1
00:00:01,001 --> 00:00:02,510
" ديرل " 

2
00:00:02,518 --> 00:00:03,621
فقط  أعطني سلاحك

3
00:00:04,990 --> 00:00:06,163
" سابقاً في إطفائية " شيكاغو 

4
00:00:06,186 --> 00:00:07,484
لو أنك تراجعت

5
00:00:07,516 --> 00:00:09,424
كما طلبت منك فربما كان حياً

6
00:00:09,447 --> 00:00:11,035
لا تتحدثي إلي 

7
00:00:11,086 --> 00:00:12,086
أنت الخائن 

8
00:00:12,120 --> 00:00:13,304
أنت من يغذي المعلومات 

9
00:00:13,338 --> 00:00:15,306
لـ " ماكلاود " طوال الوقت 

10
00:00:15,340 --> 00:00:16,924
الآنسة " ماكلاود " تقوم بتلميحات 

11
00:00:16,958 --> 00:00:18,893
عني وعن إدارة قسمي 

12
00:00:18,927 --> 00:00:20,227
وهذا ليس عملها 

13
00:00:20,262 --> 00:00:21,595
الأمر يتعلق بقسم 51

14
00:00:21,629 --> 00:00:24,432
هل المشكلة في القسم أم المشكلة بالمدير؟ 

15
00:00:25,767 --> 00:00:26,734
تراجعوا 

16
00:00:28,754 --> 00:00:30,304
أنتم كل ما لديها الآن 

17
00:00:30,322 --> 00:00:32,073
فحافظ على شجاعتك لأجلها

18
00:00:32,107 --> 00:00:33,240
ماما

19
00:00:33,275 --> 00:00:34,942
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

20
00:00:38,263 --> 00:00:39,663
غابي " هل تستمعي لي ؟ " 

21
00:00:39,698 --> 00:00:40,998
لقد ضيعت ما يكفي من وقتي 

22
00:00:41,032 --> 00:00:42,616
إذا بقيت تتصل بي سأبلغ الشرطة 

23
00:00:42,651 --> 00:00:45,819
" هناك شيء عليك معرفته عن " جاي

24
00:00:45,837 --> 00:00:47,972
أنت شرطي ؟ 

25
00:00:57,382 --> 00:01:00,684
صباح القول -
سأقول هذا -

26
00:01:00,719 --> 00:01:01,936
مهلاً

27
00:01:01,970 --> 00:01:03,504
ماذا تفعل ؟ 

28
00:01:03,522 --> 00:01:04,638
أضع قميصي 

29
00:01:04,672 --> 00:01:07,057
كلا

30
00:01:13,899 --> 00:01:16,317
يجب أن تحذري من المتابعة

31
00:01:16,351 --> 00:01:17,985
حسناً ؟ 

32
00:01:18,019 --> 00:01:20,321
أجل

33
00:01:23,358 --> 00:01:26,544
أنا شاهد عدواني الآن ؟ 

34
00:01:26,578 --> 00:01:27,711
أو ما الأمر ؟ 

35
00:01:35,337 --> 00:01:37,888
أنا أقول فقط لا تخبري أحد

36
00:01:37,923 --> 00:01:39,390
حتى نحصل على إبتزاز

37
00:01:39,424 --> 00:01:40,874
لأنه لو علم " آرثر " أنني شرطي 

38
00:01:40,892 --> 00:01:43,894
فسوف أقتل 

39
00:01:46,932 --> 00:01:49,483
هل ستتولى الأمر ؟ 

40
00:01:49,518 --> 00:01:50,734
أجل

41
00:01:52,887 --> 00:01:55,889
هذا كل ما أحتاج سماعه 

42
00:02:05,750 --> 00:02:08,786
مرحباً 

43
00:02:08,837 --> 00:02:10,421
" إيمي " 

44
00:02:10,455 --> 00:02:13,624
أجل , أي حفلة ؟ 

45
00:02:13,675 --> 00:02:16,010
أجل أتذكر ذلك 

46
00:02:16,044 --> 00:02:18,012
أجل سأحضر

47
00:02:18,046 --> 00:02:21,015
حسناً , أنا أيضاً

48
00:02:21,049 --> 00:02:23,050
وداعاً

49
00:02:37,365 --> 00:02:38,716
ماذا تفعلين ؟ 

50
00:02:38,750 --> 00:02:40,217
أنا أعيش هنا 

51
00:02:40,252 --> 00:02:42,953
محفل المدينة 

52
00:02:42,988 --> 00:02:44,071
صحيح 

53
00:02:44,105 --> 00:02:46,907
قمنا بالكثير من جرعات التاكيلا

54
00:02:46,941 --> 00:02:48,209
صحيح 

55
00:02:48,243 --> 00:02:51,245
كان هناك ركوب بسيارة أجرة

56
00:02:53,248 --> 00:02:54,548
ما قصة الكاميرا ؟

57
00:02:54,583 --> 00:02:55,916
إهدأي 

58
00:02:55,950 --> 00:02:59,753
أنا مصورة 

59
00:02:59,787 --> 00:03:02,890
سوف آخذ أغراضي 

60
00:03:02,924 --> 00:03:03,891
حسناً

61
00:03:03,925 --> 00:03:06,060
أنا ... حسناً

62
00:03:06,094 --> 00:03:09,096
سعيدة بلقائك

63
00:03:13,068 --> 00:03:14,818
سلام

64
00:03:30,368 --> 00:03:32,002
آسفة على تأخري

65
00:03:32,037 --> 00:03:34,705
قررت المشي

66
00:03:34,756 --> 00:03:35,989
حقاً ؟ 

67
00:03:36,007 --> 00:03:37,157
هل تحضري لي قهوة ؟

68
00:03:37,175 --> 00:03:39,126
سادة , بلا سكر
شكراً 

69
00:03:40,629 --> 00:03:42,630
ماذا حدث بينك وبين " بيث " ؟ 

70
00:03:42,664 --> 00:03:44,048
لم تخبرني 

71
00:03:44,099 --> 00:03:46,116
لقد سمعت قصصي 

72
00:03:46,151 --> 00:03:47,768
وأنا سمعت قصصها 

73
00:03:47,802 --> 00:03:49,136
قصص من نوع أطفال السابعة 

74
00:03:49,170 --> 00:03:52,022
لكن لست هنا لأجل هذا 

75
00:03:52,057 --> 00:03:54,224
عندما كنت أنا و " بودين " في الفرقة معاً

76
00:03:54,259 --> 00:03:56,560
في القسم 35 كان لدينا 
رئيس قسم

77
00:03:56,611 --> 00:03:58,946
يحب المبادرة

78
00:03:58,980 --> 00:04:01,482
بكتمان أمور محدد عن المهام
التي أجريناها 

79
00:04:01,516 --> 00:04:04,017
بالطبع " دواير " خضع للتحقيق

80
00:04:04,035 --> 00:04:05,903
والكل في المكان 

81
00:04:05,937 --> 00:04:07,788
لم يعلم ماذا يفعل 

82
00:04:07,822 --> 00:04:10,457
وهناك " بودين " فتى الجيش الكبير

83
00:04:10,492 --> 00:04:12,526
قال لا تسقطوا مع القائد 

84
00:04:12,544 --> 00:04:14,528
أبقوا مع السفينة 

85
00:04:14,546 --> 00:04:16,046
وكان على حق 

86
00:04:16,081 --> 00:04:19,533
لماذا تخبرني بهذا ؟ 

87
00:04:19,551 --> 00:04:21,251
سمعت من مصادر عديدة

88
00:04:21,303 --> 00:04:25,205
بأن " بودين " وضع قدماً على قشرة موز 

89
00:04:25,223 --> 00:04:28,542
سوف تحتاج القرار

90
00:04:36,935 --> 00:04:40,554
تفضل بالجلوس 

91
00:04:49,514 --> 00:04:52,349
التشعبات المالية 

92
00:04:52,384 --> 00:04:55,953
لحريق " هادلي " مثيرة للحرج

93
00:04:56,004 --> 00:04:57,604
دون ذكر حقيقة 

94
00:04:57,639 --> 00:04:59,573
أنك الرئيس الوحيد حتى الآن 

95
00:04:59,591 --> 00:05:01,175
الذي لم يخضع بعد لبرنامج الصحة

96
00:05:01,209 --> 00:05:02,876
في قسمه

97
00:05:02,910 --> 00:05:07,264
وبما أن تدخلنا معني بالأمر 

98
00:05:07,298 --> 00:05:08,966
أعني حقاً نحن في مرحلة كسر رقم قياسي 

99
00:05:09,017 --> 00:05:10,417
أليس كذلك ؟ 

100
00:05:10,452 --> 00:05:15,372
إذاً لم لا نكن أصحاب فكر متفتح للحلول ؟

101
00:05:17,442 --> 00:05:21,111
إستطعت على جمع باقة 

102
00:05:21,146 --> 00:05:24,648
جذابة جداً لتقاعد مبكر لك

103
00:05:24,699 --> 00:05:29,119
الحكومة تعتقد أن القسم يستحق الإنقاذ

104
00:05:29,154 --> 00:05:33,657
والمؤسف أنهم غير سعداء بإدارتك 

105
00:05:35,360 --> 00:05:38,962
لذا عرضي أن نوفر بقعةً أخرى 
من سجلك

106
00:05:38,997 --> 00:05:41,298
والسماح لك بالعمل في قسم خاص

107
00:05:41,332 --> 00:05:44,535
سوف نحتاج قرارك يوم الجمعة

108
00:05:46,721 --> 00:05:49,089
لدي قرار الآن 

109
00:05:52,060 --> 00:05:55,029
عليك اللعنة 

110
00:06:04,094 --> 00:06:08,268
-- حاذف ترم -

111
00:06:10,213 --> 00:06:13,198
" لم أرى " بودين " هكذا منذ إنفصاله عن " شاندا

112
00:06:15,014 --> 00:06:17,616
إنه يواجه الكثير الآن 

113
00:06:17,650 --> 00:06:19,735
لكنه سوف يتخطى 

114
00:06:19,786 --> 00:06:21,703
لقد سألني عن " بودين " الأسبوع الماضي

115
00:06:21,738 --> 00:06:23,855
" ما حدث بينه وبين " بيني 

116
00:06:23,873 --> 00:06:27,042
وهل نحن على وفاق وغير ذلك 

117
00:06:27,076 --> 00:06:28,360
بالطبع كنت أتحاور معه 

118
00:06:28,378 --> 00:06:31,380
مما أغضبني كثيراً

119
00:06:32,882 --> 00:06:35,884
هل مازال علي الطهي له ؟

120
00:06:49,549 --> 00:06:51,900
وقت جميل ليلة أمس ؟ 

121
00:06:51,935 --> 00:06:54,653
أجل رائع 

122
00:06:54,687 --> 00:06:56,822
راسلتك عدة مرات 

123
00:06:56,856 --> 00:06:58,824
" آسفة كنت في منزل " إيمي 

124
00:06:58,858 --> 00:07:01,527
كنت أشرب قليلاً 

125
00:07:01,561 --> 00:07:03,829
تشاي " يمكنك القيام بعاداتك "

126
00:07:03,863 --> 00:07:05,697
هذا القانون الأول إن لم أكن مخطئاً

127
00:07:05,731 --> 00:07:06,898
لكن لا أريد الإستيقاظ متسائلاً 

128
00:07:06,916 --> 00:07:09,034
إن كنت تلتفين بسيارتك حول شجرة 

129
00:07:09,068 --> 00:07:12,070
فهمت

130
00:07:16,676 --> 00:07:18,377
لن أمانع سماع سبب فارض 

131
00:07:18,411 --> 00:07:19,878
" لماذا تبلغ معلوماتك لـ " ماكلاود 

132
00:07:19,912 --> 00:07:22,397
في هذا القسم 

133
00:07:22,432 --> 00:07:25,918
لتأجيل أنك ملزم بذلك أيضاً

134
00:07:25,952 --> 00:07:27,853
لقد بلغت بذلك 

135
00:07:27,887 --> 00:07:29,555
تحت تهديد ماذا ؟ 

136
00:07:29,589 --> 00:07:31,223
ماذا تحمل ضدك ؟ 

137
00:07:31,257 --> 00:07:33,609
إن كان هناك شيء أخبرني 

138
00:07:34,777 --> 00:07:36,812
ما رأيك بأنهم يشعرون 

139
00:07:36,863 --> 00:07:38,780
ان هناك مشكلة في المكان 

140
00:07:38,815 --> 00:07:40,065
ويحتاجون مساعدةً على تقرير

141
00:07:40,099 --> 00:07:41,283
نوع المشكلة ؟ 

142
00:07:41,317 --> 00:07:44,403
لماذا ليس لأنني آخذ عملي بشكل جدي ؟

143
00:07:44,437 --> 00:07:46,154
أنا أفكر بالمزيد لأنك

144
00:07:46,206 --> 00:07:47,873
إطفائي ناعم 

145
00:07:47,907 --> 00:07:50,209
عليك القيام بحيل سحرية للبقاء 
في هذا العمل 

146
00:07:50,243 --> 00:07:51,793
لقد إنتهى التحدث لك 

147
00:07:51,828 --> 00:07:53,962
عليك البحث عن قسم آخر 

148
00:07:53,997 --> 00:07:56,548
كما فعلت مع " هادلي " صحيح ؟ 

149
00:07:56,583 --> 00:07:58,083
تضايقون الرجل الغريب 

150
00:07:58,117 --> 00:08:01,003
الذي لا يتناسب مع نادي
الشباب الرائعين 

151
00:08:01,054 --> 00:08:03,722
حسناً للأسف 

152
00:08:03,756 --> 00:08:06,725
نحن في رتبة واحدة 

153
00:08:06,759 --> 00:08:09,595
أنا لست طاهي بيض ولحم
تركله على الرصيف

154
00:08:09,629 --> 00:08:10,896
لن أذهب إلى أي مكان 

155
00:08:10,930 --> 00:08:12,130
والأفضل أن تحافظ على إنضباط رجالك

156
00:08:12,148 --> 00:08:15,267
وإلا " ماكلاود " ستسمع ذلك 

157
00:08:19,805 --> 00:08:21,073
آرثر " كان يبتز الأعمال " 

158
00:08:21,107 --> 00:08:22,241
حول المدينة لكنهم قريبون 

159
00:08:22,275 --> 00:08:23,809
من الوصول إلى -
إبتزاز -

160
00:08:23,843 --> 00:08:25,110
صحيح , والآن 

161
00:08:25,144 --> 00:08:26,862
علينا الإستمرار بدفع المال له 

162
00:08:26,913 --> 00:08:28,330
وكأننا لا نعرف شيئاً 

163
00:08:28,364 --> 00:08:29,648
إلى متى ؟ -
لا أعلم -

164
00:08:29,666 --> 00:08:32,200
حتى نصل على إبتزازنا 

165
00:08:32,252 --> 00:08:34,953
هذا جاء من أين ؟ 

166
00:08:34,987 --> 00:08:37,122
آنتونيو " قابلته هذا الصباح " 

167
00:08:37,156 --> 00:08:39,157
توقعت أنه و " لورا " والأطفال 

168
00:08:39,175 --> 00:08:41,243
" عند منزل والديهم في " ويسكونسون 

169
00:08:41,277 --> 00:08:44,012
حسناً تحاورنا على سكايب 

170
00:08:47,767 --> 00:08:49,434
" حسناً إذاً " انتونيو 

171
00:08:49,469 --> 00:08:51,169
سوف يتولى ما تقولينه 

172
00:08:51,187 --> 00:08:52,638
أجل 

173
00:08:54,524 --> 00:08:57,025
شاحنة 81 , فرقة 3 , إسعاف 61

174
00:08:57,060 --> 00:09:00,345
" إنهيار شجرة 537 شارع " إبردين

175
00:09:14,294 --> 00:09:16,695
النجدة

176
00:09:16,713 --> 00:09:19,331
النجدة

177
00:09:19,365 --> 00:09:21,383
هنا في الأعلى 

178
00:09:21,417 --> 00:09:25,003
لدينا على الأقل ضحية في الطابق العلوي 

179
00:09:25,037 --> 00:09:26,638
إنهيار الشجرة إلى شرخين رئيسيين

180
00:09:26,673 --> 00:09:28,674
نريد معرفة حدود تأثير الإصطدام 

181
00:09:28,708 --> 00:09:29,708
سأحضر فرق التقييم 

182
00:09:29,726 --> 00:09:30,976
وأختصر العدد ؟ -
إذهب -

183
00:09:31,010 --> 00:09:33,044
كلارك " و " أوتيس " أحضر سلم 35 قدماً " 

184
00:09:33,062 --> 00:09:34,513
نحو السقيفة 

185
00:09:34,547 --> 00:09:35,847
" هيرمان و كروز " -
طفلي -

186
00:09:35,881 --> 00:09:38,016
إنه في سريره في الطابق الثاني 

187
00:09:38,050 --> 00:09:39,434
هل أحد معه ؟ -
كلا -

188
00:09:39,485 --> 00:09:40,686
كلا الشجرة أخترقت الحائط 

189
00:09:40,720 --> 00:09:41,987
يا إلهي -
إسمعي -

190
00:09:42,021 --> 00:09:43,655
إنتظري هنا سوف نحضره

191
00:09:43,690 --> 00:09:45,490
ميلز " سلم 20 قدم على الطابق الثاني " 

192
00:09:45,525 --> 00:09:46,825
لدينا طفل محاصر

193
00:09:46,859 --> 00:09:47,909
زعيم نحتاج إسعاف 

194
00:09:47,944 --> 00:09:49,328
المبنى لن يصمد طويلاً 

195
00:09:49,362 --> 00:09:50,895
" إذهب " داوسون , شاي

196
00:09:50,913 --> 00:09:53,915
لدينا طفل محاصر في الطابق الثاني 

197
00:09:57,403 --> 00:10:01,206
خذيها -
أنا بخير -

198
00:10:01,240 --> 00:10:03,675
سآخذ الطابق الثاني وأنت السقيفة 

199
00:10:03,710 --> 00:10:06,128
أحتاج إسعاف في الأعلى -
أنا في طريقي -

200
00:10:09,098 --> 00:10:10,599
أرجوك ساعد زوجتي 

201
00:10:10,633 --> 00:10:13,251
إبتعد

202
00:10:13,269 --> 00:10:14,853
إبتعد عن الطريق

203
00:10:14,887 --> 00:10:17,022
ما إسمها ؟ -
" إيميلي " -

204
00:10:29,435 --> 00:10:30,569
أنا أراه

205
00:10:30,603 --> 00:10:32,120
هناك تقريباً 

206
00:10:32,155 --> 00:10:34,406
أربعة أقدام بين الشجرة والسرير

207
00:10:34,440 --> 00:10:35,657
أحذر من الحطام 

208
00:10:35,708 --> 00:10:37,876
إيميلي " هل يمكنك التنفس من أنفك ؟ " 

209
00:10:37,910 --> 00:10:41,546
أضغطي يدي مرة إذا نعم
ومرتين إذا لا 

210
00:10:41,581 --> 00:10:43,799
حسناً 

211
00:10:43,833 --> 00:10:45,751
أعتقد أن فكك مكسور 

212
00:10:45,785 --> 00:10:47,219
لا تحاولي التحدث

213
00:10:47,253 --> 00:10:49,454
وأيضاً هناك شجرة في الطريق

214
00:11:03,151 --> 00:11:06,859
ماوتش " أوتيس " علينا إخراج الزوج "
من هنا الأرضية سوف تنهار 

215
00:11:06,932 --> 00:11:07,982
حسناً هيا بنا 

216
00:11:08,016 --> 00:11:10,150
هيا -
حسناً -

217
00:11:10,168 --> 00:11:13,287
هل لديك حساسية أي دواء ؟ 

218
00:11:13,305 --> 00:11:15,639
حسناً أعطيني ذراعك 

219
00:11:15,674 --> 00:11:17,191
سوف أعطيك هذا

220
00:11:17,225 --> 00:11:18,576
ليساعدك على الألم 

221
00:11:18,610 --> 00:11:21,028
وأيضاً سيعطيك نشوةً أعلى من طائرة ورقية 

222
00:11:24,766 --> 00:11:25,900
الأخير

223
00:11:25,934 --> 00:11:27,701
إحترس لعينيك

224
00:11:29,538 --> 00:11:31,205
أحتموا

225
00:11:31,239 --> 00:11:33,173
أنا أمسك بك 

226
00:11:44,252 --> 00:11:45,903
الطفل بخير

227
00:11:52,427 --> 00:11:55,429
لنخرج من هنا 

228
00:11:55,447 --> 00:11:57,331
أغلق عينيك 

229
00:12:03,137 --> 00:12:05,205
سوف تكوني بخير

230
00:12:43,234 --> 00:12:44,752
هل لديك خطط الجمعة ؟ 

231
00:12:44,803 --> 00:12:46,303
فقط أطلق تغريدات الحملة 

232
00:12:46,337 --> 00:12:47,704
مااذ لديك ؟ 

233
00:12:47,722 --> 00:12:50,274
حوار مفاجئ في الحانة 

234
00:12:50,308 --> 00:12:52,275
لأجل " شاي " لإسعادها قليلاً 

235
00:12:52,293 --> 00:12:55,245
أنا وهي في وضع شديد 

236
00:12:55,279 --> 00:12:57,214
ويجب أن أعتني بصديقتي 

237
00:12:57,248 --> 00:12:58,682
حقاً ؟ -
أجل -

238
00:12:58,717 --> 00:13:00,818
لكن لا تخبر أحداً

239
00:13:00,852 --> 00:13:02,252
لندع الأمر حميمياً

240
00:13:02,287 --> 00:13:03,787
حصري

241
00:13:04,973 --> 00:13:06,657
إسمعوا جميعاً

242
00:13:06,691 --> 00:13:08,558
لقد طبقنا نظام صحة إلزامي 

243
00:13:08,576 --> 00:13:10,110
لوقت كافي

244
00:13:10,161 --> 00:13:11,462
كل عضو هنا ملزم 

245
00:13:11,496 --> 00:13:14,664
بفحص جسدي في نهاية كل نوبة 

246
00:13:14,682 --> 00:13:17,401
هل يعتبر هذا مخاطرة 

247
00:13:17,435 --> 00:13:19,286
على ضوء أصوات الحاضرين ؟

248
00:13:19,320 --> 00:13:20,454
تحدث عن نفسك 

249
00:13:20,488 --> 00:13:22,756
أنا أقول فقط , إمتحان أهلية ؟ 

250
00:13:22,807 --> 00:13:25,041
هل يحصل إطفائي " شيكاغو " على أختبار قيادة ؟ 

251
00:13:25,059 --> 00:13:26,343
إنها إهانة 

252
00:13:26,361 --> 00:13:27,995
أول شيء سأوقفه عند إنتخابي

253
00:13:28,029 --> 00:13:30,748
يجب أن يتم اليوم 

254
00:13:36,721 --> 00:13:39,323
الآن 

255
00:13:41,376 --> 00:13:44,661
أنا واثق أن الجميع سيجتاز 
" إمتحان " فلاينغ كولورز

256
00:13:47,866 --> 00:13:48,866
جيد 

257
00:13:59,310 --> 00:14:00,994
" سوف أبدأ مع " كروز 

258
00:14:01,029 --> 00:14:02,880
" وأنت " داوسون -
أتعلم ؟ -

259
00:14:02,914 --> 00:14:04,715
لم لا تقوم بـ " داوسون " وأنا " كروز " ؟ 

260
00:14:04,749 --> 00:14:06,583
حسناً 

261
00:14:06,617 --> 00:14:08,552
إنتظري 

262
00:14:16,771 --> 00:14:19,356
إنها قادمة إلي 

263
00:14:19,390 --> 00:14:21,024
إذاً سنقص جناحيها

264
00:14:21,042 --> 00:14:22,709
هذه ليست معركتكم 

265
00:14:22,760 --> 00:14:24,394
بكل تأكيد 

266
00:14:24,429 --> 00:14:27,264
أولاً علينا إخراج " سبولين " من هنا 

267
00:14:27,298 --> 00:14:29,733
لو عملت معه , ستقوم 

268
00:14:29,767 --> 00:14:31,485
بنفس الشيء الذي تحاول هي
فعله معي

269
00:14:31,536 --> 00:14:33,954
إنه يشي بطردك

270
00:14:34,005 --> 00:14:35,973
لا تنتحي لهؤلاء المهرجين

271
00:14:36,007 --> 00:14:38,909
إنه قسمك , دافع عنه 

272
00:14:43,748 --> 00:14:45,766
هدئي قبضتك 

273
00:14:51,188 --> 00:14:54,007
إذاً سحب الدم , والضغط 

274
00:14:54,042 --> 00:14:55,542
وإرتفاع الوزن .. فقط ؟ 

275
00:14:55,593 --> 00:14:58,395
وعينة براز

276
00:14:58,429 --> 00:14:59,947
كلا إنهم مجانين لو أعتقدوا 

277
00:14:59,981 --> 00:15:02,199
أنني حقاً سوف 

278
00:15:02,233 --> 00:15:03,700
هل تعبث معي ؟ 

279
00:15:03,734 --> 00:15:05,269
أجل 

280
00:15:05,303 --> 00:15:07,371
أنت كلب لعين 

281
00:15:07,405 --> 00:15:09,122
جقاً ؟ -
أجل -

282
00:15:09,157 --> 00:15:11,358
تأتي هنا بشخصية " كلارك كينت " , سوبرمان 

283
00:15:11,409 --> 00:15:13,277
وخلف هذا وغد كبير

284
00:15:13,311 --> 00:15:16,279
أفتقدت ذلك 

285
00:15:20,885 --> 00:15:24,454
كيف أمورك مع " إيزابيلا " ؟ 

286
00:15:24,488 --> 00:15:27,140
جيدة 

287
00:15:27,175 --> 00:15:29,059
أنا سعيدة بهذا

288
00:15:36,884 --> 00:15:39,436
أتعلمين إنفصال شخصين

289
00:15:39,470 --> 00:15:42,155
وإبتعادهم أمر طبيعي 

290
00:15:42,190 --> 00:15:45,742
لكن أنا وأنت 

291
00:15:45,776 --> 00:15:47,628
كنا أصدقاء أولاً 

292
00:15:50,848 --> 00:15:54,952
وسنعود لذلك اليوم 

293
00:15:54,986 --> 00:15:57,387
أود ذلك 

294
00:16:17,742 --> 00:16:19,609
أي نوع من الحفلات ؟ 

295
00:16:19,627 --> 00:16:21,128
سنحضر بعض التطبيقات ومعها
شيء من البيرة 

296
00:16:21,162 --> 00:16:22,879
وتلك المنطقة الريفية جميلة في المساء

297
00:16:22,914 --> 00:16:24,547
فقط حافظ عليه في وضع هادئ 

298
00:16:24,565 --> 00:16:25,816
هل " سافرايد " سيحضر " زويا " ؟ 

299
00:16:26,884 --> 00:16:30,153
أنا متشرف ومتحمس 

300
00:16:30,187 --> 00:16:33,790
بكشف الملصق الرسمي 
" لـ " راندن ماكهولن

301
00:16:33,824 --> 00:16:35,876
لحملة رئاسة نقابة الإطفائيين 

302
00:16:38,846 --> 00:16:41,097
هل هذا وجه فائز أم ماذا ؟ 

303
00:16:41,115 --> 00:16:43,884
يمكن فعل أي شيء بالكمبيوتر هذه الأيام 

304
00:16:43,918 --> 00:16:45,702
أنت عبقرية -
كل ما طلبته -

305
00:16:45,720 --> 00:16:47,637
لا شارب مجعد 

306
00:16:47,671 --> 00:16:49,389
أو أسنان سوداء 

307
00:16:49,440 --> 00:16:51,775
" وشكراً لك " إيزابيلا

308
00:16:51,809 --> 00:16:54,244
لكل الأفكار والتغريدات 

309
00:16:54,278 --> 00:16:56,780
" سوف نطيح بـ " سوليفان 

310
00:16:56,798 --> 00:16:57,881
أجل

311
00:17:01,102 --> 00:17:03,186
إذاً هل نحن على موعد الليلة ؟

312
00:17:03,220 --> 00:17:05,322
أكيد

313
00:17:05,356 --> 00:17:07,424
هل لديك لحظة ؟

314
00:17:07,458 --> 00:17:08,825
هيذر " وافقت على التضرع بالإلتماس فوراً " 

315
00:17:08,843 --> 00:17:10,794
لذا الأمر كله في مسار سريع 

316
00:17:10,828 --> 00:17:12,379
ولم تقاوم لأنها تحملت 

317
00:17:12,430 --> 00:17:14,531
تماماً مسؤولية ما فعلت 

318
00:17:14,565 --> 00:17:16,149
ولم ترغب بمخاطرة 

319
00:17:16,200 --> 00:17:18,402
إبعادها عن الأطفال 10 سنوات 

320
00:17:18,436 --> 00:17:21,004
كم حصلت عليه ؟ -
15شهر -

321
00:17:21,039 --> 00:17:23,507
تقضيها في إصلاحية المدينة  

322
00:17:23,541 --> 00:17:26,009
لكنني واثق أن محاميها يأخذ في الحسبان 

323
00:17:26,027 --> 00:17:28,862
أن زوجها كان إطفائي

324
00:17:28,913 --> 00:17:30,914
في القسم 

325
00:17:30,948 --> 00:17:32,416
ومات في العمل 

326
00:17:32,450 --> 00:17:36,269
وربما هناك طريقة للطرح في المحكمة 

327
00:17:36,304 --> 00:17:38,105
لإيصالها في سجن حراسة مخففة

328
00:17:38,139 --> 00:17:40,557
كي تقضي الوقت مع أطفالها 

329
00:17:40,575 --> 00:17:42,292
أنا أجرب كل خياراتي هنا 

330
00:17:42,326 --> 00:17:43,460
كلا لقد سمعتك 

331
00:17:43,494 --> 00:17:44,994
حسناً دعني أجري إتصالات 

332
00:17:45,012 --> 00:17:47,214
لدي أصدقاء في مكتب النائب العام

333
00:17:47,248 --> 00:17:49,533
أي شيء يمكنك فعله

334
00:17:49,567 --> 00:17:52,102
شكراً

335
00:17:56,707 --> 00:17:58,642
أمسك هذا

336
00:18:08,035 --> 00:18:11,021
لقد أخذت ضغط دمي

337
00:18:16,944 --> 00:18:18,995
حسناً إنتهينا

338
00:18:21,165 --> 00:18:23,834
شاحنة 81 , فرقة 3 , إسعاف 61

339
00:18:23,868 --> 00:18:27,837
" خرق آلة حادة 514 شارع " ساندبورن

340
00:18:30,691 --> 00:18:32,242
ماذا حدث ؟ 

341
00:18:32,276 --> 00:18:33,443
لقد إنزلق وهو يدفع الحراثة 

342
00:18:33,477 --> 00:18:34,811
وعلقت ساقه 

343
00:18:34,829 --> 00:18:37,164
أعطونا مساحة 

344
00:18:39,016 --> 00:18:40,217
يجب أن تخرجها 

345
00:18:40,251 --> 00:18:41,902
أرجوك أخرجني

346
00:18:41,936 --> 00:18:43,720
لو نزعت الشفرة سوف ينزف

347
00:18:43,738 --> 00:18:45,322
لنقم بتفكيكها 

348
00:18:45,356 --> 00:18:46,540
أعطونا حقيبة عدة 

349
00:18:46,574 --> 00:18:48,525
النبض ضعيف يجب أن نقوم بتعديله

350
00:18:48,543 --> 00:18:50,043
سوف تكون بخير -
نحتاج -

351
00:18:50,094 --> 00:18:52,596
هناك قناع في حقيبة الأنبولات 

352
00:18:53,798 --> 00:18:56,766
أعطني جرعة 15 لتر

353
00:19:04,759 --> 00:19:05,842
نبدأ بقياس النبض

354
00:19:08,212 --> 00:19:10,113
المعدل مستقر

355
00:19:17,488 --> 00:19:19,256
زعيم إنه ناقص أربعة أصابع

356
00:19:19,290 --> 00:19:21,258
قد أجدها في أي مكان  

357
00:19:21,292 --> 00:19:24,311
أحضر الكاميرا الحرارية وسأجلب أكياس 

358
00:19:26,030 --> 00:19:28,114
إنه ينحدر -
أعطني حقيبة الأنابيب -

359
00:19:28,166 --> 00:19:30,450
أحضرتها 

360
00:19:57,945 --> 00:20:00,396
أضغطي " الآبينفرين " عقار القلب

361
00:20:04,001 --> 00:20:08,238
أوقفي الضغط

362
00:20:08,256 --> 00:20:09,756
لدينا نبض 

363
00:20:15,346 --> 00:20:17,347
حسناً تراجعوا 

364
00:20:22,703 --> 00:20:25,705
لن تريد نسيان هذا

365
00:20:40,621 --> 00:20:43,773
الضغط 120 على 80 , سليم كحصان 

366
00:20:43,791 --> 00:20:46,493
أتذكر أول نوبة لك 

367
00:20:46,544 --> 00:20:48,278
أيضاً تذكر تفكيري 

368
00:20:48,296 --> 00:20:50,163
لن يكون هذا الفتى بمهارة أبيه

369
00:20:50,214 --> 00:20:52,949
وتغير العمل كثيراً 

370
00:20:52,967 --> 00:20:56,386
لكنك مثله 

371
00:20:56,420 --> 00:20:58,972
إن لم يكن أفضل

372
00:20:59,006 --> 00:21:02,926
هذا يشجع أشخاص مثلي

373
00:21:06,013 --> 00:21:08,598
إطفائية " شيكاغو " بين أيدي أمينة 

374
00:21:16,657 --> 00:21:18,608
لماذا لا نخلي الأجواء ؟ 

375
00:21:18,642 --> 00:21:20,193
لا شيء للتحدث 

376
00:21:20,244 --> 00:21:21,861
هناك شيء إن مازلت غاضبة مني

377
00:21:21,912 --> 00:21:24,480
لقد تخطيت الأمر 

378
00:21:28,336 --> 00:21:30,870
هل رأيت هذا ؟ 

379
00:21:38,996 --> 00:21:40,830
ماذا ؟ 

380
00:21:40,848 --> 00:21:43,216
ما كان عليه أن يتخطاني 

381
00:22:12,558 --> 00:22:14,542
ما الأمر ؟ 

382
00:22:16,929 --> 00:22:19,230
ليس هناك أمور كثيرة أكرهها أكثر

383
00:22:19,264 --> 00:22:20,865
من نصيحة قانونية 

384
00:22:20,899 --> 00:22:23,067
فقط أعطني دقيقة 

385
00:22:23,085 --> 00:22:24,735
يمكنك ضبط ساعتك 

386
00:22:24,770 --> 00:22:28,156
دقيقة حرفياً 

387
00:22:28,190 --> 00:22:30,141
" كان لدي صديق بإسم " جيل

388
00:22:30,159 --> 00:22:31,793
" في نفس الوحدة في " العراق 

389
00:22:31,827 --> 00:22:33,661
الإستدعاء الثاني لنا 

390
00:22:33,695 --> 00:22:36,481
لقد كان شخصيةً حقيقية
فم ثرثار

391
00:22:36,515 --> 00:22:38,933
وضابط جيد

392
00:22:38,984 --> 00:22:40,935
دائماً يتحدث عن 

393
00:22:40,986 --> 00:22:42,370
كيف يملك كل شخص ساعة داخلية 

394
00:22:42,404 --> 00:22:45,406
أعلاها محجوب 

395
00:22:45,440 --> 00:22:48,142
ولا تعرف كم بقي من رمل

396
00:22:48,177 --> 00:22:49,627
" وكان يقول : " كلارك

397
00:22:49,645 --> 00:22:51,729
كم بقي لك من رمال ؟

398
00:22:51,763 --> 00:22:53,264
كم بقي ؟ 

399
00:22:53,298 --> 00:22:56,901
ثم عدنا وبدأ ينحدر 

400
00:22:56,935 --> 00:22:58,503
أمه كانت قلقة عليه وعلى الآخرين

401
00:22:58,537 --> 00:23:01,222
فطلبت مني مراقبته 

402
00:23:01,273 --> 00:23:03,975
ففعلت , لقد حاولت 

403
00:23:05,460 --> 00:23:08,396
" كنت خارج " ريغلي 

404
00:23:08,430 --> 00:23:11,048
وكان مفترض أن يقابلني 

405
00:23:11,066 --> 00:23:13,701
وتلقيت رسالةً منه 

406
00:23:13,735 --> 00:23:16,420
" لم يبقى رمال " 

407
00:23:16,455 --> 00:23:20,291
وذهبت مسرعاً

408
00:23:20,309 --> 00:23:24,478
لم أصل 

409
00:23:24,513 --> 00:23:28,332
أعلم ما رايت عندما قتل 
رجل نفسه

410
00:23:28,366 --> 00:23:31,886
وأعتقد أنني أعلم ما تمرين به 

411
00:23:31,937 --> 00:23:33,504
يمكنك أن تحشري نفسك
بين العقد 

412
00:23:33,522 --> 00:23:36,641
محاولةً فهم الأمر أو فهم 
التردد في تصرفاتك 

413
00:23:36,675 --> 00:23:37,909
لكن في الواقع لا أعتقد 

414
00:23:37,943 --> 00:23:40,912
ان علينا البحث عن حل

415
00:23:43,565 --> 00:23:45,716
أو حمل شيء

416
00:24:03,719 --> 00:24:05,653
هل فعلت هذا ؟ 

417
00:24:05,687 --> 00:24:07,137
هل لديك ما تقول ؟ -
كلا -

418
00:24:07,155 --> 00:24:09,707
لا شيء لم أقله في وجهك 

419
00:24:17,349 --> 00:24:20,401
خطابات نقل ؟ 

420
00:24:20,452 --> 00:24:23,421
هل من رجل كافي ليقولها في وجهي ؟ 

421
00:24:25,507 --> 00:24:28,726
لقد وقعته شخصياً وليس هناك لبس

422
00:24:28,760 --> 00:24:31,979
أريدك أن تترك قسم 51

423
00:24:32,030 --> 00:24:35,366
ألست في إنتخاب ؟ 

424
00:24:35,400 --> 00:24:38,703
هل تعتقد حقاً أنها فكرة جيدة ؟ 

425
00:24:38,737 --> 00:24:40,588
إذهب من هنا 

426
00:24:46,511 --> 00:24:49,614
ملازم

427
00:24:49,648 --> 00:24:52,616
هكذا تقود رجالك ؟ 

428
00:25:01,593 --> 00:25:02,693
هل تدرك هذا ؟ 

429
00:25:04,663 --> 00:25:06,464
أجل

430
00:25:06,498 --> 00:25:09,000
حسناً

431
00:25:09,034 --> 00:25:12,336
حسناً سوف أنسى ما حدث 

432
00:25:12,354 --> 00:25:14,638
فقط إذا عدت

433
00:25:16,808 --> 00:25:19,110
" ألقي التحية على " ماكلاود

434
00:25:44,853 --> 00:25:48,039
كيف تقول أنت مذهلة بالروسية ؟

435
00:25:48,073 --> 00:25:50,041
" تي كلاسني "

436
00:25:52,260 --> 00:25:55,212
أنت " تي كلاسناي " جداً 
" زويا " 

437
00:25:57,733 --> 00:26:00,184
فقط لشخص مميز 

438
00:26:00,202 --> 00:26:03,154
أنا أيضاً 

439
00:26:06,758 --> 00:26:09,393
أنا حزينة قليلاً

440
00:26:09,428 --> 00:26:11,395
بشأن ؟ 

441
00:26:11,430 --> 00:26:13,180
الفيزا 

442
00:26:13,231 --> 00:26:15,866
علي العودة لـ " روسيا " قريباً 

443
00:26:15,901 --> 00:26:18,502
هذا سيء

444
00:26:18,537 --> 00:26:22,223
لكن ستعودين لزيارتنا 

445
00:26:22,257 --> 00:26:24,541
ربما 

446
00:26:24,559 --> 00:26:27,528
آمل ذلك 

447
00:26:34,619 --> 00:26:37,588
آمل لو أعيش هنا 

448
00:26:40,142 --> 00:26:43,144
سمعتك 

449
00:26:50,385 --> 00:26:53,921
حفلة قسم في المكان 

450
00:26:55,640 --> 00:26:59,610
هذا الليلة ؟ 

451
00:27:00,746 --> 00:27:03,547
حركة جيدة

452
00:27:03,582 --> 00:27:06,016
هذه مهارات الفئة التالية 

453
00:27:06,051 --> 00:27:07,935
هل سنكون نحن فقط ؟

454
00:27:07,969 --> 00:27:10,221
أجل هل هناك مشكلة ؟ 

455
00:27:10,255 --> 00:27:12,606
كلا أنا أسئل فقط 

456
00:27:12,657 --> 00:27:15,242
حان دورك 

457
00:27:17,412 --> 00:27:21,015
شاي " صاحبة الدور القوي " 

458
00:27:21,049 --> 00:27:22,299
أجل 

459
00:27:23,652 --> 00:27:24,935
مرحباً توقيت ممتاز 

460
00:27:24,969 --> 00:27:27,822
هيا رافقونا على البيرة 

461
00:27:27,856 --> 00:27:31,192
" مرحباً " جو جو 

462
00:27:31,243 --> 00:27:32,993
سوف أخرج من هنا 

463
00:27:33,028 --> 00:27:34,812
أخي يريد اللحاق بفيلم 

464
00:27:34,830 --> 00:27:35,963
وداعاً

465
00:27:35,997 --> 00:27:37,448
أنا سأذهب للنوم

466
00:27:37,466 --> 00:27:40,384
هل أوصلك ؟ -
شكراً -

467
00:27:51,279 --> 00:27:54,031
العيش هنا سيء يجب أن أخرج 

468
00:27:55,667 --> 00:27:57,368
كيف كانت نوبتك ؟

469
00:27:57,402 --> 00:27:59,120
أنقذنا حياة شخص

470
00:27:59,171 --> 00:28:01,088
هذا مثير 

471
00:28:01,123 --> 00:28:04,241
نحن ننقذ الأرواح كل يوم 

472
00:28:06,011 --> 00:28:09,530
أنا أتعامل مع حمقى السياسات والضغوطات
 القانونية  طوال اليوم

473
00:28:09,564 --> 00:28:11,031
أي حمقى ؟ 

474
00:28:11,066 --> 00:28:13,200
جيد أنك لا تعلم 

475
00:28:14,402 --> 00:28:17,455
رباه كوني معكم في القسم 

476
00:28:17,489 --> 00:28:19,790
أشخاص يقومون بشيء ذو معنى في حياتهم 

477
00:28:19,824 --> 00:28:22,927
هيا وأنت أيضاً

478
00:28:22,961 --> 00:28:24,645
أنت رائع

479
00:28:24,679 --> 00:28:27,648
" حقاً " غابي

480
00:28:30,068 --> 00:28:32,603
أنا آسفة 

481
00:28:32,637 --> 00:28:33,804
لا أعلم لماذا قلت هذا

482
00:28:33,822 --> 00:28:37,324
لا تنزعج

483
00:28:37,375 --> 00:28:40,444
سأفتح زجاجة نبيذ

484
00:28:40,462 --> 00:28:43,881
أجل

485
00:28:45,617 --> 00:28:48,018
هيا إنها بلد حرة 

486
00:28:48,053 --> 00:28:49,937
" لا أستطيع " ليس بوجود

487
00:28:49,988 --> 00:28:52,523
" ما يحصل لـ " شاي 

488
00:28:52,557 --> 00:28:54,057
داوسون " تعلم أليس كذلك ؟ " 

489
00:28:54,075 --> 00:28:55,743
أجل 

490
00:28:55,777 --> 00:28:58,779
وصلت الأم " هاربرد " العجوز
قتل المرح 

491
00:29:00,248 --> 00:29:02,366
مساء الخير

492
00:29:05,236 --> 00:29:07,204
حسناً ينقصنا 250 ألف

493
00:29:07,238 --> 00:29:08,739
هناك إنخفاض الأسابيع الماضية

494
00:29:08,744 --> 00:29:10,127
وتلك الحانة المقابلة 

495
00:29:10,142 --> 00:29:13,611
تأخذ الإنجذاب منا 

496
00:29:13,795 --> 00:29:15,930
لو أنك جعلتني 

497
00:29:15,964 --> 00:29:17,631
شريك مساوي للمكان 

498
00:29:17,682 --> 00:29:19,583
كما عرضت بلطف 

499
00:29:19,601 --> 00:29:22,853
فلن يكون هناك تنافس على الشارع

500
00:29:22,888 --> 00:29:25,723
تريد أن تقلصني إلى أدنى رسوم ؟ حسناً

501
00:29:25,757 --> 00:29:30,060
لكن الأفضل أن تحصل على
ذلك الرسم الأدنى

502
00:29:30,094 --> 00:29:32,563
سيحصل يوم الجمعة

503
00:29:53,134 --> 00:29:57,955
لو قللت الكمية ثانية

504
00:29:57,973 --> 00:30:00,958
سوف تقدم البيرة من خيمة

505
00:30:12,990 --> 00:30:14,805
إذاً هذه خطة " أنتونيو " ؟ 

506
00:30:14,809 --> 00:30:16,279
يدع الرجال يحطمون المكان ؟ 

507
00:30:16,313 --> 00:30:17,781
قلت أنني سأتحدث معه 

508
00:30:17,815 --> 00:30:18,998
حسناً أتعلمين ؟ 

509
00:30:19,033 --> 00:30:20,950
أخبريه أن لدي خطة الآن 

510
00:30:20,984 --> 00:30:23,336
سأضع سلاح 140 ذو فوهتين خلف الحانة 

511
00:30:23,371 --> 00:30:25,355
" وعندما يأتي " آرثر أو جاي 

512
00:30:25,389 --> 00:30:26,489
" سأحولها إلى " سايونيرا 
- طريقة الإعدام اليابانية -

513
00:30:26,524 --> 00:30:28,291
هل هذا هو ؟ 

514
00:30:28,325 --> 00:30:30,844
آنتونيو " ؟ " -
سوف أعود -

515
00:30:32,763 --> 00:30:35,181
المادة سبعة من قانون " آلينوي " الجنائي 

516
00:30:35,216 --> 00:30:38,334
الدخول الغير قانوني ومهاجمة مسكن شخص 

517
00:30:38,352 --> 00:30:40,303
يسمح له إستعمال القوة -
أجل -

518
00:30:40,337 --> 00:30:42,889
أو بيع المكان 

519
00:30:47,010 --> 00:30:48,361
ماذا يجري ؟ 

520
00:30:48,396 --> 00:30:50,397
قلت للمدير وعلم الجميع 

521
00:30:50,448 --> 00:30:53,450
وليس لدينا ما يكفي للقبض عليه

522
00:30:57,872 --> 00:30:59,989
أعلمي أن هذا قتلني 

523
00:31:00,023 --> 00:31:02,208
عدم الدفاع عنك هناك 

524
00:31:02,243 --> 00:31:04,828
الأمر الأصعب 

525
00:31:04,862 --> 00:31:07,864
كوني أ لعب دوراً

526
00:31:10,217 --> 00:31:13,169
هل تلعب دوراً الآن ؟ 

527
00:31:16,590 --> 00:31:18,992
بالطبع لا 

528
00:31:41,866 --> 00:31:43,983
أجل لقد زاروني عدة مرات 

529
00:31:44,018 --> 00:31:47,370
لكن " غريفن " مازال غير مستريحاً

530
00:31:47,404 --> 00:31:49,506
بالمجيء للقسم -
أعلم هذا -

531
00:31:49,540 --> 00:31:52,074
حذرتك بهذا

532
00:31:52,092 --> 00:31:54,377
كيف حال " بين " ؟ -
رائع -

533
00:31:54,411 --> 00:31:56,579
أكثر تركيزاً في المدرسة 

534
00:31:56,597 --> 00:31:57,714
جيد

535
00:31:57,748 --> 00:32:00,750
أجل كلاهما جيد 

536
00:32:01,886 --> 00:32:04,237
هيذر " يتحدثون عنك "

537
00:32:04,271 --> 00:32:07,106
طوال الوقت 

538
00:32:07,141 --> 00:32:09,943
ويفتقدونك

539
00:32:16,534 --> 00:32:18,601
أقصد

540
00:32:18,619 --> 00:32:20,954
هذا تعذيب

541
00:32:23,040 --> 00:32:26,876
كنت أتحدث لشخص بالأمس 

542
00:32:26,911 --> 00:32:29,496
بشأن إحضار مساعدة 

543
00:32:29,547 --> 00:32:31,447
والوصول إلى سجن مخفف

544
00:32:31,465 --> 00:32:35,552
كي تقضين الوقت معهم

545
00:32:35,586 --> 00:32:38,588
أجل 

546
00:32:38,622 --> 00:32:41,424
عليك أن تبقي قوية 

547
00:32:44,461 --> 00:32:46,629
حسناً ؟ 

548
00:32:49,683 --> 00:32:51,851
" مرحباً " زويا 

549
00:32:53,136 --> 00:32:54,971
كيف كل شيء ؟-
جيد -

550
00:32:54,989 --> 00:32:56,489
أريد التحدث إليك 

551
00:32:56,524 --> 00:32:58,608
بشأن ؟ 

552
00:32:58,642 --> 00:33:00,443
حسناً كنت أفكر 

553
00:33:00,477 --> 00:33:02,111
" لو عدت إلى " سانت بيتسبيرغ 

554
00:33:02,145 --> 00:33:04,480
فالأمر محزن لي ولك 

555
00:33:04,498 --> 00:33:06,749
حسناً -
ربما هناك طريقة -

556
00:33:06,784 --> 00:33:08,484
كي لا أذهب

557
00:33:08,502 --> 00:33:10,319
أظن هذا جنون 

558
00:33:10,337 --> 00:33:12,872
وأسئلك كصديقة 

559
00:33:12,923 --> 00:33:16,259
لكن إن كنت سأتزوج فسوف أبقى 

560
00:33:16,293 --> 00:33:20,296
إذا أردت هذا أيضاً 

561
00:33:20,330 --> 00:33:22,665
أجل

562
00:33:22,683 --> 00:33:23,967
أود ذلك 

563
00:33:24,001 --> 00:33:26,853
وسأفعلها خلال لحظة لكن لا أستطيع 

564
00:33:26,887 --> 00:33:30,607
لعدة أسباب 

565
00:33:30,641 --> 00:33:31,808
ثقي بي

566
00:33:31,842 --> 00:33:33,726
فهمت

567
00:33:33,777 --> 00:33:37,013
آسفة على السؤال 

568
00:33:37,031 --> 00:33:39,532
أعتقد أنني لن آتي كثيراً

569
00:33:39,567 --> 00:33:42,351
قبل أن يرغب قلبي بالمزيد منك 

570
00:33:45,372 --> 00:33:47,040
" زويا " 

571
00:33:47,074 --> 00:33:49,525
أنا آسف

572
00:33:49,543 --> 00:33:52,562
حقاً

573
00:34:16,737 --> 00:34:19,656
شكراً على لقائي من إشعار سريع

574
00:34:19,690 --> 00:34:22,025
لا مشكلة 

575
00:34:22,059 --> 00:34:24,193
كيف حال إبنك ؟ 

576
00:34:24,227 --> 00:34:25,495
بخير

577
00:34:25,529 --> 00:34:29,866
قلت له ما أعرف , ربما هناك تغيير

578
00:34:29,900 --> 00:34:33,036
لقد كنت أقوم بهذا لفترة

579
00:34:33,070 --> 00:34:37,006
ودائماً أتخيل نهاية اللعبة 

580
00:34:37,041 --> 00:34:39,459
وماذا ستكون القرار

581
00:34:39,510 --> 00:34:41,678
لكن كيف وصلت إلى هنا ؟ 

582
00:34:41,712 --> 00:34:43,463
تخليت عن محاولة توقع هذا

583
00:34:43,514 --> 00:34:47,967
لأن الأمر لا يصبح أبداً كما تتوقع 

584
00:34:49,770 --> 00:34:52,639
أنا أحب أسلوبك 

585
00:34:52,690 --> 00:34:54,057
وإهتمامك

586
00:34:54,091 --> 00:34:56,693
لكن في الأصل أنت براغماتي 
- واقعي عملي -

587
00:34:56,727 --> 00:34:58,728
حسناً

588
00:35:01,264 --> 00:35:06,035
أنا أحاول إنقاذ القسم 51

589
00:35:06,070 --> 00:35:09,956
أنا أصدقك 

590
00:35:09,990 --> 00:35:13,576
إن كنت سأنقذه .. إذا 

591
00:35:13,610 --> 00:35:17,380
أريد شخص في المكان أثق به

592
00:35:17,414 --> 00:35:21,784
" أريدك بديلاً لـ " بودين 

593
00:35:30,752 --> 00:35:32,960
إذاً هذه نتائج الفحص

594
00:35:32,961 --> 00:35:34,646
لا أحد يقتل الرسول

595
00:35:34,803 --> 00:35:36,320
معدل كوليسترول مستوي

596
00:35:36,355 --> 00:35:37,855
والنبض رائع

597
00:35:37,906 --> 00:35:40,024
كتلة العضلات تحت المعدل قليلاً 

598
00:35:40,075 --> 00:35:42,076
حتى دهون جسدي تلفظ كميةً

599
00:35:42,110 --> 00:35:44,028
من محددات اللياقة 

600
00:35:44,079 --> 00:35:47,982
هذه الورقة تفيد الجسد حقاً

601
00:35:48,000 --> 00:35:51,669
كريج سوليفان " سيقبل مؤخرتي السليمة " 

602
00:35:51,703 --> 00:35:53,170
مهلاً هذا غير صحيح 

603
00:35:53,205 --> 00:35:56,207
هيرمان " أقل مني دهون بنسبة 1 % ؟ " 

604
00:35:56,258 --> 00:35:57,825
لماذا متحير أنت ؟ 

605
00:35:57,843 --> 00:35:59,377
لأن لدي عدة سنوات عنك ؟

606
00:35:59,428 --> 00:36:00,878
عدة ؟ 

607
00:36:00,929 --> 00:36:03,381
أتعلم ؟ 

608
00:36:05,267 --> 00:36:06,834
أنظر لهذا

609
00:36:12,224 --> 00:36:15,393
ضع ثيابك 

610
00:36:18,864 --> 00:36:20,180
تفضل

611
00:36:22,818 --> 00:36:25,069
زعيم 

612
00:36:25,120 --> 00:36:26,571
أعلم أنك تواجه الكثير الآن 

613
00:36:26,622 --> 00:36:28,322
لكن أريد التحدث 

614
00:36:28,356 --> 00:36:30,992
عن شيء في الفحص -
حسناً -

615
00:36:31,026 --> 00:36:32,293
هناك بروتين في الدم 

616
00:36:32,327 --> 00:36:35,012
" يسمى " آستروبروتين 

617
00:36:35,047 --> 00:36:37,415
مستواك أعلى من المتوقع 

618
00:36:37,449 --> 00:36:39,300
ماذا يعني ؟ 

619
00:36:39,334 --> 00:36:43,421
أحيانأً يشير هذا لتسمم الإسمنت

620
00:36:43,472 --> 00:36:46,007
لقد قد يكون أمر بسيط 

621
00:36:46,041 --> 00:36:48,042
مازلت أنصح بشدة

622
00:36:48,060 --> 00:36:49,510
القيام بفحص مقطعي للرئتين 

623
00:36:49,544 --> 00:36:51,846
لم أقترب من الإسمنت الصخري لـ 15 عاماً

624
00:36:51,880 --> 00:36:54,214
قد يبقى طويلاً 

625
00:36:54,232 --> 00:36:59,053
لـ 20 سنة أو 15 أو 5
أو أبداً

626
00:36:59,071 --> 00:37:03,891
لكن المفتاح هو تشخيص مبكر

627
00:37:03,926 --> 00:37:05,610
قد ننظر في متحصصين

628
00:37:05,661 --> 00:37:09,246
كلا أترك التقرير على مكتبي 

629
00:37:23,095 --> 00:37:24,562
مسألة قيمة الفائدة 

630
00:37:24,596 --> 00:37:26,580
إذا إرتفعت في فترة الحظر

631
00:37:26,598 --> 00:37:27,848
فلن تؤثر عليك 

632
00:37:27,883 --> 00:37:28,916
ستبقى تدفع أقل قيمة 

633
00:37:28,934 --> 00:37:31,435
التي دفعتها منذ البداية

634
00:37:31,470 --> 00:37:34,755
أخفي الأواني الفضية
ديفون " هنا " 

635
00:37:34,773 --> 00:37:37,108
ديفن " الحادي عشر , متاح طوال الساعة " 

636
00:37:38,977 --> 00:37:41,312
إنها غامقة 

637
00:37:52,708 --> 00:37:55,710
سوف أعود

638
00:38:03,284 --> 00:38:05,619
مرحباً

639
00:38:07,055 --> 00:38:10,141
كيف تورطت مع العاهرات الثرثارات ؟ 

640
00:38:24,106 --> 00:38:26,991
أنا أبني موقعي -
أرى ذلك -

641
00:38:27,025 --> 00:38:28,776
هل هذه 15 جندي ؟ 

642
00:38:28,810 --> 00:38:30,861
هل " غابي " قادمة ؟ 

643
00:38:30,912 --> 00:38:33,480
ليس الليلة 

644
00:38:33,498 --> 00:38:36,150
هل هي صديقتك ؟ 

645
00:38:36,168 --> 00:38:37,668
كلا 

646
00:38:37,703 --> 00:38:39,003
لماذا ؟

647
00:38:39,037 --> 00:38:42,840
هلا تلقي بالنرد ؟ 

648
00:38:42,874 --> 00:38:44,425
لا

649
00:38:44,459 --> 00:38:45,659
مات 

650
00:38:45,677 --> 00:38:48,345
" لو أردت الخروج الليلة سأحرس " ين 

651
00:38:48,380 --> 00:38:49,547
لا أريد الخروج

652
00:38:49,598 --> 00:38:51,298
أريد البقاء معكم 

653
00:38:51,332 --> 00:38:54,885
" أريد هزيمتكم هنا على أرض " شيكاغو 

654
00:38:57,639 --> 00:39:01,726
هل أستطيع العودة للقسم ؟ 

655
00:39:01,777 --> 00:39:05,529
أجل في أي وقت 

656
00:39:05,564 --> 00:39:07,448
أجل 

657
00:39:08,867 --> 00:39:11,752
" من أجل " شيكاغو 

658
00:39:11,843 --> 00:39:14,795
كاميرات كاملة مع قاعدة برمجية

659
00:39:14,829 --> 00:39:17,264
وممانعة مصفحة طوال الساعة

660
00:39:17,298 --> 00:39:19,082
وكم يكلف هذا ؟ 

661
00:39:19,100 --> 00:39:22,936
لا دفعة أولى , لا أقساط 3 أشهر 

662
00:39:22,970 --> 00:39:26,923
هل نتحدث عن الوقائع لدقيقة ؟ 

663
00:39:26,941 --> 00:39:28,942
يوم المنافسة لن يذهب من هنا 

664
00:39:28,976 --> 00:39:30,927
إنها تزيد شعبية 

665
00:39:30,945 --> 00:39:35,949
" ونحن نقدم " ترامبل ويد 

666
00:39:35,983 --> 00:39:40,754
لننسحب 

667
00:39:40,788 --> 00:39:43,240
لا عار في ذلك 

668
00:39:43,274 --> 00:39:45,292
بالطبع هناك 

669
00:39:45,326 --> 00:39:48,044
نخسر من الخاسرين 

670
00:39:49,080 --> 00:39:50,780
كل هذا للأفضل

671
00:39:50,798 --> 00:39:52,115
إنه أحمق 

672
00:39:52,133 --> 00:39:53,834
ليس لطيفاً لكن شكراً 

673
00:39:53,885 --> 00:39:57,337
كل ما أعلم لو كنت أنا 

674
00:39:57,388 --> 00:40:01,141
سأفخر بمصاحبتك

675
00:40:01,175 --> 00:40:03,560
أنت رجل طيب

676
00:40:36,377 --> 00:40:40,597
هل أاسعدك بشيء ؟

677
00:40:40,631 --> 00:40:43,333
أنا أحب قسمي 

678
00:40:45,736 --> 00:40:48,722
سأفعل ما بوسعي لإنقاذه

679
00:40:59,617 --> 00:41:02,535
إستقالتي

680
00:41:18,302 --> 00:41:21,421
أنظر لأي مدى وصلت

681
00:41:21,472 --> 00:41:23,890
أنت ملازم

682
00:41:29,313 --> 00:41:32,315
لدي أنباء

683
00:41:34,835 --> 00:41:37,854
سأتولى قسم 51

684
00:41:48,800 --> 00:42:00,810
--- حاذف ---

