1
00:00:10,776 --> 00:00:11,599
!(إنه الأمرَ كلهُ خطؤكَ, (تشارلي

2
00:00:11,824 --> 00:00:12,342
.أتمنى عدم مقابلتكَ

3
00:00:14,277 --> 00:00:16,876
.(آسفٌ, (ليندسي -
.لا, ... ربآه -

4
00:00:22,220 --> 00:00:24,255
"قبل 72 ساعة"

5
00:00:25,377 --> 00:00:27,775
..أعتقدُ أني قلقٌ فقطْ, بأنّ الروبوت سيتلو القيادة على العالم

6
00:00:28,037 --> 00:00:30,115
.لأنهمْ يظنون أنّ البشر ليسوا سوى مجموعةٍ من الأغبياء

7
00:00:31,649 --> 00:00:32,431
ولم لاتملكُ بعض من الدونات؟

8
00:00:34,317 --> 00:00:35,988
.صحيح, دعونَا نحصل على القليل من الدونات هُنا

9
00:00:36,538 --> 00:00:38,371
!أنتَ هنا ليس للدونات, أنتَ هنا للتحكم بغضبكَ

10
00:00:38,822 --> 00:00:41,698
.بصراحة, (تشارلي), إجلب لنَا القليل من الدونات بالبودرة

11
00:00:41,949 --> 00:00:42,403
.أحبُّ لعقَ تلكَ الدونات

12
00:00:43,039 --> 00:00:44,964
.وأتركُ البقية من الدونات للمتشردين

13
00:00:46,286 --> 00:00:48,145
..إذًا, تذكري, أنّكِ نموذج مدرسة التصاميم الأسبوع القادم

14
00:00:48,455 --> 00:00:50,701
!وليس عليك الآن, سوى الحفاظ على لياقة جسمكِ..

15
00:00:50,920 --> 00:00:52,250
<i>.لايمكنكِ تحمّل الألم مُجددًا, حتى ولو لمرة واحدة</i>

16
00:00:52,706 --> 00:00:53,724
..الشئ الوحيد المسموحْ لكِ بفعلهُ هو

17
00:00:53,969 --> 00:00:55,464
!لعقُ المتبقي من الدونات التي تخصّ شخصًا من المتشردين

18
00:01:00,090 --> 00:01:01,732
..حسنًا, لمحبة الربّ, هل من أحد أن يقول شيئًا يمكنه

19
00:01:02,014 --> 00:01:04,167
أن يُخرج عقولنَا من شئٍ مازلنا نفكره حتى الآن؟..

20
00:01:06,311 --> 00:01:08,254
".أنا سأفعل, وفقًا لـ"تي آم زي

21
00:01:08,627 --> 00:01:10,966
"(ليندسي لوهان), ستحظى بمعلاج يساعدها على التحكّمْ بالغضب"

22
00:01:11,459 --> 00:01:12,859
.وسيكون ذلك, في إحدى محلات التجارية الجديدة

23
00:01:13,466 --> 00:01:14,967
!على مايبدو, أنهمْ خائفين من أنّها ستفقدهْ

24
00:01:15,403 --> 00:01:18,189
ماذا بحقّ الجحيم يهّمنا بجميع هؤلاء المشاهير الأغبياء؟

25
00:01:18,444 --> 00:01:19,548
والذين لايستطيعون على التحكم بأنفسهم؟

26
00:01:21,089 --> 00:01:22,485
ولماذا تصرخ عليّ, كيف لي أن أعرف؟

27
00:01:25,312 --> 00:01:27,713
.صحيح, (تشارلي), يقوم بالتعامل مع الأُناس الطبيعيون

28
00:01:28,178 --> 00:01:30,454
..في السينما, يقوم بإختيار الشبابْ الموهوبون الخارقين

29
00:01:30,744 --> 00:01:32,054
<i>!الذينَ حقًا يعلمون مايفعلون</i>

30
00:01:33,772 --> 00:01:34,418
!أنتْ, أنتْ, أنتْ

31
00:01:34,720 --> 00:01:35,854
.أنا مؤهلٌ لعلاجِ أيّ شخصْ

32
00:01:37,047 --> 00:01:39,035
.أنا فقط لاأستطيع ياشباب إخباركم دومًا بالمرضى لديّ

33
00:01:39,268 --> 00:01:41,827
(وللمعلومية, أعتقدُ أن من الأفضل صحيًّا لـ(ليندسي
..أن تحظى بشخصٍ مثلي يقوم

34
00:01:42,177 --> 00:01:42,876
..أعني, شخصًا مثل

35
00:01:44,076 --> 00:01:44,993
.أمازحُ منْ؟, أنا حتمًا

36
00:01:47,085 --> 00:01:48,578
.آوه, ربآه, أنتَ ستكونُ معلاج الغضب لدى (ليندسي لوهان)

37
00:01:48,999 --> 00:01:50,704
!ياللهي, ياللهي, ياللهي

38
00:01:51,861 --> 00:01:54,384
<i>.أنتَ عار -
.حسنًا, حسنًا -</i>

39
00:01:54,945 --> 00:01:57,049
ليندسي), ستقوم بأكبر إعلان لمحل تجاريّ صيني)
.وجمهورهَا متابعٌ لهَا

40
00:01:57,448 --> 00:01:59,435
.وعنْ بقائي هُناك, في حالِ إن أرادتْ أحدًا لمُساعدتها

41
00:02:00,103 --> 00:02:02,094
.الآن, أنا أطلبُ منكمْ جميعًا أن تكونوا جدًا مدققين في هذه اللحظة

42
00:02:03,443 --> 00:02:04,082
!وإرسـَـال

43
00:02:06,856 --> 00:02:07,746
!آسفةٌ, ماذا كُنتَ تقول؟

44
00:02:09,047 --> 00:02:12,632
{\fnAndalus\fs72\4c&H28FAF3&\c&HF6F985&\pos}|| مجلسْ التحكّمْ بالغضبْ ||
{\fnKufi Extended Outline\fs30\b1\i1\c&H1A14F3&\4c&HFFFFFF&\pos}("تشارلي" يقحمْ "ليندسي لوهان" بمشكلة)

45
00:02:13,659 --> 00:02:14,516
.(أهلاً, أنا (ليندسي لوهان

46
00:02:15,036 --> 00:02:16,390
.وأحبُّ طعم الكحولْ

47
00:02:18,042 --> 00:02:19,792
.ولكن بعض الحانات تُقْفلْ

48
00:02:23,274 --> 00:02:25,493
,إذًا, كيفَ لي أن أحصل على ذلك الطعم مُجددًا
إلى أن يقوموا بالإفتتاح مُجددًا؟

49
00:02:28,938 --> 00:02:29,696
"(شكرًا لكَ, أيها "الدبُ (بوزو

50
00:02:30,454 --> 00:02:31,822
!"علكة الويسكي السعيدة"

51
00:02:32,853 --> 00:02:33,504
<i>!نعم, إمضغ</i>

52
00:02:34,891 --> 00:02:36,589
.لاتوجد بها كحول, حتى لايمكن لي أن أكونَ مُثملة

53
00:02:37,398 --> 00:02:39,451
.ولكنْ, مازلتُ أستيقظُ وبجانبي غريبُ أطوار

54
00:02:44,534 --> 00:02:45,780
الآن, أنا أقوم بممارسة الجنس مع دبٍّ؟

55
00:02:46,343 --> 00:02:46,935
أتمازحني؟, حقًا؟

56
00:02:48,071 --> 00:02:48,743
.إقطع

57
00:02:52,203 --> 00:02:53,918
!مالمشكلة هُنا؟, نحنُ سنقوم بتفقدُ الأشياء إجراء جدول مُنظم

58
00:02:54,505 --> 00:02:55,860
هل من الممكن أن تعطينا دقيقة؟ -
.حسنًا -

59
00:02:56,260 --> 00:02:57,234
..ولكنْ, إن لم تعودُ إلى موقع التصوير خلال خمسْ دقائق

60
00:02:57,622 --> 00:03:00,206
!تفعلُ بالضبط ماهو موجودٌ بهذه الأوراق, ستقومُ بمخالفةْ شروط العقد..

61
00:03:01,053 --> 00:03:02,708
.بالطبعْ, نحنُ لانريدُ تأثير سُمعة الإسم الجيّد

62
00:03:03,085 --> 00:03:06,464
".والرؤية الفنيّة, لـ"علكة الويسكي السعيدة

63
00:03:11,012 --> 00:03:11,969
..إنظر, لاأريدكَ أن تظنّ بأني تلك

64
00:03:12,299 --> 00:03:15,333
.الممثلة المدللة, ولكنهمْ غيروا النصّ بعد إتمام العقدْ..

65
00:03:15,744 --> 00:03:18,095
.إذًا, قاموا بإضافة ذلك الدبُّ الخارقْ المُفْزِع ذو القرون

66
00:03:19,023 --> 00:03:20,330
.ليمثلوا بأنّ ذلك الكابوس النقي هو حقًا هُنا

67
00:03:21,577 --> 00:03:23,173
!وأنا وافقتُ على اللباس كفتاةٍ يابانيّة

68
00:03:23,510 --> 00:03:25,973
!والآن, لستُ سوى فتاةٍ تحبٌ الكحول وممارسة الجنس مع دبٍّ, بسبب عِلْكة

69
00:03:28,718 --> 00:03:29,507
هل نحنُ مُستعدون؟ -
.لا -

70
00:03:30,415 --> 00:03:32,747
!هذا أمر مُهينْ ومُذِلْ, وأنا لاأريدُ فعلَ ذلك

71
00:03:33,490 --> 00:03:36,141
!أنتَ ياعزيزي, أعتقدُ أنّ عملكَ هو جعلُها سعيدة

72
00:03:37,678 --> 00:03:38,249
.حسنًا

73
00:03:38,912 --> 00:03:39,663
!وهذا يجبُ أن يجعلهَا سعيدة

74
00:03:40,472 --> 00:03:42,123
!أنا أوافقها الرأي, إنّها مُحقة

75
00:03:42,484 --> 00:03:44,203
!أنتَ كذبتَ عليها, وغضبها في هذه الحالة حقًا مُنصفْ

76
00:03:44,482 --> 00:03:46,466
.أنتَ كذبتَ عليها, وتستغلها لعمل لكَ إعلانْ عن علكةٍ

77
00:03:47,410 --> 00:03:48,543
..والتي .., للمعلوميّة, لقد تذوقتها

78
00:03:49,947 --> 00:03:50,999
.وأعتقدُ أنها الأفضل على الإطلاق

79
00:03:52,628 --> 00:03:54,076
...وهذا يعني, أنها مازلت.., لو كنتُ مكانها

80
00:03:54,702 --> 00:03:56,073
".آسفٌ, ولكن سأقولُ لكَ, "إذهبْ إلى الجحيمْ

81
00:03:57,300 --> 00:03:57,909
!أنا مُعجبةٌ بكَ

82
00:03:59,129 --> 00:04:00,050
.إذهبْ للجحيمْ

83
00:04:02,875 --> 00:04:03,599
.لا, لا, لا, لا

84
00:04:04,501 --> 00:04:06,236
.أنا قلتُ لو أنا مكانكِ

85
00:04:07,223 --> 00:04:08,786
.أنا أنتِ, أعتقدُ أنّ علينا أخذُ دقيقةٍ نفكرُ بهذا الأمر

86
00:04:09,243 --> 00:04:10,157
.لا, لا, يبدو الأمر مُذهلاً وَ مبشّرًا

87
00:04:11,222 --> 00:04:12,992
.تعلم, حينَ عيّروك عميلًا هُنا, كنتُ تعسية حيال الأمرْ

88
00:04:13,418 --> 00:04:14,553
!ولكنْ أعتقدُ أنّكَ المناسبْ الذي أريدهْ

89
00:04:15,404 --> 00:04:16,106
!وممكنٌ ذلك؟

90
00:04:17,102 --> 00:04:18,482
!لا, ولكنّكَ تبدو كرجلٍ رائع, وطبيعي

91
00:04:19,187 --> 00:04:20,557
"(وليسَ واحد من هؤلاء شباب "حفلات (هولييود

92
00:04:21,747 --> 00:04:22,310
!مُغفلِيــنْ

93
00:04:23,021 --> 00:04:24,008
.أمقتُ ذلك النوعُ من الشباب -
!صحيح -

94
00:04:25,475 --> 00:04:26,114
أتعلمُ ماذا, (تشارلي)؟

95
00:04:26,746 --> 00:04:27,949
.أحاول كسر حاجز العمر بيننا, تلكَ عادات قديمة

96
00:04:28,581 --> 00:04:29,680
.وأعتقدُ أنّكَ الشابُ المقصود

97
00:04:35,081 --> 00:04:36,444
.ذلكَ يجبُ أن يكونَ مذهلاً ورائعًا بالنسبةِ لكِ

98
00:04:37,457 --> 00:04:38,157
.بالإعتبار من أنا بعد كلّ هذا

99
00:04:40,806 --> 00:04:43,838
!لا, بجدية, لم أفكر بأني سأعاشر نجمة سينمائية

100
00:04:44,505 --> 00:04:45,103
.نعم

101
00:04:46,152 --> 00:04:48,759
.وأنا لم أفكر بأني سأعاشرُ معلاجًا يعيش في الوديان

102
00:04:51,242 --> 00:04:52,438
!أعتقدُ بأننا نقول شئيان مخلتفان

103
00:04:53,559 --> 00:04:54,325
.نعمْ, وأنا أعتقدُ ذلك أيضًا

104
00:04:58,031 --> 00:04:58,785
.(مرحبًا, (تشارلي

105
00:05:00,278 --> 00:05:02,474
.(لقد إشتريتُ العديد من العُلبْ الفارغة, لمشروع إعادة التدوير لـ(سام

106
00:05:04,193 --> 00:05:05,406
<i>.هذه من الليلة الماضية -
.عجبًا -</i>

107
00:05:06,082 --> 00:05:07,426
!شخصًا ما أصبح حقًا جادًا في أمر الكحوليات

108
00:05:09,188 --> 00:05:11,239
.لا, هذا من محلْ الكُتبِ الخاص بي, هذا للإُمِ العزباء

109
00:05:12,123 --> 00:05:13,821
!هذا الشئْ أخيرًا بدأ يزداد من مبيعاته

110
00:05:14,357 --> 00:05:15,439
!أتتذكر تلكَ المرأة التي حدثتكَ عنها؟

111
00:05:15,973 --> 00:05:17,734
.(الطفلين يبيعون الأدوات الكهربائية, في (سيزرس

112
00:05:18,974 --> 00:05:20,089
صاحب الرجل الكبيرة؟ -
!نعمْ -

113
00:05:20,940 --> 00:05:23,052
.إذًا, تلكَ الزعانف الضخمة, كانتا تُحلّق في الهواء, الليلة الماضية

114
00:05:24,629 --> 00:05:26,419
.تتراوحْ في أشجار النخيل مثلْ مهبّ الريح

115
00:05:28,061 --> 00:05:29,486
.(أهلًا, (تشارلي -
".أهلًا, "حلوتي -

116
00:05:31,677 --> 00:05:32,576
.تفّضلي -
.شكرًا لكْ -

117
00:05:33,261 --> 00:05:35,485
.مرحبًا -
.أهلًا -

118
00:05:41,930 --> 00:05:43,136
".(أخبرني المزيد عن "فتاة الـ(سيزرس -
!ياللروعة, ياللروعة -

119
00:05:47,504 --> 00:05:48,653
.(تلكَ كانتْ, (ليندسي لوهان

120
00:05:50,046 --> 00:05:51,106
أعلمتَ أنها كانتْ هُنا؟

121
00:05:51,962 --> 00:05:53,107
.نعم, ولكنْ لاتكنْ غيورًا

122
00:05:53,565 --> 00:05:55,670
.ذلكَ لايختلفُ شيئًا عن الفتاة الغريبة التي في محلّ الكتبْ الخاص بكَ

123
00:05:57,225 --> 00:05:58,909
أهذه النظارات الشمسية الخاصة بـ(ليندسي لوهان)؟

124
00:05:59,281 --> 00:06:01,485
أيمكنني الحصول عليها؟ -
.لا, لا, لا -

125
00:06:02,639 --> 00:06:03,935
!إنها تحتاجُ هذه للإختباء في الطرق العامة

126
00:06:04,872 --> 00:06:05,755
لماذا؟, أبسبب أنها تواعدكَ؟

127
00:06:08,531 --> 00:06:11,179
نحنُ لانتواعدْ, أعني, أنا معجبٌ بِهَا, ولكنْ, منْ يعلم؟

128
00:06:11,749 --> 00:06:13,196
.لربمَا, لنْ ينجحْ الأمرُ أبدًا

129
00:06:13,816 --> 00:06:14,934
.الإحتفالات وَ الأُناسَ الطبيعيون لايختلطون

130
00:06:16,884 --> 00:06:18,627
.دعني أخبركَ شيئًا, تعلمتهُ من الحفلاتِ, الليلة الماضية

131
00:06:19,130 --> 00:06:20,197
!إنهم مثل الأُناسَ الطبيعيّونْ

132
00:06:21,323 --> 00:06:22,520
!يقومون بخلعْ البنطال في الوقتْ المناسب

133
00:06:28,081 --> 00:06:29,293
!ربآه, إنه لجوّ سلامٍ هُنا

134
00:06:30,496 --> 00:06:31,690
كيف لو أننا نكون في السرير طوال اليوم؟

135
00:06:32,691 --> 00:06:33,975
!أتمنى ذلك, ولكن يجبُ عليّ الذهاب للسجن

136
00:06:35,023 --> 00:06:36,601
كم ستبقى هُناك؟ -
.ساعةً تقريبًا -

137
00:06:37,270 --> 00:06:39,072
.عجبًا, نحنُ لديّ مُحامي عظيم

138
00:06:43,286 --> 00:06:45,994
!لا, لا, لا, أنا لدي مجموعة للعلاج من الغظبِ هُناك, نتقابل مرةً في الأُسبوع

139
00:06:46,721 --> 00:06:48,292
هل.. هل من الممكنِ حظوري معكَ؟

140
00:06:48,685 --> 00:06:50,923
.لأنّكَ تعلمْ مازالتْ لديّ بعض من خدمات المحلات التجارية عليّ فعْلُهَا

141
00:06:51,499 --> 00:06:53,995
.والحديثُ في السجنْ, بالتأكيدِ ستضّيعُ ساعةً أو إثنان

142
00:06:54,599 --> 00:06:57,451
.إذًا, عليّ الإتصال إليهم, وأتأكدْ أنهُ لامانعْ من إحظاركِ معي

143
00:06:58,013 --> 00:06:58,983
!لاأعتقدُ أنّها من الممكنْ أن تكونَ مُشْكِلَة

144
00:06:59,384 --> 00:07:00,428
!إنهمْ يعرفوني في كلّ السجون

145
00:07:02,852 --> 00:07:04,897
!أنتَ لاتعلمْ, كمْ لي أنتظر فتاةً أن تقولَ ذلك

146
00:07:09,012 --> 00:07:10,683
..إذًا, ماتعلمناه هو, أنّكَ تأخذُ وقتًا

147
00:07:11,022 --> 00:07:12,453
!لتفكّرَ قبلَ أن تتحدّثْ..

148
00:07:13,018 --> 00:07:14,313
.إنها بجدارة يمكنها أن تثبتْ حياتكَ

149
00:07:19,993 --> 00:07:20,552
.أنا لستُ بآكلٍ لحومَ البشرْ

150
00:07:21,112 --> 00:07:22,104
!هذا ليسَ سببُ وجودي هُنَا

151
00:07:23,073 --> 00:07:24,509
.ولكنْ أراهنُ أن تذوقكِ مثل التوت

152
00:07:28,921 --> 00:07:29,473
.شكرًا لكَ

153
00:07:34,218 --> 00:07:36,104
.أترى, (واين), عكس ماتقولهُ تمامًا

154
00:07:36,456 --> 00:07:37,482
.عن ماتقوله, تفكّر قبل التحدّث

155
00:07:38,168 --> 00:07:39,023
.فكرتُ بذلكَ

156
00:07:39,350 --> 00:07:40,867
.أنا بدأتُ أفكّر في كلّ ماقالته من أن جلستْ

157
00:07:41,172 --> 00:07:42,941
.وجسمها التوتي الصغير حينما جلِسَ على الكرسي

158
00:07:45,864 --> 00:07:46,941
.آسفٌ, هذه الجملة لم أفكّر بِها قبلَ قولِها

159
00:07:49,052 --> 00:07:50,336
أهناك أيّ أحدٍ لديه أسئلة عن ماسُمع؟

160
00:07:50,765 --> 00:07:51,535
!نعم

161
00:07:52,065 --> 00:07:53,428
..(أولاً, سيّدة (لوهان

162
00:07:54,372 --> 00:07:57,045
.لقدْ رأيتُ, "الجمعه الغريبة", مايقارب 400 ألفْ مرة

163
00:07:57,308 --> 00:07:59,800
.دعنَا نبعد هذا الأمر قليلاً -
.شكرًا لكَ -

164
00:08:00,562 --> 00:08:02,687
.وَ, ثانيًا

165
00:08:02,955 --> 00:08:03,775
كيف أن تكونَ عيناكِ بهذا الشكلْ؟

166
00:08:04,156 --> 00:08:05,694
!دائمًا ماتكونُ جميلةً وجذابة

167
00:08:05,950 --> 00:08:07,109
.الكلّ لديهِ مؤخرة

168
00:08:09,308 --> 00:08:10,409
.أنا أستخدمُ القلمَ الكاحل

169
00:08:10,971 --> 00:08:12,161
!حسنًا, أنا لاأستطيع الحصول على قلمٍ كاحلٍ هنا

170
00:08:12,887 --> 00:08:14,852
!بالرغم من أنّكِ يمكنكِ إختيار القضيب الرائع المغمور بالماء

171
00:08:17,073 --> 00:08:18,886
.حسنًا, أعتقد أنّ على (ليندسي) الذهاب الآن, ياشباب

172
00:08:20,512 --> 00:08:21,692
.حسنًا, شكرًا لكم, ياشباب

173
00:08:23,734 --> 00:08:24,706
..وللمعلومية, لو أي شخص منكم سأل

174
00:08:24,954 --> 00:08:26,010
.أنا كنتُ هنا, لساعةٍ كاملة..

175
00:08:29,544 --> 00:08:31,959
..تشارلي), أعتقدُ أني سأتحدّثُ للمجموعة كلّها)

176
00:08:32,338 --> 00:08:34,107
.عندما أرى ذلك, نحنُ جميعًا نّودُ رؤية ذلك

177
00:08:34,555 --> 00:08:36,493
.(أشياء قذرة عن (ليندسي

178
00:08:39,016 --> 00:08:40,613
..ولكن سوف نمتنع عن ذلك, إن كنّا حاليًا

179
00:08:41,077 --> 00:08:42,390
كيف لي أن أنسّقَ هذا ..؟

180
00:08:45,356 --> 00:08:46,117
.جلبُ أنظارهَا

181
00:08:48,438 --> 00:08:49,562
.(شكرًا للمجاملة, (دونوفان

182
00:08:49,944 --> 00:08:51,981
.نعم, هناك جاذبُ نظر

183
00:08:52,540 --> 00:08:54,269
!أنا فقط لاأعلم إن كنتُ مستعدٌ لهْ

184
00:08:54,828 --> 00:08:56,811
.أنا بالكاد أعرفها, ولستُ متأكدٌ للغاية

185
00:08:57,529 --> 00:08:59,718
.إن كانت الإحتفالات والأُناس الطبيعيون يمكنهم أن يختلطوا

186
00:09:00,390 --> 00:09:02,251
هل بسبب كلّ شئ قالته الصحافة عن (ليندسي)؟

187
00:09:03,228 --> 00:09:04,339
!لاتستطيع تصديق كل شئ تقرأه

188
00:09:04,883 --> 00:09:06,486
!قالوا أنّي طعنتُ رجلاً, 100 طعنة

189
00:09:07,276 --> 00:09:09,347
.أنا طعنته 50 كحدٍ أعلى

190
00:09:11,105 --> 00:09:11,726
!كُذباء

191
00:09:12,503 --> 00:09:14,885
.الصحافة, إتهمتني بالإعتداء بسلاح فتّاكْ

192
00:09:15,575 --> 00:09:17,921
.لم يكنْ مميتًا, أخطأتُ الإصابة

193
00:09:19,711 --> 00:09:24,067
..تشارلي), آسفٌ للمقاطعة, الكلّ)

194
00:09:24,463 --> 00:09:26,200
.إكتشف في ماحدثَ ليلة أمس في المحلات التجارية..

195
00:09:28,816 --> 00:09:31,131
"(سفنجلاي), يتربص لتدمير مهنة,  (ليلو)"

196
00:09:33,672 --> 00:09:34,714
.أنا متأكد أنه كان الدب الباندا

197
00:09:35,133 --> 00:09:36,187
.قلتُ لكِ كان كابوسًا

198
00:09:40,728 --> 00:09:42,220
هل عائلتكَ هنا؟ -
.إنهم بالطريق -

199
00:09:43,285 --> 00:09:44,995
.عظيم, أترى, هذا بالتمام ماأريد

200
00:09:45,882 --> 00:09:46,829
.الجلوس حول أُناسٌ طبيعيّون

201
00:09:47,640 --> 00:09:48,680
.الحظي بعشاءٍ وحياةٍ طبيعيّة

202
00:09:51,812 --> 00:09:52,607
.ربآه

203
00:09:53,046 --> 00:09:55,263
.بيرجر), تقترض من حسابي 20 ألف لفستان غدًا)

204
00:09:56,277 --> 00:09:59,355
.يعتبر كثيرًا علي إذا إشتريت جوربًا بأربعة دولارات

205
00:10:03,022 --> 00:10:05,567
.(بجديّة, إنه لأمر ضخم, هُناكَ الحدثْ الرئيسي , يـَا (تشارلي

206
00:10:05,947 --> 00:10:06,756
أتريدُ الحظور؟

207
00:10:07,438 --> 00:10:10,208
.ربمّا في نهاية الليلة, سأجعلُكَ تخلعُ لبسي

208
00:10:10,995 --> 00:10:11,993
.(وسأترككِ تفعلين ذلكَ, (ليندسي لوهان

209
00:10:12,488 --> 00:10:13,785
.وتقومين بخلع جواربي

210
00:10:17,697 --> 00:10:20,072
.أعطيني دقيقةً واحدةً فقط للتجهيز -
.حسنًا -

211
00:10:24,612 --> 00:10:25,444
.أهلاً -
.أهلاً, أبي -

212
00:10:25,940 --> 00:10:26,997
أهي هُنا؟ -
.ستكون هنا بعد لحظات -

213
00:10:28,818 --> 00:10:29,522
.(مرحبًا, (تشارلي

214
00:10:35,713 --> 00:10:36,459
.أعلمُ تلكَ اللهجة

215
00:10:37,407 --> 00:10:39,225
..والتي هيَ, "لاأوافق على (تشارلي), الجذاب المُثير

216
00:10:39,622 --> 00:10:40,970
."والتي لهْ حبيبةٌ سينمائية..

217
00:10:42,074 --> 00:10:42,670
!ليسَ كذلكْ

218
00:10:43,403 --> 00:10:45,543
.(أعلمُ عنها أشياء, قرأتُ عنها, يـَا (تشارلي

219
00:10:46,380 --> 00:10:49,014
"أسبوعيًّا", "نجمة"
"مجلاتٍ مثيرة", "مُحبةَ الشعبْ"

220
00:10:49,387 --> 00:10:51,091
.الكلّ يفعلُ مايريدْ, وأنا لاأريدُ الإختلاط الكتبِ

221
00:10:52,080 --> 00:10:54,074
.أنتَ, "المثير لـ100 شخص", إن الأمرَ ضخمْ

222
00:10:54,311 --> 00:10:55,904
.لطالمَا كان لدي مثل الكتب

223
00:10:57,585 --> 00:10:58,511
.فقطْ إعطيهَا فرصة

224
00:10:59,611 --> 00:11:00,649
.الفتاة مُسببةٌ للمشاكلْ

225
00:11:01,343 --> 00:11:02,436
.(وستقومُ بإحراجِ, (سام

226
00:11:02,975 --> 00:11:04,667
.ولاأريدُ أن تعاني إبنتنا من أيّ شئ

227
00:11:05,060 --> 00:11:05,990
.وأن تكونَ العواقب السلبية لأفعالكَ

228
00:11:06,510 --> 00:11:07,647
عواقبٌ سلبيّة؟

229
00:11:08,465 --> 00:11:09,957
..الليلة الماضية, لم يكنْ هُناك أحد يعرفُ إسمي

230
00:11:10,418 --> 00:11:12,210
.والآن, أنا تلكَ الفتاةُ الغريبة القصيرة..

231
00:11:13,055 --> 00:11:14,174
.أبي يواعد منْ؟, (ليندسي لوهان)!, شكرًا أبي

232
00:11:16,105 --> 00:11:17,926
,(أسمعتِ ذلكْ؟, للتوّ تتذكرين , يـا (جين

233
00:11:18,265 --> 00:11:19,700
.عندمَا بدأنا أنا وأنتش نتواعدْ, أنتِ كانتء لديكِ سُمعةً أيضًا

234
00:11:20,094 --> 00:11:20,957
.لأنّي كنتُ أعاشركَ

235
00:11:23,632 --> 00:11:24,269
.حسنًا, أنَا لم أحكمْ عليكِ

236
00:11:29,570 --> 00:11:31,770
.أتعلمُ ماهو تاريخها؟, إنها تحتفلُ كثيرًا

237
00:11:32,137 --> 00:11:34,979
.وتسبب قتالًا, النساءُ بدأو يسرقون الأشياءْ

238
00:11:35,653 --> 00:11:37,115
.نحنُ لانعلمُ ماهو الشئ الواقع وماهو غير ذلك

239
00:11:37,577 --> 00:11:39,312
.أنا سمعتُ قصةً عن شخصٍ قام بطعن شخصْ آخر, مايقارب 100 مرة

240
00:11:40,051 --> 00:11:41,036
.وإتضحَ أنها كانت 50 طعنة

241
00:11:41,416 --> 00:11:42,239
!والآن الجميعَ خائفون من ذلكَ الرجلْ

242
00:11:43,815 --> 00:11:44,776
.وحقيقتها من أنها جذّابة

243
00:11:45,492 --> 00:11:47,653
.وأنّها من المشاهير, يالهْ من أمر محزنٍ وسطحي

244
00:11:48,993 --> 00:11:50,218
.أهلًا -
.ربآه -

245
00:11:50,529 --> 00:11:51,826
.أنتِ أفضلُ حالًا في السجنْ

246
00:11:52,947 --> 00:11:54,472
.يالهُ من أمرٍ سطحيِ ومحزنٌ

247
00:11:55,853 --> 00:11:57,624
.(ليندسي), هذه إبنتي (سام), وهذه أُمها (جينفري)

248
00:11:58,275 --> 00:12:00,431
.أهلًا, من الرائع مقابلتكما -
هل من الممكنِ أن تأخذي صورةً معي؟ -

249
00:12:00,841 --> 00:12:03,438
.عليّ الإثبات من أنّكِ كنتِ هُنا, حتى يكون الناسُ كلهمْ يتحدثون عني في المدرسة

250
00:12:03,929 --> 00:12:05,654
.بالتأكيد -
هل لديكَ مانعٌ في التوقيعْ؟ -

251
00:12:06,133 --> 00:12:08,644
على منديلٍ أو شئ ما منْ أجلي, أرجوكِ؟ -
.بالطبع -

252
00:12:09,156 --> 00:12:10,560
.نعمْ, هناك قلمٌ في حقيبتي -
.نعمْ -

253
00:12:12,353 --> 00:12:14,213
.(عجبًا, أنا أضعُ يديّ في حقيبة (ليندسي لوهان

254
00:12:15,860 --> 00:12:18,042
.وها أنا أخرج الآن, نظارات شمسية خاصةٌ بإبنتي

255
00:12:19,180 --> 00:12:20,974
كيفَ لهذا أن يكون بالداخل؟ -
.(أنا من فعلَ ذلكَ, يـا (جين -

256
00:12:21,604 --> 00:12:23,821
.رأيتها على الطاولة, ظننتُ أنها تخصّ (ليندسي), فقمتُ بوضعها في الحقيبة

257
00:12:24,904 --> 00:12:25,731
.لابدّ أن يكونَ الأمرُ كذلكَ

258
00:12:26,858 --> 00:12:27,476
.نعم, بالتأكيدِ إنه كذلك

259
00:12:28,756 --> 00:12:29,829
".للمعلومية, انا أيضًا قلتُ "مم

260
00:12:30,592 --> 00:12:32,687
.وأنا لمْ أسرقْ نظارت شمسية لأيّ شخصْ

261
00:12:34,641 --> 00:12:35,542
!هيّا, يـا (سام), علينَا الرحيل

262
00:12:38,817 --> 00:12:40,308
.شكرًا جزيلاً لكِ, لسرقكِ نظارتي الشمسية

263
00:12:40,963 --> 00:12:42,119
.اليومُ أفضلُ يومٍ على الإطلاقْ

264
00:12:44,171 --> 00:12:44,950
..قبل أن تقولي أي شئ

265
00:12:45,391 --> 00:12:46,911
.عليكِ أن تعرفي كيف تفكّرُ زوجتي السابقة

266
00:12:47,248 --> 00:12:48,658
.بأنّ كلّ أصدقائي لصوص, إذًا, إنه لأمرٌ رائع

267
00:12:50,043 --> 00:12:52,379
.لا, ليسَ كذلكْ, أنا حقًا أريدُ من عائلتكَ أن تشعر بالإطمئنان حولي

268
00:12:52,758 --> 00:12:53,899
.عجبًا, ياله من أمر رائع

269
00:12:55,015 --> 00:12:57,009
.أتعلمين ماذا؟, أعتقدُ أنّ شخصًا للتوّ قامَ بسرقِ قلبي

270
00:12:58,863 --> 00:12:59,770
قبل وقتٍ قريب؟

271
00:13:02,990 --> 00:13:03,536
!قادمْ

272
00:13:08,370 --> 00:13:09,121
.لقدْ إنفصلَ عني

273
00:13:09,597 --> 00:13:10,600
من؟ -
.(براين) -

274
00:13:10,978 --> 00:13:12,508
!كان من المفترضِ أن ينفصلَ عن إمرأتهْ

275
00:13:14,778 --> 00:13:16,550
.حسنًا, أعلمُ أنّكِ تواجهين الكثير في الوقت الحالي

276
00:13:16,937 --> 00:13:18,262
.وأنا حقًا سعيدٌ بحظوركِ

277
00:13:20,195 --> 00:13:21,067
.ولكنْ, علينَا تجربة هذا اللبسُ عليكِ

278
00:13:22,200 --> 00:13:23,364
!عزيزتي, أموافقة؟, إخلعي لباسكِ

279
00:13:23,789 --> 00:13:25,974
!ذلكَ قبل آخر كلامه قاله لي

280
00:13:26,813 --> 00:13:27,647
.أنا متفهّمْ الأمر

281
00:13:28,648 --> 00:13:30,305
.بالله عليكِ, سأساعدكِ

282
00:13:33,789 --> 00:13:35,046
ماذا تفعلين؟ -
.(أتصلُ بـ(براين -

283
00:13:38,271 --> 00:13:38,944
مرحبًا؟

284
00:13:39,828 --> 00:13:42,303
.(من هذا؟, آوه, أهلاً (تايلر

285
00:13:42,815 --> 00:13:44,063
هل من الممكن أن أتحدّثَ إلى أباكَ؟

286
00:13:46,631 --> 00:13:47,779
.أنتِ لاتريدين فعلُ ذلكَ

287
00:13:48,020 --> 00:13:48,536
!إصمتْ

288
00:13:50,600 --> 00:13:51,235
.حسنًا

289
00:13:51,655 --> 00:13:53,149
..حسنًا, عندمَا يعودْ, أخبرهُ

290
00:13:53,455 --> 00:13:56,100
بأنهُ ليس سوى شخصٍ مفعلٍ, يستحّقُ أمكَ؟

291
00:13:59,997 --> 00:14:00,928
.شكرًا, عزيزي

292
00:14:04,513 --> 00:14:06,184
.أنتِ بخير, ستكونين بخير

293
00:14:07,228 --> 00:14:08,159
.ولكنْ, ليسَ لديكِ الكثيرَ من الوقتْ

294
00:14:08,636 --> 00:14:10,704
.إذًا, دعينَا نبدأ في حلّ الأمر مباشرةً

295
00:14:12,090 --> 00:14:13,519
!لاعليكِ, لاعليكِ, لاعليكِ

296
00:14:14,703 --> 00:14:15,917
.هيّا, حسنٌ إذًا

297
00:14:20,892 --> 00:14:21,866
!لقد أكلتي طعامًا

298
00:14:23,525 --> 00:14:26,294
!بالتأكيدِ أكلتْ, عندمَا أبيتَ عنْ الإستماعِ إليّ؟, خُدعتْ

299
00:14:26,822 --> 00:14:27,662
!ياللهي, ياللهي, ياللهي

300
00:14:28,071 --> 00:14:29,842
ماذا أكلتِ؟ -
.أكلتُ فطيرةْ -

301
00:14:30,113 --> 00:14:31,760
كم قطعة؟ -
.لاأعلمْ -

302
00:14:32,098 --> 00:14:33,354
كم قطعةً كانتْ في الفطيرة؟

303
00:14:37,476 --> 00:14:38,657
!حسنًا, أستطيعُ إصلاح ذلكْ

304
00:14:39,230 --> 00:14:40,631
.عليّ لمسُ مؤخرتكِ, الآن

305
00:14:41,124 --> 00:14:42,093
.(هذه هي الطريقة التي قابلتُ بها (براين

306
00:14:44,378 --> 00:14:44,682
.حسنًا, إذًا

307
00:14:46,583 --> 00:14:47,523
.فقطْ أقيمي ضهركِ

308
00:14:47,965 --> 00:14:48,851
.قاربتُ على الإقفال, ... حسنًا

309
00:14:50,411 --> 00:14:51,403
.عليّ الحصول على السحابِ نفسهْ

310
00:14:53,712 --> 00:14:55,005
.لن يقفل السحابُ أبدًا -
أتعلمين ماذا؟ -

311
00:14:56,731 --> 00:14:57,420
.لايهمُ الأمر

312
00:14:58,146 --> 00:14:59,583
.مايحدثُ لكِ هو مايهّمْ

313
00:15:00,379 --> 00:15:02,331
!أنت من نوعٍ خاصٍ وَ جميلةْ

314
00:15:03,524 --> 00:15:04,658
!نحنُ علينَا أن نوقفكِ عن البكاءْ

315
00:15:05,184 --> 00:15:08,449
.حسنًا, الآن فقط خذي نفسًا عميقًا

316
00:15:13,326 --> 00:15:14,139
.(شكرًا, (باتريك

317
00:15:14,546 --> 00:15:15,612
.أترى, أن تسمعُ النفس الآن

318
00:15:16,284 --> 00:15:17,802
.الآن, خذي نفسًا أعمقًا

319
00:15:18,131 --> 00:15:19,986
.الآن

320
00:15:24,825 --> 00:15:25,867
.إنها تسحقُ ضلوعي

321
00:15:29,402 --> 00:15:30,590
.أشعرُ أنني جميلةٌ جدًا

322
00:15:34,363 --> 00:15:36,902
.تشارلي), شكرًا لكَ, أنكَ جعلتني أذهب للبقّالة)

323
00:15:37,800 --> 00:15:40,095
!وأحبّ الذهاب, ولكني دومًا غريبة

324
00:15:40,658 --> 00:15:41,617
.الصحافة ستهْجِيني

325
00:15:42,004 --> 00:15:44,620
!ليسَ هناكَ شيئًا سيئًا سيحدثْ طالمَا أنتِ معي

326
00:15:47,185 --> 00:15:47,692
ماذا؟

327
00:15:49,505 --> 00:15:52,826
."ليلو), يسرق نظارتٍ شمسية من طالبٍ مختلٍ عقليًّا في المدرسة الثانوية)"

328
00:15:54,870 --> 00:15:56,451
.لاأستطيعُ التصديق من أنهم يمكنهم التكذيب هكذا

329
00:15:56,828 --> 00:15:58,492
.إنها ليستْ مختلةٌ عقليًّا, ولكنْ لديهَا وسواس قهري

330
00:15:59,109 --> 00:16:00,824
!آوه, حقًا, وأنا لم أسرق أيّ شئ

331
00:16:01,248 --> 00:16:02,007
.نعم, ذلكَ صحيح

332
00:16:04,954 --> 00:16:06,867
(تشارلي), أتظنُّ أن تلكَ فكرةٌ جيّدة أننا نتواعدُ سوّيًا؟

333
00:16:07,820 --> 00:16:09,749
.أتمازحيني؟, نحنُ نحظى بأفضلِ الأوقاتْ

334
00:16:10,713 --> 00:16:11,849
.إنظري, للتوّ قدمنَا من محل بقّالة

335
00:16:12,267 --> 00:16:14,583
.نعمْ, أعتقدُ أنّ تلكَ واحدةٌ من الأشياء الطبيعيّة

336
00:16:14,891 --> 00:16:16,532
."!كنتُ أفعل ذلك منذ أن كنتُ في "كمينَ الوالدينْ

337
00:16:17,793 --> 00:16:18,985
.أتريدين الشئ الطبيعي؟, يمكنني أن أوضحهُ لكِ

338
00:16:19,562 --> 00:16:21,553
.هناكَ مكتبٌ يقوم بتنظيف جافٍ يوميًا, حتى يجلبَ الأنظار

339
00:16:22,851 --> 00:16:25,366
!أنتِ على وشكِ الركوب في أكثر جولة رائعةٍ في حياتكْ

340
00:16:26,978 --> 00:16:27,965
!ذلكَ يجعلُ الصوتَ جدًا رائع

341
00:16:28,300 --> 00:16:31,029
.ربآه, إنه لأمرٌ جيّد, إنظر لهذا

342
00:16:32,629 --> 00:16:33,497
.بودرة دونات

343
00:16:35,534 --> 00:16:36,256
.يبدون حقًا جميلة

344
00:16:38,916 --> 00:16:39,558
!أغلقي عيناكِ

345
00:16:40,019 --> 00:16:40,884
.. تشارلي), إغلقيهَا)

346
00:16:47,483 --> 00:16:48,386
.عظيمْ, شكرًا لكَ

347
00:16:50,285 --> 00:16:51,153
شكرًا لكِ, إنها حقًا تبرزُ عيناي, أليسَ كذلك؟

348
00:16:51,458 --> 00:16:52,430
.حقيقةً, إنها تبرزُ أنفكْ -
.شكرًا لكِ -

349
00:16:53,051 --> 00:16:53,712
.إنها حقًا جيّدة

350
00:16:55,336 --> 00:16:58,874
ماذا تقولين لو أخذنَا صندوق الدونات للطابق العلوي ونرى ماذا يحْدُثْ؟

351
00:17:04,969 --> 00:17:06,430
<i>!بعد قليل</i>

352
00:17:07,545 --> 00:17:11,311
<i>.ليندسي لوهان), قُبِضَ عليهَا وهي تمارس الجنس ببعضٍ من مساحيق البودرة)</i>

353
00:17:15,775 --> 00:17:17,601
.المرة القادمة, سأشتري شوكلاته

354
00:17:21,358 --> 00:17:22,993
.. لديّ أخبارٌ سيّئة -
!..لاتخبرني -

355
00:17:23,609 --> 00:17:24,663
.هذا المكان محاطٌ بالصحافة

356
00:17:25,368 --> 00:17:26,327
.أعتقدُ أنّ عليّ الذهابُ للخارجِ والتحدّثُ معهمْ

357
00:17:26,849 --> 00:17:28,609
,لا, لا, لا, لابدّ أن تعرفَ شخص لديهِ علاقاتٌ عامة
.يقومُ بكتابة حالات

358
00:17:28,951 --> 00:17:30,874
!في تلكَ الحالة لو شخصٌ أصبحَ سيئًا, فإنّ لديكَ شخصًا لتردّ لهُ هجومكْ

359
00:17:32,579 --> 00:17:34,697
!لو كنتُ أنا, لكنتُ أعطيتُ الناس الحقيقة كاملة

360
00:17:36,091 --> 00:17:38,339
!أعتقدُ أنّكِ نسيتِ تصفيةْ ذهنكِ, وتقولي كلّ شئٍ دونَ تفكيرْ

361
00:17:38,607 --> 00:17:39,541
ماهو الشئ الأسوء الذي من الممكنِ أن يحدثْ؟

362
00:17:40,566 --> 00:17:42,268
.ولابدّ أن أذهبَ للحفلْ الخيري, لأنهم يعتمدون عليّ

363
00:17:44,917 --> 00:17:46,065
.أعدكِ, أنّي سأجدُ طريقةً حتى أصلكِ إلى هُناك

364
00:17:46,348 --> 00:17:46,965
.أنا آسفٌ حقًا عن كلّ ماجرى

365
00:17:47,634 --> 00:17:48,599
.. تشارلي), إن كان هُناك شيئًا عليكَ معرفته)

366
00:17:49,194 --> 00:17:51,258
!عندمَا يعتذرُ شخصًا إليّ, إنه حقًا لإنقلابٌ غريب

367
00:17:52,171 --> 00:17:54,988
!أتعنين عندمَا أنا قلتُ أني آسفٌ, ذلكَ ليسَ إعتذرًا

368
00:17:55,391 --> 00:17:57,272
!ذلكَ فقطْ أنَا أقول "آسفٌ", ولكنْ لايعني أي إعتذرًا تظنينهُ أنتِ

369
00:18:01,004 --> 00:18:03,552
.ربآه, هُناكَ الكثير من الناس لديهم الكثير العديد من الكاميرَا بالخارجْ

370
00:18:03,847 --> 00:18:05,537
.إنها مثل أفضل فطيرةٍ يابانية

371
00:18:07,353 --> 00:18:09,017
.ذلكَ هو السببْ الذي دعوتُ (ليسي), وقلتُ أنّي أريدُ مساعدتَها

372
00:18:10,116 --> 00:18:11,510
.(لم أكنْ أعلمُ, أنكم ذاهبون لعرض الأزياء الخاص بـ(باتريك

373
00:18:11,921 --> 00:18:12,661
!ولكنْ عملاً جيّد, لدعمهمْ هكذا

374
00:18:13,329 --> 00:18:14,275
.تشارلي), عليكَ سماعَ هذه القصة)

375
00:18:15,029 --> 00:18:16,288
.وأخيرًا عندمَا وصل إلى مدرسةْ التصميم تلكْ

376
00:18:16,969 --> 00:18:18,414
أيمكنكَ تلخيصَ قصةٍ طويلةْ لقصيرة؟

377
00:18:19,612 --> 00:18:20,365
.فقدتُ بذلةَ القفز

378
00:18:22,275 --> 00:18:23,137
<i>.(أهلاً, (ليندسي</i>

379
00:18:23,581 --> 00:18:25,987
.(ليسي), (باتريك), (إيـد), ياشباب هذه (ليندسي)

380
00:18:26,835 --> 00:18:27,896
أهلاً -
ليندسي لوهان), صحيح؟) -

381
00:18:28,857 --> 00:18:30,437
.نعمْ, سيدي -
!من الجيّدِ مقابلتكِ -

382
00:18:30,969 --> 00:18:32,303
.وأنتَ أيَضًا -
."أنتِ مُشكلة "أمريكَا -

383
00:18:36,201 --> 00:18:37,644
.شكرًا, أسمعُ تلكَ الألقابُ كثيرًا

384
00:18:39,677 --> 00:18:41,390
.لاتستمعين إليهْ, دائمًا مايقول لي نفسُ الشئ

385
00:18:41,818 --> 00:18:44,915
."مما يعني أننا أنا و أنتِ مثلَ "توأم الروح

386
00:18:45,982 --> 00:18:47,123
هل من الممكنْ أن نكونَ الأفضل؟ -
.على مايبدو, لا -

387
00:18:48,518 --> 00:18:49,628
.نعم, فكرتُ بذلكَ أيَضًا

388
00:18:50,019 --> 00:18:50,921
.نحنُ متشابهون كثيرًا

389
00:18:52,319 --> 00:18:53,964
.أتمنى ذلكَ, لأني أريدكِ الذهابَ للخارجْ

390
00:18:54,546 --> 00:18:56,395
.وتدعينَ أنكِ (ليندسي), خذي إرتديهَا

391
00:18:57,015 --> 00:19:00,570
!كلّ ماعليهَا فعلهُ هو القيادةُ بعيدًا, والصحافةْ ستذهبُ خلفها

392
00:19:00,888 --> 00:19:04,706
إنتظر, ماذا, أهذه حقًا خطتكْ, أهذا حقًا ماتنوي فعلهْ؟

393
00:19:04,706 --> 00:19:05,638
.ستكون الأمور على مايرامْ

394
00:19:06,625 --> 00:19:09,235
ليسي), أتستطعينَ تولي الأمر؟) -
.نعمْ -

395
00:19:10,627 --> 00:19:12,842
.!حينَ تبتعدين قليلاً, نحنُ سنذهب -
.فهمتُ ذلك -

396
00:19:22,684 --> 00:19:25,050
!عجبًا, إنظر إليهْ, يدفعْ ويخطط

397
00:19:25,725 --> 00:19:28,444
.هذا سيختر كلّ مهاراتها في التحكّمْ بالغضب

398
00:19:29,102 --> 00:19:29,931
إنتظر, هل هي بمجموعتكَ؟

399
00:19:30,441 --> 00:19:32,106
.نعم, نحنُ كلنَا

400
00:19:32,906 --> 00:19:34,358
..إذًا, أتقول أنّكَ ارسلتَ شخصًا ما

401
00:19:35,555 --> 00:19:37,183
لديها في مشكلة في الغضب, وسط حشدٍ من المصورين, تُمثلني؟ ..

402
00:19:37,849 --> 00:19:39,065
!نوعًا ما

403
00:19:40,863 --> 00:19:42,539
.إنها في علاج الغضب لمدة طويلة, إنها تفعلُ شيئًا عظيمًا الآن

404
00:19:43,159 --> 00:19:44,278
.ربآه -
.إنها عائدةٌ إلينَا -

405
00:19:45,818 --> 00:19:46,776
!تبًا لكَمْ

406
00:19:47,278 --> 00:19:48,961
!أنا لاأُخدعْ من أيّ أحدْ

407
00:19:49,237 --> 00:19:50,887
."أنا "(ليندسي لوهان), غريبة الأطوار

408
00:19:52,408 --> 00:19:53,230
!لاعليكِ, أنا هُنا لحمايتكِ

409
00:19:54,218 --> 00:19:56,958
!خذوا صورًا لهذا الحيوانْ القذِرْ

410
00:19:57,779 --> 00:20:00,216
!عجبًا, فعلناها

411
00:20:02,464 --> 00:20:04,984
.(مرحى, الجميعُ يظنّ أني (ليندسي لوهان

412
00:20:06,314 --> 00:20:08,540
ولكنْ, لم أستطعْ الوصولَ للسيارة, إذًا ماذا نفعلُ الآن؟

413
00:20:10,583 --> 00:20:11,676
!ياللهي, ياللهي, ياللهي

414
00:20:12,512 --> 00:20:14,634
.ليندسي), أنا آسفٌ حقًا, أعني لستُ آسفٌ)

415
00:20:16,161 --> 00:20:18,015
.ولكنْ عليّ الذهابُ للخارج ومواجهتهم

416
00:20:18,665 --> 00:20:20,018
!حسنًا, أنتِ ليس عليكِ مواجهتهم لوحدكِ أنا هنا معكِ

417
00:20:22,697 --> 00:20:24,856
.إنتظري, إنتظري, لديكِ خيطٌ هُنَا

418
00:20:25,911 --> 00:20:26,543
.دعيني فقطْ, أبعدُ ذلكَ عنكِ

419
00:20:33,754 --> 00:20:37,365
إذًا, هل كان من الضاروريُّ فعلَ ذلكَ؟

420
00:20:39,233 --> 00:20:39,838
..(ليندسي)

421
00:20:40,472 --> 00:20:41,932
!أنا آسفْ

422
00:20:42,253 --> 00:20:42,993
.لا

423
00:20:44,312 --> 00:20:47,503
!لاتتحركْ, لاتتكلمْ, لاتلمسْ

424
00:20:52,728 --> 00:20:54,522
!أنتَ شابٌ جيّدْ, ولكنّكَ تدمرُ حياتي

425
00:20:56,091 --> 00:20:58,321
إذًا, هل سأذهبُ معكِ للحدثِ أم لا؟

426
00:20:59,639 --> 00:21:01,114
.لأنني إستأجرتُ هذه البزة, بما يقاربْ 80 دولار

427
00:21:07,129 --> 00:21:07,783
.صحيح

428
00:21:08,928 --> 00:21:10,148
.حسنًا, دعينَا نخرج من هنا, وأخذ سيارتي

429
00:21:10,899 --> 00:21:12,220
.إيـد), إتصل بالشرطةْ, وبلغهم عن أمر الصحافة)

430
00:21:12,704 --> 00:21:14,861
(باتريك), هل لـ(ليندسي),أنْ تستعير لِبْسَكِ؟

431
00:21:15,348 --> 00:21:16,638
(ليندسي لوهان), ترتدي لِبْسِي؟

432
00:21:17,666 --> 00:21:18,892
!سمعتيه, (تابي), إخلعيه

433
00:21:22,798 --> 00:21:24,467
.أتمنى أن الأشياء كانت أفضل من هذا

434
00:21:25,056 --> 00:21:27,850
.نحنُ حاولنا -
!إذا أردتِ أي شئٍ, إتصلِ بي -

435
00:21:28,887 --> 00:21:30,968
.نعم, أنا حقًا قمتُ بحذفِ رقمكَ من هاتفي

436
00:21:32,266 --> 00:21:32,886
!ذكيّة

437
00:21:33,973 --> 00:21:34,991
.. آسفٌ عن الفوضى في الخلف

438
00:21:35,296 --> 00:21:36,365
.أبنائي يقومون بمشروع تدوير

439
00:21:37,712 --> 00:21:38,863
!حسنًا, من الأفضل أن تذهبي, حتى لاتتأخري ..

440
00:21:40,282 --> 00:21:41,074
.كل شئٍ على مايرام

441
00:21:48,287 --> 00:21:50,704
!آوه, إنظر, هناكَ شرطة

442
00:21:59,486 --> 00:22:01,000
!(لاأستطيعُ تصديقَ, (ليندسي لوهان

443
00:22:01,482 --> 00:22:03,100
!قُبِضَ عليها, مُرتديةً لِبْسِي

444
00:22:04,252 --> 00:22:05,672
.أفضلُ يومٍ على الإطلاق

445
00:22:06,777 --> 00:22:07,706
.(شكرًا جزيلاً, (تشارلي

446
00:22:08,846 --> 00:22:10,763
!حسنًا, أنا أحبُّ مساعدة الناسْ

447
00:22:12,322 --> 00:22:13,106
!هذا ماأفعله

448
00:22:13,999 --> 00:22:26,904
تمت الترجمة بواسطة
{\fnComic Sans MS\fs24\c&H72DEC8&\4c&HF9C70F&\pos}|| LuxuriousSUB ||
{\fnOsama Subtitle Font\fs28\c&H1717ED&\2c&H8C8DC3&\4c&HDCD275&}تابعونا على صفحتنا
{\fnComic Sans MS\fs28\c&HEB87E8&\2c&HDFDFE9&\4c&HCECEE8&}"FB.com/Luxurious.sub"

