 00:13:52,423
جديًا ! لاتحاولي 

196
00:13:52,424 --> 00:13:54,743
المقبض الذي على باب غسّالة الصحون انكسر

197
00:13:54,744 --> 00:13:58,503
تعثّرت به
وسقطتُ على مقشرة البطاطس

198
00:13:58,504 --> 00:14:02,504
ومقبض قدح الشاي إنخلع اثناء
شربي منه

199
00:14:07,184 --> 00:14:08,703
ياربّاه

200
00:14:08,704 --> 00:14:12,704
وكانت هناك بلاطة متحرّكة في أعلى السلالم

201
00:14:14,784 --> 00:14:18,784
لم أعد حتى أتذكر ماهذه الأشياء

202
00:14:25,424 --> 00:14:29,063
هذه مجرد وحمه

203
00:14:29,064 --> 00:14:31,503
لدي نقود, سوف أدفع لك

204
00:14:31,504 --> 00:14:35,504
لا أريد... لا أريد نقودك

205
00:14:40,624 --> 00:14:43,023
لقد قمت بخيانتي ولا أستطيع
مسامحتك على ذلك

206
00:14:43,024 --> 00:14:47,343
ربما يجب علي تجاوز الأمر لأنك
حقًا تروق لي, ولكن لايمكنني

207
00:14:47,344 --> 00:14:50,143
لقد كنّا سويًا وقمت بمضاجعتها

208
00:14:50,144 --> 00:14:53,143
وانا حقًا أكرهك بسبب فعلتك هذه

209
00:14:53,144 --> 00:14:57,144
ولكن بعدها عرّضت نفسك للطعن لأجلي
وانقذت حياتي

210
00:14:58,344 --> 00:15:02,623
لماذا ضاجعتها؟ لما فعلت ذلك؟ 

211
00:15:02,624 --> 00:15:06,624
لأني الآن يجب ان انهي العلاقة معك
وذلك صعبٌ جدًا علي

212
00:15:09,944 --> 00:15:13,944
أنطق بشيء أيّها الأحمق

213
00:15:15,264 --> 00:15:21,383
أقسمُ لكِ.... ليس الأمر كما تظّنين

214
00:15:21,384 --> 00:15:26,463
!يا إلهي -
كلا كلا , ليس الأمر كما يبدو عليه -

215
00:15:26,464 --> 00:15:30,343
أنت سافل بشكلٍ غير معقول 
لقد سهّلت الأمر علي

216
00:15:30,344 --> 00:15:33,623
إنه امر متعلق بالقوى يا (جيس)

217
00:15:33,624 --> 00:15:36,544
هل نقوم بالمضاجعة الآن من فضلك؟ -
!انتِ لاتساعديني -

218
00:15:59,384 --> 00:16:01,623
!أنظر من قد جاء

219
00:16:01,624 --> 00:16:05,624
أجل, انظر من قد جاء
مثلما تقول تمامًا

220
00:16:06,744 --> 00:16:10,463
هل رأيتَ هذه؟
سوف تخلقُ ندبه في وجهي

221
00:16:10,464 --> 00:16:13,143
كنتَ تحاول تحويلي لعميل للشيطان

222
00:16:13,144 --> 00:16:17,144
لا ينبغي عليك القلق
حيال ذلك بعد الآن

223
00:16:17,344 --> 00:16:21,344
سأقوم بإنتزاع قلبك 
وأحشوه في مؤخرتك

224
00:16:27,424 --> 00:16:29,903
!(رودي)

225
00:16:29,904 --> 00:16:33,904
يارفاق! القليل من المساعدة

226
00:16:48,664 --> 00:16:52,664
جديًا؟

227
00:17:04,104 --> 00:17:07,783
من الذي يضحك الآن؟

228
00:17:10,584 --> 00:17:11,783
!(رودي)

229
00:17:15,264 --> 00:17:16,823
!!أغرب عنّي
!!أغرب عنّي

230
00:17:41,464 --> 00:17:43,383
لقد قتلت قائد الكشّافة

231
00:17:43,384 --> 00:17:45,823
أترون؟ لقد أخبرتكم
..انه كان يحاول قتـ

232
00:17:45,824 --> 00:17:47,743
ماخطبك؟

233
00:17:47,744 --> 00:17:50,183
لقد تحدّتني ان ابتلع الآيسكريم
كاملاً بقضمه واحده

234
00:17:50,184 --> 00:17:53,623
لقد سبّب لي اسوء ألم بالدماغ
لوهله ظننتُ بأنني سأموت

235
00:17:53,624 --> 00:17:56,223
جلبنا لكَ واحدًا

236
00:17:56,224 --> 00:17:57,543
شكرًا

237
00:17:57,544 --> 00:18:01,544
مرحى ايّها القصير لقد ابليت جيدًا
...تحولت من أحمق إلى

238
00:18:03,744 --> 00:18:07,063
إلى رجل عصابة
هذا رمز العصابة

239
00:18:07,064 --> 00:18:12,788
ربما ينبغي عليك ان تدفنه
سوف أجلب الحفّارات

240
00:18:34,198 --> 00:18:36,417
أقوم بلفّه مره

241
00:18:36,418 --> 00:18:38,258
ومره اخرى

242
00:18:38,266 --> 00:18:40,025
واليسار فوق اليمين

243
00:18:40,026 --> 00:18:41,985
إلى الحفره الوسطى

244
00:18:41,986 --> 00:18:43,385
!اللعنة

245
00:18:46,946 --> 00:18:50,905
حبًا فالله -
ماذا؟ -

246
00:18:50,906 --> 00:18:53,305
ماذا عليك اللعنة؟
إلاما تحدّق؟

247
00:18:53,306 --> 00:18:56,465
ألم يسبق لك رؤية رجل ناضج
يرتدي ملابس طفولته بالكشافه؟

248
00:18:56,466 --> 00:18:58,625
عليك الخروج كثيرًا ياصاح

249
00:18:58,626 --> 00:19:00,065
فقط خذ هذه

250
00:19:00,066 --> 00:19:02,265
ماهذه؟ ما الذي انظر إليه؟

251
00:19:02,266 --> 00:19:05,745
إنّها مجموعة دعم
يرتادها أصحاب القوى

252
00:19:05,746 --> 00:19:08,785
وأعتقد إنه يجب علينا الحضور

253
00:19:08,786 --> 00:19:10,425
حقًا؟ -
أجل, إنها -

254
00:19:10,426 --> 00:19:13,546
إنها فرصه جيّدة لأجلنا, للحديث
عن وضعنا

255
00:19:13,646 --> 00:19:14,805
!اللعنة

256
00:19:14,806 --> 00:19:18,806
بوسط بيئة سريّة وغير انتقاديّة

257
00:19:19,806 --> 00:19:22,645
أي وضع؟ ليس هناك أوضاع يارجل

258
00:19:22,646 --> 00:19:26,646
ليس هنا اي شيء يدعو للنظر

259
00:19:27,606 --> 00:19:30,485
أعتقد بأنه يجب علينا التحدث عن
مستقبلنا, سويًا

260
00:19:30,486 --> 00:19:34,486
وظننت انك ربما تريد التواجد معي
بينما نفعل ذلك

261
00:19:54,686 --> 00:19:56,605
بحق السماء انظرو إلى (فينلي)

262
00:19:56,606 --> 00:19:59,205
أنظري إليه
واثقًا للغايه وغزليّ

263
00:19:59,206 --> 00:20:02,605
ما أجمل تلك الشقراء التي يتحدث معها

264
00:20:02,606 --> 00:20:05,285
ولماذا تخبرنا بهذا؟

265
00:20:05,286 --> 00:20:07,005
إنه ليس مايتم الإخبار به

266
00:20:07,006 --> 00:20:10,205
ان النطق بالأمر بصوت عال
هو مايجعلك ملزوم به قانونيًا

267
00:20:10,206 --> 00:20:13,405
أنا لا أصنع القوانين, ياحبّي
ولكنّي ملزوم بها

268
00:20:13,406 --> 00:20:16,525
هاقد أتى

269
00:20:16,526 --> 00:20:19,685
ساقي الحانة الوسيم
(آلي-جي), أترى مافعلته؟

270
00:20:19,686 --> 00:20:21,645
أترى يارجل؟ لأن اسمك

271
00:20:21,646 --> 00:20:23,845
لأن إسمك (آليكس) وانا فقط
أضفت عليه (جي)

272
00:20:23,846 --> 00:20:26,725
ليس الأمر كما تظنين -
جديًا, انا لستُ مهتمه -

273
00:20:26,726 --> 00:20:30,685
ولكنني لم أضاجعها حتى -
كلا! مستحيل إنه يفعلها مجددًا -

274
00:20:30,686 --> 00:20:33,366
ايّها الفاسق

275
00:20:34,766 --> 00:20:37,765
هل يمكننا التحدث بمكان آخر لو سمحتي؟

276
00:20:37,766 --> 00:20:39,925
تفعلون ماذا بمكان آخر؟

277
00:20:39,926 --> 00:20:43,765
لقد وجدته يضاجع فتاه آخرى
هذه المره الثانية الآن

278
00:20:43,766 --> 00:20:46,045
لماذا انا لستُ متفاجئ؟

279
00:20:46,046 --> 00:20:50,046
لاتبدأ معي! حقًا

280
00:20:51,566 --> 00:20:55,566
هل.. هل من المفترض ان أشعر بالخوف؟

281
00:21:03,086 --> 00:21:05,085
!(فين) -
هل تشعر بالخوف الآن؟ -

282
00:21:05,086 --> 00:21:06,685
أبتعد عنّي ايّها الأحمق

283
00:21:06,686 --> 00:21:10,525
(فينلي)؟ ما الذي تفعله بالساقي الوسيم؟
أتركه

284
00:21:10,526 --> 00:21:14,005
توقف! توقف

285
00:21:14,006 --> 00:21:16,485
سوف يسيء إليكِ دائمًا
لأن هذه حقيقته

286
00:21:16,486 --> 00:21:18,325
لايمكنه التوقف عن ذلك

287
00:21:18,326 --> 00:21:22,326
يجب ان تفيقي وتدركي بأنه لايناسبك

288
00:21:33,726 --> 00:21:37,726
لقد أتيت بسبب مقنع يجعلك ترغب
بمضاجعتي

289
00:21:55,006 --> 00:21:57,365
هناك حتمًا أمرٌ يجري مع (فين)

290
00:21:57,366 --> 00:22:00,445
اجل, أظنه يمر بمرحلة سن البلوغ

291
00:22:00,446 --> 00:22:03,605
أتعلمين, إنها مرحله عمريّة مُربكه
لأي شاب

292
00:22:03,606 --> 00:22:07,606
ظننتك قلت بأنك ستتحدث معه؟ -
أجل لقد فعلت -

293
00:22:07,686 --> 00:22:10,445
وماذا قال لك؟ -
لقد اضطررت لإنتظار اللحظة المناسبة -

294
00:22:10,446 --> 00:22:12,885
جلست معه ووضعت ذراعي من حوله

295
00:22:12,886 --> 00:22:16,725
,فقط جلسنا هناك للحظة
..قليلاً من التأمل الهاديء, من رجل

296
00:22:16,726 --> 00:22:18,526
إلى رجل آخر أقصر بشكل كبير

297
00:22:20,606 --> 00:22:21,925
وبعدها؟

298
00:22:21,926 --> 00:22:24,885
"لقد قال "انا بخير, وضعي جيّد

299
00:22:24,886 --> 00:22:28,765
اذًا, نحن لم نقترب بتاتًا لمعرفة
سبب تصرف (فين) بهذا الشكل؟

300
00:22:28,766 --> 00:22:31,245
حبًا فالله يا (جيس)
عندما يريد شاب ان يتحدث معكِ

301
00:22:31,246 --> 00:22:33,325
شوف تجدين شفتاه تتحركان هكذا

302
00:22:33,326 --> 00:22:37,326
وعندما لايريد التحدّث
سيكون صامتًا للغاية

303
00:22:38,006 --> 00:22:42,006
سقيفة من العقل

304
00:23:21,846 --> 00:23:25,005
أهلاً, مرحبًا بك في المجموعة

305
00:23:25,006 --> 00:23:29,006
تفضّل بالجلوس

306
00:23:49,086 --> 00:23:52,845
لما لاتخبرنا من أنت والقليل
عن قوّتك ؟

307
00:23:58,766 --> 00:24:04,805
أنا (رودي), أو بالأصح
(رودي الثاني)

308
00:24:04,806 --> 00:24:08,806
وانا قد إنخَلَقت أثر الصاعقه

309
00:24:08,846 --> 00:24:12,846
..أفترض يمكنكم القول

310
00:24:12,886 --> 00:24:16,886
بأني تجسيدًا حي
لإنفصام الشخصيّة

311
00:24:18,326 --> 00:24:23,645
مرحبًا يا, (رودي الثاني) -
مرحبًا يا, (رودي الثاني) -

312
00:24:23,646 --> 00:24:26,086
مرحبًا بكم

313
00:24:32,086 --> 00:24:36,086
أهلاً

314
00:24:37,326 --> 00:24:41,326
أسمعي, لاأعلم لو كنت حقًا أمتلك
قدرة ذاك الشاب

315
00:24:42,846 --> 00:24:46,846
هناك طريقه واحده للإكتشاف
بأن تضع قضيبك بداخلي

316
00:24:50,926 --> 00:24:53,205
هل يجب علينا ان نحظى بمضاجعة كاملة؟

317
00:24:53,206 --> 00:24:57,206
لاأعلم لو كانت المداعبه قبل الجماع
ستجدي نفعًا

318
00:24:57,366 --> 00:24:59,285
انا فقط لا أريد ان اؤذيك

319
00:24:59,286 --> 00:25:03,286
لقد ناولوني الكثير من المسكّنات
لن اشعر بشيء

320
00:25:08,566 --> 00:25:12,566
هذه فرصه لإستخدام قضيبك لغرض جيّد

321
00:25:51,406 --> 00:25:54,365
ما قصّتك انت وتلك الفتاه؟

322
00:25:54,366 --> 00:25:57,045
لقد أخفقت وخنتها

323
00:25:57,046 --> 00:26:02,005
هل لاتزال معجبًا بها؟ -
أجل -

324
00:26:02,006 --> 00:26:04,205
لماذا خنتها إذًا؟

325
00:26:04,206 --> 00:26:08,206
أيمكننا الحديث عن شيء آخر؟ -
كما تحب -

326
00:26:08,686 --> 00:26:11,205
انا حقًا أكره أمثالك من الشباب -
أتريدين منّي التوقف؟ -

327
00:26:11,206 --> 00:26:16,846
لأن هنالك العديد من الفتيات استطيع مضاجعتهم
ولاتبدو أشكالهم قذره ومليئه بالدماء

328
00:26:17,286 --> 00:26:18,805
انا آسف

329
00:26:18,806 --> 00:26:21,725
لم يتوجب علي قول شيء -
كلا, لايمكنني الإستمرار -

330
00:26:21,726 --> 00:26:25,726
أرجوك انا آسفه

331
00:26:31,166 --> 00:26:33,325
وكيف نعرف بأنه نجح الامر؟

332
00:26:33,326 --> 00:26:37,326
لاأعلم

333
00:26:40,406 --> 00:26:42,165
!يا إلهي

334
00:26:42,166 --> 00:26:43,965
هل ستقذف الآن؟

335
00:26:43,966 --> 00:26:47,966
كلا انه امر آخر
ماهذا بحق الجحيم؟

336
00:27:07,006 --> 00:27:11,006
شكرًا لك

337
00:27:30,526 --> 00:27:34,526
(رودي)؟

338
00:27:34,686 --> 00:27:38,085
حسنًا, (فين)؟ هل هذا حلم؟
أنك تبدو طويلاً

339
00:27:38,086 --> 00:27:40,205
لدي شيئًا لك

340
00:27:40,206 --> 00:27:42,405
هل جلبت لي هديه؟

341
00:27:42,406 --> 00:27:44,605
سوف ترى -
هدية عيد ميلاد -

342
00:27:44,606 --> 00:27:46,925
إنها مفاجئة

343
00:27:46,926 --> 00:27:50,245
هل هي مضمار سباق؟
انا أحب تلك اللعبه للغاية

344
00:27:50,246 --> 00:27:54,246
خذني إليها, خذني
خذني إليها

345
00:27:58,566 --> 00:28:00,165
أجل

346
00:28:00,166 --> 00:28:03,005
يعجبني مافعلته هنا
دجاج وشمعات واشياء

347
00:28:03,006 --> 00:28:04,325
أنا حتى لاأعرف ماهذه

348
00:28:04,326 --> 00:28:06,965
يمكنني النظر إنك تكبّدت العناء ياصاحبي
...ولكنني فقط

349
00:28:06,966 --> 00:28:10,966
اللعنة يارجل كنت واضعًا آمالي
على مضمار السباق قليلاً

350
00:28:17,606 --> 00:28:20,205
ماذا؟ هل أصبحت تتحدث الفرنسيّة الآن؟
أسمي" (رودي)"
"بالفرنسي"

351
00:28:20,206 --> 00:28:24,206
يارجل, "انا أعيش" في مركز خدمة المجتمع

352
00:28:27,166 --> 00:28:28,685
(فين)؟

353
00:28:28,686 --> 00:28:31,445
ما الأمر؟

354
00:28:31,446 --> 00:28:35,446
(فين)؟

355
00:29:04,246 --> 00:29:05,805
إن (فين) هو إبليس

356
00:29:05,806 --> 00:29:08,845
"او على الأقل, "عميل الشيطان
او أيّما كانو يدعون انفسهم

357
00:29:08,846 --> 00:29:11,005
هذا سبب تصرفاته بغرابه

358
00:29:11,006 --> 00:29:14,805
عندما قام بقتل ذاك الرجل
قائد الكشّافة

359
00:29:14,806 --> 00:29:19,765
لاأعلم, أظن شيئًا حدث له 

360
00:29:19,766 --> 00:29:22,045
(فين)؟

361
00:29:22,046 --> 00:29:25,405
كلا! إنه قصير للغايه على ان يصبح إبليس

362
00:29:25,406 --> 00:29:28,685
أنك تنزفين

363
00:29:32,246 --> 00:29:34,605
انها فترة المحيض

364
00:29:34,606 --> 00:29:38,606
ما الذي تخفينه خلف ظهرك؟

365
00:29:38,726 --> 00:29:42,726
لاشيء

366
00:29:48,006 --> 00:29:52,006
إنها دجاجة ميتة

367
00:29:55,006 --> 00:29:57,405
أنتِ واحده منهم

368
00:29:57,406 --> 00:30:01,406
أتريدين معرفة شيء؟
ان دورك هو القادم

369
00:30:14,166 --> 00:30:15,805
!أعلم من تكون

370
00:30:15,806 --> 00:30:18,525
انا ذلك الأحمق الذي عهدتيه

371
00:30:20,446 --> 00:30:23,045
!اهدأي! اهدأي

372
00:30:23,046 --> 00:30:25,965
انت الشيطان

373
00:30:25,966 --> 00:30:28,885
الشيطان

374
00:30:28,886 --> 00:30:29,925
مارأيكِ بها؟

375
00:30:29,926 --> 00:30:31,725
انها مضحكه

376
00:30:31,726 --> 00:30:34,405
ظريفه للغايه, انكِ ظريفه

377
00:30:34,406 --> 00:30:36,765
إنها واحده منكم
قمتَ بتحويلها

378
00:30:36,766 --> 00:30:38,925
لا

379
00:30:38,926 --> 00:30:41,485
كل هذه الأفكار
برأسكِ الصغير الجميل

380
00:30:41,486 --> 00:30:44,605
اللعنه على ذلك

381
00:30:44,606 --> 00:30:46,125
تبًا

382
00:30:46,126 --> 00:30:50,125
تم إطعام الدجاج

383
00:30:50,126 --> 00:30:52,605
أقصد, القِردَه

384
00:30:52,606 --> 00:30:56,606
اللعنة

385
00:30:56,766 --> 00:30:58,210
هذا أمر سيء

386
00:31:23,405 --> 00:31:26,284
لم أمارس الجنس مع اي أحد
فقط كنت اقوم بالإستحمام

387
00:31:26,285 --> 00:31:30,285
صدّق او لاتصدّق
ان العالم لايتمحور حول قضيبك

388
00:31:30,845 --> 00:31:34,205
كلامٌ قاسي قليلاً

389
00:31:34,299 --> 00:31:35,578
إذا ماذا ستفعلين؟

390
00:31:35,579 --> 00:31:38,498
لاأعلم, لايمكنني العودة للمركز
ولايمكنني الذهاب للمنزل

391
00:31:38,499 --> 00:31:40,018
سيكون جميعهم يبحثون عني

392
00:31:40,019 --> 00:31:45,698
تعلمين يمكنكِ البقاء
هنا الليلة لو أردتي

393
00:31:45,699 --> 00:31:48,818
أصدقائي تحوّلوا إلى عملاء للشيطان

394
00:31:48,819 --> 00:31:51,418
وأنت تتغزل بي؟
أنت غير معقول

395
00:31:51,419 --> 00:31:54,218
لايمكنني فعل الصواب تجاهك, صحيح؟

396
00:31:54,219 --> 00:31:56,738
هذه القهوه ساحنه

397
00:31:56,739 --> 00:32:00,739
بل إنها دافئة

398
00:32:08,379 --> 00:32:09,418
(جيسكا)

399
00:32:09,419 --> 00:32:11,538
إنه (رودي) -
إنه أحدهم -

400
00:32:11,539 --> 00:32:13,258
انا (رودي الثاني)

401
00:32:13,259 --> 00:32:17,259
هل انتِ هنا؟ ان (رودي الاول)
تحوّل إلى عميل للشيطان

402
00:32:19,019 --> 00:32:20,658
وانا أجهل ماعلي القيام به

403
00:32:20,659 --> 00:32:24,659
فكّرت بأن تكوني هنا برفقة الساقي الوسيم

404
00:32:25,419 --> 00:32:29,419
(جيس)؟

405
00:32:31,779 --> 00:32:34,298
هل أنتِ بخير؟

406
00:32:34,299 --> 00:32:36,298
بحوزة (فين) كتاب عن الطقوس الشيطانيّة

407
00:32:36,299 --> 00:32:38,778
ومذكورٌ فيه بان الطريقة
الوحيده لإخراج الشيطان من الجسد

408
00:32:38,779 --> 00:32:44,218
بأن تغمرهم بالمياة المقدّسة
وبعدها تقوم بقراءة هذه العبارات

409
00:32:44,219 --> 00:32:46,898
هذا امر عظيم
ولكن ليس بحوزتنا مياة مقدّسة

410
00:32:46,899 --> 00:32:50,498
لقد مررت بالكنيسة اثناء قدومي هنا

411
00:32:50,499 --> 00:32:52,818
هل هذا مشروب "سبرايت"؟ -
كلا -

412
00:32:52,819 --> 00:32:55,458
إنه ماء مقدّس لقد عبأته بنفسي

413
00:32:55,459 --> 00:32:57,579
اثناء قدومي لهنا

414
00:32:59,419 --> 00:33:03,419
(فين) و (رودي) قالوا بأنهم سيذهبون للحانة الليلة

415
00:33:04,259 --> 00:33:06,618
أفترض بأنك تريدني ان اساعدك؟

416
00:33:06,619 --> 00:33:09,618
أجل

417
00:33:30,699 --> 00:33:34,458
انا افكر بإمتلاك غُراب كحيوان أليف

418
00:33:34,459 --> 00:33:36,298
ماذا؟

419
00:33:36,299 --> 00:33:39,498
اشعر بالغباء اثناء سؤالي هذا
هل الغراب بديلاً عنّي؟

420
00:33:39,499 --> 00:33:43,458
الأصحاب قبل العاهرات..والغربان

421
00:33:43,459 --> 00:33:47,459
إنّك تصبح رائعًا يا (فين)
أتعلم ذلك؟

422
00:33:48,899 --> 00:33:51,378
لن تدخلي هناك بمفردك

423
00:33:51,379 --> 00:33:54,138
لو دخلت بمفردي
سيتركني (فين) بأن أقترب منه

424
00:33:54,139 --> 00:33:57,418
إنها على حلق

425
00:33:57,419 --> 00:33:59,818
هل تعرفين كيفية استخدام هذا؟

426
00:33:59,819 --> 00:34:02,339
الطلقات تخرج من هذا الإتجاه؟

427
00:34:47,619 --> 00:34:49,378
أهلاً يا(جيس)

428
00:34:49,379 --> 00:34:50,818
أيمكنني الحديث معك على إنفراد

429
00:34:50,819 --> 00:34:54,098
أجل بالتأكيد
تفضلي معي الى مكتبي

430
00:34:54,099 --> 00:34:58,099
إنه ليس مكتب حقًا
أنها طاولة الشراب

431
00:35:00,419 --> 00:35:04,419
مشروب؟

432
00:35:09,059 --> 00:35:13,059
تراجع! أبقى مكانك

433
00:35:24,339 --> 00:35:27,658
"إسمح للصليب ان يكون ضوئي"
"إسمح للتنّين ان يرشدني"

434
00:35:27,659 --> 00:35:31,658
"تراجعي للوراء ايّتها الروح النجسة"
"ماتقدمينه لي هو الشر"

435
00:35:31,659 --> 00:35:34,378
"أقوم بطردك بإسم الرب"

436
00:35:34,379 --> 00:35:36,658
"وأقوم بتحريرك من أفخاخ الشيطان"

437
00:35:36,659 --> 00:35:40,659
"أخرج من الجسد, أخرج من الجسد"
"أخرج من الجسد,ايّها الشيطان"

438
00:35:47,939 --> 00:35:50,458
هذا رائع, أليسَ كذلك؟

439
00:35:50,459 --> 00:35:54,459
"!أخرج من الجسد ايها الشيطان"
"!أخرج من الجسد ايها الشيطان"

440
00:35:59,819 --> 00:36:02,218
ماء مقدّس؟

441
00:36:02,219 --> 00:36:04,978
"هذا مشروب "سبرايت

442
00:36:04,979 --> 00:36:08,178
هذا ليس انت -
بل هذا نا -

443
00:36:08,179 --> 00:36:11,738
فقط تم تطويري إلى إصدار جديد

444
00:36:11,739 --> 00:36:14,858
الإصدار الجديد أحمق! يروق لي
الإصدار الأصلي

445
00:36:14,859 --> 00:36:18,018
على الرغم من ذلك
لم ترغبي بمضاجعتي

446
00:36:18,019 --> 00:36:20,378
سوف تعودين إلينا

447
00:36:20,379 --> 00:36:24,379
أولاً سأقوم بقطع قضيب (آليكس) وأطعمه إيّاه

448
00:36:24,819 --> 00:36:27,818
لاتقترب -
وألا ماذا؟ ستطلقين علي؟ -

449
00:36:27,819 --> 00:36:30,299
ستطلقين على وجهي المضحك اللطيف؟

450
00:36:34,219 --> 00:36:39,138
هيّا إذًا, أطلقي 

451
00:36:39,139 --> 00:36:40,778
صوّبيني

452
00:36:40,779 --> 00:36:43,379
أفعليها

453
00:37:01,139 --> 00:37:05,898
أنا حقًا آسف -
بسبب ماذا؟ -

454
00:37:05,899 --> 00:37:09,018
أنا واحدًا منهم

455
00:37:09,019 --> 00:37:13,019
ماكان ذلك؟

456
00:38:09,539 --> 00:38:13,539
مامدى روعة هذا؟ -
انه بغاية الروعة -

457
00:38:13,619 --> 00:38:17,619
سأسمّيه (نايجل)

458
00:38:26,179 --> 00:38:27,819
غلطه كبيره ياصديقي

459
00:38:33,939 --> 00:38:39,018
أليس أمرًا غريب بأننا عملاء الشيطان
ولكن مازلنا نعمل بخدمة المجتمع؟

460
00:38:39,019 --> 00:38:42,338
سوف نُحرق المُراقب على العصى
بعد استراحة الغداء

461
00:38:42,339 --> 00:38:46,098
هنالك شيئًا أريد 
ان أريكِ اياه اولاً

462
00:38:46,099 --> 00:38:48,179
ماهوَ ؟

463
00:38:53,219 --> 00:38:57,219
دعني ارى

464
00:39:01,099 --> 00:39:03,019
فعلت كل هذا من أجلي؟

465
00:39:05,539 --> 00:39:12,099
فقط لأنني رئيس وكلاء الشيطان على
الأرض لايمنع بأن اكون رومانسي

466
00:39:16,339 --> 00:39:23,498
انا احبّكِ, لطالما أحببتكِ 

467
00:39:23,499 --> 00:39:27,499
والآن سأقوم بمضاجعتك
وأجعل منكِ عروسة الشيطان

468
00:39:30,779 --> 00:39:32,619
أتطلّع لذلك

469
00:39:40,739 --> 00:39:44,739
!إنّي أقوم بذلك لأجلك

470
00:40:03,499 --> 00:40:05,138
انها عملية نقل الرئة

471
00:40:05,139 --> 00:40:09,139
إكتسبت قدرة سحب القوى بالمضاجعة

472
00:40:09,259 --> 00:40:13,058
أعلم بأنكِ لن تسامحيني لمضاجعة
تلك الفتاة

473
00:40:13,059 --> 00:40:14,578
وانا لاأطلب منكِ السماح

474
00:40:14,579 --> 00:40:17,258
ويمكنني القول بأن هذا الفعل لن يتكرر
ولكنه سيتكرر

475
00:40:17,259 --> 00:40:19,938
سيكون هناك دائمًا فتاة أخرى

476
00:40:19,939 --> 00:40:23,939
أكره نفسي بسبب مافعلته لكِ
وانا نادم

477
00:40:27,059 --> 00:40:31,059
ولكن لدي الفرصه لأستعمل قضيبي
بشكل ايجابي

478
00:40:31,939 --> 00:40:35,939
وأريد إنقاذك, وانا افعل
هذا من أجلكِ

479
00:40:36,659 --> 00:40:40,659
انا آسف

480
00:40:55,579 --> 00:40:57,899
هل هذا ما أظنّه يحدث؟

481
00:41:05,699 --> 00:41:09,699
آسف

482
00:41:14,059 --> 00:41:16,018
هل ضاجعتني؟ -
أتظن بأنني استمتعت بذلك؟ -

483
00:41:16,019 --> 00:41:17,058
على الأرجح

484
00:41:17,059 --> 00:41:19,738
كنتُ أطرد الشيطان من جسدك
بالمضاجعة,انها الطريقه الوحيدة

485
00:41:19,739 --> 00:41:23,739
وكنت أفعلها من اجلها

486
00:41:26,939 --> 00:41:30,939
أهلاً يا(جيس)

487
00:42:03,099 --> 00:42:05,618
هذه لأجلك

488
00:42:05,619 --> 00:42:09,619
ولكن...تمهّلي

489
00:42:10,339 --> 00:42:12,058
يالهُ من لطف, ماهذه؟

490
00:42:12,059 --> 00:42:14,098
لقد رسمت المستقبل

491
00:42:16,299 --> 00:42:20,299
شكرًا لكِ

492
00:42:24,899 --> 00:42:28,898
إذًا, هؤلا الشباب ذوي
البدلة البرتقالية, هل هذا نحن؟

493
00:42:28,899 --> 00:42:31,338
أظن ذلك

494
00:42:31,339 --> 00:42:34,458
هل سنصبح أبطال قوى خارقين؟

495
00:42:47,579 --> 00:42:49,978
هل عاقبوك بخدمة المجتمع
لمضاجعتك له بمؤخرته؟

496
00:42:49,979 --> 00:42:51,698
أو لإقتحام مركز الخدمة؟

497
00:42:51,699 --> 00:42:53,258
بسبب الإقتحام

498
00:42:53,259 --> 00:42:56,298
!إقتحام عضلة المؤخرة, يا للصفعة

499
00:42:56,299 --> 00:42:58,498
جميعنا نعلم بالذي حدث

500
00:42:58,499 --> 00:43:02,018
اظن بأن جميعنا ناضجون بما فيه الكفاية
لندفن هذه الواقعة تحت الأرض

501
00:43:02,019 --> 00:43:03,178
بل مستوى الدفن

502
00:43:03,179 --> 00:43:07,179
ليس فقط تحت الأرض
!بل ندفنها في أعماق أعماق الأرض

503
00:43:07,699 --> 00:43:11,699
حيث يتم دفن الأمور
التي لاحاجة لنا بالحديث عنها

504
00:43:11,979 --> 00:43:15,979
او حتى التفكير بها مجددًا

505
00:43:16,659 --> 00:43:19,738
حسنًا, كيف لم يسحب منك
قوة التحريك الذهني؟

506
00:43:19,739 --> 00:43:22,218
أعتقد بأن آخر قدره دخلت
هي اول قدره تخرج . - من مؤخرتك

507
00:43:22,219 --> 00:43:25,218
ظننتُ بأننا لن نتحدث عن الأمر؟

508
00:43:25,219 --> 00:43:27,818
المعذره -
المعذره -

509
00:43:29,339 --> 00:43:30,538
ماذا؟

510
00:43:30,539 --> 00:43:33,258
لاأعلم, أضل أفكر بِكما
انه امر فظيع

511
00:43:33,259 --> 00:43:37,538
ماذا حصل لأمر الدفن
بأعماق أعماق الأرض؟

512
00:43:37,539 --> 00:43:39,058
انا اعيش بالطابق السفلي يا(فين)

513
00:43:39,059 --> 00:43:41,058
وقد ثقبتُ حفره بالسقف

514
00:43:41,059 --> 00:43:42,858
أستطيع رؤية كل شيء ياصاح

515
00:43:42,859 --> 00:43:44,578
كل الأمور الفظيعة

516
00:43:44,579 --> 00:43:48,579
مثل عملاقٌ لعين يضاجع قزمًا

517
00:43:49,019 --> 00:43:53,019
!يا للصفعه

518
00:44:16,259 --> 00:44:18,138
اللعنة, هذا والدي

519
00:44:18,139 --> 00:44:20,218
ياصاح , أبويك على وشك المضاجعة

520
00:44:20,219 --> 00:44:21,898
تلك ليست والدتي

521
00:44:21,899 --> 00:44:23,218
أرجوك توقف

522
00:44:23,219 --> 00:44:25,898
سوف أعثر عليكِ
وسوف أؤذيكِ

523
00:44:25,899 --> 00:44:28,178
أمّي يحق لها بأن تعرف
بالذي يحدث هنا

524
00:44:28,179 --> 00:44:30,298
لن أخبرها

525
00:44:30,299 --> 00:44:34,299
هناك بعض المشاكل بين امي وابي

526
00:44:35,299 --> 00:44:37,858
لايدعني اخاطبه ولايستمع لي

527
00:44:37,859 --> 00:44:41,859
لماذا لاتتركونه وشأنه؟ عليكم اللعنه

528
00:44:42,659 --> 00:44:46,659
سأطعنك

529
00:44:46,899 --> 00:44:50,899
إنه يحرق ملابسها
لماذا يفعل ذلك؟

530
00:44:50,924 --> 00:45:33,931
<font color="#ffffff">© نص ريـال مشقوق </font><font color="#747170"> الترجمة بواسطة </font>
<font color="#747170"> ® منتديات شبكة الإقلاع </font>
Subscene : nowesr

