﻿1
00:00:11,627 --> 00:00:13,393
ما الذي يحدث , أنتِ تتصرفين بغرابة ؟

2
00:00:13,429 --> 00:00:15,103
.لا شيء

3
00:00:15,138 --> 00:00:17,300
. حسناً

4
00:00:17,336 --> 00:00:18,707
. أخبريني

5
00:00:21,730 --> 00:00:22,792
. أخبريني

6
00:00:23,961 --> 00:00:27,290
, علي أن أسئلك سؤالاً
. وأريد منك أن تخبرني بلحقيقة

7
00:00:27,325 --> 00:00:30,858
طبعاً , ما الأمر ؟

8
00:00:47,147 --> 00:00:48,126
لم أفهم شيء ؟

9
00:00:50,117 --> 00:00:52,809
تعرض رجل لأطلاق نار توفي
. على آثره في ذلك الفندق

10
00:00:53,876 --> 00:00:56,072
! حسناً

11
00:00:56,107 --> 00:00:57,977
اذا , ما هو السؤال ؟

12
00:00:59,832 --> 00:01:01,683
هل كان لك علاقة بهذا ؟

13
00:01:01,719 --> 00:01:05,357
في .. في ماذا ؟

14
00:01:05,392 --> 00:01:07,484
. جريمة القتل

15
00:01:17,100 --> 00:01:19,296
. لن تذهبي إلى مكان

16
00:01:19,348 --> 00:01:21,252
! ليز" , توقفي"

17
00:01:21,287 --> 00:01:24,068
الاشخاص الذين أعمل لصالحهم
. أصحاب نفوذ قوي

18
00:01:24,103 --> 00:01:26,968
. و الأن , أريد منك أن تخبريني كل ما تعرفينه

19
00:01:27,004 --> 00:01:27,982
. لا أعرف أي شيء

20
00:01:28,017 --> 00:01:29,302
! أنت توذيني -
!"اللعنة يا "ليزي-

21
00:01:29,337 --> 00:01:30,813
. لا تكذبي علي

22
00:01:30,848 --> 00:01:32,941
! لا أعرف أي شيء ! أقسم لك

23
00:01:32,976 --> 00:01:34,794
. حسناً , أتمنى ,لو أستطيع تصديقك

24
00:02:05,379 --> 00:02:06,631
. صباح الخير

25
00:02:06,667 --> 00:02:08,210
لقد بدأ الصباح

26
00:02:08,246 --> 00:02:09,550
! هيا , لنذهب , لنذهب

27
00:02:09,585 --> 00:02:10,699
ياإلهي , أكرهك الآن

28
00:02:10,734 --> 00:02:12,913
.حقاً ؟ أستيقظي , أستيقظي,أستيقظي

29
00:02:12,948 --> 00:02:15,796
! أيقظها يا "هادسن" , هيا -
! توقفوا , أنتما الأثنان -

30
00:02:17,274 --> 00:02:21,958
أعلم أنك عانيتي من أوقات
, صعبه في الفتره الأخيرة

31
00:02:21,994 --> 00:02:24,877
. و لكن اليوم سيكون فعلاً يوم جيد

32
00:02:24,912 --> 00:02:25,854
لماذا ؟

33
00:02:25,889 --> 00:02:27,553
. حسناً , لدي موعد عند الطبيب

34
00:02:27,589 --> 00:02:28,977
. أنت تكره الأطباء

35
00:02:29,012 --> 00:02:30,265
, أجل , ولكن أنه ليس لي

36
00:02:30,284 --> 00:02:35,414
أنه ...موعد تصوير الموجات
. فوق الصوتيه لطفلنا

37
00:02:35,450 --> 00:02:38,143
اعتقدت أن "جني" متردده بشأن التبني ؟

38
00:02:38,178 --> 00:02:40,219
أجل , لقد قالت أننا الزوجين الوحيدان
من الذين تعرفة عليهم

39
00:02:40,254 --> 00:02:43,378
... لا يكرهان بعضهما , لذا

40
00:02:43,414 --> 00:02:44,784
. ساتعطينى أبنها

41
00:02:44,820 --> 00:02:47,188
... هذا

42
00:02:47,207 --> 00:02:48,630
. هذا خبـر رائع

43
00:02:48,665 --> 00:02:49,711
! إنه مذهل

44
00:02:49,746 --> 00:02:51,273
, عندما تعودين للمنزل من عملك الليلة

45
00:02:51,308 --> 00:02:54,585
. "سترين أخيراً شكل "وحشنا الصغير

46
00:02:54,638 --> 00:02:56,233
مهلاً , أنا لست مدعوه للموعد ؟

47
00:02:56,269 --> 00:02:58,928
, أعرف كيف لكي أن تكوني منشغله
,اتصلي اذا لم تستطيعي المجيء

48
00:02:58,963 --> 00:03:00,764
.يا إلهي

49
00:03:00,817 --> 00:03:02,069
.يا إلهي

50
00:03:02,104 --> 00:03:06,050
أنني سعيد لرؤية الأمور
. تعود لطبيعتها هنا أخيراً

51
00:03:35,159 --> 00:03:38,608
... أسمي هو ... هو

52
00:03:38,644 --> 00:03:41,303
... أنا ... اسمي سيث
."سيث نيلسون"

53
00:03:43,689 --> 00:03:47,584
. أرجوك , أرجوك , أنا أترجاك

54
00:03:47,619 --> 00:03:49,524
... لا . لا تفعل

55
00:03:50,983 --> 00:03:52,064
لماذا تفعل هذا ؟

56
00:03:53,300 --> 00:03:54,690
. وفر نفسك ,يا فتى

57
00:03:58,466 --> 00:04:01,915
. أرجوك , لا تفعل هذا

58
00:04:01,951 --> 00:04:04,764
. أرجوك ... لا تفعل

59
00:04:26,201 --> 00:04:28,861
ماذا ... ماذا تكون أنت ؟

60
00:04:30,733 --> 00:04:33,050
... أنت
. لقد عثرت على الرجل الخاطئ

61
00:04:33,085 --> 00:04:34,181
! أرجوك

62
00:04:36,327 --> 00:04:39,090
ساعدوني , هل من أحد يسمعني ؟

63
00:04:42,232 --> 00:04:44,532
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة

64
00:04:44,837 --> 00:04:47,216
Suliman.k .... تـــعديــــل

65
00:04:56,050 --> 00:04:58,211
. مصادرك كانت صحيحة يا سيدي

66
00:04:58,246 --> 00:05:02,022
الإيرانيون يحاولون شراء
. حزمة ذات أهميه من المعلومات

67
00:05:02,057 --> 00:05:05,076
نعتقد أنها يمكن أن توصلنا
. إلى الإجابة التي تحاول العثور عليها

68
00:05:05,112 --> 00:05:06,448
. قم بعتراض الأمر اذا

69
00:05:06,484 --> 00:05:09,282
. هذا قد يثبت بعض الصعوبات

70
00:05:09,317 --> 00:05:13,281
البائع أستأجر الساعي
. ليقوم بإجرائات التبادل

71
00:05:13,950 --> 00:05:15,786
... و أخر مره حاولنا فيها أعتراضه

72
00:05:15,821 --> 00:05:19,254
أنا على علم تماماً برجال الموارد
."الذي خسرناهم في الـ"قاهره

73
00:05:20,764 --> 00:05:22,240
ربما هذه فرصة جديدة

74
00:05:22,292 --> 00:05:26,358
. للسماح بأصدقائنا ..في المكتب الفدرالي , بتحمل الأمر

75
00:05:40,021 --> 00:05:42,679
لقد طلب مني أن أضمك إلى لجنة المتابعه المؤقته

76
00:05:42,697 --> 00:05:44,140
على "ريدنتون" الأسبوع المقبل

77
00:05:45,117 --> 00:05:46,987
."قال لي " كوبر

78
00:05:47,022 --> 00:05:48,961
. هذا هو الملف الذي أعددته عنه

79
00:05:48,997 --> 00:05:51,862
هل قلت لك من قبل أنني لا أؤمن و
لأ أهتم كثيراً بتحليل و الملفات ؟

80
00:05:51,915 --> 00:05:53,115
و عندما أقول , لا أهتم كثيراً
. يعني أبداً

81
00:05:53,150 --> 00:05:55,501
. لم يساعدني و لو لمره في حل قضية

82
00:05:55,536 --> 00:05:56,617
أتعلمين ما يساعدني ؟

83
00:05:56,635 --> 00:05:58,435
ماذا؟-
. حقائق-

84
00:05:58,453 --> 00:05:59,482
. أجل

85
00:05:59,534 --> 00:06:01,610
. لقد أعديت أيضاً ملف عنك

86
00:06:02,729 --> 00:06:06,055
متوتر، يعززه الغضب الداخلي،"

87
00:06:06,090 --> 00:06:08,939
قادرة على بعض الأوقات على"
لحظة من الحنان،

88
00:06:08,974 --> 00:06:10,930
و الذي يجلبه له الرغبه

89
00:06:10,966 --> 00:06:13,247
. للمشاهدة "الإباحة الآسيوية" طوال الليل

90
00:06:13,300 --> 00:06:14,586
. ليس قريباً حتى

91
00:06:14,638 --> 00:06:16,713
حسناً , ماذا عن هذا ؟

92
00:06:16,749 --> 00:06:17,915
. أنت لا تثق بي

93
00:06:17,951 --> 00:06:21,263
... تعتقد أنني ملوثة بطريقة أو بأخرى
.ربما خائنه

94
00:06:21,298 --> 00:06:22,670
أنت تكره حقيقة

95
00:06:22,705 --> 00:06:25,990
أن "ريدينتون" يريد العمل معي
. مباشرة بدلاً عنك أنت

96
00:06:28,385 --> 00:06:32,401
. بلحديث عن الشيطان , أنه الشيطان

97
00:06:32,454 --> 00:06:35,148
ما هذا المكان ؟

98
00:06:35,184 --> 00:06:36,949
. مكان ما يعتبر كمخبأ

99
00:06:38,409 --> 00:06:39,781
. كان منزلاً في السابق

100
00:06:39,816 --> 00:06:43,214
... لأفضل كاتب أمريكي على الأطلاق

101
00:06:43,267 --> 00:06:46,236
."فريدريك هيمبستيد- "
.لم أسمع به من قبل -

102
00:06:46,271 --> 00:06:48,946
. لا , لم تسمعي .لم يسمع به أحد

103
00:06:48,981 --> 00:06:52,036
... كان عزيزي "فريدريك" نادل , عندما ألتقينا

104
00:06:52,071 --> 00:06:55,210
. رجل صغير و غريب, ولكن كان كحنفية من نار

105
00:06:55,246 --> 00:06:58,060
. كان يعيش هنا مع والدته حتى ماتت

106
00:06:58,095 --> 00:07:00,307
المسكين "فريدريك"لم يستطع
. تحمل تكاليف العيش هنا

107
00:07:00,360 --> 00:07:01,682
. لذا أشتريت المكان منه

108
00:07:01,734 --> 00:07:03,020
. أرجوك

109
00:07:03,055 --> 00:07:06,142
مع الأسف , توفي "فريدريك"من دون
,أن ينشر أي من أعماله

110
00:07:06,179 --> 00:07:08,976
... ولكن هذا المكان ساحر,مليء بأعماله

111
00:07:09,011 --> 00:07:13,694
المخطوطات، قصائد، رسائل غير مرسلة،
.والكثير الكثير من هذا

112
00:07:13,729 --> 00:07:15,395
ما هذا ؟

113
00:07:18,999 --> 00:07:21,075
. لا أملك فكره

114
00:07:21,110 --> 00:07:23,204
.نوعا من الكحول المقطر، على ما أعتقد

115
00:07:23,256 --> 00:07:25,315
. الكثير من القنائن ملقاه في كل مكان

116
00:07:25,350 --> 00:07:28,079
هل تريدين مني أن أسكب لك القليل ؟

117
00:07:28,114 --> 00:07:29,537
لماذا أنا هنا ؟

118
00:07:30,567 --> 00:07:31,751
هل تساءلت يوما

119
00:07:31,804 --> 00:07:35,167
كيف لمجرمين يعلمون أنهم لا يمكنهم
الثقة ببعضهم البعض

120
00:07:35,202 --> 00:07:37,845
و مع ذلك ما زالوا يستطيعون
القيام بأعمال مع بعضهم البعض ؟

121
00:07:37,880 --> 00:07:40,898
تحل محل الثقة  لديهم  الخوف
.والتهديد بالعنف

122
00:07:40,934 --> 00:07:45,017
الهدف الثاني في اللائحة السوداء
. هو خليط من هذه الصفتين

123
00:07:45,036 --> 00:07:46,408
."يعرف بأسم الـ"ساعي

124
00:07:46,443 --> 00:07:51,453
. و تدخله في أي عملية , يعني النجاح

125
00:07:51,506 --> 00:07:54,046
في اللحظة التي يستأجر لعمل

126
00:07:54,081 --> 00:07:56,294
. لا يمكن رشوته , ولا يمكن إقافه

127
00:07:56,347 --> 00:07:59,365
, اذا حاول أي طرف من الأطراف , الهجوم على الأخر

128
00:07:59,401 --> 00:08:00,944
. يقوم بقتلهم جميعاً

129
00:08:00,980 --> 00:08:04,807
الوسيط المثالي
.لعالم غير مثالي

130
00:08:04,842 --> 00:08:08,857
, لن يقوم "كوبر" بتجهيز الفرق
من أجل ذلك الرجل من دون سبب

131
00:08:08,893 --> 00:08:11,139
"سيفعل عندما تخبرينه أن "الساعي
... مخطط له أن

132
00:08:11,176 --> 00:08:13,234
. يوصل حموله تقدر بـ20 مليون

133
00:08:13,251 --> 00:08:14,916
و بسعر مثل هذا , يمكن أن يكون أي شيء

134
00:08:14,951 --> 00:08:18,090
من فيروس معدل وراثيا

135
00:08:18,143 --> 00:08:21,369
. إلى رأس شخص مهم , في كيس

136
00:08:21,404 --> 00:08:23,223
هل يملك أسم ؟

137
00:08:23,259 --> 00:08:25,007
,متأكد بأن لديه أسم
. ولكن لا أعرفه

138
00:08:25,043 --> 00:08:28,183
حسناً , اختصر إلى الجزء الذي تخبرني
. فيه كيف لي أن أقبض عليه

139
00:08:28,217 --> 00:08:31,134
... أعرف الرجل الذي عليه أن يوصل الحموله له

140
00:08:31,186 --> 00:08:34,345
جاسوس إيراني
."يدعى "حامد سروش

141
00:08:34,363 --> 00:08:36,917
أين سيقومون بعملية التبادل ؟

142
00:08:36,936 --> 00:08:38,737
."في سوق "ونستون للمزارعين

143
00:08:38,772 --> 00:08:41,999
. في ... سأعتين و 45 دقيقة

144
00:09:03,309 --> 00:09:05,183
على يميني ؟

145
00:09:06,422 --> 00:09:07,957
. يمكن أن يكون هو

146
00:09:07,997 --> 00:09:10,277
. نفس الطول , نفس العمر

147
00:09:14,110 --> 00:09:16,030
هل سمعني ؟ -
. أبقي معه -

148
00:09:18,640 --> 00:09:20,287
عندما يرن , أجيب

149
00:09:20,322 --> 00:09:23,171
. لقد أعطاه شيء

150
00:09:23,206 --> 00:09:26,294
. إنه هاتف, هو يتحرك

151
00:09:26,329 --> 00:09:28,629
ما الذي يقوله ؟

152
00:09:28,664 --> 00:09:29,882
. لا أعلم , لا نلتقط شيء

153
00:09:29,917 --> 00:09:31,821
. أرسل شخص ما ليضع مايكرفون قربه

154
00:09:32,852 --> 00:09:34,173
. لقد أغلقه

155
00:09:39,631 --> 00:09:41,621
. المعذرة

156
00:09:41,656 --> 00:09:43,714
هل تملك فكة لـ100؟

157
00:09:43,750 --> 00:09:45,516
. أظن أنه قام بلإتصال بأحد ما

158
00:09:45,552 --> 00:09:48,280
جميع الفرق تحركوا إلى الجهه الشرقية من
. السوق من دون لفت الإنتباه

159
00:09:48,316 --> 00:09:49,774
. لا تقوموا بإخافة هذا الرجل

160
00:09:49,809 --> 00:09:53,172
شانغ" أقترب حتى نستطيع"
. أن نرى وجه هذا الرجل

161
00:09:57,120 --> 00:09:58,802
. أعتقد أنه إكتشفنا

162
00:10:00,793 --> 00:10:01,872
. الفريق التكتيكي , جاء دوركم

163
00:10:01,908 --> 00:10:03,590
. أريد عزل القطاع الجنوبي عن الخارج

164
00:10:03,625 --> 00:10:05,940
. لقد قام بلإتصال بأحد ما

165
00:10:12,807 --> 00:10:14,626
! إطلاق النار! "سروش" أصيب

166
00:10:14,661 --> 00:10:16,273
! لم أستطع رؤية مطلق النار

167
00:10:16,308 --> 00:10:17,646
. جميع الفرق , تدخلوا الأن

168
00:10:19,467 --> 00:10:21,146
هل أنت مصاب ؟

169
00:10:21,164 --> 00:10:22,760
. ليس دمي

170
00:10:25,921 --> 00:10:27,790
.المشتبه به يتجه للشمال طريق 6

171
00:10:27,826 --> 00:10:30,518
. أعتاج إلى دعم رجال الشرطة المحليين الأن

172
00:10:30,553 --> 00:10:32,234
! المفتاح , أعطني المفتاح

173
00:10:32,269 --> 00:10:33,626
! أعطني المفتاح اللعين

174
00:10:40,817 --> 00:10:41,949
. الدعم الجوي بطريق

175
00:10:41,967 --> 00:10:43,510
. بعد دقيقتين

176
00:11:17,631 --> 00:11:19,844
. اقطعي الطريق عليه عند التقاطع الثاني

177
00:11:29,559 --> 00:11:30,503
. أفعليها

178
00:11:49,057 --> 00:11:50,962
نحن في زاوية من 10
.طريق سبنسر

179
00:11:51,014 --> 00:11:52,901
. سيارة المشتبه به تم أعتراضها

180
00:12:34,589 --> 00:12:36,221
. تحرك و ستموت

181
00:12:38,853 --> 00:12:40,144
. ارفع يدك الأخرى

182
00:12:43,120 --> 00:12:44,692
! أرفع يدك الأن-
. أرفعها الأن-

183
00:12:45,365 --> 00:12:46,543
. أرفع يدك الأن

184
00:12:46,820 --> 00:12:48,143
. لا أستطيع -
. أرفع يدك الأخرى

185
00:12:51,272 --> 00:12:52,764
. يا إللهي

186
00:12:59,356 --> 00:13:01,656
. لنحاول مره آخرى

187
00:13:01,709 --> 00:13:04,316
ما الذي كنت تنوي توصيله ؟

188
00:13:04,352 --> 00:13:07,611
. أرجوك . ساعدنا , وربما يمكننا ان نساعدك

189
00:13:07,646 --> 00:13:08,709
ماذا عن ذلك الجاسوس الإيراني

190
00:13:08,745 --> 00:13:10,992
الذي فجرة رأسه على شريكتي هنا ؟

191
00:13:11,027 --> 00:13:12,571
هل تتذكره ؟

192
00:13:12,606 --> 00:13:16,535
. كان لديه حواله بـ20 مليون دولار في جيبه

193
00:13:16,570 --> 00:13:17,789
."أنت "الساعي

194
00:13:17,824 --> 00:13:20,655
. كان عليك توصيل طرد للإيراني

195
00:13:20,690 --> 00:13:23,299
أين هو الطرد ؟

196
00:13:24,689 --> 00:13:26,627
, لم نعثر على شيء في سوق المزارعين

197
00:13:26,662 --> 00:13:28,292
. لا شيء في سيارته , لا شيء عليه

198
00:13:28,327 --> 00:13:29,716
ما الذي كان عليه أن يوصله ؟

199
00:13:29,751 --> 00:13:31,604
." لاأعلم يا "هاويرد

200
00:13:31,639 --> 00:13:34,779
من الممكن أن رجالك , قد غفلوا عن شيء ما ؟

201
00:13:34,815 --> 00:13:36,497
. أنت لا تخبرنا بكل شيء

202
00:13:36,532 --> 00:13:37,783
. دعيني أريح لك ذهنك

203
00:13:37,802 --> 00:13:39,894
. أنا لن أخبركم أبداً كل شيء

204
00:13:39,929 --> 00:13:44,271
. لقد قمت بعملي هنا
. أعطيتكم أسم شخص على اللائحة

205
00:13:44,289 --> 00:13:46,365
. و ها هو يجلس هناك

206
00:13:49,472 --> 00:13:51,772
كما يبدو أن طريقة ,"شرطي جيد
, و شرطي سيء" لا تنفع هنا

207
00:13:51,807 --> 00:13:53,504
."لنحاول طريقة "شرطي سيء , وشرطي أسواء

208
00:13:53,539 --> 00:13:55,702
كيف حال ذراعك ؟

209
00:13:55,738 --> 00:13:57,779
. تبدو مؤلمة

210
00:13:57,814 --> 00:14:00,680
أين هو الطرد !؟

211
00:14:03,100 --> 00:14:04,730
. أبتسم كما تريد

212
00:14:04,765 --> 00:14:06,755
. لقد بدأنا للتو , يا صاحب

213
00:14:08,678 --> 00:14:10,994
لماذا لم يقتل "سروش"؟

214
00:14:11,047 --> 00:14:13,275
, من الواضح , أنه رأة أحد عملائك

215
00:14:13,294 --> 00:14:15,592
. و المسكين  "سروش" دفع الثمن

216
00:14:15,628 --> 00:14:18,820
هناك جرح على صدره
. و أثار على جسده

217
00:14:18,872 --> 00:14:20,382
هل تعرف كيف حصل عليها ؟

218
00:14:21,875 --> 00:14:23,522
. هذا مثير

219
00:14:25,566 --> 00:14:29,375
. كنت أتسأل اذا كانت تلك القصص صحيحه

220
00:14:32,053 --> 00:14:35,073
. أظن أن عليكم الأتصال بطبيب

221
00:14:41,803 --> 00:14:44,976
. لقد قراءة عن حالات مثل هذه

222
00:14:45,012 --> 00:14:47,687
. "المشتبه به لديه"لا تعرق فطري

223
00:14:47,723 --> 00:14:50,366
.انه اضطراب وراثي نادر

224
00:14:50,401 --> 00:14:52,185
. لا يمكنه الإحساس بأي ألم جسدي

225
00:14:52,221 --> 00:14:53,471
. هذا يبدو منطقي

226
00:14:53,506 --> 00:14:54,793
و الندب

227
00:14:54,828 --> 00:14:57,969
, الاشخاص بهذا المرض
, عادةً يعانون من أصابات أكثر

228
00:14:58,004 --> 00:14:59,891
. و لكن ليس ... ليس كذلك

229
00:14:59,926 --> 00:15:01,177
... هذا

230
00:15:01,213 --> 00:15:03,358
. هذا أمر مختلف كلياً

231
00:15:03,393 --> 00:15:06,498
. نحن مهتمون بنوع من الندب التي على صدره

232
00:15:06,533 --> 00:15:09,227
... نظن أنه وضع الدليل فيها

233
00:15:09,262 --> 00:15:10,703
. داخلها

234
00:15:10,722 --> 00:15:12,471
أي نوع من الأدله؟ -
. لست متأكد -

235
00:15:12,506 --> 00:15:14,171
. لهذا السبب أنت هنا

236
00:15:46,953 --> 00:15:48,376
... أسمي

237
00:15:48,378 --> 00:15:52,375
... اسمي ... اسمي سيث
."هو "سيث نيلسون

238
00:15:52,394 --> 00:15:54,606
لماذا تفعل هذا ؟
... أرجوك

239
00:16:02,125 --> 00:16:04,287
هذا هو الشيء الوحيد الموجود
في الشريحة التي كانت في صدرة ؟

240
00:16:04,322 --> 00:16:05,694
. صحيفة من عدد الأمس

241
00:16:05,712 --> 00:16:08,165
. تاريخ الفيديو المصور 4:29 من هذا الصباح

242
00:16:08,201 --> 00:16:09,538
. إنه فيديو إثبات حياة

243
00:16:09,573 --> 00:16:11,340
... قناع الأكسجين، والخزانات

244
00:16:11,375 --> 00:16:13,313
. أينما كان هذا الرجل, فهو في خطر معدود

245
00:16:13,348 --> 00:16:15,923
"لم نستطع أن نجد "الطرد
.يا سيدي لأنه لا وجود له

246
00:16:16,353 --> 00:16:19,698
.سروش" طرح 20مليون دولار لهذا الرجل"

247
00:16:20,712 --> 00:16:23,440
. لقد أوقفنا للتو عملية دفع فدية

248
00:16:42,348 --> 00:16:44,102
لقد تعرضنا لهجمه , عندما بحثنا
عن أسمه و وجهه

249
00:16:44,108 --> 00:16:45,812
. في مركز قيادة المركبات

250
00:16:45,813 --> 00:16:48,362
"سيث نيلسون ... يعيش في ولاية "ماريلاند
مع والديه،

251
00:16:48,425 --> 00:16:50,677
يعمل كداعم فني
.لشركة الكابلات

252
00:16:50,712 --> 00:16:52,719
على افتراض كل اسطوانة الأكسجين مليئة،

253
00:16:52,755 --> 00:16:55,877
. لديه 20 ساعة لنفاذ الهواء

254
00:16:55,914 --> 00:16:57,868
.جهاز الموجات فوق الصوتية

255
00:16:57,904 --> 00:17:01,199
أريد أن أعرف ما غيرها من المفاجآت
.ساعي" يختبئها  داخله"

256
00:17:01,234 --> 00:17:03,962
و أيضـأ أريد أن أعرف لماذا يظن أي أحد
أن هذا الفتى يساوي 20مليون ؟

257
00:17:03,997 --> 00:17:05,267
. هو ربما يساوي أكثر

258
00:17:05,301 --> 00:17:07,961
مصدري في الإستخبارات أكد لي للتو

259
00:17:07,997 --> 00:17:09,866
أنه محلل في وكالة الأمن القومي
. و أحد من نخبة المحللين

260
00:17:09,901 --> 00:17:12,149
هو واحد فقط من ثلاثة أشخاص
يسمح لكتابة والوصول

261
00:17:12,184 --> 00:17:14,121
.البروتوكولات الأمنية والبرمجيات

262
00:17:14,140 --> 00:17:15,959
اذا قاموا بإجباره للعمل لقوى خارجية

263
00:17:15,994 --> 00:17:17,984
. أو شبكة أجرامية  ,الضرر سيكون كارثي

264
00:17:18,020 --> 00:17:19,786
. علينا أن نجعل " الساعي " يتكلم

265
00:17:19,821 --> 00:17:22,069
. لا بد من وجود شيء يرغب به

266
00:17:22,104 --> 00:17:23,968
.الرجل مريض نفسي

267
00:17:24,266 --> 00:17:27,407
. لحسن الحظ , لدينا مريض نفسي خاص بنا

268
00:17:27,442 --> 00:17:30,237
. هذا مضحك

269
00:17:30,273 --> 00:17:32,573
كتب "فردريك" إلى المحرر
في صحيفة واشنطن بوست

270
00:17:32,608 --> 00:17:35,199
. تقريباً عن كل و أي موضوع نشر

271
00:17:35,217 --> 00:17:36,416
. أسمعي هذه

272
00:17:36,469 --> 00:17:39,522
عزيزي السيد برادلي، ما هو الأمر"
..." مع كل الأرانب

273
00:17:41,446 --> 00:17:43,951
."أحتاج إلى أن أعرف ما لا تخبرني به عن "الساعي

274
00:17:43,987 --> 00:17:45,634
و على ماذا سأحصل في المقابل ؟

275
00:17:45,669 --> 00:17:48,277
. امتناني

276
00:17:48,313 --> 00:17:51,229
أخبريني ما عرفته عن زوجك ؟

277
00:17:56,174 --> 00:17:58,248
المسدس الذي وجدته في الصندوق

278
00:17:58,285 --> 00:18:00,479
.متصل بجريمة غير مخلقه

279
00:18:00,531 --> 00:18:02,230
جريمة من ؟

280
00:18:02,265 --> 00:18:06,143
أنها ... سرية لا يمكني رؤية الملف

281
00:18:08,066 --> 00:18:11,190
. متأكد من أنك ستجدين طرقاً لحل هذه العقبه

282
00:18:14,124 --> 00:18:16,578
. أعرف ماحدث في "بوسطن" السنة الماضية

283
00:18:16,614 --> 00:18:19,856
...أظن الذي قتل كان سائح روسي

284
00:18:19,891 --> 00:18:20,973
."قيكتور فوكن"

285
00:18:21,008 --> 00:18:22,688
.كنت تعيشين في "نيويورك "في ذلك الوفت

286
00:18:22,724 --> 00:18:25,572
لماذا تظنين أن زوجك كان في "بوسطن " ؟

287
00:18:26,808 --> 00:18:29,022
. لأنني كنت هناك معه

288
00:18:30,292 --> 00:18:33,965
, من المفترض أن لديه مقابلة عمل هناك

289
00:18:34,001 --> 00:18:37,483
. و نحن جعلناها عطلة قصيرة

290
00:18:40,761 --> 00:18:43,302
قبل بضع سنوات، بعض المساعدين لي

291
00:18:43,336 --> 00:18:46,424
واجهوا الساعي
.في عرين الأفيون في القاهرة

292
00:18:46,676 --> 00:18:47,532
. قتل اثنين منهم

293
00:18:49,497 --> 00:18:51,247
إذا كان لا يزال لديه القدره على تذوق الخشخاش،

294
00:18:51,282 --> 00:18:53,187
. هناك رجل , ربما يستطيع مساعدتنا

295
00:18:53,222 --> 00:18:54,731
. أنت تتحدث عن تاجر مخدارت

296
00:18:54,766 --> 00:18:56,602
... أنا أتحدث عن صديق
فيلسوف

297
00:18:56,637 --> 00:18:59,725
الذي يمارس طقوس قديمة
.تعود الى الوراء , لألاف السنين

298
00:18:59,761 --> 00:19:01,562
. هناك فرصة جيده لقدرته على مساعدتنا

299
00:19:01,597 --> 00:19:03,689
."لتحديد مكان مخبأ " الساعي

300
00:19:03,724 --> 00:19:07,707
كل ما أهتم به الأن هو العثور
. على "سيث" أتصل بصديقك

301
00:19:07,742 --> 00:19:10,571
." أريد عنوان مخبأ " الساعي

302
00:19:11,448 --> 00:19:13,302
. شكراً لك

303
00:19:13,337 --> 00:19:14,897
على ماذا ؟

304
00:19:16,049 --> 00:19:18,656
.لكونه صادقا معي

305
00:19:18,691 --> 00:19:21,660
.في حياتي، أنا  ,لا أواجه هذا كثيرا

306
00:19:41,689 --> 00:19:43,817
."حصلت على اسم. "تومي فيلبس

307
00:19:43,852 --> 00:19:46,974
ابحثي عنه من خلال قواعد البيانات،
.لنعرف ما اذا كان حتى حقيقي

308
00:19:58,836 --> 00:19:59,967
. أنت بحاجه لرؤية هذا

309
00:20:03,161 --> 00:20:05,305
لقد كان يراقب الشاري الإيراني

310
00:20:05,341 --> 00:20:06,472
. لعدة أيام

311
00:20:06,507 --> 00:20:09,116
... و هذه المرأة أعتقد أنها هي البائعة

312
00:20:09,151 --> 00:20:10,351
"المسؤولة عن أختطاف "سيث

313
00:20:10,386 --> 00:20:12,204
. و ستأجار "الساعي" ليحظر لها مالها

314
00:20:12,239 --> 00:20:13,321
لماذا يراقبه ؟

315
00:20:13,356 --> 00:20:14,539
,"وفقاً لـ"ريدينتون

316
00:20:14,574 --> 00:20:16,994
. الساعي" يحاول قتل كل من يخونه"

317
00:20:17,029 --> 00:20:18,555
هو ربما أراد أن يعرف أين يجدهم

318
00:20:18,590 --> 00:20:20,803
. اذا حدث شيء ما خطأ

319
00:20:20,839 --> 00:20:23,000
. أعرفوا من تكون هذه المرأة

320
00:20:25,833 --> 00:20:29,351
. لديه خمسة أغراض,مخبأه بداخله

321
00:20:29,386 --> 00:20:31,065
... بعضها محاط بغشاء الندب

322
00:20:31,085 --> 00:20:32,525
. كانت هناك لسنوات

323
00:20:32,560 --> 00:20:33,555
أي أغراض ؟

324
00:20:33,590 --> 00:20:37,485
لم نستطع التعرف إلى على اثنتين
. مفتاح , وشريحة أخرى,

325
00:20:37,521 --> 00:20:39,030
. الآخرى هي فقط ظلال

326
00:20:39,048 --> 00:20:41,604
أحتاج إلى ماسح ضوئي
. أعلى دقة لأتعرف عليها

327
00:20:41,640 --> 00:20:43,012
."خذوه إلى "والتر ريد

328
00:20:43,031 --> 00:20:45,518
. أريد كل شيء داخله , يزال

329
00:20:45,537 --> 00:20:49,260
ماذا تبقى للفتى من وقت ..14
ساعة حتى نفاذ الهواء ؟

330
00:20:52,418 --> 00:20:54,253
. يمكنني أخبارك عن مكانه

331
00:20:57,292 --> 00:20:59,540
مقابل ماذا ؟

332
00:21:01,189 --> 00:21:03,264
. حصانة

333
00:21:03,299 --> 00:21:04,980
. سأتكلم , ثم سأرحل

334
00:21:05,015 --> 00:21:06,955
. لن يحدث أبداً

335
00:21:06,990 --> 00:21:09,891
. اذا سيموت الفتى

336
00:21:09,926 --> 00:21:11,743
لقد كنت أحاول أن أعرف

337
00:21:11,778 --> 00:21:15,674
. اذا كان هناك أي شيء في هذا العالم تهتم به

338
00:21:17,442 --> 00:21:18,950
ماذا عنه ؟

339
00:21:22,162 --> 00:21:24,426
هل تهتم بشأن أخيك الصغير
تومي" ؟"

340
00:21:24,462 --> 00:21:25,558
سنأتي به إلى هنا

341
00:21:25,594 --> 00:21:27,618
. من سجن " بيترسبيغ " الأن

342
00:21:27,670 --> 00:21:30,081
. أتريد مني إخباره بأي شئ ؟

343
00:21:37,849 --> 00:21:40,611
. عثرتم عليه أخيراً ؟

344
00:21:40,646 --> 00:21:41,984
... حدثني عن أخاك

345
00:21:42,002 --> 00:21:44,747
... مع من يعمل , إتصالاته

346
00:21:44,783 --> 00:21:46,772
. حدثني بشأن الأشخاص اللذين بحياته

347
00:21:46,807 --> 00:21:48,298
. لا وجود لأي أشخاص بحياته

348
00:21:48,318 --> 00:21:49,313
. هنالك انت

349
00:21:49,348 --> 00:21:51,252
. يُحاول إخراجك من السجن , اليس كذالك ؟

350
00:21:51,288 --> 00:21:55,799
. من وجهة نظري , إنه يقوم بكل شئ من أجل أخاه الصغير

351
00:21:55,835 --> 00:21:57,466
. حدثيني عن حاله ؟

352
00:21:57,501 --> 00:22:00,468
. بالـ ـسادسة و العشرين من العمر
. " متخرج من معهد " ماساتشوستس للتقنية

353
00:22:04,863 --> 00:22:06,768
. " سيدتي , أنت لا تفهمين " تومي

354
00:22:06,803 --> 00:22:08,964
أعلم بأن إضطراب أخيك يجعله لا يشعر

355
00:22:08,999 --> 00:22:12,260
. لا , أعني انت لا تعرفينه قط

356
00:22:12,295 --> 00:22:15,108
... أبانا العجوز , كان يقوم بضربنا عندما يحوا له

357
00:22:15,144 --> 00:22:17,340
. " مما كان لا يُعجب " تومي

358
00:22:17,375 --> 00:22:18,900
. ولكن والدي كره هذا

359
00:22:18,936 --> 00:22:21,252
. شعر و كأنه لا يستطيع السيطرة علي إبنه

360
00:22:21,287 --> 00:22:23,518
. ولم يستطع

361
00:22:23,553 --> 00:22:25,183
. لذا , عندما أصبح بالـ ـحادية عشر

362
00:22:25,219 --> 00:22:29,628
. أبي بدأ بإستضافة تلك النزاعات

363
00:22:31,105 --> 00:22:36,924
ولكن ليس بـ ـكلبين
. " بل بـ ـكلب و " تومي

364
00:22:36,959 --> 00:22:39,068
. حسناً , انه صاحب الحظيرة

365
00:22:39,104 --> 00:22:41,298
... الناس بدأت تأتي من مسافات بعيدة

366
00:22:41,333 --> 00:22:43,977
... يسكرون و يقامرون

367
00:22:47,393 --> 00:22:50,910
... وما سببه له هذا بمرور الوقت

368
00:22:54,412 --> 00:22:56,316
. إن " تومي " مكسور

369
00:22:57,623 --> 00:23:00,538
. بمكان ما برأسه هنالك , مفتاح تحكم

370
00:23:03,699 --> 00:23:07,077
... أتمني مساعدتك , ولكن

371
00:23:07,113 --> 00:23:08,692
. تعلمين كيف تسري الأمور

372
00:23:08,727 --> 00:23:11,815
. انت هنا , لأنه هنالك من أخفق

373
00:23:11,850 --> 00:23:15,041
. الصفقة قد خُربت

374
00:23:15,077 --> 00:23:17,976
. و الأن هنالك من يهدف وراء المشتري و البائع

375
00:23:18,028 --> 00:23:19,710
. إن لم يكونوا أموات من الأصل

376
00:23:21,925 --> 00:23:24,224
. " إسمها , " لورنس ديتشامبو

377
00:23:24,259 --> 00:23:26,660
. كانت بالـ ـإستخبارات الفرنسية سابقاً

378
00:23:26,694 --> 00:23:29,166
. و الأن لديها مكان مريح تبيع به الأسرار

379
00:23:29,201 --> 00:23:33,199
. في الحقيقة لا أفقه أي شئ عن الطبيعة التقنية

380
00:23:33,218 --> 00:23:35,225
. ولكن وبلا شك انها متورطة بهذا الموضوع

381
00:23:35,243 --> 00:23:37,387
. محاولتاً صنع ملفاً لنفسها

382
00:23:37,406 --> 00:23:38,933
. انها تملك هذا الملهي

383
00:23:38,968 --> 00:23:42,090
. بأخر مرة كنّ هناك , حضينا بوقت رائع

384
00:23:42,124 --> 00:23:44,458
. حتي حاولت خنقي بجواربها

385
00:23:44,477 --> 00:23:47,016
. سأحضرها , ستجدها بإنتضارك بينما وصلتم

386
00:23:47,052 --> 00:23:48,818
... لن تتحدث , و حتي لو تحدثت

387
00:23:48,853 --> 00:23:50,706
. ماذا تتوقع منها أن تقوم ؟

388
00:23:50,724 --> 00:23:52,233
. " ربما تكون علي درياة بموقع " سيث

389
00:23:52,269 --> 00:23:53,091
. ستأبي

390
00:23:53,143 --> 00:23:55,168
. انها الخيط الوحيد لدينا

391
00:23:55,203 --> 00:23:57,228
. سنعتقلها و نجرب حظوظنا

392
00:23:57,263 --> 00:23:59,596
. " هذه فكرة سيئة , " هارولد

393
00:23:59,615 --> 00:24:01,930
. في الحقيقة , ربما تكون هنالك خطة اخري

394
00:24:01,948 --> 00:24:04,487
. لابد من أنها سلمت " سيث " إلي الـ ـساعي , بمكان ما

395
00:24:04,522 --> 00:24:06,598
. إن عثرنا علي المكان , فربما سـ ـيُحالفنا الحظ

396
00:24:06,616 --> 00:24:09,413
. و تكون هنالك كاميرة  أمنية , او مكينة سحب المال

397
00:24:09,427 --> 00:24:11,145
. و نستعملها لتعقب حركات الـ ـساعي , بالأمس

398
00:24:11,658 --> 00:24:12,509
. " هذا ربما سيوصلنا لـ " سيث

399
00:24:13,051 --> 00:24:15,297
. ولم ستخبرك بهذا ؟ , مجدداً ؟

400
00:24:15,332 --> 00:24:18,353
. لا يجب عليها هذا , انها لاتزال تتوقع قدوم المال

401
00:24:18,388 --> 00:24:20,137
. و سنرسل سخصاً منا , علي انه الـ ـساعي

402
00:24:20,172 --> 00:24:22,883
. يُخبرها بأنه التسليم قد أُلغي , و الإتفاق قد إنتهي

403
00:24:22,919 --> 00:24:24,909
. حيث ستلتقط " سيث " حيثما أنزلته

404
00:24:24,944 --> 00:24:27,106
. و سنلحقها حتي المكان المنشود

405
00:24:27,124 --> 00:24:29,578
. إن أردتها ان تتحدث حقاً , فـ ـيجب علي لقائها

406
00:24:29,613 --> 00:24:31,741
. بكل مرة تلتقي بأحدهم , يكون مصيره الهلاك

407
00:24:31,776 --> 00:24:33,370
. كانت بداية صارمة

408
00:24:33,423 --> 00:24:34,383
. لقد قتلت ثلاثة أشخاص

409
00:24:34,419 --> 00:24:36,511
. انا لست كاملاً

410
00:24:36,530 --> 00:24:42,072
... إن قمنا بهذا , سنكون علي فرضية أن
. ديتشامبوا " لم تُقابل الـ ـساعي قط , وجهاً لوجه"

411
00:24:42,090 --> 00:24:43,085
. هذا خطير جداً

412
00:24:43,120 --> 00:24:44,544
. إنه مُحق

413
00:24:44,579 --> 00:24:47,359
. دعني أذهب , أستطيع القيام بهذا

414
00:24:52,011 --> 00:24:56,713
... بأول إشارة تُفيد بأن الوضع يسوء
. أريد عج ذالك الملهي

415
00:24:56,749 --> 00:24:59,287
. أم سيسقط كـ ـقطعة من الأثاث

416
00:24:59,340 --> 00:25:01,054
. و تجعلها تُعلم عليك

417
00:25:01,089 --> 00:25:02,136
. كم ستحب هذا

418
00:25:02,172 --> 00:25:03,475
. " يا رباه , " تومي

419
00:25:03,510 --> 00:25:06,443
. يا رباه , سوف يقتلني

420
00:25:07,732 --> 00:25:08,897
. أنا آسفة

421
00:25:08,933 --> 00:25:11,473
. عليك القدوم الي المنزل

422
00:25:11,525 --> 00:25:13,807
. حسناً ؟ , إلغي الموجات فوق الصوتية

423
00:25:13,842 --> 00:25:15,455
. ليز " ؟- "
. لا أستطيع القيام بهذا الأن -

424
00:25:15,490 --> 00:25:17,600
. أنضري , لا يهمني ما الذي يحدث بالعمل

425
00:25:17,635 --> 00:25:20,190
. نحن الإثنين علينا التحدث -
. هنالك شئ فظيع سيحدث -

426
00:25:20,225 --> 00:25:22,045
. لا أهتم , نحن الإثنين علينا التحدث بشأن شئ ما

427
00:25:22,080 --> 00:25:23,332
. و هو أهم بكثير

428
00:25:23,369 --> 00:25:25,117
. أعدك بأننا سـ ـنتحدث بكل شئ , ولكن لاحقاً

429
00:25:25,135 --> 00:25:27,195
... انها جالة طوارئـ

430
00:25:49,448 --> 00:25:51,008
. فالـ ـيُفسح الجميع

431
00:25:51,044 --> 00:25:52,940
. رجلنا المنشود يدخل المكان

432
00:25:53,015 --> 00:25:54,899
. " أتيت لرؤية " ديتشامبو

433
00:25:54,935 --> 00:25:57,239
. لا أعلم عم تتحدث بشأنه

434
00:25:57,291 --> 00:25:58,937
. الخُطوط من هنا

435
00:26:00,260 --> 00:26:02,335
. عليك ان تضع مثالاً هنا

436
00:26:02,354 --> 00:26:03,983
. عليك إيذائه , هذا ما كان الساعي سيفعله

437
00:26:05,443 --> 00:26:07,828
... أتعلم , يبوا بأننا أسأنا التفهم هنا

438
00:26:10,146 --> 00:26:12,118
. اليست هذه هيا , التي هناك ؟

439
00:26:19,741 --> 00:26:21,060
. هذا كان مثراً

440
00:26:21,095 --> 00:26:22,572
. تعلمين بأنه يستطيع سماعك , اليس كذالك ؟

441
00:26:22,607 --> 00:26:23,601
. أجل

442
00:26:33,847 --> 00:26:35,907
. انت , تعال معي

443
00:26:35,942 --> 00:26:37,554
. هيا بنا , هيا

444
00:26:43,653 --> 00:26:46,414
. أتُمانع بأن تمنحني لحظة ؟

445
00:26:53,470 --> 00:26:56,369
. لقد جرحت , حارس الباب

446
00:26:56,405 --> 00:26:58,978
. و دخلت بالقوة , إلي ملهاي

447
00:26:59,013 --> 00:27:01,158
. أهنالك أي سبب يمنعني من قتلك الأن ؟

448
00:27:01,193 --> 00:27:04,402
. " إن قتلتني , فستقتلين " سيت نيلسون

449
00:27:04,438 --> 00:27:05,878
... أنت

450
00:27:08,488 --> 00:27:10,358
. ما الذي تقوم به هنا بحق الجحيم ؟

451
00:27:10,394 --> 00:27:12,314
... لقد إتفقنا بأن المال سيأتي

452
00:27:12,350 --> 00:27:13,601
. بالمكان المُحدد

453
00:27:13,637 --> 00:27:15,009
. الخُطة قد تغيرت

454
00:27:15,044 --> 00:27:16,553
. لا

455
00:27:16,588 --> 00:27:18,492
... السبب الوحيد الذي جعلني أقحمك بهذا

456
00:27:18,528 --> 00:27:20,947
. كان لحمايتي بألا أضهر بالأنوار

457
00:27:20,982 --> 00:27:22,526
. و ها انت الأن بـ ـحانتي ؟

458
00:27:24,724 --> 00:27:26,026
. ليس هنالك أي مال

459
00:27:26,061 --> 00:27:27,743
. الإيراني , كان يعمل مع , التحقيقات الفدرالية

460
00:27:28,963 --> 00:27:29,922
. لقد قتلته

461
00:27:29,958 --> 00:27:32,446
. أعرف " سوروش " منذ أعوام

462
00:27:32,481 --> 00:27:34,230
... حسناً , إن لم يقحمني بهذا

463
00:27:34,249 --> 00:27:36,566
. فـ ـهذا يعني بأنه سيرتكك وحيدة

464
00:27:36,601 --> 00:27:39,088
. و أنا لم أثق به قط

465
00:27:39,124 --> 00:27:41,217
. لهذا أقحمتك بالأمر

466
00:27:42,710 --> 00:27:45,524
. الحقير , أوقعنا سوية هنا

467
00:27:45,559 --> 00:27:47,945
. مهووس الأمن القومي , سيجدينه حيما تركته بالأمس

468
00:27:47,980 --> 00:27:49,851
. إنتهي الأمر , لا تتصلي بي مجدداً

469
00:27:49,886 --> 00:27:51,600
. مهلاً

470
00:27:51,619 --> 00:27:54,003
. آني لي أن أعلم بأنه انت ؟

471
00:27:54,038 --> 00:27:55,994
. لأنني لم أُهيئ نفسي ؟

472
00:27:56,029 --> 00:27:58,243
. ليست مشكلتي

473
00:27:58,278 --> 00:28:00,834
. يقولون بأنك لا تشعر بالألم , أثبت هذا

474
00:28:03,992 --> 00:28:06,189
. سنقتحم المكان , فالـ ـيتهيء الجميع

475
00:28:06,225 --> 00:28:07,613
. الفريق الأول , فالـ ـيذهب للأبواب الشمالية

476
00:28:12,678 --> 00:28:14,925
. أهذا ما تُريدين رؤيته ؟

477
00:28:14,960 --> 00:28:17,980
. تُريدين رؤيتي أنزف , و ترين إن كنت سأهتز ؟

478
00:28:18,015 --> 00:28:21,789
. بجميع الأحوال , لقد خسرت الشئ الوحيد الذي أحبه بحياتي

479
00:28:21,825 --> 00:28:25,326
. ليس لدي شئ بهذا العالم سوي العمل

480
00:28:28,450 --> 00:28:29,857
. هذا مثير

481
00:28:31,127 --> 00:28:32,482
. عدا خطأ واحد

482
00:28:32,500 --> 00:28:35,280
. إن كان الإيراني ميتاً

483
00:28:35,316 --> 00:28:38,969
. فالـ ـساعي الحقيقي , سيقتلني أيضاً

484
00:28:39,005 --> 00:28:40,068
... مما يجعلني أتسائل

485
00:28:40,103 --> 00:28:41,065
. أهرب الأن

486
00:28:41,100 --> 00:28:42,179
. من انت بحق الجحيم ؟

487
00:28:42,231 --> 00:28:44,000
. الوضع خطير , إقتحموا المكان

488
00:29:08,732 --> 00:29:11,270
. " لقد إختطفت " سيث
. ولكن ليس لديها أي فكرة عن مكان وجوده

489
00:29:11,305 --> 00:29:13,776
. اجل , حسناً , الطفل لديه اقل من ثمان ساعات من الهواء

490
00:29:13,811 --> 00:29:15,458
. من الأفضل إن قام أحدهم بجعل الـ ـساعلي يتحدث

491
00:29:15,493 --> 00:29:18,101
. ماذا تعني ؟ , نُعذبه ؟ , انه لا يشعر بالألم

492
00:29:20,436 --> 00:29:21,585
. إنه يشعر بالألم

493
00:29:23,011 --> 00:29:25,619
. لديه أخ يعمل بسجن " بيترسبيرغ " منذ 15 عام

494
00:29:25,654 --> 00:29:27,472
. انه الشئ الوحيد الذي يهتم بشأنه

495
00:29:27,508 --> 00:29:29,171
. إعرض عليه إطلاق سراحه , او تخفيض مدة عقوبته

496
00:29:29,224 --> 00:29:31,969
.  " بمقابل إخبارنا بمكان " سيث

497
00:29:32,004 --> 00:29:34,320
. حيات غريب , مقابل حياة أخيه

498
00:29:34,356 --> 00:29:36,585
. إتصل بالـ ـحراس , فلـ ـيُعدوه الي هنا

499
00:29:36,637 --> 00:29:38,881
. سنُرحله لاحقاً

500
00:30:48,989 --> 00:30:52,315
. لقد جرح إثنين من الحراس , وقتل واحد بسكين خفي

501
00:30:52,351 --> 00:30:53,524
. لقد تم تفتيشه عدة مرات

502
00:30:53,576 --> 00:30:56,870
. أعتقد بأنه إستخدم أحد طُرقه لتخبئة السكين

503
00:30:56,906 --> 00:30:59,686
. طوال الوقت كان يخطط لوقت هروبه

504
00:30:59,722 --> 00:31:03,495
. " سيارة السجن , قد وُجدت في " وودبردج " بـ " فيرجينيا

505
00:31:03,529 --> 00:31:05,485
. و هنالك أيضاً بلاغ عن سيارة مسروقة بنفس المكان

506
00:31:05,521 --> 00:31:07,648
. الشرطة المحلية تبحث عنه الأن

507
00:31:07,684 --> 00:31:10,258
, لفقاً لما قاله أخيه
. " تعتبر " وودبردج " المكان الذي ترعرع به  " توم

508
00:31:10,294 --> 00:31:13,895
. حسناً , ربما " سيث " يكون هناك -
. أعثروا عليه , الأن -

509
00:31:14,892 --> 00:31:17,757
... بهذه الأثناء , انضري لو كان بإمكانك
. " إخراج أي شئ من " ديتشامبو

510
00:31:17,793 --> 00:31:19,268
. " ربما تكون لا تعلم مكان " سيث

511
00:31:19,303 --> 00:31:21,122
. ولكنها تعلم أين اوصلته بالأمس

512
00:31:21,157 --> 00:31:23,577
... لدي حل أفضل , دعها تذهب

513
00:31:23,612 --> 00:31:24,588
. هذا لن يحدث مطلقاً

514
00:31:25,792 --> 00:31:28,278
. يا رباه , انت حقا من التحقيقات الفدرالية

515
00:31:28,313 --> 00:31:30,440
. عندما كانت تلك المرأة تعمل بالإستخبارات الفرنسية

516
00:31:30,475 --> 00:31:32,415
. " كانت بطرقها لتكون محلك " هارولد

517
00:31:32,467 --> 00:31:35,470
, إن وقفت الي جانبي
. فـ ـسنذهب إلي المكان المنشود مباشرتاً

518
00:31:35,506 --> 00:31:37,548
... هل حقاً تعتقد بأنك قادر علي إثبات

519
00:31:37,583 --> 00:31:38,851
. أي شئ ضدها ؟

520
00:31:38,886 --> 00:31:41,854
. سننتصر دون أخطاء
. إنها مسألت وقت فحسب

521
00:31:41,890 --> 00:31:43,484
. ليس لديك أي وقت

522
00:31:43,520 --> 00:31:46,128
... إلتقطها بالإسبوع القادم
الـ ـشهر القادم

523
00:31:46,163 --> 00:31:48,736
... ولكن الأن , إن أردت إنقاض ذالك الصبي

524
00:31:48,772 --> 00:31:51,294
. " فعليك تحرير " ديتشامبو

525
00:31:52,652 --> 00:31:53,800
. سأجعلها تتحدث

526
00:31:53,835 --> 00:31:55,567
. كيف ؟

527
00:31:55,603 --> 00:31:57,456
. لا تُريد مني الجواب علي هذا

528
00:31:57,491 --> 00:32:00,082
... آني لي أن اعلم , بأنك لن تستخدم ما قالته

529
00:32:00,117 --> 00:32:01,471
. لتحصل علي " سيث " لنفسك ؟

530
00:32:01,490 --> 00:32:03,034
. لا تستطيع

531
00:32:03,069 --> 00:32:06,294
. ولكني لا آري بأنه لديك أي مقترحات أخري

532
00:32:09,917 --> 00:32:11,391
. حسناً

533
00:32:11,427 --> 00:32:12,989
. سوف أطلق سراحها

534
00:32:13,024 --> 00:32:14,619
... ولكن إن أخفقتني بهذا

535
00:32:14,654 --> 00:32:17,416
. إنني أنظر للأمر كعلاوة

536
00:32:32,521 --> 00:32:34,596
. من الأفضل أن تُضاعفيه

537
00:32:40,586 --> 00:32:43,882
. " إن كان هذا بخصوص الهجوم في " باريس

538
00:32:43,916 --> 00:32:46,077
" دائماً ما سنتذكر " باريس

539
00:32:47,298 --> 00:32:49,133
. ما الذي تُريده ؟

540
00:32:49,186 --> 00:32:51,123
. الكثير من الأشياء

541
00:32:51,176 --> 00:32:54,746
. ولكن الأن , اريد بعض المعلومات

542
00:32:54,764 --> 00:32:57,938
. أين هو عميل الأمن القومي ؟

543
00:32:58,987 --> 00:33:00,582
. لا أعرف

544
00:33:00,617 --> 00:33:02,400
. لقد إهتم الـ ـساعي بأمره

545
00:33:02,436 --> 00:33:03,807
. اجل

546
00:33:03,842 --> 00:33:05,850
... و هذا امر يثير للشيهات

547
00:33:05,885 --> 00:33:07,892
. و بإعتقادك منذا الذي سيلقي عليه اللوم جراء هذا ؟

548
00:33:07,911 --> 00:33:09,025
. لست انا

549
00:33:09,060 --> 00:33:11,222
. لابد من أن الإيراني كان يعمل
. لصالح التحقيقات الفدرالية

550
00:33:11,240 --> 00:33:14,020
. لورنسي " و " الإيراني " ماتا"
. و لم يتبقي سواك

551
00:33:14,055 --> 00:33:15,205
. تعلم هذا

552
00:33:15,240 --> 00:33:16,817
. لم أقم بشئ خاطئ

553
00:33:16,853 --> 00:33:18,585
. نادراً ما كان العالم صالحاً

554
00:33:18,620 --> 00:33:20,490
. لهذا يحتاج لأناس أمثالي

555
00:33:22,069 --> 00:33:25,451
. سأخرجك من البلاد , و أضمن لك سلامتك

556
00:33:25,486 --> 00:33:28,299
. هنالك طائرة خاصة تنتضر قدومك

557
00:33:28,335 --> 00:33:31,011
... كـ ـمُبادلة , تُعطيني المكان

558
00:33:31,064 --> 00:33:33,122
. أينما وضعت الصبي بالأمس

559
00:33:37,448 --> 00:33:39,300
. ! إنه يسوي عشرين مليون

560
00:33:39,335 --> 00:33:41,635
. هذه الـ ـ عشرون مليوناً , علي وشك الموت

561
00:33:41,671 --> 00:33:43,643
. هذا غير قابل للمناقشة

562
00:33:45,342 --> 00:33:47,539
. كيف تجرؤ علي هذا

563
00:33:47,557 --> 00:33:49,135
. لا أهتم بشأنك

564
00:33:49,170 --> 00:33:52,499
. ولن أدعك تحصل علي الجائزة بالدقائق الأخيرة

565
00:33:52,534 --> 00:33:55,623
و الربح من الخسارة سيحدده
. شخص لا اكاد أعرفه مثلك ؟

566
00:33:55,675 --> 00:33:57,871
. حسناً , انه يعرفك

567
00:33:57,906 --> 00:34:02,711
. يعلم اين تعيشين , اين تعملين
. و أين تمرحين

568
00:34:02,729 --> 00:34:04,101
. أنه يعرفك أكثر مني

569
00:34:04,154 --> 00:34:06,727
. و أعرف تحديداً مكان ذالك المعتوه

570
00:34:11,550 --> 00:34:14,073
. سأعطيك يوم و نصف , قبل أن يجدك

571
00:34:15,550 --> 00:34:17,093
. كُني شجاعة

572
00:34:22,105 --> 00:34:23,204
. مهلاً

573
00:34:24,388 --> 00:34:27,288
. سأساعدك

574
00:34:29,366 --> 00:34:30,670
. السيارة تُطابق الوصف

575
00:34:30,722 --> 00:34:32,180
. لدينا دماء هنا

576
00:34:32,214 --> 00:34:33,605
. لكل الفرق , لكن عثرنا علي السيارة المنشودة

577
00:34:33,640 --> 00:34:34,633
. بالـ ـجنوب

578
00:35:07,861 --> 00:35:10,161
. إنه بالخارج

579
00:35:12,273 --> 00:35:13,627
. توقف

580
00:35:13,646 --> 00:35:16,013
. علي رسغيك

581
00:35:16,048 --> 00:35:17,559
. توقف , و إلتفت

582
00:35:22,296 --> 00:35:23,960
. علي رسغيك

583
00:35:25,163 --> 00:35:26,380
. ضع يديك حيثما نستطيع رؤيتها

584
00:35:33,573 --> 00:35:35,116
. تفقديه

585
00:35:37,985 --> 00:35:38,978
. لقد مات

586
00:35:39,014 --> 00:35:40,505
. كم من الوقت لايزال يملكه ذالك الصبي

587
00:35:40,524 --> 00:35:42,015
. أقل من 40 دقيقة

588
00:35:49,656 --> 00:35:51,891
. " بالساعة الـ ـرابعة صباحا , " ديتشامبو " تركت " سيث

589
00:35:51,897 --> 00:35:55,155
. " وراء شاحنة سغيرة , بإستراحة " ماناساس

590
00:35:55,191 --> 00:35:56,664
... الـ ـساعي أخذ فيديوا برهان الحياة

591
00:35:56,699 --> 00:35:59,959
. بالساعة 4:29 صباحاً

592
00:35:59,994 --> 00:36:03,119
لنفترض بأنه قضي 20 دقيقة
. برفقة " سيث " علي أقل تقدير

593
00:36:03,171 --> 00:36:05,830
. و الذي سيمنحه 10 دقائق أخري قبل نفاذ الأكسجين

594
00:36:05,865 --> 00:36:07,615
. لذا , لابدا من انه هنا , بهذا القطر

595
00:36:07,650 --> 00:36:09,416
. انها منطقة صعبة الوصول

596
00:36:09,452 --> 00:36:12,316
. المكان الوحيد الذي توصل له الطريق هو هنا

597
00:36:12,351 --> 00:36:13,587
. لابدا من انه هناك

598
00:36:13,623 --> 00:36:15,113
. كم من تبقي له من الهواء الي حد الأن ؟

599
00:36:16,474 --> 00:36:18,231
. 30 علي أكثر تقدير

600
00:36:18,494 --> 00:36:19,689
. " بقيادة سيارة " ديمبي

601
00:36:19,919 --> 00:36:21,767
. ربما سنصل بالوقت المناسب الذي يموت به

602
00:36:23,332 --> 00:36:26,036
... إن عثرنا علي عميل الأمن القومي
... و كان علي قيد الحياة

603
00:36:26,121 --> 00:36:27,089
. فقد يقوم بمساعدتنا

604
00:36:27,277 --> 00:36:28,479
. انت تُريد " سيث " لمصلحتك الشخصية

605
00:36:28,652 --> 00:36:29,646
. حري بك ذالك ايضاً

606
00:36:46,751 --> 00:36:47,816
. انه في مدفون

607
00:36:47,851 --> 00:36:48,896
. ماذا ؟

608
00:36:48,931 --> 00:36:50,819
. الثلاجة عبارة عن تابوت

609
00:36:50,855 --> 00:36:53,788
. الـ ـساعي يقوم بدفن الأشياء تحت جلده

610
00:36:54,922 --> 00:36:57,752
. لابد من انه مدفون هنا

611
00:37:19,053 --> 00:37:21,223
. انه لا يتنفس

612
00:37:27,034 --> 00:37:30,361
... مُتّ مرة في " ماراكيتش " , لدقيقتين و نصف

613
00:37:31,820 --> 00:37:35,013
. لن تتصور ما الذي شاهده بالعالم الأخر

614
00:37:44,711 --> 00:37:46,718
. من , من انت ؟

615
00:37:46,753 --> 00:37:49,809
. التحقيقات الفدرالية
. و أصدقاء

616
00:37:55,611 --> 00:37:56,569
. " سيث"

617
00:37:56,604 --> 00:37:58,252
. لقد إتصلنا بأبويك

618
00:37:58,288 --> 00:38:00,586
. سيلتقون بك بالـ ـمشفي

619
00:38:02,870 --> 00:38:05,134
. آني لي أن ارد صنيعك ؟

620
00:38:05,170 --> 00:38:07,915
. متأكد بأننا سنفكر بشي ما

621
00:38:09,442 --> 00:38:11,209
. لا تُفكر بالقيام بذالك حتي

622
00:38:11,244 --> 00:38:14,094
. ماذا ؟ , الفتي يأمل بـ ـأن يرد الصنيع

623
00:38:14,129 --> 00:38:17,578
. إنني العب دوري فحسب

624
00:38:25,456 --> 00:38:28,012
. " لقد أنقضت حياة ذالك الصبي , " كين

625
00:38:28,047 --> 00:38:30,312
. عمل رائع

626
00:38:30,347 --> 00:38:32,491
. " تلق القصة التي قلتها لـ " ديتشامبو

627
00:38:32,527 --> 00:38:35,975
... بشأن , عملك أصبح كل ما تبقي لك

628
00:38:36,010 --> 00:38:36,972
... كانت

629
00:38:37,007 --> 00:38:38,877
. كنت متخفي

630
00:38:38,913 --> 00:38:41,743
. قلت ما يتوجب علي لإقناعها

631
00:38:49,192 --> 00:38:51,887
. عميلة " كين " , لدينا رسالة لك

632
00:38:55,337 --> 00:38:57,035
. إمضي هنا , رجاءً

633
00:39:01,927 --> 00:39:03,866
. شكراً لك

634
00:39:10,818 --> 00:39:14,387
<i>. الأجوبة التي تبحثين عنها</i>

635
00:39:14,610 --> 00:39:18,919
حالة رقم , 12-11579
. " الملاك " ستاتيم هوتيل

636
00:39:20,977 --> 00:39:23,499
. الملف محظور
حالة رقم , 12-11579

637
00:39:27,439 --> 00:39:28,820
. الملف محظور

638
00:39:29,062 --> 00:39:31,876
. ملاحظة , الملف محظور , علي الأغلب المُشتبه به أبيض

639
00:39:37,520 --> 00:39:44,013
. فوكن " دخل الوليات المُتحدة بتأشيرة سائح"
. إتصل بالطرف الثاني بـ ـنية إخلال الأمن

640
00:39:53,465 --> 00:39:58,358
. هنالك شكوك تُفيد بأنه قد إرتبط مع عميل مزدوج مجهول الهوية

641
00:40:10,803 --> 00:40:12,965
... ذاك الصبي , التابع للأمن القومي

642
00:40:13,017 --> 00:40:15,384
. سمح لك الدخول لملفات محظورة ؟

643
00:40:15,419 --> 00:40:16,723
. اليس كذالك ؟

644
00:40:16,759 --> 00:40:20,051
. أتفهم بأنه كان إتفاق لملف واحد

645
00:40:20,086 --> 00:40:21,544
. اجل

646
00:40:21,580 --> 00:40:24,223
... الأهم من ذالك , لم نجعل العالم يرتعد

647
00:40:24,258 --> 00:40:26,007
. أخيراً قد وجدنا ضالتنا

648
00:40:26,042 --> 00:40:29,338
. و قد أضعتها علي الفتاة ؟

649
00:40:30,334 --> 00:40:33,594
. لم , أُضعها يا صديقي

650
00:40:33,629 --> 00:40:39,120
. الضروف أكثير تعقيداً بكثير مما كانت عليه

651
00:40:39,155 --> 00:40:41,781
. أُراهن بأن المسرحية ستكون طويلة بالمستقبل

652
00:40:44,030 --> 00:40:46,345
. مستقبلك قادم الأن

653
00:41:24,139 --> 00:41:26,387
. مُضحك , كل هذه المخطوطات الرائعة

654
00:41:26,422 --> 00:41:29,254
... و أفضل شئ بالنسبة لي بهذا المكان الرائع

655
00:41:29,289 --> 00:41:31,690
. يبقي منظر الطبيعة من الأريكة

656
00:41:31,725 --> 00:41:36,117
. أحب منضر الضوء مخترقاً الأشجار

657
00:41:39,225 --> 00:41:42,099
. لا اعلم حتي لماذا أتيت الي هنا

658
00:42:07,648 --> 00:42:08,745
. " توم"

659
00:42:08,781 --> 00:42:10,754
. ما الذي يجري ؟

660
00:42:10,789 --> 00:42:13,292
. عليك رؤية هذا

661
00:42:15,010 --> 00:42:16,657
. إجلس

662
00:42:41,030 --> 00:42:43,089
. علينا التحدث

663
00:42:44,943 --> 00:42:46,434
. هذا رائع

664
00:42:50,521 --> 00:42:53,386
. كنت علي وشك قول المثل لك

665
00:43:10,844 --> 00:43:18,873
Abdalh_almajbri & khaled Eq ,: ترجمة