1
00:00:02,078 --> 00:00:04,445
.سيادة الرئيس... وقعها رائع-
.جايك-

2
00:00:04,513 --> 00:00:05,713
<i>..."Scandal" سابقاً في

3
00:00:05,780 --> 00:00:06,480
كيف حالها؟

4
00:00:06,581 --> 00:00:08,547
.إنها جيدة. هادئة
.تجعل مهمتي سهلة

5
00:00:08,615 --> 00:00:10,149
.تبدو غير مؤذية

6
00:00:10,217 --> 00:00:12,351
.أوليفيا بوب ليست كما تبدو

7
00:00:12,418 --> 00:00:14,120
.استمر بمراقبتها

8
00:00:14,187 --> 00:00:15,687
.نعم-
نعم؟-

9
00:00:15,756 --> 00:00:17,890
.نعم، سوف أخرج معك

10
00:00:17,958 --> 00:00:19,554
إنهم يعدون الأيام

11
00:00:19,559 --> 00:00:21,757
،لأكبر فشل في فترة رئاستي

12
00:00:21,762 --> 00:00:23,695
.بينما نحن لا نفعل شيئاً

13
00:00:23,764 --> 00:00:25,762
.أنت تفعل كل ما في وسعك لإعادتهم أحياء

14
00:00:25,765 --> 00:00:27,094
ليس خطؤك

15
00:00:27,099 --> 00:00:28,367
.أن الاستخبارات غير موجودة

16
00:00:28,434 --> 00:00:30,164
.هؤلاء هم الرهائن

17
00:00:30,169 --> 00:00:31,999
كانت ملفاتهم
.ضمن ملفات ويندي

18
00:00:32,004 --> 00:00:34,402
،إذاً آلباتروس، الخائن
...الرجل الذي قتل ويندي

19
00:00:34,407 --> 00:00:36,541
.هو من سرب أسماءهم إلى الإرهابيين

20
00:00:36,609 --> 00:00:38,939
!إنه هو. إنه الرجل الذي أراد ما سرقته ويندي

21
00:00:38,944 --> 00:00:40,874
!إنه الرجل الذي قتلها
!إنه هو على التلفاز

22
00:00:40,879 --> 00:00:42,813
!إنه هو

23
00:00:42,881 --> 00:00:44,915


24
00:00:45,183 --> 00:00:47,485
.أمي، أنا جائعة-
.أعتقد أن والدك طلب البيتزا

25
00:00:47,552 --> 00:00:49,520
لحم وأناناس؟-
.فيل الإنترنت متوقف-

26
00:00:49,588 --> 00:00:51,622
.نعم أعرف ذلك

27
00:00:51,690 --> 00:00:53,691
إيميت، حضر الطاولة، رجاءً؟
أبي، لحم وأناناس؟-

28
00:00:53,758 --> 00:00:55,926
.أحتاج الإنترنت لقراءة هذا التقرير

29
00:00:55,994 --> 00:00:57,927
.حاولي أن تطفئيه ثم تديريه مجدداً-
أبي؟-

30
00:00:57,995 --> 00:00:59,328
ماذا؟-
ما هي مكونات البيتزا؟-

31
00:00:59,396 --> 00:01:00,897
.لا أحب اللحم والأناناس

32
00:01:00,965 --> 00:01:02,665
.تقصد الهاوايان
لم لا تهين ثقافتهم؟

33
00:01:02,733 --> 00:01:04,367
.لقد طلبت بيتزا بيبيروني
.الجميع سعداء

34
00:01:04,434 --> 00:01:05,568
.لا-
.لا-

35
00:01:05,636 --> 00:01:07,370
أترين معاناتي؟
.تعالي

36
00:01:07,437 --> 00:01:09,105
.شكراً

37
00:01:09,172 --> 00:01:10,339
.وصلت البيتزا

38
00:01:10,407 --> 00:01:13,375
.هذه ٢٠ دولار-
.أعطه بعض البقشيش-

39
00:01:17,547 --> 00:01:19,649


40
00:01:19,716 --> 00:01:20,116


41
00:01:21,317 --> 00:01:22,951
!أبي

42
00:01:22,853 --> 00:01:24,253


43
00:01:24,654 --> 00:01:28,089
نحن في منزل المديرة التنفيذية لريوكورب
...ساره ستانر

44
00:01:28,157 --> 00:01:29,924
المرأة المتزوجة المتهمة بإقامة علاقة

45
00:01:29,991 --> 00:01:32,792
،مع موراي راندال
مرشح الرئيس غرانت

46
00:01:32,860 --> 00:01:34,094
.لرئاسة المحكمة العليا
العلاقة-

47
00:01:34,162 --> 00:01:36,731
حصلت منذ ١٥ سنة
حين كان راندال

48
00:01:36,798 --> 00:01:38,633
أستاذ ستانر
...في هارفرد

49
00:01:38,700 --> 00:01:39,867
أصبحت المحاكمات ساحة معركة

50
00:01:39,935 --> 00:01:41,335
،لحرب الموالين

51
00:01:41,403 --> 00:01:42,904
<i>وإن كان هذا ما عناه الديمقراطيون

52
00:01:42,971 --> 00:01:44,471
<i>،حين وعدوا بالتدقيق

53
00:01:44,539 --> 00:01:46,039
<i>.فأعتقد أنهم نفذوا تهديدهم

54
00:01:46,106 --> 00:01:48,708
هل هذا صحيح؟ ما يقولونه عن أمي

55
00:01:48,776 --> 00:01:50,410
.لا حبيبتي. طبعاً لا

56
00:01:50,477 --> 00:01:52,478
،حين يكون منصبك مهماً كما هو حال والدتك

57
00:01:52,547 --> 00:01:54,648
...أحياناً يحاول الناس
.تدميرك

58
00:01:54,715 --> 00:01:56,516
.قولي لأخاك أن يحضر نفسه للنوم

59
00:01:56,584 --> 00:01:58,818
...ابتعدا عن التلفاز والحاسوب
ليس الليلة، حسناً؟

60
00:01:58,886 --> 00:02:00,786
.نعم، صحيح

61
00:02:00,854 --> 00:02:02,521
...دعني فقط أجلب

62
00:02:02,389 --> 00:02:03,856


63
00:02:04,123 --> 00:02:06,859
.حسناً، شكراً
.سأفعل. إلى اللقاء

64
00:02:06,927 --> 00:02:08,527
ماذا قالت المحامية؟

65
00:02:08,595 --> 00:02:11,864
،سترسل شخصاً ما
.إنها تدعى أوليفيا بوب

66
00:02:11,332 --> 00:02:14,200


67
00:02:14,268 --> 00:02:17,570
ترجمة زينة عاصي

68
00:02:17,637 --> 00:02:19,271


69
00:02:21,641 --> 00:02:23,408


70
00:02:26,912 --> 00:02:28,146
.آسف لقد تأخرت

71
00:02:28,214 --> 00:02:29,581
،كنت سأتصل
.لكنني كنت في اجتماع

72
00:02:29,648 --> 00:02:32,184
.لا تقلق. كنت أسلي نفسي

73
00:02:32,251 --> 00:02:34,485
.هذه مميزة حقاً

74
00:02:34,553 --> 00:02:37,188
.ياسمين كانت مميزة فعلاً

75
00:02:37,255 --> 00:02:39,690
،كانت تحب المشي
.المناخ الجاف والبصق

76
00:02:39,157 --> 00:02:42,460


77
00:02:43,328 --> 00:02:46,129
.دعيني أحزر

78
00:02:46,197 --> 00:02:48,565
ذلك يعني أننا لن نتناول العشاء، أليس كذلك؟

79
00:02:48,633 --> 00:02:50,132
.إنه العمل
.يجب أن أذهب

80
00:02:51,835 --> 00:02:53,336
،كنت سأسألك ذلك خلال العشاء

81
00:02:53,404 --> 00:02:56,238
...لكن يبدو أن ذلك لن يحدث، لذلك

82
00:02:56,307 --> 00:02:57,807
ماذا تعرف بخصوص

83
00:02:57,874 --> 00:02:59,709
قضية الرهائن في كاشفار؟

84
00:02:59,777 --> 00:03:02,345
.أنا أعمل بالاستخبارات العسكرية

85
00:03:02,413 --> 00:03:04,246
جميعنا نعرف بخصوص هذه القضية. لماذا؟

86
00:03:04,315 --> 00:03:06,147
.وجدت بعض المعلومات التي يمكن أن تساعدنا

87
00:03:06,215 --> 00:03:08,317
وجدت؟-
،لا يمكنك أن تخبر أحداً أنك عرفت ذلك مني-

88
00:03:08,384 --> 00:03:10,384
.ولا يمكنك أن تخبر السي آي إيه

89
00:03:12,588 --> 00:03:13,955
لا أملك السلطة لأتصرف

90
00:03:14,023 --> 00:03:15,324
.بمعلومة كهذه

91
00:03:15,391 --> 00:03:17,058
أولست مقربة جداً

92
00:03:17,126 --> 00:03:18,126
من البيت الأبيض؟

93
00:03:18,194 --> 00:03:19,594
.لا يمكنني أن أفعل ذلك الآن

94
00:03:19,662 --> 00:03:21,696
.ولا يمكنك أن تخبريني لماذا-
.معلوماتي موثوقة-

95
00:03:21,763 --> 00:03:24,331
.لم أكن سأتوجه بها إليك لولا ذلك

96
00:03:25,334 --> 00:03:27,034
.سأرى ما يمكنني أن أفعله

97
00:03:28,136 --> 00:03:30,204
هل أنت متأكدة أنه يجب أن تذهبي؟

98
00:03:30,271 --> 00:03:32,907
،كان يمكننا أن نذهب إلى منزلك
.نرى ألبومات صورك

99
00:03:32,974 --> 00:03:34,541
.أعتقد أن هذا عادلاً

100
00:03:34,609 --> 00:03:35,776
ربما المرة القادمة؟

101
00:03:35,844 --> 00:03:37,444
سيكون هناك مرة أخرى؟

102
00:03:37,512 --> 00:03:39,345
.أحب وقع هذه الجملة

103
00:03:38,413 --> 00:03:40,180


104
00:03:49,624 --> 00:03:53,259


105
00:03:53,326 --> 00:03:55,094


106
00:03:55,612 --> 00:03:56,774
١٢ قناة؟-
.١٥-

107
00:03:56,779 --> 00:03:58,543
.إنها قصة كبيرة-
.الأكبر-

108
00:03:58,548 --> 00:04:00,212
.لا يمكننا أن نمر-
.ليس دون أن يروننا-

109
00:04:00,217 --> 00:04:01,313
.ننتظر
.النقل المباشر

110
00:04:01,318 --> 00:04:02,314
هل هناك باب خلفي؟

111
00:04:02,319 --> 00:04:03,749
.سنمر قربهم على كل حال

112
00:04:03,754 --> 00:04:05,753
.النقل المباشر جميعاً
ماذا؟

113
00:04:05,754 --> 00:04:06,751
.أنت تمثلين تلك المرأة

114
00:04:06,756 --> 00:04:08,586
.نعم أمثلها-
.جيد. لأن القصة غير حقيقية-

115
00:04:08,591 --> 00:04:10,453
ولم يبدو الموضوع عكس ذلك؟

116
00:04:10,458 --> 00:04:13,690
،نحن ندعمه
.وندعم شخصيته

117
00:04:13,695 --> 00:04:15,191
،راندال عبقري ليف

118
00:04:15,196 --> 00:04:16,392
.أحد أفضل قضاة جيلنا

119
00:04:16,397 --> 00:04:17,861
يستحق منصب

120
00:04:17,866 --> 00:04:19,062
.رئاسة المحكمة العليا

121
00:04:19,067 --> 00:04:20,264
.صدقيني، القصة ليست حقيقية

122
00:04:20,269 --> 00:04:22,604
.ليس موكلي ساي، هي موكلتي

123
00:04:22,605 --> 00:04:24,085
.يجب أن نتحرك
.سوف يروننا

124
00:04:24,090 --> 00:04:25,885
.يجب أن نتحرك الآن

125
00:04:25,890 --> 00:04:28,255
.أطلب منك أن توقفي هذا

126
00:04:28,260 --> 00:04:30,190
...إجعلي ستانر تنفي العلاقة

127
00:04:30,195 --> 00:04:32,192
.سأفعل ما هو في مصلحة موكلتي-
.ليف-

128
00:04:32,197 --> 00:04:34,727
.ليف-
النقل المباشر. كم الساعة؟-

129
00:04:34,732 --> 00:04:35,966
.8:59

130
00:04:36,334 --> 00:04:38,134


131
00:04:41,338 --> 00:04:42,505
الآن؟-
.9:00-

132
00:04:42,572 --> 00:04:44,573
.الآن

133
00:04:44,891 --> 00:04:47,092
.ونعود مباشرة من منزل ساره ستانر

134
00:04:47,160 --> 00:04:49,461
مباشرة من منزل المديرة التنفيذية
.لريوكورب ساره ستانر

135
00:04:49,529 --> 00:04:50,929
...مباشرة من منزل ستانر

136
00:04:50,547 --> 00:04:54,617


137
00:04:55,085 --> 00:04:58,853
.النقل المباشر-
.النقل المباشر-

138
00:04:58,521 --> 00:05:00,588


139
00:05:01,156 --> 00:05:03,120
.مرحباً. لا بد أنك أوليفيا بوب

140
00:05:03,125 --> 00:05:05,389
.أنا أوليفيا بوب

141
00:05:05,394 --> 00:05:06,957
.أخبرتني محاميتك أنه لديكما أولاد

142
00:05:06,962 --> 00:05:09,026
نعم. إثنان، لماذا؟

143
00:05:09,031 --> 00:05:10,895
،يجب أن تقفلي جميع النوافذ
.وتغلقي كافة الستائر

144
00:05:10,900 --> 00:05:12,296
غداً صباحاً، سوف نرسل ولديكما

145
00:05:12,301 --> 00:05:14,431
،ليبقيا مع
.شخص تثقون به

146
00:05:14,436 --> 00:05:16,633
.أختي نانسي تعيش على بعد ٢٠ دقيقة من هنا

147
00:05:16,638 --> 00:05:19,101
.جيد سيذهبان إلى منزلها-
هل رميت القمامة اليوم؟-

148
00:05:19,106 --> 00:05:20,870
نعم. لماذا؟-
.يجب أن نعيدها-

149
00:05:20,875 --> 00:05:23,473
لما سيبحثون في قمامتنا؟

150
00:05:23,478 --> 00:05:26,375
،لا أعرف ما كنت تفعلينه آنسة بوب

151
00:05:26,380 --> 00:05:28,578
.لكننا أناس عاديون
.فيل-

152
00:05:28,583 --> 00:05:30,412
الصحافة تتهم زوجتك بإقامة علاقة

153
00:05:30,417 --> 00:05:32,147
مع أحد أهم الشخصيات السياسية

154
00:05:32,152 --> 00:05:34,583
،التي يتحدث الإعلام عنها مؤخراً
.انتهت أيامكم العادية

155
00:05:34,588 --> 00:05:36,752
.إنتهت حياتكما العادية منذ ساعات
،ونعم ساره

156
00:05:36,757 --> 00:05:38,353
سيجدون أي شيء وكل شيء عنك

157
00:05:38,358 --> 00:05:41,156
...يمكنهم أن يبحثوا
،في قمامتك، رسائلك الصوتية

158
00:05:41,161 --> 00:05:42,991
،كشوفاتك البنكية
...سجلك الصحي

159
00:05:42,996 --> 00:05:45,894
.كل شيء جائز
الآن، سأفعل كل ما في وسعي

160
00:05:45,899 --> 00:05:47,329
،لحمايتك
،وسأساعدك لتخطي هذا

161
00:05:47,334 --> 00:05:49,497
،لكن لكي أفعل ذلك
،لكي أقوم بعملي

162
00:05:49,502 --> 00:05:51,199
،يجب أن أعرف كل شيء

163
00:05:51,204 --> 00:05:53,335
.كذلك الأضرار التي تجب معالجتها

164
00:05:53,340 --> 00:05:56,071
،لذلك، أريد أن أسمع القصة كاملة

165
00:05:56,076 --> 00:05:59,874
،كلها... كل تفصيل
.ويجب أن تكون الحقيقة

166
00:05:59,879 --> 00:06:02,009
هل كان موراي راندال أستاذك في هارفرد؟

167
00:06:02,014 --> 00:06:03,610
هل كنت على علاقة به؟

168
00:06:03,615 --> 00:06:05,045
هل كان متزوجاً؟
هل كنت متزوجة؟

169
00:06:05,050 --> 00:06:07,650
ما هي صحة الأخبار التي يتناقلها الإعلام؟

170
00:06:10,622 --> 00:06:12,122
.كلها صحيحة

171
00:06:14,159 --> 00:06:15,893
.كلها

172
00:06:31,765 --> 00:06:33,028
ماذا ترين؟

173
00:06:33,033 --> 00:06:35,163
.أوسبورن

174
00:06:35,168 --> 00:06:37,198
.ومجموعة رجال ببدلات سوداء

175
00:06:37,203 --> 00:06:38,465
.يبدو أنهم مسلحون

176
00:06:38,470 --> 00:06:40,233
.إنهم الظل-
ماذا؟-

177
00:06:40,238 --> 00:06:41,735
.الظل يرافق مدير السي آي إيه

178
00:06:41,740 --> 00:06:43,203
.يعيشون في طابقه السفلي

179
00:06:43,208 --> 00:06:44,672
،يرافقونه طوال اليوم
.كل يوم

180
00:06:44,677 --> 00:06:46,506
.حين يأكل، يرافقونه
.حين ينام، يرافقونه

181
00:06:46,511 --> 00:06:48,742
،حين يذهب إلى الحمام
.يرافقونه

182
00:06:48,747 --> 00:06:50,510
كيف نصل إليه إذاً؟

183
00:06:50,515 --> 00:06:52,746
.لا يجب أن نصل إليه
.يجب أن يبتعد عنهم

184
00:06:52,751 --> 00:06:55,014
.الخائن يبادل المعلومات

185
00:06:55,019 --> 00:06:57,150
كيف يبتعد عنهم
لينقل المعلومات؟

186
00:06:57,155 --> 00:06:58,617
.لا يمكنه ذلك، لذلك لن يفعل

187
00:06:58,622 --> 00:06:59,852
،سيسرب المعلومات أمام الجميع

188
00:06:59,857 --> 00:07:01,821
.في مكان عام

189
00:07:01,826 --> 00:07:03,257
.ننتظر ذلك

190
00:07:05,262 --> 00:07:08,260
...أنت جيد في هذا
.ملاحقة الناس

191
00:07:08,265 --> 00:07:10,066
.ستتمكنين من ذلك

192
00:07:10,567 --> 00:07:11,834


193
00:07:12,702 --> 00:07:14,865
إن كنت تظن أن هذا الرجل قد يضع

194
00:07:14,870 --> 00:07:16,267
...حديثاً ليلياً

195
00:07:16,272 --> 00:07:19,104
،قبل إطعام طفله الصغير

196
00:07:19,109 --> 00:07:21,239
.فأنت لا تعرفه
أليس كذلك؟

197
00:07:21,244 --> 00:07:22,740
.يجب أن أرى الرئيس الآن

198
00:07:22,745 --> 00:07:23,941
...أنا آسفة، هو ليس

199
00:07:23,946 --> 00:07:25,643
.هو... هو لا يريد أن يزعجه أحد

200
00:07:25,648 --> 00:07:27,511
من معه في الداخل؟
.لا يمكنني أن أقول ذلك

201
00:07:27,516 --> 00:07:29,613
.لورين، أنا وظفتك
أنا اخترتك لتكوني

202
00:07:29,618 --> 00:07:31,781
الشخص الذي يجلس هنا
.ويرد على هذا الهاتف

203
00:07:31,786 --> 00:07:33,517
،لقد فعلت ذلك لورين
.وقد اخترتك

204
00:07:33,522 --> 00:07:35,051
.أنت مدينة لي، ويجب أن تدخليني

205
00:07:35,056 --> 00:07:37,053
،سيد بين، لا يمكنني ذلك
...ليس قبل أن

206
00:07:37,058 --> 00:07:38,555
ليس قبل أن تأتي زوجته

207
00:07:38,560 --> 00:07:40,624
.مع طفله الجميل

208
00:07:40,629 --> 00:07:42,929
صحيح؟-
.يحب أن أراه الآن-

209
00:07:45,166 --> 00:07:46,299


210
00:07:49,304 --> 00:07:52,301
.سيد بين والسيدة الأولى هنا لرؤيتك سيدي

211
00:07:52,306 --> 00:07:54,574
سايرس! ماذا هناك؟

212
00:07:56,411 --> 00:07:59,278


213
00:07:59,546 --> 00:08:01,576
.هناك قصة عن موراي راندال

214
00:08:01,581 --> 00:08:03,145
.إنها مشكلة-
ماذا تقصد هناك قصة؟-

215
00:08:03,150 --> 00:08:05,046
.لقد دققنا بكل شيء يتعلق به

216
00:08:05,051 --> 00:08:06,648
.إنها مجرد علاقة قديمة

217
00:08:06,653 --> 00:08:08,316
،سيمر الخبر خلال نشرات الأخبار

218
00:08:08,321 --> 00:08:09,751
.لكنه سيستمر بترشيحه حسب اتفاقنا

219
00:08:09,756 --> 00:08:11,719
هناك مواطنون أمريكيون

220
00:08:11,724 --> 00:08:14,321
.سيقطع الإرهابيون رؤوسهم، سايرس

221
00:08:14,326 --> 00:08:15,689
،أكدت لي أن هذا الرجل نظيف

222
00:08:15,694 --> 00:08:16,957
.وأنا لا أحتاج ذلك الآن

223
00:08:16,962 --> 00:08:18,930
...سيدي-
.أصلح الوضع-

224
00:08:20,299 --> 00:08:22,396
.دورة أخبار واحدة

225
00:08:22,401 --> 00:08:24,602
.هذا أقصى ما يمكننا تحمله

226
00:08:25,404 --> 00:08:27,201
.السيدة الأولى، سيدي

227
00:08:27,206 --> 00:08:28,769
أين هذا الصبي؟-
!هنا-

228
00:08:28,774 --> 00:08:30,736
أين صديقي؟

229
00:08:30,741 --> 00:08:32,472
نعم! هل أنت جائع؟

230
00:08:32,477 --> 00:08:34,407
هل تركتك تنتظر؟-
.إنه جائع-

231
00:08:34,412 --> 00:08:37,280
.تريد أن تأكل شيئاً. أعرف أنك جائع-
.نعم هو جائع-

232
00:08:36,848 --> 00:08:39,316


233
00:08:39,384 --> 00:08:41,452


234
00:08:41,619 --> 00:08:45,051
هل هناك أي أدلة؟
ماذا وجدوا؟

235
00:08:45,056 --> 00:08:47,152
.هناك بعض الرسائل الإلكترونية

236
00:08:47,157 --> 00:08:49,321
.إذاً يجب أن تطلقي بياناً أمام الصحافة

237
00:08:49,326 --> 00:08:52,257
.غداً صباحاً، سنحضر مكاناً خارج المنزل

238
00:08:52,262 --> 00:08:53,892
تريدينني أن أقف أمام العالم

239
00:08:53,897 --> 00:08:55,160
وأقول أنني خنت زوجي؟

240
00:08:55,165 --> 00:08:56,795
يجب أن تدور هذه القصة

241
00:08:56,800 --> 00:08:58,630
،حول مرشح رئاسة المحكمة العليا

242
00:08:58,635 --> 00:09:01,032
.وليس حول مديرة تنفيذية وأم لولدين

243
00:09:01,037 --> 00:09:04,035
وربما يكون على علاقة بنساء أخريات

244
00:09:04,040 --> 00:09:05,303
سيتقدمن ويحكين قصتهن

245
00:09:05,308 --> 00:09:07,042
.فتخفت الأضواء عن عائلتك

246
00:09:07,810 --> 00:09:09,307
.لكن الآن
إن أردت لهذه القصة أن تنتهي

247
00:09:09,312 --> 00:09:11,643
،في أسرع وقت ممكن
...يجب أن تقولي الحقيقة

248
00:09:11,648 --> 00:09:13,381
.علناً

249
00:09:15,518 --> 00:09:17,319
.إفعلي ذلك

250
00:09:19,622 --> 00:09:20,884
هل أنت متأكد؟

251
00:09:20,889 --> 00:09:23,390
 .١٥ سنة مرت

252
00:09:25,393 --> 00:09:27,861
 .أعتقد أنه يجب أن تفعلي ذلك ساره

253
00:09:30,032 --> 00:09:32,233


254
00:09:32,300 --> 00:09:36,265
.أود أن أوضح موقفي من الموضوع

255
00:09:36,270 --> 00:09:38,801
كنت على علاقة جنسية بموراي راندال

256
00:09:38,806 --> 00:09:40,837
منذ ١٥ سنة
.حين كنت طالبة

257
00:09:40,842 --> 00:09:43,205
،كان متزوجاً في ذلك الحين
.كما كنت أيضاً

258
00:09:43,210 --> 00:09:46,242
.وكانت العلاقة قصيرة الأمد

259
00:09:46,247 --> 00:09:49,345
...لم يميزني في صفه جراء ذلك

260
00:09:49,350 --> 00:09:51,246
ولم تتأثر مهنتي

261
00:09:51,251 --> 00:09:52,915
...كسيدة أعمال بأي من

262
00:09:52,920 --> 00:09:54,983
.خذ نفساً عميقاً-
لا تتجرئي-

263
00:09:54,988 --> 00:09:57,252
...وتقولي لي ما-
لن أتحمل مسؤولية-

264
00:09:57,257 --> 00:09:59,120
.ذبحة قلبية تصيبك
.خذ نفساً عميقاً

265
00:09:59,125 --> 00:10:01,389
هل تملكين أي فكرة عما نواجهه؟

266
00:10:01,394 --> 00:10:03,692
بين تسمية رئيس المحكمة العليا
،وأزمة الرهائن

267
00:10:03,697 --> 00:10:07,127
.الشعب الأمريكي يتسامح مع هفوة واحدة خلال فترة الرئاسة

268
00:10:07,132 --> 00:10:09,430
.لن يسامحونا أبداً-
.لا أظن هذا هو موضوعك-

269
00:10:09,435 --> 00:10:11,165
.أنا في دائرته مجدداً ليف

270
00:10:11,170 --> 00:10:12,567
.إنه يستمع إلي مجدداً

271
00:10:12,572 --> 00:10:14,435
.وكل ما طلبته منك مجرد نفي

272
00:10:14,440 --> 00:10:17,939
.موراي راندال ليس موكلي
.الرئيس ليس موكلي

273
00:10:17,944 --> 00:10:19,574
تفعلين هذا لأنه ليس خيارك؟

274
00:10:19,579 --> 00:10:21,208
.أنا غير مسيسة
.أنت تعرف هذا

275
00:10:21,213 --> 00:10:22,876
وأعضاؤك النسائية غير مسيسة؟

276
00:10:22,881 --> 00:10:25,445
.إلى اللقاء ساي-
.سوف نرد الهجوم ليف-

277
00:10:25,450 --> 00:10:27,180
.علينا ذلك. سوف نهاجمك بقوة

278
00:10:27,185 --> 00:10:28,682
سايرس؟-
نعم؟-

279
00:10:28,687 --> 00:10:30,887
.إفعل كل ما في وسعك

280
00:10:30,254 --> 00:10:31,755


281
00:10:31,823 --> 00:10:33,657


282
00:10:33,925 --> 00:10:36,355
.لم تعودوا نقاداً فقط

283
00:10:36,360 --> 00:10:38,824
...أنتم قتلة
.قتلة شخصيات

284
00:10:38,829 --> 00:10:40,926
.وهدفكم هو ساره ستانر

285
00:10:40,931 --> 00:10:43,461
،عندما نسمي مرشحاً لرئاسة المحكمة العليا

286
00:10:43,466 --> 00:10:45,730
يجب أن نتأكد أن لا ماضي لديه

287
00:10:45,735 --> 00:10:47,599
.يمكن للديمقراطيين استخدامه ضدنا

288
00:10:47,604 --> 00:10:49,935
،لم أنتبه لهذا
.وأنا أعتذر، سيدي

289
00:10:49,940 --> 00:10:51,236
.العلاقة صحيحة

290
00:10:51,241 --> 00:10:52,971
.نعم هي كذلك

291
00:10:52,976 --> 00:10:54,306
السيدة ستانر، التي كانت

292
00:10:54,311 --> 00:10:56,974
،مديرة تنفيذية ناجحة وأماً لولدين

293
00:10:56,979 --> 00:10:58,943
...أصبحت، منذ الآن

294
00:10:58,948 --> 00:11:02,180
مطاردة خطيرة

295
00:11:02,185 --> 00:11:04,548
.تسعى لتدمير راندال

296
00:11:04,553 --> 00:11:06,450
،إنها شخص جيد
.سيادة الرئيس

297
00:11:06,455 --> 00:11:08,552
،لطالما كنت معجباً بأخلاقها المهنية

298
00:11:08,557 --> 00:11:10,588
وكنت سعيداً بمتابعة سيرتها المهنية

299
00:11:10,593 --> 00:11:11,989
.خلال السنوات الماضية

300
00:11:11,994 --> 00:11:13,656
...لا أظن أنه يجب أن ندمرها

301
00:11:13,661 --> 00:11:15,525
موراي هل تظن أنه يمكنك أن تعطي رأيك

302
00:11:15,530 --> 00:11:17,560
بما نفعله بسمعتها

303
00:11:17,565 --> 00:11:19,029
بعد ما فعلته؟

304
00:11:19,034 --> 00:11:20,997
لقد خسرت ذلك لحظة سألناك

305
00:11:21,002 --> 00:11:22,899
إن كنت تود شغل منصب رئاسة المحكمة العليا

306
00:11:22,904 --> 00:11:25,836
،في الولايات المتحدة
.وقلت نعم

307
00:11:25,841 --> 00:11:28,570
السيدة ستانر، التي كانت طالبة حقوق

308
00:11:28,575 --> 00:11:30,973
،في صف القاضي راندال في هارفرد

309
00:11:30,978 --> 00:11:33,408
.كانت تلاحق القاضي، حسب بعض المصادر

310
00:11:33,413 --> 00:11:35,477
...الدليل الأول
،رسائلها الإلكترونية إلى القاضي

311
00:11:35,482 --> 00:11:37,713
،الذي لم يرد أبداً
.على حد علمنا

312
00:11:37,718 --> 00:11:39,548
.لا يمكننا أن نقول هذا على التلفاز ساي

313
00:11:39,553 --> 00:11:41,183
.لذلك سنسربه عبر الإنترنت

314
00:11:41,188 --> 00:11:43,218
...حين تسألين عن ذلك، تقولين

315
00:11:43,223 --> 00:11:45,053
هذه المرأة كانت متحرشة جنسية

316
00:11:45,058 --> 00:11:48,122
حاصرت القاضي راندال باهتمام غير مرغوب فيه

317
00:11:48,127 --> 00:11:51,361
.منذ بداية صفها معه

318
00:11:51,364 --> 00:11:53,361
ولا أعرف إن كانت لديك فرصة لتقرأ

319
00:11:53,366 --> 00:11:55,063
،بعض رسائلها

320
00:11:55,068 --> 00:11:58,532
.لكنها كان من الواضح أنها معجبة بأستاذها

321
00:11:58,537 --> 00:12:00,200
.لقد تعدى الأمر مجرد الملاحقة

322
00:12:00,205 --> 00:12:01,534
.نحن على التلفاز الآن

323
00:12:01,539 --> 00:12:02,903
إن قرأت جزءاً من هذه الرسائل

324
00:12:02,908 --> 00:12:04,137
.فسوف توقفنا الرقابة

325
00:12:04,142 --> 00:12:05,505
وقد حاول البقاء قوياً

326
00:12:05,510 --> 00:12:07,007
.خلال هذه الأزمة

327
00:12:07,012 --> 00:12:08,775
...لم يرد أبداً

328
00:12:08,780 --> 00:12:10,643
توقف أو سأنشر الجهة الثانية

329
00:12:10,648 --> 00:12:12,246
.من هذه المراسلات الإلكترونية

330
00:12:12,251 --> 00:12:14,547
،لم يكتب رسالة واحدة
.وأنت تعرفين ذلك

331
00:12:14,552 --> 00:12:16,349
.هي راسلته
.هو لم يرد أبداً

332
00:12:16,354 --> 00:12:18,284
.تحرش جنسي واضح

333
00:12:18,289 --> 00:12:20,119
أو أن هذا يحسب فقط إن كان المتحرش رجلاً؟

334
00:12:20,124 --> 00:12:21,888
.سيدي، وجدت زميلة في صفها

335
00:12:21,893 --> 00:12:24,456
إمرأة موالية، ناجحة وساحرة؟-
.نعم-

336
00:12:24,461 --> 00:12:26,392
.هيا، هيا، هيا، هيا، هيا

337
00:12:26,397 --> 00:12:28,027
.بصراحة، لست متفاجئة

338
00:12:28,032 --> 00:12:29,628
كانت تخبر كل من يسمعها

339
00:12:29,633 --> 00:12:31,363
.أنها تجد الأستاذ راندال مثيراً جداً

340
00:12:31,368 --> 00:12:33,798
<i>،أقصد أن زوجها كان يصدق كل ما تقوله له

341
00:12:33,803 --> 00:12:35,666
<i>لكن كيف يمكنه أن يكون غبياً لهذه الدرجة؟

342
00:12:35,771 --> 00:12:38,869
.هذه الصور ليست من أيام الجامعة حتى

343
00:12:38,874 --> 00:12:42,440
.إنها قبل ذلك بكثير
.هذا غير معقول

344
00:12:42,445 --> 00:12:45,776
.هذا... لدينا أولاد
.آنسة بوب، لدينا إبنة

345
00:12:45,781 --> 00:12:47,177
.الأمور ستسوء بعد ذلك

346
00:12:47,182 --> 00:12:49,413
.فمنصب رئاسة المحكمة العليا على المحك

347
00:12:49,418 --> 00:12:51,515
سيفعلون كل ما في وسعهم
لكي يظهر القاضي راندال

348
00:12:51,520 --> 00:12:53,450
.كضحية بريئة

349
00:12:53,455 --> 00:12:55,586
،يجب أن ندافع عن أنفسنا
.نغير القصة

350
00:12:55,591 --> 00:12:57,187
.هاريسون

351
00:12:57,192 --> 00:12:58,722
ريوكورب يقولون أن العلاقة

352
00:12:58,727 --> 00:13:00,124
،تشكل انتهاكاً لنظامهم الداخلي

353
00:13:00,129 --> 00:13:02,062
...ما يعني-
.أعرف ما يعني ذلك-

354
00:13:01,430 --> 00:13:03,063


355
00:13:04,965 --> 00:13:07,096
.لدينا مشكلة أخرى-
ماذا؟-

356
00:13:07,101 --> 00:13:08,431
ريوكورب تعتقد أنك تنتهكين

357
00:13:08,436 --> 00:13:09,865
.الفقرة الأخلاقية في نظامهم الداخلي

358
00:13:09,870 --> 00:13:11,800
،سوف يقاضونني لمخالفتي عقد العمل

359
00:13:11,805 --> 00:13:14,337
يسترجعون أسهمي؟-
.لا أفهم ذلك-

360
00:13:14,342 --> 00:13:16,005
.يريدون أن تستقيل ساره من منصبها الآن مباشرة

361
00:13:16,010 --> 00:13:18,311
.إنهم يطردونها

362
00:13:28,511 --> 00:13:30,273
.لورين-
.مرحباً، سيدتي-

363
00:13:30,278 --> 00:13:31,942
كنت أتساءل إن كان يمكنني أن ألقي نظرة

364
00:13:31,947 --> 00:13:32,943
.على برنامج الرئيس

365
00:13:32,948 --> 00:13:34,648
.رئيسة موظفيك تملك نسخة سيدتي

366
00:13:34,649 --> 00:13:37,217
.نعم لكنني أردت رؤية نسختك

367
00:13:37,284 --> 00:13:39,184
سيدتي؟-
.لورين-

368
00:13:41,555 --> 00:13:43,090


369
00:13:43,157 --> 00:13:44,821
.أترين؟ هنا

370
00:13:44,826 --> 00:13:47,056
.هذا الاجتماع غير موجود في نسخة رئيسة الموظفين لدي

371
00:13:47,061 --> 00:13:48,324
،إنه اجتماع ليلي

372
00:13:48,329 --> 00:13:50,726
.ثلاث مرات في الأسبوع
من يكون؟

373
00:13:50,731 --> 00:13:51,794
.لا يمكنني أن أقول ذلك سيدتي

374
00:13:51,799 --> 00:13:53,328
...لورين

375
00:13:53,333 --> 00:13:54,763
.لا يمكنني أن أقول لأنني لا أعرف

376
00:13:54,768 --> 00:13:57,498
.بصراحة، ربما يكون اجتماعاً هاتفياً

377
00:13:57,503 --> 00:14:01,069
.أنا فقط... لا أعرف

378
00:14:01,074 --> 00:14:03,171
هو يقوم بالاتصال بنفسه؟

379
00:14:03,176 --> 00:14:06,178
ليس هناك... سجل اتصالات؟

380
00:14:09,214 --> 00:14:13,280
.طبعاً الرئيس موافق سيدي

381
00:14:13,285 --> 00:14:16,254
يمكننا الاعتماد على دعمك، سيناتور؟

382
00:14:16,221 --> 00:14:17,821


383
00:14:17,889 --> 00:14:20,257
.لن تندم على ذلك

384
00:14:20,025 --> 00:14:22,593


385
00:14:22,661 --> 00:14:24,024
.آندي أجلب قنينة الشامبانيا

386
00:14:24,029 --> 00:14:25,125
.سينجح مرشحنا

387
00:14:25,130 --> 00:14:28,198
!نعم

388
00:14:28,266 --> 00:14:29,466


389
00:14:29,534 --> 00:14:31,501
بم نحتفل؟

390
00:14:31,569 --> 00:14:32,835


391
00:14:34,104 --> 00:14:36,306
أيمكنني أن أكلمك لدقيقة، لو سمحت؟

392
00:14:36,374 --> 00:14:38,175


393
00:14:46,150 --> 00:14:47,580
لم لم تخبرني؟

394
00:14:47,585 --> 00:14:48,981
أخبرك ماذا؟

395
00:14:48,986 --> 00:14:51,020
،أنه يتصل بها مجدداً

396
00:14:51,025 --> 00:14:53,819
.أنه ينام معها مجدداً

397
00:14:53,824 --> 00:14:55,420
.لقد رأيت برنامجه الفعلي

398
00:14:55,425 --> 00:14:57,722
،أعرف أنه يحجز وقتاً متأخراً لاجتماع ما

399
00:14:57,727 --> 00:14:59,356
.وأعرف أن ذلك يعني شيئاً واحداً

400
00:14:59,361 --> 00:15:01,125
،لا أملك الوقت لأسمع هذا

401
00:15:01,130 --> 00:15:03,094
.لأنه يثق بي مجدداً ميللي

402
00:15:03,099 --> 00:15:05,663
فأين يضع زوجك قلمه هذه الأيام

403
00:15:05,668 --> 00:15:06,731
.ليس من أولوياتي

404
00:15:06,736 --> 00:15:08,432
أنت تعرف مثلي تماماً

405
00:15:08,437 --> 00:15:09,967
،أنه إذا عاد إلى أوليفيا

406
00:15:09,972 --> 00:15:12,636
سيتحدث عن الطلاق مجدداً
.وسيدمرنا جميعاً

407
00:15:12,641 --> 00:15:14,504
.هذا ما أعرفه
أعرف أنه لم يقل

408
00:15:14,509 --> 00:15:16,039
.كلمة طلاق منذ سنة تقريباً

409
00:15:16,044 --> 00:15:17,674
وأعرف أن تدخلي

410
00:15:17,679 --> 00:15:19,943
.بمثلث حبكم لم ينفعني يوماً

411
00:15:19,948 --> 00:15:22,478
وأعرف أيضاً أنني أنقذته

412
00:15:22,483 --> 00:15:24,447
...من إحراج علني

413
00:15:24,452 --> 00:15:26,582
وبعد أزمة الرهائن

414
00:15:26,587 --> 00:15:29,786
واتصالك بعائلاتهم

415
00:15:29,791 --> 00:15:31,320
وبينما أنت تتجولين

416
00:15:31,325 --> 00:15:33,789
،في سيبيريا

417
00:15:33,794 --> 00:15:38,093
.أنا هنا في الداخل قرب نار المدفأة

418
00:15:38,098 --> 00:15:40,933
...الآن، لو سمحت، الرئيس ينتظر

419
00:15:40,801 --> 00:15:42,969


420
00:15:42,837 --> 00:15:44,704
.إنه ينتظرني

421
00:15:48,674 --> 00:15:50,575


422
00:15:50,543 --> 00:15:51,543


423
00:15:54,247 --> 00:15:55,347


424
00:15:58,084 --> 00:16:00,281
كيف وجدتني؟

425
00:16:00,286 --> 00:16:02,249
.أنا محترف
ثم لست

426
00:16:02,254 --> 00:16:04,017
.فختفية في مغارة في تورا بورا

427
00:16:04,022 --> 00:16:07,154
أتعرفين ما هذه؟
إنها رسائل فاكس

428
00:16:07,159 --> 00:16:09,089
.أرسلت إلى رقم في كاشفار منذ أسبوعين

429
00:16:09,094 --> 00:16:10,624
.إنها ملفات المساعدين الطبيين

430
00:16:10,629 --> 00:16:11,429
.ليسوا مساعدين طبيين

431
00:16:11,430 --> 00:16:13,861
.عناصر السي آي إيه الذين أسروا

432
00:16:13,866 --> 00:16:15,728
،هل حصلت على هذه من الفتاة التي اتصلت بي

433
00:16:15,733 --> 00:16:17,964
تلك التي ماتت... ويندي؟

434
00:16:17,969 --> 00:16:19,832
،إن كنت سأفعل شيئاً بهذا الخصوص

435
00:16:19,837 --> 00:16:21,334
.يجب أن أعرف إن كانت المعلومات صحيحة

436
00:16:21,339 --> 00:16:23,002
،يجب أن أعرف أين حصلت عليها

437
00:16:23,007 --> 00:16:24,971
لأنني إن حاولت أن أفعل شيئاً

438
00:16:24,976 --> 00:16:26,505
،وتبين أنها معلومات مزيفة

439
00:16:26,510 --> 00:16:28,074
.ستكون مهنتي على المحك
.ستكون نهايتي

440
00:16:28,079 --> 00:16:29,408
،لا يمكنني أن أخبرك أين حصلت عليها

441
00:16:29,413 --> 00:16:31,643
.لكنني أعدك أنها صحيحة

442
00:16:31,648 --> 00:16:33,612
ويجب أن أثق بك؟

443
00:16:33,617 --> 00:16:36,181
هذا ما يجب أن تفعله، أليس كذلك؟

444
00:16:36,386 --> 00:16:39,120
آنسة بوب؟

445
00:16:38,788 --> 00:16:40,923


446
00:16:41,091 --> 00:16:42,920
.شكراً لك-
.لا شكر على واجب-

447
00:16:42,925 --> 00:16:45,556
.لا تقلق
.يحصل هذا طوال الوقت

448
00:16:45,561 --> 00:16:47,662
.إنها طبيعة عملي

449
00:16:49,532 --> 00:16:51,532


450
00:16:51,100 --> 00:16:53,535
،إسمعي سامنتا
لسنا نتحدث عن

451
00:16:53,536 --> 00:16:55,270
.صور عارية، أو تسريب أسرار الشركة

452
00:16:55,337 --> 00:16:55,967
.إنها مجرد رسائل إلكترونية مثيرة

453
00:16:56,972 --> 00:16:59,169
.٢٠٠ رسالة-
.هذا ليس مشكلة فعلاً-

454
00:16:59,174 --> 00:17:00,380
.ليس بالنسبة للمدراء التنفيذيين

455
00:17:00,385 --> 00:17:02,173
،إنها شخصية عامة
.إنها تمثل الشركة

456
00:17:02,178 --> 00:17:03,640
لم تكن شخصية عامة
في وقت الانتهاك المزعوم

457
00:17:03,645 --> 00:17:04,975
.للفقرة الأخلاقية

458
00:17:04,980 --> 00:17:07,167
.كانت صغيرة السن. كان عمرها ٢٤ سنة
.كانت لا تزال في الجامعة

459
00:17:07,182 --> 00:17:08,778
.كانت متزوجة
،على كل حال

460
00:17:08,783 --> 00:17:10,180
.النص القانوني واضح جداً

461
00:17:10,185 --> 00:17:12,115
.أعرف أن الهيئة الإدارية تضغط عليك

462
00:17:12,120 --> 00:17:14,383
.خاصة وأن أسعار الأسهم قد تأثرت بالفضيحة

463
00:17:14,388 --> 00:17:16,886
،لكن ان استمريتم بهذه الحملة العنصرية ضد موكلتي

464
00:17:16,891 --> 00:17:18,922
.سيصبح الموضوع بشعاً

465
00:17:18,927 --> 00:17:20,556
.أنت وسيم

466
00:17:20,561 --> 00:17:22,858
،وتتحدث بسرعة

467
00:17:22,863 --> 00:17:24,159
.لكن يمكنني التغلب عليك

468
00:17:24,164 --> 00:17:25,894
.وفي حال لم أتمكن من ذلك

469
00:17:25,899 --> 00:17:27,996
لدي جيش من المحامين
وثروة مادية كبيرة

470
00:17:28,001 --> 00:17:29,532
.في حربي ضدكم

471
00:17:29,537 --> 00:17:31,334
.أنت لا تملك شيئاً

472
00:17:31,339 --> 00:17:33,669
.أنا أملك شيئاً واحداً

473
00:17:33,674 --> 00:17:35,104
لم نكن سنناقش هذا الموضوع

474
00:17:35,109 --> 00:17:36,906
،لو أن ساره كانت سول أو ستيف

475
00:17:36,910 --> 00:17:38,841
وستصبح هذه الازدواجية جزءاً مهماً

476
00:17:38,846 --> 00:17:40,976
من تغطيتنا لهذه الفضيحة
حتى يصبح إسم ريوكورب

477
00:17:40,981 --> 00:17:42,510
،مرادفاً للتمييز

478
00:17:42,515 --> 00:17:44,646
حتى تضطرون لتغيير إسمكم على كل باب

479
00:17:44,651 --> 00:17:46,347
.أو موقع إلكتروني، أو بطاقة تعريف

480
00:17:46,353 --> 00:17:48,150
حتى تضطرون لاستخدام

481
00:17:48,155 --> 00:17:50,953
تلك الأموال
.لتغيير هوية شركتكم

482
00:17:50,958 --> 00:17:53,321
...كما قلت لك

483
00:17:53,326 --> 00:17:55,060
.بشعاً

484
00:17:59,331 --> 00:18:00,899


485
00:18:00,967 --> 00:18:02,764
.أخبار جيدة

486
00:18:02,769 --> 00:18:04,632
.لم تعد الفقرة الأخلاقية مشكلة... الآن على الأقل

487
00:18:04,637 --> 00:18:06,433
سأحتفظ بوظيفتي؟

488
00:18:06,438 --> 00:18:08,136
.هذا رائع
...هذا

489
00:18:08,141 --> 00:18:10,304
.هذا أفضل ما حصل طوال الأسبوع

490
00:18:09,909 --> 00:18:11,475


491
00:18:11,542 --> 00:18:13,473
.آبي-
الخبر الجيد-

492
00:18:13,478 --> 00:18:14,975
.أن العلاقة كانت من الجهتين

493
00:18:14,980 --> 00:18:16,877
تقدم عامل أمن متقاعد بتسجيل

494
00:18:16,882 --> 00:18:19,579
.لعطلة نهاية أسبوع في كابو

495
00:18:19,584 --> 00:18:21,081
.كانا يتبادلان القبل في البهو

496
00:18:21,086 --> 00:18:23,616
هل حصلت على التسجيل؟-
،لقد فعلت، لكن ليف-

497
00:18:23,621 --> 00:18:25,518
.التاريخ لا يتطابق مع الرسائل الإلكترونية

498
00:18:25,523 --> 00:18:28,420
.بل يعود لسنة بعد ذلك

499
00:18:28,425 --> 00:18:30,260


500
00:18:30,327 --> 00:18:32,491
.إرفع صوت التلفاز

501
00:18:32,496 --> 00:18:34,593
<i>...التالي بالفيديو

502
00:18:34,598 --> 00:18:36,662
<i>وفيما يتعلق بالقصة التي تدور

503
00:18:36,667 --> 00:18:38,063
<i>،حول تسمية القاضي راندال

504
00:18:38,068 --> 00:18:40,499
<i>كشفت تسجيلات أمن فندق في مكسيكو

505
00:18:40,504 --> 00:18:42,401
<i>أن العلاقة بين القاضي وساره ستانر

506
00:18:42,406 --> 00:18:44,235
<i>،كانت متبادلة
لكنها تجددت

507
00:18:44,240 --> 00:18:46,470
<i>.بعد سنة من آخر رسائلها إليه

508
00:18:46,475 --> 00:18:50,241
كم من الأكاذيب ساره؟
كم من الأكاذيب أخبرتني؟

509
00:18:50,246 --> 00:18:52,043
<i>...لأن التحريين قد وجدوا تسجيلات إضافية

510
00:18:52,048 --> 00:18:54,979
<i>سنتين بعد ذلك
.في الفندق نفسه

511
00:18:54,984 --> 00:18:57,448
.أنا آسفة
.أنا آسفة جداً

512
00:18:57,453 --> 00:18:59,850
ماذا كان زواجنا بالنسبة لك؟

513
00:18:59,855 --> 00:19:01,484
...هل

514
00:19:01,489 --> 00:19:03,253
هل تحبينه؟
هل لا زلت تعاشرينه؟

515
00:19:03,258 --> 00:19:05,722
.لا، طبعاً لا. لا-
.أنا لا أصدقك-

516
00:19:05,727 --> 00:19:07,825
.لا أصدق شيئاً تقولينه

517
00:19:07,830 --> 00:19:09,159
!أنا لا أصدقك

518
00:19:09,164 --> 00:19:11,528
.إنتظري. سنتان

519
00:19:11,533 --> 00:19:14,131
!أي سنة ال٢٠٠٠

520
00:19:14,136 --> 00:19:16,899
.ولدت آني في ال٢٠٠١

521
00:19:16,904 --> 00:19:18,767
.فيل، أرجوك-
هل هي ابنتي؟-

522
00:19:18,772 --> 00:19:21,103
.طبعاً هي ابنتك
.طبعاً هي كذلك

523
00:19:21,108 --> 00:19:23,005
!لا أصدق هذا
....أنا... أنا لا

524
00:19:23,010 --> 00:19:25,308
!أتعرفين شيئاً؟ لا يهمني
!لا يهمني أبداً

525
00:19:25,313 --> 00:19:26,909
.سوف أغادر-
.لا-

526
00:19:26,914 --> 00:19:28,477
.إبتعدي عن طريقي. سوف أغادر-
...فيل-

527
00:19:28,482 --> 00:19:30,546
!فقط... ابتعدي عن طريقي

528
00:19:30,551 --> 00:19:32,013
،لا يمكنك المغادرة
!ليس بينما لا تزال الصحافة في الخارج

529
00:19:32,018 --> 00:19:33,919
!فيل-
!إذهبوا-

530
00:19:35,255 --> 00:19:38,557


531
00:19:38,624 --> 00:19:40,155
!أنتم

532
00:19:40,160 --> 00:19:42,257
!أخرجوا من حديقتي-
.فيل، أرجوك-

533
00:19:42,262 --> 00:19:45,193
!أريدكم خارج حديقتي
!الآن

534
00:19:45,198 --> 00:19:47,728
!هيا

535
00:19:47,733 --> 00:19:50,668
سيد ستانر هل كنت تعرف أن العلاقة استمرت سنوات؟

536
00:19:50,236 --> 00:19:51,669


537
00:19:51,737 --> 00:19:54,801
.فيل. إسمعني. هيا

538
00:19:54,806 --> 00:19:57,004
.لا يجب أن نبقى هنا
.ليس أمام الكاميرات

539
00:19:57,009 --> 00:19:59,243
.سيلاحقونك في الشارع

540
00:19:59,011 --> 00:20:00,678


541
00:20:09,189 --> 00:20:11,520
.لقد غادر المصرف للتو

542
00:20:11,525 --> 00:20:13,022
.وقف في الصف ليودع مالاً

543
00:20:13,027 --> 00:20:15,124
أتظنه ينقل المعلومات بهذه الطريقة؟
.أعتقد أنه يفعل

544
00:20:15,129 --> 00:20:16,826
لماذا؟

545
00:20:16,831 --> 00:20:18,694
.لأن لا أحد يودع المال في المصرف شخصياً هذه الأيام

546
00:20:18,699 --> 00:20:20,896
.تفعل ذلك عبر الإنترنت أو آلات الصراف الآلي

547
00:20:20,901 --> 00:20:22,797
.لا ينقل المعلومات بهذه الطريقة-
لم لا؟-

548
00:20:22,802 --> 00:20:24,066
لم لا؟

549
00:20:24,071 --> 00:20:26,501
لأن أمناء الصندوق يفتشون يومياً

550
00:20:26,506 --> 00:20:28,770
.وهناك كاميرات مراقبة في كل مكان

551
00:20:28,775 --> 00:20:30,772
.نعم

552
00:20:30,777 --> 00:20:32,674
.سوف ألاحقه

553
00:20:32,679 --> 00:20:34,242
هل أنت متأكدة أنك تريدين هذا؟

554
00:20:34,247 --> 00:20:35,877
.نعم، ربما ينفذ مهمته

555
00:20:35,882 --> 00:20:37,378
لماذا؟ لا تظنني يجب أن أفعل؟

556
00:20:37,383 --> 00:20:40,517
.أعتقد أنه يجب أن تفعلي ما تعتقدين أنه صحيح

557
00:20:39,785 --> 00:20:40,952


558
00:20:43,189 --> 00:20:45,891


559
00:20:46,058 --> 00:20:48,422
مرحباً. تسليم أو استلام؟-
.استلام-

560
00:20:48,427 --> 00:20:51,096
.555-0199 الرقم هو

561
00:20:51,163 --> 00:20:54,731


562
00:20:54,799 --> 00:20:57,267
تسليم أو استلام؟

563
00:21:08,946 --> 00:21:10,512


564
00:21:12,148 --> 00:21:14,012
.أعرف. أعرف

565
00:21:14,017 --> 00:21:16,615
.يجب أن تجمعي المعلومات أولاً

566
00:21:16,620 --> 00:21:18,483
كان يمكن أن يكشفوك، ولأجل ماذا؟

567
00:21:18,488 --> 00:21:20,652
.لا شيء
.حصلت على رقم هاتفه-

568
00:21:20,657 --> 00:21:22,086
تعتقدين أن مدير السي آي إيه

569
00:21:22,091 --> 00:21:24,289
يستخدم رقمه الفعلي
لاستلام ثيابه من المصبغة؟

570
00:21:24,294 --> 00:21:25,456
.لا

571
00:21:25,461 --> 00:21:27,428
تحتاجين قميصاً؟-
.نعم، أرجوك-

572
00:21:30,483 --> 00:21:32,684
.هاريسون رايت

573
00:21:32,679 --> 00:21:35,616
أتعرف ما البشع هاريسون؟
!سامنتا-

574
00:21:35,621 --> 00:21:37,017
.كم أنا سعيد لسماع صوتك مجدداً

575
00:21:37,022 --> 00:21:38,486
البشع هو حين تخبر زوجك

576
00:21:38,491 --> 00:21:40,320
أنك في رحلة عمل
 مرة كل شهر

577
00:21:40,325 --> 00:21:43,690
لكي تقضي وقتاً
.مع عشيقك المتزوج في مكسيكو

578
00:21:43,695 --> 00:21:46,359
...لا أعرف ما سمعت، لكن

579
00:21:46,364 --> 00:21:48,227
.لمدة سنتين متواصلتين

580
00:21:48,232 --> 00:21:50,029
إنه ذلك النوع من البشاعة

581
00:21:50,034 --> 00:21:51,498
الذي وجد النظام الداخلي في ريوكورب

582
00:21:51,503 --> 00:21:53,136
.ليحمي منه

583
00:21:55,089 --> 00:21:56,689


584
00:21:56,058 --> 00:21:57,953
أين نحن بخصوص راندال؟

585
00:21:57,958 --> 00:21:59,354
،بعد قصة الفندق في مكسيكو

586
00:21:59,359 --> 00:22:01,323
.أظنه خسر كامل دعمه

587
00:22:01,328 --> 00:22:03,391
.لا يمكننا ترشيحه

588
00:22:03,396 --> 00:22:04,893
.سوف يتراجع غداً صباحاً

589
00:22:04,898 --> 00:22:06,562
.وسكوتي يكتب بياناً الآن

590
00:22:06,567 --> 00:22:08,029
هل هناك أي أسماء أخرى؟

591
00:22:08,034 --> 00:22:10,098
.سوتيراس، هابيناك

592
00:22:10,103 --> 00:22:12,601
.ميرفي وفضيحة التدبير المنزلي سنة ١٩٩٦

593
00:22:12,606 --> 00:22:14,502
لا أحد بقيمة راندال؟

594
00:22:14,507 --> 00:22:15,903
.كنا سننجح

595
00:22:15,908 --> 00:22:17,605
...سيدي لو

596
00:22:17,610 --> 00:22:20,708
لو أن ليف جعلت موكلتها تنفي الموضوع

597
00:22:20,713 --> 00:22:23,243
.منذ البداية، لتجنبنا كل هذا

598
00:22:23,248 --> 00:22:25,179
أوليفيا كانت وراء تدمير راندال؟

599
00:22:25,184 --> 00:22:27,648
.إنها تمثل ساره ستانر سيدي

600
00:22:27,653 --> 00:22:29,483
.ظننتك تعرف ذلك

601
00:22:29,488 --> 00:22:31,250
.أحتاج دقيقة على انفراد سايرس

602
00:22:31,255 --> 00:22:33,123
...سيدي-
.أحتاج دقيقة على انفراد-

603
00:22:54,327 --> 00:22:55,762


604
00:22:55,779 --> 00:22:56,846
هل ستقضين الليلة هنا؟

605
00:22:56,851 --> 00:22:58,744
.إن الوضع صعب هنا

606
00:22:58,749 --> 00:23:00,245
.لا يمكن أن يبقيا لوحدهما

607
00:23:00,250 --> 00:23:02,136
.أريدكما أن تركزا على قضية عملها

608
00:23:02,151 --> 00:23:03,648
ستصوت الهيئة الإدارية غداً بعد الظهر

609
00:23:03,653 --> 00:23:05,433
.وتقرر إن كان سيتم طردها أم لا

610
00:23:05,438 --> 00:23:06,668
.حياتها الخاصة تتدمر

611
00:23:06,673 --> 00:23:09,675
.أقل ما يمكن أن نفعله هو إنقاذ وظيفتها

612
00:23:09,742 --> 00:23:11,643


613
00:23:11,711 --> 00:23:13,111


614
00:23:13,179 --> 00:23:14,776
...سايرس، لقد سبق وقلت لك

615
00:23:14,781 --> 00:23:16,682
.لست سايرس

616
00:23:19,618 --> 00:23:22,049
.كم أتمنى لو كنت صريحة معي

617
00:23:22,054 --> 00:23:24,484
،لقد سبق وقلت لك
.لقد ارتكبت خطأً

618
00:23:24,489 --> 00:23:26,056
.أنا لا أقصد ديفاينس

619
00:23:28,293 --> 00:23:30,290
...ماذا تقصد

620
00:23:30,295 --> 00:23:31,596
فيتز؟

621
00:23:33,798 --> 00:23:36,399
ماذا تقصد؟

622
00:23:39,470 --> 00:23:41,471
...فيتز

623
00:23:41,538 --> 00:23:43,402
!كل هذه الاجتماعات

624
00:23:43,407 --> 00:23:46,205
!كنت في مكسيكو تعاشرين ذلك الرجل

625
00:23:46,210 --> 00:23:47,807
!لقد وثقت بك

626
00:23:47,812 --> 00:23:50,242
.أجلس في المنزل كالغبي

627
00:23:50,247 --> 00:23:51,676
.لقد أخطأت
.أنا آسفة

628
00:23:51,681 --> 00:23:53,044
.لم نكن متفقين

629
00:23:53,049 --> 00:23:54,946
.لم أكن أعرف أننا سنبقى معاً

630
00:23:54,951 --> 00:23:56,752
.لقد تأكدت ألا نبقى معاً

631
00:23:56,820 --> 00:23:59,618
إن كنت لا تظنين
...أنني أستحق أن أكون رئيساً

632
00:23:59,623 --> 00:24:00,919
.بل كنت أظن ذلك

633
00:24:00,924 --> 00:24:02,191
.لا لم تفعلي

634
00:24:02,259 --> 00:24:04,590
.لا لم تفعلي

635
00:24:04,595 --> 00:24:06,394
...لو فعلت

636
00:24:06,462 --> 00:24:09,127
.أنا أحبك
.أنا آسفة

637
00:24:09,132 --> 00:24:11,596
.أنا أحبك
.لقد كنت غبية

638
00:24:11,601 --> 00:24:13,801
.أتمنى لو يعود الزمن إلى الوراء-
!لكنه لن يعود-

639
00:24:13,869 --> 00:24:15,966
أتعرفين شيئاً؟

640
00:24:15,971 --> 00:24:17,772
.هذا لا يهم
...أنا لا أعرف حتى لماذا

641
00:24:17,240 --> 00:24:19,374


642
00:24:19,442 --> 00:24:20,771
.ليس هذا سبب اتصالي

643
00:24:20,776 --> 00:24:23,607
لم اتصلت؟

644
00:24:23,612 --> 00:24:27,845
...أخبرت نفسي أنني أتصل بك

645
00:24:27,850 --> 00:24:29,613
لأطلب منك التوقف

646
00:24:29,618 --> 00:24:31,515
.عن تدمير مرشحي لرئاسة المحكمة العليا

647
00:24:31,520 --> 00:24:34,618
...لكن فعلياً

648
00:24:34,623 --> 00:24:35,853
فقد اتصلت لأنني
كما يبدو

649
00:24:35,858 --> 00:24:37,587
،لم أتألم كما أستحق اليوم

650
00:24:37,592 --> 00:24:39,359
.واحتجت للمزيد من الكآبة

651
00:24:40,028 --> 00:24:42,629


652
00:24:42,697 --> 00:24:45,064
لقد وثقت بك، أتعرفين هذا؟

653
00:24:44,532 --> 00:24:45,866


654
00:24:45,933 --> 00:24:47,664
.كنت كل شيء بالنسبة إلي

655
00:24:47,669 --> 00:24:51,034
.لقد دمرتني

656
00:24:51,039 --> 00:24:52,669
.أنا مدمر

657
00:24:52,674 --> 00:24:54,770
!أنا مدمرة

658
00:24:54,775 --> 00:24:56,175
.هذا لا يهمني

659
00:24:56,242 --> 00:24:58,243


660
00:24:58,311 --> 00:25:00,780
...فيل-
.أريد فحص أبوة-

661
00:25:03,449 --> 00:25:05,785


662
00:25:05,802 --> 00:25:07,298
.سوف أقفل الخط الآن

663
00:25:07,303 --> 00:25:08,967
.نعم إفعلي ذلك

664
00:25:08,972 --> 00:25:10,772
.إنها فكرة جيدة

665
00:25:12,324 --> 00:25:13,191


666
00:25:15,294 --> 00:25:17,128


667
00:25:30,632 --> 00:25:32,032
.النقيب بالارد، سيدي

668
00:25:32,101 --> 00:25:34,602
.أدخليه

669
00:25:34,669 --> 00:25:35,936
...سيادة الرئيس

670
00:25:36,004 --> 00:25:37,769
.لا أريد أي معلومات عنها الآن

671
00:25:37,771 --> 00:25:38,838
.أعرف جيداً ما تفعله مؤخراً

672
00:25:38,906 --> 00:25:40,673
.ليس هذا سبب قدومي

673
00:25:43,427 --> 00:25:45,562


674
00:25:51,652 --> 00:25:53,115
أين حصلت على هذه؟

675
00:25:53,120 --> 00:25:55,683
.مجهول أرسلها إلى مكتبي صباح اليوم

676
00:25:55,688 --> 00:25:57,552
هل ترى رقم الفاكس أعلى الصفحة؟

677
00:25:57,557 --> 00:25:59,921
.إنه مسجل باسم ضابط مخابرات كاشفاري

678
00:25:59,926 --> 00:26:01,456
طائراتنا حددت موقعه

679
00:26:01,461 --> 00:26:04,025
.وهو يتجه نحو معسكر في محافظة تنوار

680
00:26:04,030 --> 00:26:06,261
.وقد تبين أن هذا المكان ملجأ للإرهابيين

681
00:26:06,266 --> 00:26:08,430
من يعرف بهذا الخصوص؟-
.أنا ورؤسائي المباشرين فقط-

682
00:26:08,435 --> 00:26:09,831
فضلت أن يبقى الموضوع سرياً

683
00:26:09,836 --> 00:26:12,133
.حتى أكلمك أولاً
هل هناك فريق جاهز؟-

684
00:26:12,138 --> 00:26:13,671
.بانتظار أوامرك سيدي

685
00:26:16,142 --> 00:26:19,177
.ليلة سعيدة لورين-
.ليلة سعيدة نقيب بالارد-

686
00:26:26,167 --> 00:26:27,734


687
00:26:31,289 --> 00:26:33,321
.لا تطلقي أحكاماً مسبقة عني

688
00:26:32,789 --> 00:26:34,223


689
00:26:34,291 --> 00:26:36,288
.لا أحكام مسبقة

690
00:26:36,293 --> 00:26:38,823
.يريد فحص أبوة

691
00:26:38,828 --> 00:26:41,993
.لكنك... سمعت ذلك
.لا بد أنك سمعت ذلك

692
00:26:41,998 --> 00:26:43,529
.أنا آسفة

693
00:26:43,534 --> 00:26:45,631
.أعرف أنه ليس مسلياً أننا في منزلك

694
00:26:45,636 --> 00:26:47,232
...لا، إنها
.إنها حفلة

695
00:26:47,237 --> 00:26:49,133
.إحب هذا. إنه رائع

696
00:26:49,138 --> 00:26:51,638
لديكم مقاعد أمامية
.لتشاهدوا نهاية زواجنا

697
00:26:53,675 --> 00:26:55,677
.اللعنة

698
00:26:57,647 --> 00:26:59,381
.أنا مضيفة مريعة

699
00:27:01,717 --> 00:27:03,481
تريدين شراباً؟

700
00:27:03,486 --> 00:27:05,549
...لا. أنا-
.يجب أن تشربي-

701
00:27:05,554 --> 00:27:07,217
.أو سوف أشرب لوحدي

702
00:27:07,222 --> 00:27:09,319
...ساره سيكون غير مهني من جهتي

703
00:27:09,324 --> 00:27:11,254
أنا أدفع لك مقابل وقتك، أليس كذلك؟

704
00:27:11,259 --> 00:27:14,957
.إنها أموالي

705
00:27:14,962 --> 00:27:16,593
.إشربي معي

706
00:27:16,598 --> 00:27:18,699
.إشربي النبيذ

707
00:27:24,938 --> 00:27:26,806


708
00:27:32,946 --> 00:27:35,311
...هذه

709
00:27:35,316 --> 00:27:36,844
.قنينة نبيذ قيمتها ٣٠٠ دولار

710
00:27:36,849 --> 00:27:38,879
.كنت أحتفظ بها لمناسبة  ما

711
00:27:38,884 --> 00:27:42,086
زوجي يقول أنني عاهرة
.لا بد أن هذه مناسبة لذلك

712
00:27:44,257 --> 00:27:45,920
.لقد أخطأت

713
00:27:45,925 --> 00:27:47,988
.لا. أقصد نعم، لقد فعلت

714
00:27:47,993 --> 00:27:50,157
...خنته
.كان ذلك خطأً

715
00:27:50,162 --> 00:27:54,232
...زواجنا كان

716
00:27:54,299 --> 00:27:56,597
.لم نكن متفقين
.كنت صغيرة السن

717
00:27:56,602 --> 00:27:58,265
كنت غبية واعتقدت أنه من الطبيعي

718
00:27:58,270 --> 00:28:01,368
،أن يعجبني شخص آخر
.وارتكبت خطأً

719
00:28:01,373 --> 00:28:03,136
.العلاقة كانت خطأً

720
00:28:03,141 --> 00:28:05,004
...لكن هذا ليس

721
00:28:05,009 --> 00:28:08,108
.هذا ليس ما سيدمرنا

722
00:28:08,113 --> 00:28:10,443
.الخطأ لا شيء

723
00:28:10,448 --> 00:28:12,010
...إنه

724
00:28:12,015 --> 00:28:14,213
.إنه أنك لم تخبريه الحقيقة أبداً

725
00:28:14,218 --> 00:28:17,420
.أنك جعلته يصدق كذبة

726
00:28:18,822 --> 00:28:21,554
.لم أعرف

727
00:28:21,559 --> 00:28:25,390
.لا أعرف إن كانت آني ابنته

728
00:28:25,395 --> 00:28:28,493
،لكن ذلك كان سيدمره... لو لم تكن ابنته

729
00:28:28,498 --> 00:28:30,027
.لذلك أخذت قراري

730
00:28:30,032 --> 00:28:32,196
.جعلته يكون والدها

731
00:28:32,201 --> 00:28:34,366
.جعلته يكون والدها

732
00:28:34,371 --> 00:28:38,803
.تظنين أنك الوحيدة التي ستتألم

733
00:28:38,808 --> 00:28:40,937
،تتضايقين في عيد الأب

734
00:28:40,942 --> 00:28:44,074
...تتحملين ذلك
،تقولين لنفسك

735
00:28:44,079 --> 00:28:45,676
.أنك تدفعين ثمن ما فعلت

736
00:28:45,681 --> 00:28:47,077
.هذه هي الكلفة

737
00:28:47,082 --> 00:28:50,681
.لكنها ليست كذلك
،الفاتورة أكبر بكثير

738
00:28:50,686 --> 00:28:54,251
.وقد حان أجلها

739
00:28:54,256 --> 00:28:57,491
.وفجأة تصبح أوليفيا بوب في منزلك

740
00:29:01,529 --> 00:29:02,729
.اللعنة

741
00:29:05,867 --> 00:29:09,266
هل علينا فعلاً أن نجري فحص الأبوة؟

742
00:29:09,271 --> 00:29:11,802
.نعم عليك ذلك

743
00:29:11,807 --> 00:29:13,673
.إن كان هذا ما يريده

744
00:29:17,511 --> 00:29:19,741
.هناك فرشاة شعر في غرفتها

745
00:29:19,746 --> 00:29:21,780
.يمكنك استخدامها

746
00:29:26,220 --> 00:29:28,117
.عملك مشوق فعلاً

747
00:29:28,122 --> 00:29:30,051
.مصلحة

748
00:29:30,056 --> 00:29:31,787
كيف تصلحين الخيانة؟

749
00:29:31,792 --> 00:29:34,556
.ساره، لقد خنته

750
00:29:34,561 --> 00:29:36,057
.لقد فعلت

751
00:29:36,062 --> 00:29:38,026
.أخطأت وهناك ثمن لذلك

752
00:29:38,031 --> 00:29:40,800
.دائماً تدفعين ثمن الخيانة

753
00:29:43,069 --> 00:29:46,467
.لكن دعيني أسألك شيئاً

754
00:29:46,472 --> 00:29:48,205
هل هو أب جيد؟

755
00:29:48,173 --> 00:29:50,442


756
00:29:50,509 --> 00:29:52,143


757
00:29:54,146 --> 00:29:56,648
.إنه أب رائع

758
00:29:59,352 --> 00:30:03,249
.لقد فعلت ما ظننته الأفضل في ذلك الوقت

759
00:30:03,254 --> 00:30:06,285
،حتى لو كان خطأً
.فقد ظننته الحل الأفضل

760
00:30:06,290 --> 00:30:08,387
.لا يمكنك تغيير خيارك

761
00:30:08,393 --> 00:30:13,526
.كل ما يمكنك فعله هو أن لا تسمحي لذلك بتدميرك

762
00:30:13,531 --> 00:30:15,899
ماذا لو لم يسامحني أبداً؟

763
00:30:17,568 --> 00:30:20,502
.عندها عليك أن تتعلمي أن تسامحي نفسك

764
00:30:20,270 --> 00:30:21,671


765
00:30:24,007 --> 00:30:25,337
.ذلك يوحي بالوحدة

766
00:30:25,342 --> 00:30:27,243
.إنه كذلك

767
00:30:37,570 --> 00:30:40,439


768
00:30:40,456 --> 00:30:43,621
.حسناً كنت أفكر بموضوع المصبغة

769
00:30:43,626 --> 00:30:46,424
بم تفكرين؟-
.مدير السي آي إيه-

770
00:30:46,429 --> 00:30:48,459
.لا بد أن عمله لا يترك له أي وقت فراغ

771
00:30:48,464 --> 00:30:50,159
.يكون مشغولاً بإنقاذ العالم

772
00:30:50,164 --> 00:30:52,562
فلم يذهب أوسبورن إلى المصبغة بنفسه؟

773
00:30:52,567 --> 00:30:55,499
.أي من موظفيه يمكنه أن يفعل هذا-
لم تظنينه يذهب بنفسه؟-

774
00:30:55,504 --> 00:30:57,434
.لأن نقل المعلومات يتم في وضح النهار

775
00:30:57,439 --> 00:31:00,508
.نعم، هذا صحيح

776
00:31:07,114 --> 00:31:09,816


777
00:31:09,884 --> 00:31:11,714
.حصلت عليها. بسهولة

778
00:31:11,719 --> 00:31:13,720
.أعطيته الرقم-
.تحققي منها-

779
00:31:13,487 --> 00:31:15,789


780
00:31:15,856 --> 00:31:17,556
.الجيوب الداخلية، أيضاً

781
00:31:20,027 --> 00:31:21,127


782
00:31:30,703 --> 00:31:32,438


783
00:31:32,505 --> 00:31:34,168
.يا إلهى
...هذه

784
00:31:34,173 --> 00:31:35,804
.٢٠ ألف دولار على الأقل

785
00:31:35,809 --> 00:31:37,204
...يا إلهي-
.حافظي على تركيزك-

786
00:31:37,209 --> 00:31:39,640
ما هي الخطوة التالية؟

787
00:31:39,645 --> 00:31:41,645
.لا يجب أن يعرف أننا وجدنا هذا

788
00:31:42,047 --> 00:31:44,549


789
00:31:44,616 --> 00:31:46,647
،أخبرني أن هذا يحصل طوال الوقت

790
00:31:46,652 --> 00:31:49,316
،لأنه إن لم يكن كذلك
.سأشعر أنني غبية تماماً

791
00:31:49,321 --> 00:31:50,818
،أعتقد أنني أعطيتك الرقم الخطأ

792
00:31:50,823 --> 00:31:52,586
...لأن هذه البدلات
.ليست لزوجي

793
00:31:52,591 --> 00:31:54,854
،القياس مختلف، الألوان مختلفة
.كل شيء مختلف

794
00:31:54,859 --> 00:31:56,860
ما هو رقم هاتفه؟

795
00:31:56,928 --> 00:31:58,728


796
00:31:58,796 --> 00:32:00,259
هل حصل وعشت يوماً

797
00:32:00,264 --> 00:32:02,027
شعرت فيه أنك فعلت الكثير؟

798
00:32:02,032 --> 00:32:03,996
،لقد أخبرني أن بدلاته لن تجهز اليوم

799
00:32:04,001 --> 00:32:06,231
،أحاول أن أكون امرأة خارقة
،أفعل كل شيء

800
00:32:06,236 --> 00:32:08,000
،أحضر عشاءه
.أستلم ثيابه من المصبغة

801
00:32:08,005 --> 00:32:10,268
...يمكنه أن يستلمها بنفسه
،يوم السبت

802
00:32:10,273 --> 00:32:12,070
.حين تكون جاهزة

803
00:32:12,075 --> 00:32:14,877
.أتمنى لك يوماً أفضل من يومي

804
00:32:14,945 --> 00:32:18,447


805
00:32:18,515 --> 00:32:20,048


806
00:32:24,320 --> 00:32:26,116
.آني

807
00:32:26,121 --> 00:32:27,751
ماذا تفعلين هنا؟

808
00:32:27,756 --> 00:32:29,687
.يجب أن تكوني في المدرسة

809
00:32:29,692 --> 00:32:31,889
.أخبرني ماكنزي مايرز أن أبي ليس أبي الحقيقي

810
00:32:31,894 --> 00:32:33,828
هل هذا صحيح؟

811
00:32:33,896 --> 00:32:35,530


812
00:32:35,598 --> 00:32:37,799
لهذا أخذت فرشاة شعري أليس كذلك؟

813
00:32:39,267 --> 00:32:41,502
.لكي تعرفي الحقيقة

814
00:32:44,806 --> 00:32:47,073


815
00:32:48,510 --> 00:32:50,874
.شاهدت الأخبار

816
00:32:50,879 --> 00:32:53,776
،خالتي نانسي لم تكن تعرف أنني أشاهد التلفاز

817
00:32:53,781 --> 00:32:56,583
.لكنني فعلت

818
00:32:59,019 --> 00:33:01,082
...والدك

819
00:33:01,087 --> 00:33:03,886
،سيبقى والدك دائماً

820
00:33:03,891 --> 00:33:05,590
.مهما حصل

821
00:33:12,816 --> 00:33:13,648


822
00:33:13,666 --> 00:33:15,297
.هذا البيان الذي كتبه سكوتي

823
00:33:15,302 --> 00:33:18,132
.مكتب راندال جاهز لإصداره بعد موافقتك

824
00:33:18,137 --> 00:33:20,568
.لا ترسله الآن-
سيدي؟-

825
00:33:20,573 --> 00:33:22,136
هناك مهمة تجري حالياً

826
00:33:22,141 --> 00:33:23,738
.لتحرير الرهائن غرب كاشفار

827
00:33:23,743 --> 00:33:25,940
تجري الآن؟-
.الطائرات في الجو-

828
00:33:25,945 --> 00:33:27,942
.وسوف تصل بعد ٢٥ دقيقة

829
00:33:27,947 --> 00:33:30,476
...أنا لا
لم لا أعرف بهذا الخصوص؟

830
00:33:30,481 --> 00:33:32,512
.اعتقدت أنك مشغول جداً

831
00:33:32,517 --> 00:33:36,249
أبقي البيان جانباً
.سنقرر بشأنه لاحقاً

832
00:33:36,254 --> 00:33:37,918
،إن نجحت المهمة

833
00:33:37,923 --> 00:33:40,219
سندفن فضيحة موراي راندال

834
00:33:40,224 --> 00:33:42,492
.في خضم الأخبار السعيدة

835
00:33:45,196 --> 00:33:46,625
سايرس؟

836
00:33:46,630 --> 00:33:48,427
نعم سيدي؟

837
00:33:48,432 --> 00:33:49,762
أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها

838
00:33:49,767 --> 00:33:51,233
.هي شكراً

839
00:33:53,938 --> 00:33:55,605


840
00:33:55,673 --> 00:33:58,007


841
00:34:03,412 --> 00:34:05,480


842
00:34:16,759 --> 00:34:18,755
،أيها الأمريكيون

843
00:34:18,760 --> 00:34:21,357
،في الساعة ال٥ و٣٧ دقيقة من مساء اليوم

844
00:34:21,362 --> 00:34:23,493
اتجه فريق من البحرية الأمريكية

845
00:34:23,498 --> 00:34:25,596
.إلى محافظة تنوار الكشفارية

846
00:34:25,601 --> 00:34:28,799
<i>مهمتهم... هي إيجاد المساعدين الطبيين الأمريكيين الثلاث

847
00:34:28,804 --> 00:34:31,505
<i>.وإعادتهم سالمين

848
00:34:35,342 --> 00:34:37,176


849
00:34:37,244 --> 00:34:39,278


850
00:34:39,346 --> 00:34:40,480


851
00:34:41,749 --> 00:34:43,984


852
00:34:44,051 --> 00:34:44,985


853
00:34:48,388 --> 00:34:50,689


854
00:34:50,757 --> 00:34:54,392


855
00:34:56,562 --> 00:35:00,332


856
00:35:02,401 --> 00:35:04,770


857
00:35:07,239 --> 00:35:09,336
وقد نفذ فريق البحرية مهمته

858
00:35:09,341 --> 00:35:10,874
.من دون أي إصابات في الصفوف الأمريكية

859
00:35:13,879 --> 00:35:16,480
<i>.الغرفة فارغة. الرهائن ليسوا هنا

860
00:35:18,817 --> 00:35:20,685
!خذها! خذها

861
00:35:20,753 --> 00:35:22,019


862
00:35:25,923 --> 00:35:27,323


863
00:35:36,801 --> 00:35:39,669


864
00:35:39,736 --> 00:35:41,770
...أما بالنسبة للرهائن

865
00:35:41,538 --> 00:35:44,206


866
00:35:46,643 --> 00:35:48,110
!نعم-
!نعم-

867
00:35:47,778 --> 00:35:49,344


868
00:35:49,412 --> 00:35:52,013
.أنا سعيد أنهم أحياء، بصحة جيدة

869
00:35:51,581 --> 00:35:54,115


870
00:36:00,656 --> 00:36:03,287
،فليحم الله رجالنا ونساءنا في الخدمة

871
00:36:03,292 --> 00:36:05,593
.وليحم الله أمريكا

872
00:36:04,960 --> 00:36:09,397


873
00:36:09,464 --> 00:36:10,827
.سيادة الرئيس

874
00:36:10,832 --> 00:36:12,762
.لقد حققت شيئاً رائعاً اليوم

875
00:36:12,767 --> 00:36:15,068
.أنا أقوم بعملي فقط

876
00:36:14,836 --> 00:36:15,836


877
00:36:25,807 --> 00:36:28,109


878
00:36:28,127 --> 00:36:29,824
هل وجدت شيئاً؟

879
00:36:29,829 --> 00:36:31,692
.العقد محكم جداً

880
00:36:31,697 --> 00:36:33,327
.الهيئة الإدارية تجتمع الساعة الخامسة

881
00:36:33,332 --> 00:36:34,529
للأسف لا يوقعون بند إخلاص

882
00:36:34,534 --> 00:36:35,530
...قبل الزواج

883
00:36:35,535 --> 00:36:37,832
.لكن زواجهما لن يستمر في الحالتين

884
00:36:37,837 --> 00:36:38,900
ما الذي يجعلك تعتقد أنه انتهى؟

885
00:36:38,905 --> 00:36:41,567
.من وجهة نظري فالزواج شراكة
.تزيدين الأولاد، فيصبح وظيفة

886
00:36:41,572 --> 00:36:43,102
،تعتقدين أنه يستطيع العمل معها

887
00:36:43,107 --> 00:36:44,704
أن يكونا فريقاً واحداً
بعد ما فعلته به؟

888
00:36:44,709 --> 00:36:46,272
.أنا لا زلت أعمل معك بعد الذي فعلته بي

889
00:36:46,277 --> 00:36:49,146
.لقد دمرت علاقتي بدايفيد

890
00:36:50,581 --> 00:36:55,081
.آبي، أنا آسف بشأن ذلك

891
00:36:55,086 --> 00:36:56,882
.تعرفين كم أنا آسف بشأن ذلك

892
00:36:56,887 --> 00:36:58,516
.لا تقلق
.هذا ما أقوله

893
00:36:58,521 --> 00:37:00,552
،الناس يتعرضون للخيانة
.ويخونون

894
00:37:00,557 --> 00:37:02,420
.يعالجون الوضع ويكملون حياتهم

895
00:37:02,425 --> 00:37:04,289
،إن كانت شراكة
.إن كانت عملاً، فالحياة تستمر

896
00:37:04,294 --> 00:37:08,126
آبي، سوف أعتذر كل يوم

897
00:37:08,131 --> 00:37:09,561
.إن كان ذلك يجعل الأمور أفضل

898
00:37:09,566 --> 00:37:12,231
.لست غاضبة هاريسون
.لست غاضبة

899
00:37:12,236 --> 00:37:14,131
.لكنك تغيرت

900
00:37:14,136 --> 00:37:18,469
.معي
...أقصد أنك لا زلت كما أنت

901
00:37:18,474 --> 00:37:19,937
.لكنك مختلفة تماماً

902
00:37:19,942 --> 00:37:22,039
.لا زلت أنا
.لا زلنا نحن

903
00:37:22,044 --> 00:37:24,008
...أنا فقط

904
00:37:24,013 --> 00:37:25,542
أنا الآن أعيش في عالم حيث أعرف

905
00:37:25,547 --> 00:37:28,179
أنك مجالد أولاً
.وشخص عادي ثانياً

906
00:37:28,184 --> 00:37:30,947
.وهذا طبيعي
.لأنه يمكنني أن أفعل ذلك أيضاً

907
00:37:30,952 --> 00:37:32,615
.يمكنني أن أكون شخصاً في الدرجة الثانية

908
00:37:32,620 --> 00:37:35,285
...أنا فقط

909
00:37:35,290 --> 00:37:36,987
لم أكن أعرف قبل الآن أننا

910
00:37:36,992 --> 00:37:39,389
.كنا نفعل هذا

911
00:37:39,394 --> 00:37:41,791
.نحن على ما يرام

912
00:37:41,796 --> 00:37:43,330
.آبي

913
00:37:45,099 --> 00:37:47,029
أتعرف شيئاً؟
.لدي فكرة

914
00:37:47,034 --> 00:37:48,764
ربما كنا نفكر بالموضوع

915
00:37:48,769 --> 00:37:50,503
.من الناحية الخطأ

916
00:37:50,120 --> 00:37:52,588


917
00:37:52,656 --> 00:37:54,223


918
00:37:54,241 --> 00:37:56,605
.نحن لا نملك شيئاً ضدهم-
.هذا لا يهم-

919
00:37:56,610 --> 00:37:58,073
ماذا لو كشفوا كذبتنا؟-
.لن يفعلوا-

920
00:37:58,078 --> 00:37:59,574
ماذا لو فعلوا؟-
.لن يفعلوا-

921
00:37:59,579 --> 00:38:01,342
...أيها السادة، فلنلق نظرة على أسعار

922
00:38:01,347 --> 00:38:02,844
.لسنا هنا لنضيع وقتكم

923
00:38:02,849 --> 00:38:03,945
...من أنتم-
.إهدأ-

924
00:38:03,950 --> 00:38:05,750
.نحتاج لبضع دقائق فقط

925
00:38:05,751 --> 00:38:07,916
نعرف أنكم على وشك طرد ساره ستانر

926
00:38:07,921 --> 00:38:10,418
.لأنها انتهكت الفقرة الأخلاقية في عقدها

927
00:38:10,423 --> 00:38:11,786
.إنه قرار كبير-
!كبير جداً-

928
00:38:11,791 --> 00:38:13,788
.سأطلب الأمن-
.إفعل ذلك لاري-

929
00:38:13,793 --> 00:38:15,390
إنت لاري، أليس كذلك؟

930
00:38:15,395 --> 00:38:17,157
،قبل أن تطلب الأمن

931
00:38:17,162 --> 00:38:20,093
.دعني أخبرك أن الصندوق الذي تحمله زميلتي مليء بفضائحكم

932
00:38:20,098 --> 00:38:21,728
فضائح قضينا الأسبوع الماضي نبحث عنها

933
00:38:21,733 --> 00:38:23,230
.فضائح عنكم جميعاً

934
00:38:23,235 --> 00:38:25,198
.فضائح كبيرة
،بعضها غير قانوني

935
00:38:25,203 --> 00:38:26,833
.والبعض الآخر مقرف

936
00:38:26,838 --> 00:38:29,202
،فضائح لا أعتقد أنه يمكنكم تنظيفها

937
00:38:29,207 --> 00:38:31,271
.مهما فعلتم

938
00:38:31,276 --> 00:38:33,239
تعرفون عم يتحدث، أليس كذلك؟

939
00:38:33,244 --> 00:38:34,907
.لا، لا أعرف-
.إذاً ستعرف قريباً-

940
00:38:34,912 --> 00:38:36,910
.كما ستعرف عائلاتكم
.كما ستعرف أمريكا

941
00:38:36,915 --> 00:38:39,077
لم نكن سنضع بنداً أخلاقياً في عقودنا

942
00:38:39,083 --> 00:38:40,679
.لو كان لأي منا شيء يخاف منه

943
00:38:40,684 --> 00:38:42,181
حسناً، في هذه الحالة، لن تمانعوا

944
00:38:42,186 --> 00:38:44,050
.إن فتحت آبي الصندوق وبدأت تقرأ

945
00:38:44,055 --> 00:38:45,517
.لا مشكلة لدي

946
00:38:45,522 --> 00:38:47,523
.حسناً. فلنفعلها

947
00:38:49,059 --> 00:38:50,826


948
00:38:50,893 --> 00:38:54,392
.سأعد للثلاثة ونصبح جميعاً عراة

949
00:38:54,397 --> 00:38:56,561
جاهزون؟

950
00:38:56,566 --> 00:38:58,863
...واحد

951
00:38:58,868 --> 00:39:00,565
...إثنان

952
00:39:00,570 --> 00:39:02,854
.إنتظري

953
00:39:06,809 --> 00:39:10,508
.ريوكورب لن يطردوا ساره

954
00:39:10,513 --> 00:39:12,543
.يبدو أن للهيئة الإدارية بعض الأسرار التي تخصهم

955
00:39:12,548 --> 00:39:14,111
.عملك بمأمن ساره

956
00:39:14,116 --> 00:39:15,917
...هذا
.هذا جيد، شكراً

957
00:39:24,960 --> 00:39:29,192
.لدي نتائج فحص الأبوة

958
00:39:29,197 --> 00:39:32,299
.إفتحها

959
00:39:36,304 --> 00:39:39,802
.لكن مهما كان في ذلك المغلف فلن يغير شيئاً

960
00:39:39,807 --> 00:39:41,804
لن يمحي السنوات ال١٣

961
00:39:41,809 --> 00:39:43,472
.التي كنت فيها والداً لآني

962
00:39:43,477 --> 00:39:45,073
.لن يجعلك تبقى

963
00:39:45,078 --> 00:39:47,376
.ولن يجعلك تغادر

964
00:39:47,381 --> 00:39:48,978
لن يغير شعورك تجاه عائلتك

965
00:39:48,983 --> 00:39:50,579
.أو حتى زوجتك

966
00:39:50,584 --> 00:39:52,919
.لن يعطيك سلاماً داخلياً فيل

967
00:39:57,189 --> 00:39:58,753
وقد مررت الأسبوع الماضي بأكثر

968
00:39:58,758 --> 00:40:01,589
.مما تعيشه معظم العائلات خلال ٢٠ عاماً

969
00:40:01,594 --> 00:40:03,558
.لقد كنتما في حرب

970
00:40:03,563 --> 00:40:05,393
.وقد جرحتما

971
00:40:05,398 --> 00:40:08,195
والشيء الوحيد الذي سيشفي ذلك

972
00:40:08,200 --> 00:40:09,767
.هو الوقت

973
00:40:24,299 --> 00:40:26,366


974
00:40:53,827 --> 00:40:55,824
.إسمعوا

975
00:40:55,829 --> 00:40:57,659
.الهدوء جميل

976
00:40:57,664 --> 00:40:59,127
.إنهم يبحثون عن القصة التالية

977
00:40:59,132 --> 00:41:01,362
.نحن معكم مباشرة من البيت الأبيض

978
00:41:01,367 --> 00:41:03,731
،وفي هجوم صباحي
قامت القوات الأمريكية الخاصة

979
00:41:03,736 --> 00:41:05,633
...بتحرير الرهائن الأمريكيين في كاشفار

980
00:41:05,638 --> 00:41:07,301
،كانت مهمة ناجحة

981
00:41:07,306 --> 00:41:09,504
من دون أي إصابات في صفوف الرهائن

982
00:41:09,509 --> 00:41:11,139
...بينما قتل أربعة من الخاطفين

983
00:41:11,144 --> 00:41:12,473
،وعلى عكس المحاولة الأولى

984
00:41:12,478 --> 00:41:13,907
فقد انتهت هذه المحاولة

985
00:41:13,912 --> 00:41:15,375
،بعودة الرهائن أحياء وبصحة جيدة

986
00:41:15,380 --> 00:41:17,811
<i>وأعطت دفعة ثقة كبيرة

987
00:41:17,816 --> 00:41:19,346
<i>لإدارة الرئيس غرانت هذا المساء

988
00:41:19,351 --> 00:41:21,749
<i>.بعد أسابيع من الإحراجات السياسية

989
00:41:21,754 --> 00:41:24,417
<i>...حتى هذا المساء كانت أزمة الرهائن في كاشفار

990
00:41:24,422 --> 00:41:26,386
هل جئت لتتباهي؟

991
00:41:26,391 --> 00:41:28,822
.ولم أفعل ذلك؟ يبدو أن المهمة نجحت تماماً

992
00:41:28,827 --> 00:41:30,423
.لقد نجحت

993
00:41:30,428 --> 00:41:32,125
.لكن لم يكن لي أي علاقة بذلك

994
00:41:32,130 --> 00:41:35,061
.لم أسمع بها حتى كادت تنتهي

995
00:41:35,066 --> 00:41:37,296
.ظننت أنني عدت
.لكنني كنت مخطئاً

996
00:41:37,301 --> 00:41:39,035
.أهلاً بك في سايبيريا

997
00:41:38,703 --> 00:41:40,436


998
00:41:40,504 --> 00:41:42,769
.لقد كنت مخطئة أيضاً

999
00:41:43,024 --> 00:41:45,054
حقاً؟ كيف ذلك؟

1000
00:41:45,059 --> 00:41:47,356
.إنه لا يخونني ساي

1001
00:41:47,361 --> 00:41:49,261
.إنه يخونك

1002
00:41:52,666 --> 00:41:55,668


1003
00:41:55,736 --> 00:41:57,566
.يا إلهي

1004
00:41:57,571 --> 00:41:59,935
.الرهائن تحرروا-
ما الذي حصل لك؟-

1005
00:41:59,940 --> 00:42:02,540
.تعرضت للسرقة
.هل تسمعينني؟ إنهم أحرار

1006
00:42:05,545 --> 00:42:07,678
.سأجلب لك بعض الثلج

1007
00:42:27,065 --> 00:42:30,267


1008
00:42:30,335 --> 00:42:32,065
هل أرسلتها؟

1009
00:42:32,070 --> 00:42:34,501
.أرسلتها للتو-
.سوف أستلمها الآن-

1010
00:42:34,506 --> 00:42:36,173
.شكراً
